22.04.2014 Views

Institut Béarnais Institut Béarnais - Institut Béarnais Gascon

Institut Béarnais Institut Béarnais - Institut Béarnais Gascon

Institut Béarnais Institut Béarnais - Institut Béarnais Gascon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

8<br />

Sabrous de Gascougne<br />

CHALOSSE et TURSAN :<br />

la question des limites.<br />

Un aprentis countent<br />

(« Bouts de la Terre » n° 22)<br />

À<br />

la différence du Tursan, la Chalosse n’a jamais été<br />

un fief ni une circonscription territoriale, et pourtant,<br />

sous ce nom, attesté depuis le Moyen Âge, de<br />

nombreux Landais se reconnaissent aujourd’hui et plusieurs<br />

villages l’arborent fièrement, accolé à leur nom, même<br />

quand il ne s’agit pas, comme dans le cas de Castelnau, de<br />

se distinguer d’un homonyme situé en Tursan.<br />

Si la différence entre la Chalosse et de Tursan n’est pas<br />

clairement marquée, en revanche cet ensemble se distingue<br />

assez nettement de ses voisins, non seulement sur le plan<br />

linguistique mais aussi par un certain nombre de particularités<br />

qui vont de l’art de bâtir les fermes à la façon d’atteler<br />

les bœufs, en passant par les modes de chasse traditionnels<br />

ou encore la présence ou l’absence des arènes et de la tradition<br />

tauromachique.<br />

Cet ensemble, relativement homogène sur le plan humain,<br />

est bien limité au nord par la vallée de l’Adour, la rive droite<br />

étant parfois incluse sur quelques centaines de mètres. En<br />

revanche, au sud, la géographie et l’histoire se sont liguées<br />

pour interdire toute frontière claire ; ainsi, comme on l’observe<br />

souvent aux franges de la plupart des espaces de peuplement<br />

humain, au voisinage du Béarn, les emprunts réciproques<br />

sont fréquents, comme il est de bon ton entre frères.<br />

Dans telle ou telle partie de quelques villages administrativement<br />

landais, la méthode consacrée à l’apprentissage du<br />

béarnais est plus utile pour apprendre la langue véritablement<br />

parlée localement. En d’autres lieux, pour les raisons<br />

évoquées ci-dessus, le recours aux deux manuels, gascon de<br />

Chalosse et béarnais, sera peut-être nécessaire.<br />

En tout cas - car tel est le but - ceux qui parlent la langue<br />

la reconnaîtront et ceux qui la découvrent pourront la parler<br />

avec les locuteurs du pays, garants historiques et naturels de<br />

l’idiome local, dans la richesse de ses accents et la variété<br />

de son lexique, c’est-à-dire dans sa façon unique de percevoir<br />

et de dire le monde.<br />

Jean-Pierre Brèthes<br />

Le nom de Chalosse, Silossa, figurent par exemple dans<br />

un très beau document du 31 juillet 1270 (in Cartes et documents<br />

hagiographiques de l’abbaye de Saint-Sever (Landes)<br />

988-1359 de Georges PON et Jean CABANOT, tome 1<br />

p. 493, Comité d’étude sur l’histoire et l’art de la Gascogne,<br />

2010.<br />

Comprendre, parler, lire et écrire le béarnais Jean-Marie<br />

PUYAU Princi Negue-Pyrémonde 2007<br />

Comprendre, parler,<br />

Que souy lire, Gascoun… écrire<br />

(graphie de l’auteur, 1972)<br />

Le <strong>Gascon</strong> de Chalosse<br />

et Tursan<br />

Enfin une méthode d’apprentissage du gascon…<br />

Cet ouvrage qui vous invite à oser pratiquer la<br />

langue ancestrale de la Chalosse et du Tursan,<br />

la plus authentique possible — et ce en partant de situations<br />

de la vie courante —, est placé sous le signe<br />

d’une ouverture sans complexe sur le monde.<br />

La méthode se compose de 21 leçons à l’issue desquelles,<br />

nous vous proposons un chapitre consacré<br />

au verbe gascon avec de nombreux tableaux de<br />

conjugaison. Pour terminer, un double lexique vous<br />

attend à la fin de ce manuel. Vous y trouverez environ<br />

1000 mots et expressions français traduits en gascon<br />

et 1500 de gascons traduits en français.<br />

La version audio de ce manuel d’apprentissage de la<br />

langue béarnaise sera également proposée en option<br />

au format MP 3 (clef USB, carte SD ou CD) ; elle<br />

vous distillera une voix authentique, landaise cap e<br />

tout, pour vous aider à mémoriser et reproduire la<br />

langue avec son accent naturel, telle que vous pouvez<br />

encore l’entendre sur les marchés ou les lieux de<br />

vie de la Chalosse ou du Tursan.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!