MASCHIO GASPARDO S.p.A. - Opico
MASCHIO GASPARDO S.p.A. - Opico
MASCHIO GASPARDO S.p.A. - Opico
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ITALIANO<br />
ra, erba o quant’altro che produca<br />
sporcizia e/o intralcio al traffico stradale.<br />
Non far cadere con violenza la<br />
macchina sul terreno ma farla scendere<br />
lentamente per consentire il graduale<br />
inserimento delle lame nel terreno.<br />
In caso contrario si provocherebbero<br />
forti sollecitazioni su tutti i componenti<br />
della macchina stessa che potrebbero<br />
comprometterne la loro integrità.<br />
PERICOLO<br />
In fase di lavoro è possibile che vengano<br />
sollevati sassi o altri corpi contundenti<br />
dai coltelli in rotazione.<br />
Controllare quindi, costantemente,<br />
che non vi siano persone, bambini o<br />
animali domestici nel raggio d'azione<br />
della macchina.<br />
Anche l'operatore deve fare attenzione<br />
a quanto sopraccitato.<br />
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />
ESPAÑOL<br />
Lower the machine slowly to allow the<br />
blades to gradually penetrate the soil.<br />
Do not allow it to drop violently on to<br />
the ground.<br />
To do this would strongly stress all the<br />
machine components and could damage<br />
them.<br />
DANGER<br />
Stones or other sharp objects may be<br />
thrown up by the turning tines during<br />
the soil working phase.<br />
Always constantly check that there are<br />
no persons, children or domestic animals<br />
in the field of action of the machine.<br />
The operator must also pay attention<br />
to the above.<br />
Ne pas faire tomber la machine avec<br />
violence sur le sol mais la faire descendre<br />
lentement pour faire pénétrer<br />
les lames graduellement dans le sol.<br />
Dans le cas contraire vous risquerez<br />
de provoquer de fortes contraintes sur<br />
tous les composants de la machine<br />
pouvant compromettre leur intégrité.<br />
DANGER<br />
Pendant le travail la machine peut projeter<br />
des cailloux ou d’autres corps<br />
contondants par effet de la rotation<br />
des couteaux.<br />
Contrôlez donc souvent que personne<br />
ne se trouve dans le rayon d’action de<br />
la machine.<br />
L’opérateur également doit faire attention.<br />
Erde, Gras oder anderem verschmutzt<br />
ist, das die Fahrbahn verschmutzen<br />
und/oder den Verkehr behindern kann.<br />
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht<br />
auf den Boden fällt, sondern langsam<br />
gesenkt wird, um zu ermöglichen, daß<br />
die Klingen langsam in den Boden eingezogen<br />
werden. Anderenfalls wurde<br />
es zu starken Spannungen in den Bestandteilen<br />
der Maschine kommen<br />
und ihre Struktur könnte Schaden<br />
nehmen.<br />
GEFAHR<br />
Es ist möglich, daß während der Arbeit<br />
Steine oder anderen Fremdkörper<br />
durch die Rotation der Messer hochgeschleudert<br />
werden. Daher ist ständig<br />
sicherzustellen, daß sich weder<br />
Erwachsene noch Kinder oder Haustiere<br />
in der Reichweite der Maschine<br />
aufhalten.<br />
Auch der Schlepperfahrer muß sich<br />
dieser Gefahr bewußt sein.<br />
No hacer caer con violencia la máquina<br />
sobre el terreno, hacerla descender<br />
lentamente para permitir la gradual<br />
introducción de las cuchillas en<br />
el terreno.<br />
De lo contrario provocaríamos grandes<br />
esfuerzos para todos los componentes<br />
de la máquina misma, que podrían<br />
dañarlos.<br />
PELIGRO<br />
En fase de trabajo existe el peligro que<br />
la rotación de las cuchillas lance piedras<br />
u otros objetos contundentes.<br />
Controlar por lo tanto continuamente<br />
que no estén presentes en el radio de<br />
acción de la máquina personas ni niños<br />
ni animales domésticos.<br />
También el operador debe tener en<br />
cuenta dicho peligro.<br />
3.13 PARCHEGGIO<br />
3.13 PARKING<br />
3.13 STATIONNEMENT<br />
3.13 ABSTELLEN<br />
3.13 APARCAMIENTO<br />
AVVERTENZA<br />
Al fine di assicurare stabilità alla macchina,<br />
quando viene sganciata dal trattore,<br />
seguire le seguenti indicazioni:<br />
WARNING<br />
Comple with the following instructions<br />
in order to ensure that the machine remains<br />
stable when released from the<br />
tractor:<br />
ATTENTION<br />
Pour garantir la stabilité de la machine<br />
dételée du tracteur, suivez ces indications:<br />
ACHTUNG<br />
Um die Standsicherheit des vom<br />
Schlepper abgetrennten Maschine zu<br />
garantieren, folgendermaßen vorgehen:<br />
ATENCION<br />
Para garantizar estabilidad al equipo<br />
desenganchado del tractor, seguir las<br />
siguientes indicaciones:<br />
35 cm<br />
Fig. 32<br />
37