ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 3 7 A B 10 16 ETICHETTA CERTIFICAZIONE ENAMA 15 1 14 17 8 19 18 16 17 2 12 4 9 5 11 18 19 6 13 20 Fig. 4 8
ITALIANO 1.3 SEGNALI DI AVVERTENZA 1) Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente il libretto di istruzioni. 2) Prima di qualsiasi operazione di manutenzione e/o registrazione, arrestare e bloccare il trattore in piano, abbassare la macchina a terra e leggere il libretto di istruzioni. 3) Rumorosità elevata. Munirsi di adeguati strumenti protettivi per l'udito, tipo cuffie. 1.4 SEGNALI DI PERICOLO 4) Pericolo per possibile lancio di oggetti contundenti. Tenersi a distanza di sicurezza dalla macchina. 5) Possibilità di cesoiamento per gli arti inferiori. Tenersi a distanza di sicurezza dalla macchina. 6) Pericolo di cesoiamento delle mani. Non rimuovere le protezioni e non avvicinarsi con gli organi in movimento. Attendere l’arresto completo degli organi in movimento. 7) Pericolo di essere agganciati dall'albero cardanico. Non avvicinarsi agli organi in movimento. 8) Pericolo di caduta. Divieto di salire sulla macchina. 9) Prima di inserire la presa di forza, accertarsi del numero di giri prestabilito. Non scambiare il regime di 540 g/1' con i 1000 g/1'. 10) Pericolo di respirazione di sostanze nocive. Munirsi di mascherina antipolvere nel caso di utilizzo di trattrice senza cabina e filtri. 11) Pericolo di schiacciamento. Non frapporsi tra la macchina e il trattore. 12) Pericolo di ustioni. Evitare di toccare questi elementi durante e subito dopo l’uso. 13) Pericolo di schiacciamento. Non stare dietro la macchina. 14) Pericolo per possibile cesoiamento degli arti superiori. Tenersi a distanza di sicurezza dalla macchina in lavoro. ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL 1.3 WARNING SIGNALS 1) Before operating machine, carefully read the instruction book. 2) Before any operation of maintenance a/o adjustment, stop, brake the tractor on level ground, lower the machine to the ground and read the instruction book. 3) Loud noise. Wear adequate hearing protection, e.g. headphones. 1.4 DANGER SIGNALS 4) Danger. Sharp objects could be thrown up. Keep a safe distance from the machine. 5) Danger. Risk of injury to the legs. Keep a safe distance from the machine. 6) Danger of injury to the hands. Never remove the guards while the parts are mowing. Wait until all moving components have completely stopped. 7) Danger. Keep away from the cardan shaft. Keep away from the mowing parts. 8) Danger of dropping. Do not climb on to the machine. 9) Before engaging the pto, check that the rpm rate is that prescribed. Never exchange the 540 rpm rate for 1000 rpm. 10) Risk of inhaling harmful substances. Wear a dust mask if the tractor is used without cab and filters. 11) Danger of being crushed. Do not get between the tractor and the machine. 12) Danger of burns. Do not touch these parts during or after use. 13) Danger of being crushed. Do not get rear the machine. 14) Danger of possible shearing of upper limbs. Keep a safe distance from the machine while it is working. 1.3 SIGNAUX D’AVERTISSEMENT 1) Avant de commencer à opérer, lire attentivement le manuel contenant le mode d’emploi. 2) Avant d’effectuer une opération d’entretien et/ou de réglage quelconque, arrêter le tracteur sur un terrain plat et le bloquer, abaisser la machine au sol, et lire le manuel contenant le mode d’emploi. 3) Niveau de bruit élevé. Se munir de dispositifs de protection appropriés, par exemple casque contre le bruit. 1.4 SIGNAUX DE DANGER 4) Danger: risque de projection d'objets contondants. Maintenez une distance de sécurité de la machine. 5) Danger de cisaillement des jambes. Maintenez une distance de sécurité de la machine. 6) Danger de cisaillement des mains. Ne pas démonter les protections qund la machine est en marche. Attendre l’arrêt complet des organes en mouvement. 7) Danger: risque d'accrochage sur l'arbre à cardans. Ne vous approchez pas des parites en mouvement. 8) Danger de chute. Il est interdit de monter sur la machine. 9) Avant d’enclencher la prise de force, assurez-vous du nombre de tours préconisé. Il ne faut pas changer le régime de 540 tr/mn avec celui de 1.000 tr/mn. 10) Danger de respiration de substances nocives. Porter un masque de protection contre la poussière en cas d’utilisation du tracteur sans la cabine et les filtres. 11) Danger d’écrasement. Ne pas se placer entre la machine et le tracteur. 12) Danger de brûlures. Eviter de toucher ces éléments pendant et tout de suite après l’utilisation. 13) Danger d’écrasement. Ne pas se placer arriére la machine. 14) Danger représenté par la pression possible des membres supérieurs. Se tenir à distance de sécurité de la machine en fonctionnement. 1.3 WARNSIGNALE 1) Vor Inbetriebnahme der Maschine ist vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen. 2) Vor Beginn jeder Art von Wartungsarbeiten u/o Einstellungen an der Maschine, ist der Traktor auf ebener Fläche anzuhalten und zu blockieren, die Maschine auf den Boden abzusenken und die Gebrauchsanweisung zu lesen. 3) Hohe Geräuschbelastung. Es empfiehlt sich das Verwenden von geeigneter Schutzkleidung wie z.B. Ohrenschützer. 1.4 GEFAHRSIGNALE 4) Gefahr durch mögliches Ausschleudern von Gegenständen. Sicherheitsabstand von der Maschine einhalten. 5) Gefahr für Abtrennung der unteren Gliedmaßen. Sicherheitsabstand von der Maschine einhalten. 6) Gefahr für Abtrennen der Hände. Bei laufenden Teilen die Schutzabdeckungen nicht entfernen. Abwarten, dass alle sich bewegenden Teile vollkommen zum Stehen gekommen sind. 7) Gefahr, von der laufenden Gelenkwelle erfaßt zu werden. Nähern Sie sich nicht den laufenden Teilen. 8) Fallgefahr. Es ist verboten, auf die Maschine aufzusteigen. 9) Vor dem Einschalten der Zapfwelle sicherstellen, daß die Solldrehzahl stimmt. Die Drehzahl 540 U/min nicht mit der Drehzahl 1000 U/min verwechseln. 10) Gefahr des Einatmens schädlicher Substanzen. Eine Staubschutzmaske benutzen, falls der Traktor ohne Kabine und Filter benutzt wird. 11) Gefahr von Quetschungen. Verbot, sich zwischen Traktor und Maschine aufhalten. 12) Verbrennungsgefahr. Vermeiden Sie es, diese Elemente während und sofort nach dem Gebrauch anzufassen. 13) Gefahr von Quetschungen. Verbot, sich hinten Maschine aufhalten. 14) Gefahr von Amputation der oberen Gliedmaßen. Aufforderung, bei Maschine in Betrieb, einen angemessenem Sicherheitsabstand einzuhalten. 1.3 SEÑALES DE ADVERTENCIA 1) Antes de comenzar a trabajar, lea con suma atención el manual de instrucciones. 2) Antes de cualquier operación de mantenimiento y/o regulación, pare y bloquee el tractor en un lugar plano, baje la máquina al suelo y lea el manual de instrucciones. 3) Ruido elevado. Equípese con elementos de protección del oído adecuados, tipo auriculares. 1.4 SEÑALES DE PELIGRO 4) Posibilidad de lanzamiento de objetos contundentes. Mantenerse a distancia de seguridad de la máquina. 5) Peligro de corte para las piernas. Mantenerse a distancia de seguridad de la máquina. 6) Peligro de corte para las manos. No quitar las protecciones con los órganos de la méaquina en movimiento. Esperar que los órganos en movimiento estén completamente parados. 7) Peligro de ser enganchados por el árbol cardánico. No acercarse con órganos de la maquina en movimento. 8) Peligro de caída. Prohibición de subir a la máquina. 9) Antes de inserir la toma de fuerza, controlar el número de revoluciones prestablecido. No confundirse entre el régimen de 540 rpm y el de 1000 rpm. 10) Peligro de respiración de sustancias nocivas. Utilizar máscara antipolvo en caso de empleo del tractor sin cabina o sin filtros. 11) Peligro de aplastamiento. No se interponga entre la máquina y el tractor. 12) Peligro de quemaduras. No tocar estos elementos durante o inmediatamente después del uso. 13) Peligro de aplastamiento. No se atras la máquina. 14) Peligro de posible corte de los miembros superiores. Manténgase a distancia de seguridad de la máquina en funcionamiento. 9