08.05.2014 Views

GIRAFFETTA OK15.pmd - Opico

GIRAFFETTA OK15.pmd - Opico

GIRAFFETTA OK15.pmd - Opico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH<br />

ESPAÑOL<br />

- In fase di lavoro il cofano posteriore<br />

deve rimanere chiuso.<br />

Sollevarlosolamente in caso di interventi<br />

dimanutenzione sulla macchina,<br />

amotore spento e trattore bloccato.<br />

3.18 COME SI LAVORA<br />

Utilizzo in campo<br />

Dopo avere agganciato correttamente la macchina<br />

al trattore procedere come segue:<br />

- Agendo sui comandi del sollevatore, abbassare<br />

la macchina fino a che il rullo posteriore<br />

appoggi a terra e che gli utensili arrivino<br />

in prossimità del terreno senza toccarlo.<br />

- Innestare la P.T.O. ed accelerare gradualmente<br />

il trattore fino a raggiungere la velocità<br />

della P.T.O. (540 giri/min.).<br />

È assolutamente sconsigliabile superare<br />

i giri sopra indicati in quanto la macchina<br />

è stata dimensionata per funzionare<br />

a quelle velocità avendo in tal modo<br />

il massimo rendimento della stessa.<br />

- Innestare la marcia a cominciare la lavorazione.<br />

- Se necessario regolare con il sollevatore l'altezza<br />

di lavoro, evitando che gli organi di<br />

taglio (coltelli o mazza) vadano a contatto<br />

con il terreno (Fig. 38).<br />

- Se necessario regolare la velocità del trattore.<br />

- Regolando la posizione del rullo si aumenta<br />

o si diminuisce l'altezza di taglio rispetto<br />

al terreno (altezza min. 3 cm, Fig. 38).<br />

- During work the rear bonnet must<br />

remain closed. Open it only in case<br />

of maintenance on the<br />

machine,when the engine is off and<br />

the tractor braked.<br />

3.18 HOW TO WORK<br />

Use in the field<br />

Hitch the machine to the tractor correctly<br />

and proceed in the following way;<br />

- Using the power lift controls, lower the<br />

machine until the rear roller rests on<br />

the ground and the tools are near to<br />

the ground without touching it.<br />

- Engage the PTO and gradually accelerate<br />

the tractor engine until the PTO<br />

is spinning at the required speed (540).<br />

It is highly inadvisable to exceed<br />

this rate as the machine has been<br />

sized to provide its utmost efficiency<br />

at these speeds.<br />

- Engage the gear and begin to work.<br />

- Adjust the work height with the power<br />

lift controls if necessary.<br />

Remember that the cutting tools<br />

(knives or hammers) must not touch<br />

the ground (Fig. 38).<br />

- Modify the speed of the tractor if necessary.<br />

- Adjust the position of the roller to raise<br />

or lower the cutting height from the<br />

ground (min. height 3 cm, Fig. 38).<br />

Min. 3 cm<br />

- Pendant le travail le capot arrière<br />

doit rester fermée. Ouvrir seulement<br />

dans le cas de entretien de la<br />

machine,avec le moteur éteint et le<br />

tracteur bloqué.<br />

3.18 COMMENT<br />

TRAVAILLER AVEC<br />

LA MACHINE<br />

Utilisation sur champ<br />

Après avoir attelé correctement la machine au<br />

tracteur, procéder de la manière suivante;<br />

- En agissant sur les commande du relevage,<br />

abaisser la machine jusqu’à ce que le<br />

rouleau arrière appuie sur le sol et que les<br />

outils arrivent à proximité du sol sans le<br />

toucher.<br />

- Embrayer la P.D.F. et accélérer graduellement<br />

le tracteur jusqu’à ce que la P.D.F.<br />

atteigne la vitesse de (540 tours/mn).<br />

Il est absolument déconseillé de<br />

dépasser les tours indiqués ci-dessus<br />

car la machine a été dimensionnée pour<br />

fonctionner à ces vitesses et obtenir le<br />

meilleur rendement possible de celle-ci.<br />

- Passer la vitesse et commencer à travailler.<br />

- Si nécessaire régler la hauteur de travail<br />

avec le relevage, en évitant de mettre les<br />

organes de coupe (couteaux ou marteaux)<br />

en contact avec le sol (Fig.38).<br />

- Si nécessaire régler la vitesse du tracteur.<br />

- Le réglage de la position du rouleau permet<br />

d’augmenter ou de diminuer la hauteur de<br />

coupe par rapport au sol (hauteur min. 3<br />

cm, Fig. 38).<br />

OK<br />

- Während der Arbeit der hintere<br />

Haubemüß geschlossen<br />

bleiben.Öffnen nur im Falle von<br />

Wartungsarbeiten<br />

an<br />

derMaschine,bei abgestelltem<br />

Motorund bei blockiertem<br />

Schlepper.<br />

3.18 WIE MAN MIT DER<br />

MASCHINE ARBEITET<br />

Verwendung auf dem Feld<br />

Nachdem man die Maschine richtig am<br />

Schlepper angehängt hat, wie folgt vorgehen:<br />

- Anhand der Bedienungen des Krafthebers<br />

die Maschine so weit absenken,<br />

bis die hintere Walze am Boden aufliegt<br />

und sich die Werkzeuge in Nähe<br />

des Bodens befinden, ohne ihn zu berühren.<br />

- Die Zapfwelle einkuppeln und den<br />

Schlepper stufenweise beschleunigen,<br />

bis die Zapfwelle 540 Umdrehungen/<br />

Min. erreicht.<br />

Keinesfalls die o. g. Umdrehungen<br />

überschreiten, weil die Maschine<br />

zum Betrieb mit diesen Geschwindigkeiten<br />

dimensioniert ist und auf<br />

diese Weise die maximale Leistung<br />

erbringt.<br />

- Den Gang einkuppeln und mit der Bearbeitung<br />

beginnen.<br />

- Gegebenenfalls mit dem Kraftheber die<br />

Arbeitshöhe regeln und dabei vermeiden,<br />

daß die Schneidorgane (Messer<br />

oder Schlegel) den Boden berühren<br />

(Abb. 38).<br />

- Gegebenenfalls die Schleppergeschwindigkeit<br />

regeln.<br />

- Durch die Verstellung der Walzenposition<br />

wird die Schnitthöhe vom Boden<br />

erhöht oder verringert (Mindesthöhe<br />

3 cm, Fig. 38).<br />

-Durante el trabajo el cofre trasero<br />

debe permanecer cerrado.<br />

Levantarlo sólo en el caso<br />

demantenimiento en la máquina,<br />

contractor bloqueado y motor<br />

apagado.<br />

3.18 CÓMO SE TRABAJA<br />

Utilización en el campo<br />

Después de haber enganchado correctamente<br />

la máquina en el tractor operar<br />

del siguiente modo:<br />

- Con los mandos del elevador, bajar la<br />

máquina hasta que el rodillo trasero se<br />

apoye sobre el terreno y los equipos<br />

se posicionen cerca del terreno sin tocarlo.<br />

- Conectar la TDF y acelerar gradualmente<br />

el tractor hasta alcanzar la velocidad<br />

de la TDF (540 rpm).<br />

No superar nunca las revoluciones<br />

máximas ya que la máquina ha sido<br />

dimensionada para funcionar a las<br />

velocidades prescriptas, ofreciendo<br />

a las mismas el máximo rendimiento.<br />

- Conectar la marcha y comenzar el trabajo.<br />

- Si es necesario regular con el elevador<br />

la altura de trabajo, evitando que<br />

los componentes de corte (cuchillas o<br />

martillo) toquen el terreno (Fig. 38).<br />

- Si es necesario regular la velocidad del<br />

tractor.<br />

- Regulando la posición del rodillo se<br />

aumenta o se disminuye la altura de<br />

corte respecto al terreno (altura min. 3<br />

cm, Fig. 38).<br />

Fig. 38<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!