Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays
Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays
Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
20 21<br />
66500 • Ria-Sirach 66360 • Serdinya<br />
G4<br />
La Casa d’Arria<br />
La Casa d’Arria<br />
04 68 96 36 47<br />
06 17 90 02 72<br />
Restaurant.casadarria@orange.fr<br />
N 42°36’17.0058’’ - E 2°24’13.035’’<br />
@<br />
@<br />
Snack bar épicerie<br />
F5<br />
Snack bar @ épicerie<br />
04 68 97 09 94<br />
06 09 33 79 15<br />
atoutcoeur.target@hotmail.fr<br />
N 42°34’4.5696’’ - E 2°19’8.1984’’<br />
@<br />
A <strong>de</strong>ux enjambées <strong>de</strong> Pra<strong>de</strong>s, sur la route menant vers<br />
les hauts cantons, arrêtez-vous chez Olivier qui vous<br />
proposera une cuisine gourman<strong>de</strong> et saura vous conter<br />
mieux que personne les exploits <strong>de</strong> l’Usap.<br />
Not far from Pra<strong>de</strong>s, stop off and visit Olivier who will offer your<br />
gourmet cuisine.<br />
A tocar <strong>de</strong> Prada, atureu-vos a ca l’Olivier, que us oferirà una cuina<br />
gurmet.<br />
8 € / 12 € + carte<br />
Le bistrot <strong>de</strong> Serdinya est un lieu <strong>de</strong> rencontre et <strong>de</strong> vie où<br />
se retrouvent habitués et touristes. Vous pourrez profiter<br />
<strong>de</strong> l’épicerie et <strong>de</strong> tous les autres services mis à votre<br />
disposition.<br />
The cafe at Serdinya is a lively place to meet people where you can<br />
find the locals and the tourists. You can buy your groceries and<br />
enjoy all the other services on offer.<br />
El <strong>Bistrot</strong> <strong>de</strong> Serdinyà és un lloc <strong>de</strong> trobada i <strong>de</strong> vida on es<br />
retroben els habituals amb els turistes. Podreu aprofitar la venda<br />
<strong>de</strong> queviures i tots els altres serveis posats a la vostra disposició.<br />
SUR PLACE<br />
Restaurant, traiteur, pizza à emporter,<br />
réception <strong>de</strong> groupes, point Internet,<br />
point information touristique, produits<br />
du terroir.<br />
Restaurant, catering, take-away pizzas,<br />
groups catered for, Internet access, tourist<br />
information, local produce.<br />
Restaurant, servei d’àpats, pizza per emportar-se,<br />
recepció <strong>de</strong> grups, Internet, punt<br />
d’informació turística, productes <strong>de</strong> la terra.<br />
SPÉCIALITÉS<br />
Brochettes géantes (gambas, Saint-<br />
Jacques, magret…), poissons à la<br />
planxa.<br />
Giant skewers (king prawns, Saint-Jacques,<br />
duck …), grilled fish à la plancha.<br />
Broquetes gegants (gambes, vieires,<br />
magret...), peix a la planxa.<br />
Dans les environs<br />
Vauban<br />
A <strong>de</strong>ux pas du <strong>Bistrot</strong> : la cité fortifiée <strong>de</strong><br />
Villefranche-<strong>de</strong>-Conflent, le fort Libéria,<br />
la station thermale <strong>de</strong> Vernet-les-Bains,<br />
le parc animalier <strong>de</strong> Casteil.<br />
A stone’s throw from the cafe: The fortified<br />
town of Villefranche-<strong>de</strong>-Conflent, Fort<br />
Libéria, the spa at Vernet-les-Bains, the<br />
animal park at Casteil.<br />
A dues passes <strong>de</strong>l <strong>Bistrot</strong>: ciutat fortificada <strong>de</strong><br />
Vilafranca <strong>de</strong> Conflent, fort Libéria, balneari<br />
<strong>de</strong> Vernet, parc zoològic <strong>de</strong> Castell.<br />
SUR PLACE<br />
Casse-croûte, épicerie, dépôt journal,<br />
dépôt <strong>de</strong> pain, Point vert, billard, point<br />
information touristique, produits du<br />
terroir.<br />
Snacks, groceries, newspapers, bread, Green<br />
Dot scheme, billiards, tourist information,<br />
local produce.<br />
Refrigeris, queviures, venda <strong>de</strong> diaris, venda<br />
<strong>de</strong> pa, punt verd, billar, punt d’informació<br />
turística, productes <strong>de</strong> la terra.<br />
SPÉCIALITÉS<br />
Plat du jour à base <strong>de</strong> pièce <strong>de</strong> bœuf<br />
ou <strong>de</strong> jambon braisé, assiette catalane<br />
(saucisse catalane, coustellou, boudin<br />
noir…).<br />
Dish of the day ma<strong>de</strong> from beef or braised<br />
ham, Catalan dish (Catalan sausage,<br />
coustellou (spare ribs), black pudding…).<br />
Plat <strong>de</strong>l dia a base <strong>de</strong> carn <strong>de</strong> bou o <strong>de</strong><br />
pernil rostit, plat català (botifarra catalana,<br />
costelló, botifarra negra...).<br />
Dans les environs<br />
Train jaune<br />
L’église du village, récemment restaurée,<br />
est remarquable. Vue imprenable sur le<br />
Canigou et sur le Train Jaune <strong>de</strong>puis la<br />
terrasse du <strong>Bistrot</strong>.<br />
The village church, recently restored, is<br />
remarkable. Magnificent view of the Canigou<br />
and of the Yellow Train from the terrace of<br />
the cafe.<br />
L’església <strong>de</strong> la vila, restaurada recentment,<br />
és remarcable. Vista incomparable <strong>de</strong>l<br />
Canigó i <strong>de</strong>l Tren Groc <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la terrassa <strong>de</strong>l<br />
<strong>Bistrot</strong>.<br />
34 35