30.11.2014 Views

Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays

Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays

Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Produits <strong>de</strong>s terroirs<br />

<strong>de</strong>s Pyrénées-<strong>Orientales</strong><br />

Les vins du Roussillon<br />

Comme pour les vins, la diversité est extrême. Pas étonnant dans un<br />

pays où nous avons les pieds dans la Méditerranée et la tête dans les<br />

montagnes !<br />

Les productions méditerranéennes, telles que les fruits et légumes<br />

frais, se concentrent dans la plaine du Roussillon. Les piémonts sont<br />

occupés par les vignobles et <strong>de</strong>s productions fermières. Plus on monte<br />

plus l’élevage extensif occupe les vallées pyrénéennes, jusqu’aux<br />

hautes cimes où les troupeaux paissent sur les estives.<br />

Toute cette belle gamme <strong>de</strong> saveurs n’existerait pas sans trois<br />

ingrédients fondamentaux : le soleil qui mûrit les fruits et les<br />

vignobles, l’eau précieuse qui a été domestiquée par les anciens.<br />

Et, <strong>de</strong>rnier ingrédient, l’homme, le paysan qui s‘adapte à son terroir<br />

pour en exprimer le meilleur.<br />

Les professionnels Tourisme <strong>de</strong> Terroir® forment un réseau <strong>de</strong> bonnes<br />

adresses qui s’engagent à vous accompagner et vous gui<strong>de</strong>r dans la<br />

découverte <strong>de</strong>s saveurs, <strong>de</strong>s arômes et <strong>de</strong> la typicité <strong>de</strong>s productions<br />

locales.<br />

www.tourisme<strong>de</strong>terroir.fr<br />

The local produce from the Pyrenees-<strong>Orientales</strong><br />

Like the wines, the diversity is tremendous. Mediterranean produce, such as<br />

fresh fruit and vegetables, is concentrated in the Roussillon plain. The foothills<br />

are given over to winegrowers and farmers. The higher you go, the more<br />

extensive farming occupies the Pyrenean valleys, and herds of farm animals<br />

graze on the summer pastures.<br />

This range of flavours exists thanks to three ingredients: The sun, the precious<br />

water which has been domesticated by our old folk, and the farmer who has<br />

adapted to the land in or<strong>de</strong>r to obtain the best.<br />

www.tourisme<strong>de</strong>terroir.fr<br />

Productes <strong>de</strong>ls terroirs <strong>de</strong>ls Pirineus-Orientals<br />

El mateix que passa amb els vins, la diversitat és extrema. Els productes<br />

mediterranis , com ara les fruites i verdures fresques, es concentren a la Plana<br />

<strong>de</strong>l Rosselló. Els piemonts els ocupen les vinyes i els productes <strong>de</strong> la granja.<br />

A mesura que pugem, la rama<strong>de</strong>ria extensiva ocupa les valls pirinenques, i els<br />

ramats paissent en els pasturatges d’estiu d’altura.<br />

Aquesta varietat <strong>de</strong> sabors existeix gràcies a tres elements: el sol, l’aigua<br />

preciosa que els nostres avantpassats varen domesticar, i el pagès que s’adapta<br />

al seu terroir per expressar-ne el millor que té.<br />

www.tourisme<strong>de</strong>terroir.fr<br />

Enchâssé dans les piémonts <strong>de</strong>s Pyrénées au bord <strong>de</strong> la Méditerranée,<br />

le Roussillon se caractérise par l’extrême variété <strong>de</strong> son relief, <strong>de</strong> ses<br />

sols et <strong>de</strong> ses microclimats. Les terroirs propices à la culture <strong>de</strong> la vigne<br />

y sont nombreux, chacun a ses caractéristiques propres. De l’Antiquité<br />

à nos jours, les vignerons ont adapté à cette diversité le choix <strong>de</strong> leurs<br />

cépages, leurs mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> culture et métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vinification. Il n’y a<br />

donc pas un vignoble, mais <strong>de</strong>s vignobles, non pas un vin, mais une<br />

gamme <strong>de</strong> vins. Issus <strong>de</strong> vinifications variées, les vins du Roussillon<br />

offrent une palette <strong>de</strong> couleurs et <strong>de</strong> saveurs et sont couronnés par <strong>de</strong>s<br />

Appellations d’Origine Contrôlée (AOC.) :<br />

Vins Doux Naturels : Banyuls, Banyuls Grand Cru, Maury, Muscat<br />

<strong>de</strong> Rivesaltes, Rivesaltes. Vins secs : Collioure, Côtes du Roussillon,<br />

Côtes du Roussillon Les Aspres, Côtes du Roussillon Villages et 4<br />

appellations Côtes du Roussillon Villages communales (Caramany,<br />

Latour <strong>de</strong> France, Lesquer<strong>de</strong>, Tautavel), Maury<br />

Roussillon wines<br />

The region has a rich and extreme variety of landscapes, soils and microclimates. Nestled<br />

in the foothills of the Pyrénées next to the Mediterranean, Roussillon is known for its varied<br />

landscapes, its soil and micro-climates.<br />

Its different types of soil which is i<strong>de</strong>al for wine-growing are numerous, each with its own<br />

characteristics. From antiquity to the present day, wine-growers have adapted their wine<br />

varieties, their style of living and methods of vinification to this diversity. Therefore, there is<br />

not one vineyard, but several vineyards, not one wine, but a range of wines. From different<br />

methods of vinification, Roussillon wines offer an artist’s palette of colours and flavours<br />

which have been awar<strong>de</strong>d the Appellations d’Origines Contrôlées (AOC) quality label.<br />

Natural fortified wines: Banyuls, Banyuls Grand Cru, Maury, Muscat <strong>de</strong> Rivesaltes,<br />

Rivesaltes. Dry wines: Collioure, Côtes du Roussillon, Côtes du Roussillon Les Aspres,<br />

Côtes du Roussillon Villages and 4 village appellations (quality labels) Côtes du Roussillon<br />

Villages (Caramany, Latour <strong>de</strong> France, Lesquer<strong>de</strong>, Tautavel), Maury.<br />

Els vins <strong>de</strong>l Rosselló<br />

Encastat al piemont <strong>de</strong>ls Pirineus a la vora <strong>de</strong> la Mediterrània, el Rosselló es caracteritza per<br />

l’extrema varietat <strong>de</strong> relleus, <strong>de</strong> sòls i <strong>de</strong> microclimes.<br />

Hi ha nombrosos terrers favorables al cultiu <strong>de</strong> la vinya, cadascun amb les seves<br />

característiques pròpies. Des <strong>de</strong> l’antiguitat fins als nostres dies, els vinicultors han adaptat<br />

a aquesta diversitat l’elecció <strong>de</strong> les varietats <strong>de</strong> vinyes, les formes <strong>de</strong> cultiu i els mèto<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

vinificació. No hi ha una vinya, sinó, moltes vinyes, no hi ha un vi, sinó, una gamma <strong>de</strong> vins.<br />

Produïts amb vinificacions varia<strong>de</strong>s, els vins <strong>de</strong>l Rosselló ofereixen una paleta <strong>de</strong> colors i<br />

sabors i estan llorejats amb Denominacions d’Origen Controla<strong>de</strong>s (AOC). :<br />

Vins dolços naturals: Banyuls, Banyuls Grand Cru, Maury, Muscat <strong>de</strong> Rivesaltes,<br />

Rivesaltes. Vins secs: Collioure, Côtes du Roussillon, Côtes du Roussillon Les Aspres,<br />

Côtes du Roussillon Villages i quatre <strong>de</strong>nominacions Côtes du Roussillon Villages<br />

Communales (Caramany, Latour <strong>de</strong> France, Lesquer<strong>de</strong>, Tautavel), Maury.<br />

66 67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!