Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays
Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays
Pyrénées-Orientales - Bistrot de Pays
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Produits <strong>de</strong>s terroirs<br />
<strong>de</strong>s Pyrénées-<strong>Orientales</strong><br />
Les vins du Roussillon<br />
Comme pour les vins, la diversité est extrême. Pas étonnant dans un<br />
pays où nous avons les pieds dans la Méditerranée et la tête dans les<br />
montagnes !<br />
Les productions méditerranéennes, telles que les fruits et légumes<br />
frais, se concentrent dans la plaine du Roussillon. Les piémonts sont<br />
occupés par les vignobles et <strong>de</strong>s productions fermières. Plus on monte<br />
plus l’élevage extensif occupe les vallées pyrénéennes, jusqu’aux<br />
hautes cimes où les troupeaux paissent sur les estives.<br />
Toute cette belle gamme <strong>de</strong> saveurs n’existerait pas sans trois<br />
ingrédients fondamentaux : le soleil qui mûrit les fruits et les<br />
vignobles, l’eau précieuse qui a été domestiquée par les anciens.<br />
Et, <strong>de</strong>rnier ingrédient, l’homme, le paysan qui s‘adapte à son terroir<br />
pour en exprimer le meilleur.<br />
Les professionnels Tourisme <strong>de</strong> Terroir® forment un réseau <strong>de</strong> bonnes<br />
adresses qui s’engagent à vous accompagner et vous gui<strong>de</strong>r dans la<br />
découverte <strong>de</strong>s saveurs, <strong>de</strong>s arômes et <strong>de</strong> la typicité <strong>de</strong>s productions<br />
locales.<br />
www.tourisme<strong>de</strong>terroir.fr<br />
The local produce from the Pyrenees-<strong>Orientales</strong><br />
Like the wines, the diversity is tremendous. Mediterranean produce, such as<br />
fresh fruit and vegetables, is concentrated in the Roussillon plain. The foothills<br />
are given over to winegrowers and farmers. The higher you go, the more<br />
extensive farming occupies the Pyrenean valleys, and herds of farm animals<br />
graze on the summer pastures.<br />
This range of flavours exists thanks to three ingredients: The sun, the precious<br />
water which has been domesticated by our old folk, and the farmer who has<br />
adapted to the land in or<strong>de</strong>r to obtain the best.<br />
www.tourisme<strong>de</strong>terroir.fr<br />
Productes <strong>de</strong>ls terroirs <strong>de</strong>ls Pirineus-Orientals<br />
El mateix que passa amb els vins, la diversitat és extrema. Els productes<br />
mediterranis , com ara les fruites i verdures fresques, es concentren a la Plana<br />
<strong>de</strong>l Rosselló. Els piemonts els ocupen les vinyes i els productes <strong>de</strong> la granja.<br />
A mesura que pugem, la rama<strong>de</strong>ria extensiva ocupa les valls pirinenques, i els<br />
ramats paissent en els pasturatges d’estiu d’altura.<br />
Aquesta varietat <strong>de</strong> sabors existeix gràcies a tres elements: el sol, l’aigua<br />
preciosa que els nostres avantpassats varen domesticar, i el pagès que s’adapta<br />
al seu terroir per expressar-ne el millor que té.<br />
www.tourisme<strong>de</strong>terroir.fr<br />
Enchâssé dans les piémonts <strong>de</strong>s Pyrénées au bord <strong>de</strong> la Méditerranée,<br />
le Roussillon se caractérise par l’extrême variété <strong>de</strong> son relief, <strong>de</strong> ses<br />
sols et <strong>de</strong> ses microclimats. Les terroirs propices à la culture <strong>de</strong> la vigne<br />
y sont nombreux, chacun a ses caractéristiques propres. De l’Antiquité<br />
à nos jours, les vignerons ont adapté à cette diversité le choix <strong>de</strong> leurs<br />
cépages, leurs mo<strong>de</strong>s <strong>de</strong> culture et métho<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vinification. Il n’y a<br />
donc pas un vignoble, mais <strong>de</strong>s vignobles, non pas un vin, mais une<br />
gamme <strong>de</strong> vins. Issus <strong>de</strong> vinifications variées, les vins du Roussillon<br />
offrent une palette <strong>de</strong> couleurs et <strong>de</strong> saveurs et sont couronnés par <strong>de</strong>s<br />
Appellations d’Origine Contrôlée (AOC.) :<br />
Vins Doux Naturels : Banyuls, Banyuls Grand Cru, Maury, Muscat<br />
<strong>de</strong> Rivesaltes, Rivesaltes. Vins secs : Collioure, Côtes du Roussillon,<br />
Côtes du Roussillon Les Aspres, Côtes du Roussillon Villages et 4<br />
appellations Côtes du Roussillon Villages communales (Caramany,<br />
Latour <strong>de</strong> France, Lesquer<strong>de</strong>, Tautavel), Maury<br />
Roussillon wines<br />
The region has a rich and extreme variety of landscapes, soils and microclimates. Nestled<br />
in the foothills of the Pyrénées next to the Mediterranean, Roussillon is known for its varied<br />
landscapes, its soil and micro-climates.<br />
Its different types of soil which is i<strong>de</strong>al for wine-growing are numerous, each with its own<br />
characteristics. From antiquity to the present day, wine-growers have adapted their wine<br />
varieties, their style of living and methods of vinification to this diversity. Therefore, there is<br />
not one vineyard, but several vineyards, not one wine, but a range of wines. From different<br />
methods of vinification, Roussillon wines offer an artist’s palette of colours and flavours<br />
which have been awar<strong>de</strong>d the Appellations d’Origines Contrôlées (AOC) quality label.<br />
Natural fortified wines: Banyuls, Banyuls Grand Cru, Maury, Muscat <strong>de</strong> Rivesaltes,<br />
Rivesaltes. Dry wines: Collioure, Côtes du Roussillon, Côtes du Roussillon Les Aspres,<br />
Côtes du Roussillon Villages and 4 village appellations (quality labels) Côtes du Roussillon<br />
Villages (Caramany, Latour <strong>de</strong> France, Lesquer<strong>de</strong>, Tautavel), Maury.<br />
Els vins <strong>de</strong>l Rosselló<br />
Encastat al piemont <strong>de</strong>ls Pirineus a la vora <strong>de</strong> la Mediterrània, el Rosselló es caracteritza per<br />
l’extrema varietat <strong>de</strong> relleus, <strong>de</strong> sòls i <strong>de</strong> microclimes.<br />
Hi ha nombrosos terrers favorables al cultiu <strong>de</strong> la vinya, cadascun amb les seves<br />
característiques pròpies. Des <strong>de</strong> l’antiguitat fins als nostres dies, els vinicultors han adaptat<br />
a aquesta diversitat l’elecció <strong>de</strong> les varietats <strong>de</strong> vinyes, les formes <strong>de</strong> cultiu i els mèto<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
vinificació. No hi ha una vinya, sinó, moltes vinyes, no hi ha un vi, sinó, una gamma <strong>de</strong> vins.<br />
Produïts amb vinificacions varia<strong>de</strong>s, els vins <strong>de</strong>l Rosselló ofereixen una paleta <strong>de</strong> colors i<br />
sabors i estan llorejats amb Denominacions d’Origen Controla<strong>de</strong>s (AOC). :<br />
Vins dolços naturals: Banyuls, Banyuls Grand Cru, Maury, Muscat <strong>de</strong> Rivesaltes,<br />
Rivesaltes. Vins secs: Collioure, Côtes du Roussillon, Côtes du Roussillon Les Aspres,<br />
Côtes du Roussillon Villages i quatre <strong>de</strong>nominacions Côtes du Roussillon Villages<br />
Communales (Caramany, Latour <strong>de</strong> France, Lesquer<strong>de</strong>, Tautavel), Maury.<br />
66 67