digestorum seu pandectarum digeste ou Ï a ν d ε c ... - Histoire du droit
digestorum seu pandectarum digeste ou Ï a ν d ε c ... - Histoire du droit
digestorum seu pandectarum digeste ou Ï a ν d ε c ... - Histoire du droit
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OÊ ΧΑ L O I RHODÏENN Ε , C O N C E R N A N T , etc.<br />
aient l<strong>ou</strong>é leur place. En effet il est trèsjuste<br />
que la perte soit partagée en commun<br />
avec ceux qui n'ont conservé leurs marchandises<br />
que parce que les autres ont per<strong>du</strong><br />
les leurs.<br />
ι. Si, p<strong>ou</strong>r conserver les marchandises ,<br />
le vaisseau a s<strong>ou</strong>ffert quelque détérioration<br />
<strong>ou</strong> a per<strong>du</strong> de ses agrès , il n'y a à cet<br />
égard aucune contribution à taire ; parce<br />
qu'il y a bien de la différence entre les<br />
choses nécessaires p<strong>ou</strong>r équiper un vaisseau,<br />
et les marchandises p<strong>ou</strong>r le transport desquelles<br />
ont reçoit un salaire : car si un <strong>ou</strong>vrier<br />
casse son enclume <strong>ou</strong> son marteau ,<br />
celui qui l'a mis en œuvre ne doit pas lui<br />
en tenir compte. Mais si ce dommage étoit<br />
arrivé par la volonté de ceux qui sont clans<br />
le vaisseau , <strong>ou</strong> à l'occasion de quelque<br />
crainte, il devroit être aussi réparé par t<strong>ou</strong>t<br />
le monde.<br />
2. Plusieurs marchands avoient chargé<br />
sur un vaisseau des marchandises de différentes<br />
espèces. Il y avoit en <strong>ou</strong>tre dans ce<br />
Vaisseau plusieurs passagers, tant libres qu'esclaves.<br />
Une tempête considérable s'est élevée<br />
, et on a été obligé de jeter quelques<br />
marchandises. On a formé à ce sujet les<br />
questions suivantes : t<strong>ou</strong>s doiventils s<strong>ou</strong>ffrir<br />
cette perte en commun, ceux mêmes<br />
qui auroient mis sur le vaisseau des marchandises<br />
peu pesantes , comme des pierreries<br />
, des perles , et p<strong>ou</strong>r quelle portion<br />
chacun devoit contribuer Doiton payer<br />
p<strong>ou</strong>r les hommes libres , et quelles actions<br />
auraton dans t<strong>ou</strong>s ces cas Il a été décidé<br />
que t<strong>ou</strong>s ceux qui avoient intérêt que<br />
cette perte arrivât dévoient contribuer,<br />
parce que cette contribution est <strong>du</strong>e à cause<br />
que leurs marchandises ont été par là<br />
conservées ; en sorte que le maître <strong>du</strong><br />
vaisseau luimême est obligé p<strong>ou</strong>r sa part.<br />
On doit faire une masse de t<strong>ou</strong>te la perte<br />
et la répartir à proportion <strong>du</strong> prix des marchandises<br />
qui restent, sans qu'on puisse faire<br />
entrer les hommes libres dans l'estimation<br />
qu'on fera à cette occasion : les propriétaires<br />
des marchandises auront p<strong>ou</strong>r se faire<br />
indemniser de leur perte, l'action descendant<br />
<strong>du</strong> loyer qu'ils ont contracté avec le<br />
préposé. On a demandé encore si on devoit<br />
faire l'esimation des habits et des anneaux,<br />
de chacun On a au qu'il falloit<br />
$. ι. Si conservatis mercibus deterior De nave detef<br />
i. ·. · . • ·λ ·. riorata, aut ar—<br />
acta sit navis , aut si quid exarmavent, n i a m M t U s p o_<br />
nulla facienda est collatio: quia dissi Uata.<br />
milis earum rerurn causa sit, quas navis<br />
gratia parentur, et earum pro quibus<br />
mercedem aliquis acceperit: nam et si<br />
faber incudem,aut malleum fregerit, non<br />
iniputaretur ei qui locaverit opus. Sed. si<br />
voluntate vectorum, vel propter aliquem<br />
metum id detrimentum factum sit, hoc<br />
ipsum sarciri oportet<br />
%. 2. Cùm in eadem nave varia mer Qu;, et omn—<br />
cium gênera complures mercatores coë l u : l l > e l P r n Mugissent,<br />
prsetereaque multi vectores servi, f c r' u,u ~<br />
u t u s c a a<br />
liberique in ea navigarent, tempestate<br />
gravi orta , necessario jactura facta erat.<br />
Quaesita deintlè sunt hase: an omnes jacturam<br />
praestare oporleat : et si qui taies<br />
merces imposuissent, quibus navis non<br />
oneraretur, velutgemmas, margaritas, et<br />
quœ portio praestanda est et an etiam<br />
pro liberis capitibus dari oporteat et<br />
qua actione ea res expediri possit Placuit,<br />
omnes quorum inlerfuisset jacturam<br />
fieri r confierre oportere : quia ici tributum<br />
observatœ res deberent. Itaque dominum<br />
etiam navis pro portione obligatum esse :<br />
jacturae summam pro rerum pretio distribui<br />
oportet : corporum liberorum asstimationem<br />
nullam fieri posse: excon<strong>du</strong>cto<br />
dominos rerum amissarum cum nauta, id<br />
est, cum magistro , acturos. Iudem agitatum<br />
est, an etiam vestimentorum cujusque,<br />
et anulorum aestimationem fieri.<br />
oporteat Et omnium visum est, nisi si<br />
qua consumendi causa imposita forent t<br />
quo in numéro essent cibaria : eo niagisquod<br />
si quando ea defecerint in naviga*<br />
tionem, quod quisque haberet, in commune<br />
conferret