10.02.2015 Views

IJaNR

IJaNR

IJaNR

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ENTRETIEN<br />

Entretien avec<br />

FATIMA BEYINA-MOUSSA<br />

Directeur Général d’ECAir, ECAir CEO<br />

Madame Beyina-Moussa, vous êtes à la tête de la<br />

compagnie aérienne nationale du Congo, ECAir,<br />

depuis 2011. Quel bilan pouvez-vous faire après<br />

trois ans d’activité <br />

Un bilan plus que positif. En trois ans, nous avons<br />

réalisé la plupart de nos objectifs. Équatorial Congo<br />

Airlines – ECAir –, la compagnie nationale du<br />

Congo, a été créée en 2011, après la mise en service<br />

de l’aéroport de Maya-Maya. Le gouvernement<br />

congolais avait estimé qu’après avoir tant investi<br />

pour bâtir un aéroport moderne, il fallait une<br />

compagnie aérienne pour créer du trafic et faire de<br />

Maya-Maya un point de passage obligé en Afrique<br />

centrale. Après trois ans d’activité, notre flotte<br />

s’établit à sept avions (1 Boeing 767-300, 2 Boeing<br />

757-200, 2 Boeing 737-700, 2 Boeing 737-300).<br />

Nous avons transporté plus de 500 000 passagers.<br />

Nous sommes présents sur les réseaux domestique<br />

(Pointe-Noire, Ollombo), régional (Cotonou, Douala)<br />

et international (Paris, Dubaï).<br />

Madam, you have been at the head of Congo’s<br />

national airline, ECAir, since 2011. What are the<br />

airline’s results after three years in business<br />

They are more than positive. In three years, we have met<br />

most of our objectives. Congo’s national airline, Equatorial<br />

Congo Airlines (ECAir), was created in 2011, after the<br />

Maya-Maya airport came into service. The Congolese<br />

government had considered that after investing so much<br />

money to build a modern airport, an airline was needed<br />

to generate traffic and make Maya-Maya a crossing point<br />

in central Africa. After three years, our fleet consists of<br />

7 aircraft ((1B 767-300, 2B 757-200, 2B 737-700, 2B<br />

737-300). We have carried over 500,000 passengers.<br />

We have domestic (Pointe-Noire, Ollombo), regional<br />

(Cotonou, Douala) and international flights (Paris, Dubai).<br />

© ROMARICONIANGUÉ / SOROM COLOR<br />

Pouvez-vous dire un mot sur le service d’ECAir...<br />

ECAir, c’est une compagnie panafricaine, dynamique<br />

et ambitieuse. Nous offrons à nos voyageurs des avions<br />

conformes aux normes internationales. Avec ECAir,<br />

nos passagers ont un service de qualité qui correspond<br />

aux plus hauts standards. Notre compagnie a une<br />

identité africaine, congolaise forte. Cela se voit à<br />

travers les menus, le magazine Mbote ! et notre offre<br />

de divertissements à bord (films, musique...). Nous<br />

avons une large programmation de films, séries,<br />

documentaires, et des dessins animés. Notre priorité,<br />

c’est le confort de nos passagers. Nous nous battons<br />

également pour être compétitifs en termes de prix.<br />

A word on ECAir’s service...<br />

ECAir is a pan-African airline, dynamic and<br />

ambitious. Our aircraft conform to international<br />

standards. ECAir offers a quality service matching<br />

the highest standards. Our<br />

company has a strong African,<br />

Congolese identity. It shows<br />

on the menus served on board,<br />

and in Mbote magazine. We<br />

have a wide selection of films,<br />

series, documentaries and<br />

cartoons. The comfort of our<br />

passengers is our priority. We<br />

also struggle to be competitive<br />

pricewise.<br />

Quels ont été les obstacles que vous avez rencontrés<br />

sur votre chemin <br />

Vous savez, ce n’est pas facile d’œuvrer dans un secteur<br />

aussi compétitif. Je rappelle que depuis la disparition<br />

d’Air Afrique, nous avions de grosses carences<br />

concernant l’expertise aéronautique dans notre pays. Il<br />

y a eu beaucoup de travail à fournir pour parvenir à<br />

créer cette Compagnie, former le personnel et assurer<br />

une gestion efficace. C’est un gros travail d’équipe qui<br />

nécessite beaucoup de rigueur et d’assiduité.<br />

What sort of obstacles did you meet on the way<br />

You know, it is not easy to work in such a competitive<br />

sector. May I remind you that since Air Afrique<br />

disappeared, there has been a severe shortage of<br />

« Avec ECAir,<br />

tout commence<br />

au départ<br />

de Brazzaville »<br />

“With ECAir,<br />

it all starts<br />

in Brazzaville”<br />

aeronautic expertise in our country. There has been a<br />

lot to do to succeed in creating this airline, train the<br />

staff and ensure an efficient management. It is a huge<br />

teamwork requiring much rigour and assiduity.<br />

Où en est-on du projet de faire de Brazzaville un<br />

hub régional en Afrique centrale <br />

Le projet du hub de Brazzaville est en marche. La<br />

création d’ECAir entre dans le cadre d’un projet plus<br />

global, qui est de faire de Brazzaville un hub régional en<br />

Afrique centrale. Nous souhaitons développer les liaisons<br />

en zone CEMAC et en Afrique de l’Ouest en priorité.<br />

Nous voulons que les voyageurs gardent à l’esprit qu’avec<br />

ECAir, tout commence au départ de Brazzaville.<br />

What about the project of making Brazzaville a<br />

regional hub in central Africa<br />

The Brazzaville hub project<br />

is in progress. Setting up<br />

ECAir is part of a more<br />

comprehensive project, that of<br />

making Brazzaville a regional<br />

hub in central Africa. We wish,<br />

in priority, to develop links in<br />

the ECCAS zone and in West<br />

Africa. We want passengers to<br />

keep in mind that with ECAir,<br />

everything starts in Brazzaville.<br />

ECAir, c’est aussi la possibilité pour des Congolais<br />

de découvrir les métiers de l’aviation...<br />

En termes de critères, nous avons fait le choix<br />

de mettre en avant la jeunesse du Congo. Nous<br />

embauchons sur la base des diplômes, du potentiel,<br />

de la détermination des candidats. Notre approche<br />

est la suivante : il vaut mieux parier sur des jeunes<br />

qui n’ont pas un parcours professionnel très fourni.<br />

Cela nous permet de les faire grandir au sein de<br />

la société, leur inculquer nos valeurs. En matière<br />

de parité, nous ne faisons pas de discrimination<br />

positive. Nous encourageons les femmes à tenter<br />

une carrière de pilote et à se diriger vers des métiers<br />

techniques que l’on croit exclusivement réservés<br />

aux hommes.<br />

102 | ECAir inflight magazine<br />

ECAir inflight magazine | 103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!