11.07.2015 Views

Gong 34 - Association Francophone de Haiku

Gong 34 - Association Francophone de Haiku

Gong 34 - Association Francophone de Haiku

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La factrice cueille|une fleur <strong>de</strong> la couleur|<strong>de</strong> sa bicyclette.Matin immobile|juste le temps que l’oiseau|choisisse son chantEt si, dans les 137 écrits, on en trouve une dizaine qui ne s’oublieront pasun an plus tard, quelle joie !LA JOLIE RIVIÈRE COULE ET PUE, HAÏKU DÉNATURÉS, CONSTANTIN KAÏTERIS, ATELIER DUHANNETON, 2011 LES PRESLES, 26300-CHARPEY 16€Ces haïkus dé - naturés abor<strong>de</strong>nt la réalité <strong>de</strong> notre environnement, dé -naturé lui aussi.Goût <strong>de</strong> fraise sans fraises,|savon à la pêche,|pêche au savon, art <strong>de</strong> l’hallucination.Je croque encore une pomme|toujours pas <strong>de</strong> ver.|Qu’il est loin le verger <strong>de</strong> l’enfance.Usine déménagée dans la nuit|et pas en retard|ce matin l’ouvrière, après trente ans.Le caddie du supermarché|chacun le pousse|comme son rocher <strong>de</strong> Sisyphe.Tu creuses encore vieille taupe|et dans ton tunnel|passent en rêve les clan<strong>de</strong>stins.Dans le parking aveugle,|un cri narquois|jaillit d’un nid caché d’hiron<strong>de</strong>lle.Un livre à lire en urgence pour s’assurer que le haïku peut aussi mettre seslignes dans le cambouis mo<strong>de</strong>rne !UN CORPS EN AUTOMNE, ISABEL ASÚNSOLO, ÉDITIONS CORPS PUCE, 2011, AVECDES PHOTOS DE MAGALI LAMBERT 8€Certes, ce recueil propose <strong>de</strong>s poèmes libres (pourrait-on dire) mais leprojet <strong>de</strong> l’auteure qui veut, par le poème, éprouver le paysage qui l’environne,sans un mot, juste à travers son corps, est bien un projet <strong>de</strong> haïjin(l’auteure se présente comme « d’abord et avant tout poète et haïjin »)Me rouler dans le blé d’hiver qui lève|j’en ai toujours rêvéLe projet est fixé dès la première ligne et commence en hiver, avec cestendres pousses vertes du blé qui s’élèvent <strong>de</strong> la surface brute du sol. Ensuite,on passe au maïs d’octobre, puis au passage <strong>de</strong>s moissonneuses,remontant les saisons. Oui, il s’agit d’éprouver « directement » le mon<strong>de</strong> :« dans l’espace exact/entre automne et hiver », c’est à dire entre lesmots, car : « Les saules n’ont/ni raison ni tort quand ils secouent/leurs têtes,et qu’un « moineau mort/avec une goutte <strong>de</strong> sang », en anglais, ce seraitdifférent : « sparrow in a furrow », mais la réalité serait pourtant la même.D’où une défiance à maintenir vis à vis du langage, alors que la relationdirecte par le corps n’en serait pas entachée. C’est d’une certainefaçon le rapport au langage qu’entretient un haïjin : le moins <strong>de</strong> motspossible pour le plus <strong>de</strong> mon<strong>de</strong> possible. Le mieux étant le silence. Le livre<strong>34</strong>44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!