12.07.2015 Views

Biographies langagières et mobilités professionnelles - Délégation ...

Biographies langagières et mobilités professionnelles - Délégation ...

Biographies langagières et mobilités professionnelles - Délégation ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

culturelles en son sein, ont selon nous fait l’obj<strong>et</strong>, dans certains entr<strong>et</strong>iens, de tensionsévidentes <strong>et</strong> de paradoxes qui m<strong>et</strong>tent en évidence ces rétentions.En outre, même si les rubriques du guide de l’entr<strong>et</strong>ien semi-directif sont distinctes les unesdes autres, les informations données pouvaient être imbriquées les unes dans les autres dansle récit lui-même <strong>et</strong> du coup, difficile à décloisonner pour le traitement des donnéesconcernant la direction de l’entreprise. La responsable attendait également des informationssur la vie quotidienne des enquêtés. La question était d’estimer les limites à poser entre viequotidienne <strong>et</strong> vie privée.3.5.2 Recueil de données par questionnaire3.5.2.1 Conception <strong>et</strong> interprétation des donnéesLors de la conception du questionnaire de recherche qui a mobilisé l’équipe pendant plusieursséances de travail, les chercheures ont eu l’occasion de s’interroger sur la manière deconstruire un questionnaire pour appréhender les biographies <strong>langagières</strong>, les trajectoiresindividuelles <strong>et</strong> les parcours de mobilité de cadres plurilingues en entreprise.Les points névralgiques de ce questionnaire, eu égard à la saisie de bio-data toujourschangeant, sont analysés afin de « débusquer quelques représentations lisibles ». Le niveaud’interprétation est triple : l’interprétation du chercheur qui se proj<strong>et</strong>te au moment de laconstruction du questionnaire <strong>et</strong> la formulation des questions ; celle de l’enquêté pris entre lesattentes supposées de l’enquêteur <strong>et</strong> ses propres représentations ; celle du chercheur qui« interprète » les réponses.3.5.2.2 PassationUne bonne majorité des questionnaires ont été envoyés par courrier électronique, en pièceattachée, à des contacts personnels. Ces questionnaires ont alors été remplis directement surle fichier numérique puis renvoyés par courrier électronique en r<strong>et</strong>our. Ils ont parfois étérenvoyés par des personnes intermédiaires, donc sans contact même indirect avec lerépondant /la répondante.Si certaines fois, des échanges de courriels ont pu avoir lieu entre l’enquêteur <strong>et</strong> le répondant,notamment pour des demandes d’informations complémentaires de part <strong>et</strong> d’autre, soit sur lanature des informations à fournir, soit sur les informations données, la majorité du temps, iln’y a pas eu d’échanges entre l’enquêteur <strong>et</strong> le répondant.Un certain nombre de questionnaires contient peu d’informations, les répondants ayant traitéseulement une partie des questions.18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!