You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3.3 ohne ISOFIX-Befestigung(universal)Nach dem Anpassen derSchultergurte (siehe 4.1) den Auto-Kindersitz wie folgt mit dem 3-Punkt-Fahrzeug-Sicherheitsgurtbefestigen: Die ISOFIX-Rastarme 3 am grünenGriff 2 vollständig in das Sitz-Unterteil schieben.3.3 without ISOFIXfastening(universal)After adjusting the shoulder belts(refer to 4.1) place the child seatinto the vehicle seat. Fasten thechild seat with the vehicle 3-pointseatbelt as follows: Push the ISOFIX connectors 3 atthe green lever 2 completely intothe seat base.3.3 sans fixationISOFIX(universelle)Après avoir réglé les bretelles (voir4.1), fixez le siège auto à l’aide de laceinture à 3 points du véhicule enprocédant comme suit: Pousser les bras à encliqueterISOFIX 3 complètement dans lapartie inférieure du siège ensaisissant la poignée verte 2. Den Rastarm-Schutz* 33 auf dieRastarme 3 aufclipsen.*Der Rastarm-Schutz 33 schützt die ISOFIX-Rastarme 3 wenn sie nicht benützt werden.Zusätzlich schont er die Autositze wenn derAuto-Kindersitz mit dem 3-Punktgurt gefestigtwird. Clip the connector protection 33onto the connectors 3.* The connector protection 33 protects theISOFIX connectors 3 when they are not used.Additionally it prevents the car seat fromdamage when the child seat is fixed with the 3-point belt. Encliqueter la protection des bras àencliqueter* 33 sur les bras àencliqueter 3.*La protection des bras à encliqueter 33 protègeles bras à encliqueter ISOFIX 3 lorsqu’ils nesont pas utilisés. De plus, il ménage les siègesdu véhicule lorsque le siège auto pour enfantsest fixé au moyen de la ceinture à 3 points. Gurt herausziehen und durch dieGurt-Führungen 7 führen. Pull the belt out and guide it throughthe belt guides 7. Sortir la ceinture et la faire passerpar les guidages 7.