04.02.2019 Views

Février 2019

Février 2019

Février 2019

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nouveau! Téléchargez l’application: taxicoop.ca<br />

FÉVRIER / FEBRUARY <strong>2019</strong><br />

GRATUIT / FREE<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

Trouvez<br />

L’amour


JACK A TROP COMMANDÉ DE<br />

CANARD!<br />

EN FÉVRIER, OBTENEZ<br />

UNE REMISE DE 5 $ EN<br />

ARGENT COSMOS À<br />

L’ ACHAT DE L’ UN DE<br />

CES DÉLICIEUX PLATS<br />

À BASE DE CANARD!<br />

CASSOLETTE DU MIGRATEUR<br />

BÉNÉS DELUXE<br />

POUTINE CANARD ET FOIE GRAS<br />

CUISSE DE CANARD CONFIT


4<br />

1 &filles<br />

bouteille<br />

(gratuite!)<br />

Réservez les jeudis soirs pour votre groupe<br />

de 4 filles et plus en mentionnant WKND et<br />

obtenez une bouteille de vin en cadeau<br />

à l’achat de plats principaux à prix réguliers.<br />

LÉVIS 418 830.8888 ° GRANDE ALLÉE 418 640.0606<br />

SAINTE-FOY 418 652.2001 ° LEBOURGNEUF 418 628.2013


:15<br />

POUR VOS SORTIES,<br />

AVANT OU APRÈS LE CINÉMA<br />

ET VOTRE CARTE ABONNE-CLAP<br />

DÉJEUNERSFruités<br />

DU DIMANCHE AU JEUDI, DE 16 H À LA FERMETURE<br />

(SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

CRÉEZ VOS PLATS<br />

13 95<br />

DE PÂTES FAVORITES<br />

15 combinaisons possibles !<br />

CHAQUE<br />

+ TAXES<br />

3 choix de pâtes, 5 choix de sauces.<br />

Fruités<br />

À<br />

SPÉCIAUX DÉJEUNERS<br />

DU LUNDI AU VENDREDI, DE 6 H 30 À 10 H 30 (SAUF LES JOURS DE FÊTES)<br />

OBTENEZ<br />

% DE<br />

TOUS LES JOURS JUSQUʼÀ 14 H<br />

PARTIR DE<br />

5 95<br />

+ TAXES<br />

RABAIS<br />

SUR LE MENU À LA CARTE<br />

(SAUF LES MENUS DÉJEUNER)<br />

VOIR LES CONDITIONS AU RESTAURANT<br />

DÉJÀ 15 ANS<br />

Merci!<br />

SPÉCIALITÉS MAISON : PÂTES • PIZZAS • VEAU<br />

ROUTE DE<br />

L’AÉROPORT<br />

138<br />

BOUL. WILFRID-HAMEL<br />

AUTOROUTE DUPLESSIS<br />

AV<br />

. JULES-V ERNE<br />

RUE BERNARD-GRONDIN<br />

540<br />

40<br />

AUTOROUTE FÉLIX-LECLERC<br />

1445, AVENUE JULES-VERNE, SAINTE-FOY (ANGLE DUPLESSIS) • VASTE STATIONNEMENT PRIVÉ GRATUIT<br />

418.877.7200 www.tuscanosquebec.com


418.524.8228 634 GRANDE ALLÉE EST, G1R 2K5


BAND LIVE / LIVE BAND<br />

MENU CAJUN / CAJUN FOOD<br />

ANIMATION BURLESQUE / BURLESQUE ANIMATION<br />

ET ENCORE PLUS... / AND MUCH MORE...<br />

C


www.capitalechrysler.com<br />

***<br />

1 877 859-6074<br />

225, rue Marais, Québec, QC G1M 3C8<br />

*****<br />

www.ste-foychrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS GRAND CHEROKEE<br />

SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

*****<br />

418 781-6050<br />

2025, Frank-Carrel, Québec, QC G1N 2E9<br />

* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE RAM 1500 2018 ST 4X4 V6 (22A + AGR + XAC + XFH) OFFERT À PARTIR DE 30 969$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 48 435$ REPRÉSENTE UN RABAIS DE 36% (36,08%). POUR<br />

OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1846F. **CONCERNE LE 2018 RAM 1500 ST (DS6L41+25A) OFFERT À PARTIR DE 30 489$ OFFERT EN FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

89$ PAR SEMAINE SUR 96 MOIS (416 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 4,99%, AUCUN COMPTANT REQUIS. POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1846F.<br />

TAXES EN SUS. FRAIS DE CRÉDIT TOTAL DE 7514$ ET OBLIGATION TOTALE DE 42 568$. DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE<br />

ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1885. DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. ***ROULEZ-À-VIE N’EST PAS UNE GARANTIE, MAIS UNE PROMOTION – EXCLUSIVE AUX CONCESSION<br />

CAPITALE CHRYSLER ET STE-FOY CHRYSLER – LES DÉTAILS DE LA PROMOTION PEUVENT ÊTRE CONSULTÉS À L’ADRESSE SUIVANTE SHORTURL.AT/IKNCR POUR CAPITALE CHRYSLER ET À CELLE-CI<br />

SHORTURL.AT/XOX37 POUR STE-FOY CHRYSLER. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. LES CLIENTS SOUHAITANT PARTICIPER DEVRONT SIGNER LE FORMULAIRE EN CONCESSION. DÉTAILS EN CONCESSION ****<br />

LES TAUX OFFERTS À PARTIR DE 0% SONT DES OFFRES PROMOTIONNELLES DU MANUFACTURIER SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. DÉTAILS EN CONCESSION. ***** L’ÉVÉNEMENT L’HIVER EN 4X4 EST<br />

UN ÉVÉNEMENT DU MANUFACTURIER. L’OFFRE AUCUN PAIEMENT POUR 90 JOURS EST OFFERTE PAR LE MANUFACTURIER ET CONCERNE SEULEMENT LES VOITURES NEUVES, LE BONI DE LOYAUTÉ DE 1000$ EST<br />

OFFERT PAR LE MANUFACTURIER ET UNIQUEMENT POUR LES CLIENTS ACTUELLEMENT EN FINANCEMENT, LES CLIENTS DOIVENT VÉRIFIER S’ILS SONT ADMISSIBLES ET LE BONI S’APPLIQUENT UNIQUEMENT SUR<br />

LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS PAR LE MANUFACTURIER. PROGRAMME P1846F. DÉTAILS EN CONCESSION. ****** LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE JEEP GRAND CHEROKEE 2018 (WKJH74+2BE) EST OFFERT<br />

À UN PRIX DE VENTE À PARTIR DE 37 626$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 46 890$ TAXES EN SUS CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS DE 20% (19,76%). POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES<br />

AU BONI LOYAUTÉ P1846F. ******* CONCERNE LE JEEP GRAND CHEROKEE 2018 (WKJH74+2BE) OFFERT À PARTIR DE 37 626$. POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ<br />

P1846F. TOUS LES GRAND CHEROKEE 2018 SONT OFFERTS AVEC UN RABAIS D’AU MOINS 15% À L’EXCEPTION DES MODÈLES SRT & TRACKHAWK OFFERTS AVEC UN RABAIS DE 7,5%. DISPONIBLE EN QUANTITÉS<br />

LIMITÉES. ********* TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN<br />

CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA<br />

CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS, SANS PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET<br />

PEUVENT VARIER EN CONCESSION SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS LIMITÉ<br />

UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX<br />

INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMATISEUR AINSI QUE LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT,<br />

SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN JANVIER <strong>2019</strong>.


www.ste-foychrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

418 781-6050<br />

2025, Frank-Carrel, Québec, QC G1N 2E9<br />

*****<br />

www.capitalechrysler.com<br />

***<br />

FINANCEMENT À PARTIR DE<br />

SUR CERTAINS RAM SÉLECTIONNÉS<br />

*****<br />

*****<br />

1 877 859-6074<br />

225, rue Marais, Québec, QC G1M 3C8<br />

*LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE CHEROKEE <strong>2019</strong> LIMITED 4X2 (KLTP74 +2BG) EST OFFERT À PARTIR DE 32 003$ ALORS QUE LE PDSF EST 38 985$ TAXES EN SUS CE QUI REPRÉSENTE UN RABAIS DE 18%<br />

(17.91%). POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1846F DÉTAILS EN CONCESSION. **CONCERNE LE TOUT NOUVEAU JEEP CHEROKEE SPORT <strong>2019</strong> 4X2 (KLTM74 +2BA)<br />

OFFERT À PARTIR DE 27 495$ OFFERT EN FINANCEMENT À PARTIR DE 80$ PAR SEMAINE SUR 96 MOIS (416 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT DE 4,99% AUCUN COMPTANT REQUIS. TAXES EN SUS. FRAIS DE<br />

CRÉDIT TOTAL DE 6457.31$ ET OBLIGATION TOTALE DE 38 263,68$ DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. ***ROULEZ-À-VIE N’EST PAS UNE GARANTIE, MAIS UNE PROMOTION –<br />

EXCLUSIVE AUX CONCESSION CAPITALE CHRYSLER ET STE-FOY CHRYSLER – LES DÉTAILS DE LA PROMOTION PEUVENT ÊTRE CONSULTÉS À L’ADRESSE SUIVANTE SHORTURL.AT/IKNCR POUR CAPITALE CHRYSLER ET À<br />

CELLE-CI SHORTURL.AT/XOX37 POUR STE-FOY CHRYSLER. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. LES CLIENTS SOUHAITANT PARTICIPER DEVRONT SIGNER LE FORMULAIRE EN CONCESSION. DÉTAILS EN<br />

CONCESSION **** LES TAUX OFFERTS À PARTIR DE 0% SONT DES OFFRES PROMOTIONNELLES DU MANUFACTURIER SUR CERTAINS VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. DÉTAILS EN CONCESSION. ***** L’ÉVÉNEMENT<br />

L’HIVER EN 4X4 EST UN ÉVÉNEMENT DU MANUFACTURIER. L’OFFRE AUCUN PAIEMENT POUR 90 JOURS EST OFFERTE PAR LE MANUFACTURIER ET CONCERNE SEULEMENT LES VOITURES NEUVES, LE BONI DE<br />

LOYAUTÉ DE 1000$ EST OFFERT PAR LE MANUFACTURIER ET UNIQUEMENT POUR LES CLIENTS ACTUELLEMENT EN FINANCEMENT, LES CLIENTS DOIVENT VÉRIFIER S’ILS SONT ADMISSIBLES ET LE BONI<br />

S’APPLIQUENT UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS PAR LE MANUFACTURIER. PROGRAMME P1846F. DÉTAILS EN CONCESSION. ******* LE % DE RABAIS EST CALCULÉ AINSI : LE <strong>2019</strong> RAM 1500 BIG<br />

HORN (DT6L41+25X+AHC+A62+MWH) OFFERT À PARTIR DE 43 226$ ALORS QUE LE PDSF EST DE 57 035$ REPRÉSENTE UN RABAIS DE 24% (24.21%). POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES<br />

AU BONI LOYAUTÉ P1846F. **CONCERNE LE <strong>2019</strong> RAM 1500 BIG HORN (DT6L41+25X+AHC+A62+MWH OFFERT EN LOCATION À PARTIR DE 99$ PAR SEMAINE SUR 24 MOIS (104 VERSEMENTS) À UN TAUX D’INTÉRÊT<br />

DE 2,99%. AVEC UN COMPTANT DE 2395$ OU À 123$ PAR SEMAINE AUCUN COMPTANT REQUIS. POUR OBTENIR CE PRIX LES CLIENTS DOIVENT ÊTRE ADMISSIBLES AU BONI LOYAUTÉ P1846F. DÉPÔT DE SÉCURITÉ<br />

DE 500$ REQUIS. LIMITE D’UTILISATION DE 18 000 KM PAR ANNÉE. FRAIS DE 0,08 $ PLUS TAXES DU KILOMÈTRE EXCÉDENTAIRE. VALEUR RÉSIDUELLE DE 33 650,65$. LE MONTANT EXIGÉ POUR PRENDRE<br />

POSSESSION DU VÉHICULE À 99$ PAR SEMAINE EST DE 3743,10$ DISPONIBLE EN QUANTITÉS LIMITÉES. DÉTAILS EN CONCESSION. *********TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN<br />

TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE<br />

L’ANNULATION D’UNE OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS, SANS PRÉAVIS, SANS<br />

PRÉJUDICE. LES TAUX DE FINANCEMENT OFFERTS SONT CONDITIONNELS À L’ACCEPTATION AU CRÉDIT ET PEUVENT VARIER EN CONCESSION SELON LA QUALITÉ DU CRÉDIT DU CLIENT. LES TAUX SUBVENTIONNÉS<br />

À 0% SONT DES PROMOTIONS DU MANUFACTURIER ET SONT OFFERTS POUR UN TEMPS LIMITÉ UNIQUEMENT SUR LES VÉHICULES SÉLECTIONNÉS. POUR LES LOCATIONS, L’ACOMPTE, LE DÉPÔT DE SÉCURITÉ ET<br />

LE PREMIER VERSEMENT MENSUEL SONT PAYABLES À LA SIGNATURE DU CONTRAT. LES PRIX INCLUENT LE TRANSPORT, LA PRÉPARATION, LES FRAIS DE RDPRM, LA TAXE FÉDÉRALE SUR LE CLIMATISEUR AINSI QUE<br />

LES DROITS SUR LES PNEUS NEUFS. TAXES EN SUS. PHOTO À TITRE INDICATIF SEULEMENT, SAUF AVIS CONTRAIRE. CERTAINES CONDITIONS S’APPLIQUENT. DÉTAILS EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN<br />

JANVIER <strong>2019</strong>.


8 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

SOMMAIRE<br />

10 En couverture<br />

18 Le Radar Musical<br />

19 Calendrier Arts & Musique<br />

23 Calendrier Théâtre & Humour<br />

26 La folle qui court<br />

27 Calendrier Sports & Loisirs<br />

30 La Chronique du Skieur<br />

31 REPORTAGE: Planète Nutrition<br />

32 Quoi de neuf Québec?<br />

34 L’entrepreneur du mois<br />

36 DAME DE CŒUR : Pézie Beaudin<br />

38 De Toute Beauté<br />

40 REPORTAGE: Le Méga Parc nous<br />

dévoile son nouveau visage !<br />

44 La chronique littéraire de Florence<br />

45 REPORTAGE: Du volleyball<br />

de haut niveau au PEPS<br />

46 Chronique Électronique<br />

47 Chronique Jeux<br />

48 DOSSIER: Célibataire Québec<br />

- GoSeeYou<br />

50 La Ruche<br />

51 DOSSIER: Des idées cadeaux<br />

parfaites pour la St-Valentin<br />

52 Sorties Gourmandes<br />

54 CHEF, oui chef!<br />

56 Les plats Ultimes<br />

58 Le Foodies Guide<br />

67 Décibels<br />

68 Infos Cocktails<br />

70 Chronique Auto<br />

PLAT ULTIMES:<br />

Le gravlax de saumon du Griendel :<br />

Brasserie Artisanale P.56<br />

LA CHRONIQUE DU SKIEUR:<br />

le « freeskiing » P. 30<br />

DAME DE CŒUR :<br />

Pézie Beaudin P.36


- TOUS LES JOURS DÈS 17 H -<br />

EVERY DAY FROM 5 PM<br />

La table d’ hôte<br />

À PARTIR DE / STARTING AT<br />

TERMINAL DE CROISIÈRE<br />

84, RUE DALHOUSIE | 418 692-4455<br />

DEUX HEURES DE STATIONNEMENT GRATUIT<br />

Two hours of free parking<br />

UNE AMBIANCE


10 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

EN COUVERTURE ON THE COVER<br />

Célibataire Québec - GoSeeYou « trouver le grand amour en <strong>2019</strong> »<br />

Célibataire Québec - GoSeeYou “find the true love in <strong>2019</strong>”<br />

i vous avez pris comme bonne résolution<br />

de « trouver le grand amour en “find the true love in <strong>2019</strong>”, Célibataire<br />

f you have made a good resolution to<br />

S <strong>2019</strong> », l’entreprise célibataire Québec I Québec-GoSeeYou will be your best asset<br />

- GoSeeYou sera votre meilleur atout.<br />

to do so.<br />

Depuis les débuts de l’entreprise, c’est plus<br />

de 6500 célibataires de partout au Québec<br />

qui ont participé aux différentes activités et<br />

voyages organisés<br />

par Mel et son<br />

équipe précieuse<br />

d’entremetteurs.<br />

Leur mission ?<br />

Aider les célibataires<br />

à trouver<br />

l’âme soeur grâce<br />

à des activités<br />

amitiés rencontres,<br />

des blind<br />

date et services<br />

au concept<br />

unique ! Parmi les<br />

services offerts :<br />

Blind Date, événements,<br />

voyages,<br />

coaching et plus<br />

encore !<br />

Since the company’s inception, more than<br />

6,500 singles from across Québec have<br />

participated in the various activities and trips<br />

organized by Mel and his valuable team of<br />

matchmakers.<br />

Their mission?<br />

Help singles find<br />

their soul mate<br />

through friendship,<br />

dating, blind<br />

date and services<br />

activities with a<br />

unique concept!<br />

Among the<br />

services offered:<br />

blind date, events,<br />

travel, coaching<br />

and more!<br />

The Gl’Amour<br />

Evening for<br />

Carnival Singles<br />

La Soirée<br />

Gl’Amour des<br />

Célibataires du<br />

Carnaval<br />

Le 15 février<br />

prochain, vous<br />

ne voudrez pas<br />

rater le plus gros<br />

rassemblement<br />

annuel de<br />

célibataires au<br />

Québec… au Château<br />

Frontenac!<br />

240 RUE ST-JOSEPH EST<br />

RÉSERVATION:<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA / 418 717.0240<br />

Pour la 5 e édition de cette<br />

soirée GL’AMOUR, Célibataire Québec-Go-<br />

SeeYou s’allient afin de vous offrir des salles<br />

aux concepts uniques! Même Bonhomme<br />

viendra faire son tour! Au programme,<br />

danse, casino, speed dating, Défi Évasion et,<br />

bien entendu, une foule des célibataires prêts<br />

à faire de belles rencontre.<br />

boire • manger • découvrir<br />

On February 15 th ,<br />

you won’t want to<br />

miss the biggest<br />

annual gathering<br />

of singles in<br />

Québec... at<br />

Château<br />

Frontenac!<br />

For the 5 th edition<br />

of this GL’AMOUR<br />

evening, Celibataire<br />

Québec<br />

and GoSeeYou<br />

are teaming up to<br />

offer you rooms with unique concepts! Even<br />

Bonhomme will come and do his rounds! On<br />

the program, dance, casino, speed dating,<br />

Défi Évasion and, of course, a host of singles<br />

ready to make great encounters.


C H A N S O N N<br />

.<br />

I E R<br />

ME RCR E DI<br />

L J<br />

AU S A ME DI<br />

I E R<br />

C H A N S O N N<br />

.<br />

505 RUE SAINT-JOSEPH EST, QUÉBEC<br />

418 694-0688


I S<br />

L A<br />

2 pour 1<br />

Martinis<br />

du mardi au jeudi de<br />

5 à 7


14 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

LES GALERIES DE LA CAPITALE: Lors du<br />

dévoilement du nouveau Méga Parc, le 17<br />

janvier dernier.<br />

Lise-Andrée Roy, Louis Voisard, Sherif<br />

Masood, Stéphan Landry, Jean Pelletier,<br />

Bradley Jones.<br />

Camille Bédard & Myranie Tremblay<br />

Noémie Bouchard, Daniel Bouchard,<br />

Laurence Bouchard, Andrée-Anne<br />

Séguin & Alexandra Bouchard<br />

Jean-François Marcoux , Cindy Ferland<br />

& Alexis<br />

Frédérick, Anna-Eve,<br />

Lucie-Rose & Lyvia<br />

Dominic Chouinard-Maltais, Kim Lessard,<br />

Stéphane Landry, Marie-Christine Paré &<br />

Marie-Andrée Roy<br />

Sonia Jalbert, Nalya Proulx ,<br />

Charles-Olivier Proulx & Yannick Proulx


TAPAS<br />

ENTRÉES<br />

BOUCHÉES<br />

1297, AVENUE MAGUIRE | SAINTE-FOY — SILLERY<br />

418 653-2727 | TAPASETLIEGE.COM


16 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

N O T E S<br />

D’OUVERTURE<br />

FONDATION DU CHU DE QUÉBEC : Lors<br />

de la 6 e édition du cocktail de La Cellule, le<br />

24 janvier dernier.<br />

Philippe St-Pierre, Dre Ariane Bussières<br />

& Mme Marie-Claude Paré<br />

Antoine Beaudoin & Josianne Gendron<br />

Félix Blanchet-Lévesque,<br />

Guillaume Parent, Mathieu Dion<br />

Élisabeth Rancourt & Kevin Lachance<br />

Philippe Paquet, Audrey Turcotte,<br />

Élise Trudel & François Gosselin<br />

Martin Préfontaine, Sylvie Gravel<br />

& Martin Gagnon<br />

Patrick Bélanger, Elisabeth Lachance<br />

& Mélanie Langlois<br />

Anne-Sophie Bellegarde<br />

& Nicolas Lessard


La référence fondue du Vieux-Québec<br />

The fondue reference of Old Québec<br />

Voisin du Château Frontenac • Near the Château Frontenac<br />

CRÊPES, FONDUES & RACLETTES<br />

5, rue Saint Louis | 418 694-1616 | petitchateau.ca


18 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

THE MUSICAL RADAR<br />

Par Étienne Dupuis<br />

On connaît bien Olivier Couture pour son<br />

album Avant de crever sorti au printemps<br />

2018. On se rappelle d’ailleurs<br />

que la chanson Cette Montréalaise s’est même<br />

hissée au numéro 1 sur Stingray et Sirius! On a<br />

aussi parlé de sa chanson Torride vivace dans<br />

le célèbre magazine français Les Inrocks. On<br />

dirait bien que le succès cogne à sa porte!<br />

Olivier nous offre maintenant son nouvel extrait<br />

radio Toi, toi, toi, une chanson d’amour à la<br />

mé lodie joyeuse et maladivement accrocheuse.<br />

Je vous parie que vous allez chanter le refrain<br />

dès la première écoute et que vous l’aurez dans<br />

la tête toute la journée, si ce n’est pas plus!<br />

Elle est disponible sur toutes les plateformes<br />

numériques.<br />

W<br />

e all know Olivier Couture for his album<br />

Avant de crever released in spring<br />

2018. We remember that the song<br />

Cette Montréalaise even went to number one<br />

on Stingray and Sirius! We also talked about<br />

his song Torride vivace in the famous French<br />

magazine Les Inrocks. It seems that success is<br />

knocking at his door!<br />

Olivier now offers us his new radio clip Toi, toi,<br />

toi a love song with a joyful and sickly catchy<br />

melody. I bet you that you will sing the chorus<br />

from the first listening and that you will have it<br />

in your head all day, if not more! It is available on<br />

all digital platforms.<br />

JE VOUS PARI QUE VOUS ALLEZ<br />

CHANTER LE REFRAIN DÈS LA<br />

PREMIÈRE ÉCOUTE ET QUE VOUS<br />

L’AUREZ DANS LA TÊTE TOUTE LA<br />

JOURNÉE, SI CE N’EST PAS PLUS!<br />

Photo : Ludovic Rolland-Marcotte<br />

Après un été 2018 à faire des premières parties<br />

avec les chansons de son album, il prévoit<br />

une série de spectacles dans la province. Il était<br />

du côté de Lévis le 2 février au Vieux Bureau<br />

de Poste et il sera le 15 février prochain à la<br />

Sainte-Paix de Drummondville. Pour vous tenir<br />

au courant de ses prochaines dates de spectacle<br />

et de ses prochaines chansons, consultez le<br />

www.oliviercouture.ca et suivez-le sur sa page<br />

Facebook.<br />

Ah oui ! Allez aussi jeter un coup d’œil à son<br />

vidéoclip Au Zénith qui rend hommage au<br />

chanteur Jacques Brel. Le clip est sorti le 9<br />

octobre 2018, jour du 40 e anniversaire du<br />

décès de ce monument de la chanson.<br />

CIAO.<br />

After a summer 2018 touring opening acts with<br />

songs from his album, Olivier plans a series<br />

of shows in the province. He was in Lévis on<br />

February 2 at the Vieux Bureau de Poste and will<br />

be at Sainte-Paix in Drummundville on February<br />

15. Be aware of his upcoming show dates and<br />

upcoming songs, visit www.oliviercouture.ca and<br />

follow him on his Facebook page.<br />

Oh yes ! Also have a look at his video clip Au<br />

Zénith which pays tribute to the singer Jacques<br />

Brel. The video was released on October 9, 2018,<br />

the day of the 40 th anniversary of the death of<br />

this song legend.<br />

CIAO.


Arts &<br />

Musique<br />

Arts & Music<br />

4<br />

19<br />

Ligue d’impro musicale de Québec<br />

(LIMQ) • Quatre équipes de quatre<br />

musiciens professionnels de Québec<br />

s’affrontent tour à tour chaque premier lundi du<br />

mois à L’impérial Bell.<br />

Four teams of four professional musicians from<br />

Québec City take turns competing on the first<br />

Monday of each month at L'impérial Bell.<br />

6<br />

OSQ • Dès 18 h 30, au Palais Montcalm,<br />

assistez à ce prélude animé par Béatrice<br />

Zacharie en compagnie de Fabien Gabel.<br />

Quand la musique et l'humour se courtisent.<br />

From 6:30 p.m., at Palais Montcalm, attend this<br />

prelude hosted by Béatrice Zacharie with Fabien<br />

Gabel. When music and<br />

humour are courted.<br />

7<br />

Photo: Emmanuel Burriel<br />

Apéro éclaté! - Boogát à l'Anglicane •<br />

La musique de ce dynamique artiste<br />

montréalais mélange le hip-hop et les<br />

airs latinos tels que la cumbia, la salsa et le<br />

reggaeton.<br />

The music of this dynamic Montreal artist mixes<br />

hip-hop and Latino tunes such as cumbia, salsa and<br />

reggaeton.<br />

Photo: Stéphane Bourgeois<br />

8<br />

Prétexte : Exposition Hors ligne de<br />

Max’stache • Admirez les reproductions<br />

de divers portraits et explorations<br />

de l’artiste, réalisés à l’aquarelle ou à l’acrylique,<br />

au Maelstrøm Saint-Roch.<br />

Come and admire the reproductions of the artist's<br />

various portraits and explorations, made in watercolour<br />

or acrylic, at Maelstrøm Saint-Roch.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


20 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

10<br />

Banc d’essai <strong>2019</strong> à la Galerie des<br />

Arts Visuels • L'exposition regroupe<br />

les œuvres de jeunes artistes de 2 e<br />

année du baccalauréat en arts visuels de l’École d’art.<br />

Pour cette 14 e édition, voyez les œuvres de Besma<br />

Boukhri, de Vincent Drouin et de William Légaré.<br />

This exhibition brings together the works of young artists<br />

in their second year of the Bachelor of Visual Arts program<br />

at the École d'art. For this 14 th edition, see the works<br />

of Besma Boukhri, Vincent Drouin and William Légaré.<br />

14<br />

Ludovica Miniland à Fleur de<br />

Lys Centre Commercial • Découvre<br />

le parc miniature architectural<br />

de type Legoland. L’exposition de 30 000 p 2<br />

propose une promenade magique remplie d’histoires,<br />

de plus de 35 cités dans le monde.<br />

Discover the Legoland architectural miniature park. The<br />

30,000 sq. ft. exhibition offers a magical walk filled with<br />

stories from more than 35 cities around the world.<br />

12<br />

Véronic Dicaire au Capitole •<br />

Après s’être démarquée en France<br />

ainsi qu’à Las Vegas, la chanteuse<br />

et imitatrice est de retour sur scène au Québec<br />

avec un nouveau spectacle.<br />

After making a name for herself in France and Las<br />

Vegas, the singer and imitator is back on stage in<br />

Québec with a new show.<br />

15<br />

La Causerie musicale de Michel<br />

Fugain • Des rencontres conviviales,<br />

divertissantes et interactives,<br />

illustrées par des chansons, des anecdotes et des<br />

réflexions plus profondes, au Grand Théâtre de<br />

Québec.<br />

Friendly, entertaining and interactive encounters,<br />

illustrated by songs, anecdotes and deeper reflections,<br />

at Grand Théâtre de Québec.<br />

17<br />

Les Violons du Roy -<br />

Vivaldissimo! • Sur la scène du<br />

Palais Montcalm, les musiciens<br />

des Violons du Roy offrent, dans un pur ravissement,<br />

concertos et sinfonias du grand Vivaldi.<br />

On the stage of the Palais Montcalm, the musicians<br />

of Les Violons du Roy offer, in pure delight, concertos<br />

and sinfonias of the great Vivaldi.<br />

19<br />

Jean-Michel Blais au Grand<br />

Théâtre de Québec • Jean-<br />

Michel Blais est un pianiste montréalais<br />

qui conjugue la sensibilité mélodique<br />

pop de Yann Tiersen et de Chilly Gonzales.<br />

Jean-Michel Blais is a Montreal pianist who combines<br />

the pop melodic sensibility of Yann Tiersen<br />

and Chilly Gonzales.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET:


21<br />

21<br />

Ici Londres • Une expérience<br />

immersive qui vise à faire ressentir<br />

l'énergie effervescente des univers<br />

de création londoniens. Présenté au Musée de<br />

la civilisation.<br />

An immersive experience that aims to make you<br />

feel the effervescent energy of London's creative<br />

worlds. Presented at Musée de la civilisation<br />

24<br />

Charlie Price au Ginger • Passez<br />

une soirée électrisante en compagnie<br />

de Charlie Price ! Ses interprétations<br />

d’Hendrix, d’AC/DC et des Rolling<br />

Stones vous feront applaudir à tout coup.<br />

Enjoy an electrifying evening with Charlie Price!<br />

His performances of Hendrix, AC/DC and Rolling<br />

Stones will make you applaud every time.<br />

22<br />

Rêveries d'Orient à la Bibliothèque<br />

de Neufchatel • Pour<br />

cette dix-neuvième exposition<br />

en solo, Suzanne Lavigne vous convie à un<br />

voyage imaginaire en un Orient empreint de<br />

paix intérieure.<br />

For this nineteenth solo exhibition, Suzanne<br />

Lavigne invites you on an imaginary journey<br />

into an Orient full of inner peace.<br />

27<br />

The Flips • Se démarquant par<br />

ses harmonies vocales et ses<br />

arrangements musicaux, le trio<br />

The Flips vous promet une soirée mémorable<br />

au Ginger.<br />

Distinguished by its vocal harmonies and musical<br />

arrangements, the The Flips trio promises<br />

you a memorable evening at Ginger Restaurant.<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


Théâtre<br />

& Humour<br />

Theater & humor<br />

23<br />

3Pomme - Théâtre Jeunesse<br />

Les Gros Becs • Un road movie<br />

sympathique à croquer en famille.<br />

Cette histoire charmante au possible<br />

est celle, toute humaine, d’une pomme dans<br />

diverses aventures.<br />

A fun road movie to enjoy with the whole family.<br />

This charming story is the one, all human, of an<br />

apple in various adventures<br />

Photo: Cath Langlois<br />

6Amour Humour - Michel Barette • Un<br />

souper-spectacle au profit de La Fondation<br />

pour les Aînés et l’Innovation<br />

Sociale. Vous serez transporté dans<br />

l’univers de Michel Barette avec ses histoires<br />

captivantes !<br />

A dinner show to benefit La Fondation pour<br />

les Aînés and Innovation Sociale. You will be<br />

transported into Michel Barette’s universe with<br />

his captivating stories!<br />

Photo: F. Gamache<br />

8Gratter la pénombre • À travers Gratter<br />

la pénombre, Alan Lake poursuit<br />

l’épopée symboliste entamée avec Le<br />

cri des méduses. Présenté à La maison pour<br />

la Danse de Québec.<br />

Through Gratter la pénombre, Alan Lake continues<br />

the symbolist epic begun with Le cri des<br />

méduses. Presented at La maison pour la Danse<br />

de Québec.<br />

5BEEF - Théâtre Premier Acte • Avec<br />

BEEF, Dayne Simard propose un récit<br />

comico-tragique où les personnages<br />

colorés vont jusqu’à des extrémités<br />

ridicules et accablantes pour défendre leurs<br />

préconceptions genrées.<br />

With BEEF, Dayne Simard offers a comico-tragic<br />

story where the colourful characters go to ridiculous<br />

and overwhelming extremes to defend<br />

their gendered preconceptions.<br />

9Marc Dupré au Capitole • Marc repart<br />

en tournée avec un tout nouveau<br />

spectacle où il présentera des pièces<br />

de son dernier album en plus de ses plus<br />

grands succès.<br />

Marc is back on tour with a brand new show<br />

where he will present songs from his last album,<br />

in addition to his<br />

greatest hits.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


24 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

13<br />

Contes à faire rougir les fraises<br />

• Contes éducatifs pour les<br />

grandes personnes où vous en<br />

entendrez des vertes et des<br />

pas mûres qui pourraient vous faire rougir la<br />

fraise.<br />

Educational tales for adults where you will hear<br />

green and ripe steps that could make you blush<br />

like a strawberry.<br />

15<br />

Laboratoire de l’humour en<br />

mode Carnaval • À la Baie de<br />

Beauport, Sylvain Larocque,<br />

Daphné Létourneau, Joe Guérin,<br />

Christopher Williams et<br />

Jonathan Côté ainsi que le magicien Vincent C.<br />

At Baie de Beauport, Sylvain Larocque, Daphné<br />

Létourneau, Joe Guérin, Christopher Williams and<br />

Jonathan Côté as well as the magician Vincent C.<br />

19<br />

Ligue d’improvisation de<br />

Québec - LIQ • Spectacle d’improvisation<br />

théâtrale de haut<br />

calibre, unique à chaque représentation, au<br />

Palais Montcalm.<br />

High-calibre theatrical improvisation show,<br />

unique to each performance, at Palais Montcalm.<br />

12<br />

Blackbird - Théâtre Premier<br />

Acte • Pour les acteurs comme<br />

pour les spectateurs, Blackbird<br />

est un marathon couru comme<br />

un sprint. C’est essoufflant. Remuant. Vivant.<br />

For actors and spectators alike, Blackbird is<br />

a marathon run like a sprint. It’s breathless.<br />

Moving. Alive.<br />

Vincent C<br />

16<br />

Mariana Mazza - Femme ta<br />

gueule • Femme ta gueule, un<br />

spectacle intense et criant de<br />

vérité pour un public averti (16<br />

ans et plus) idéalement en bas de 88.<br />

Femme ta gueule, an intense and screaming<br />

show of truth for an informed audience (16<br />

years and over) ideally under 88.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET:


22<br />

P.-A. Méthot à la Salle<br />

Méchatigan - Faire le beau<br />

• Des nouvelles histoires, des<br />

nouvelles anecdotes... mais avec le même<br />

gars, qui raconte des blagues, que dans<br />

l’autre show d’avant.<br />

New stories, new anecdotes... but with the<br />

same guy, telling jokes, in the other show<br />

before.<br />

25<br />

23<br />

Mélanie Ghanimé - théâtre<br />

Petit Champlain • Avec une<br />

bonne dose d’autodérision,<br />

Mélanie confie ce qui la choque,<br />

partage ce qui l’allume.<br />

With a good dose of self-mockery, Mélanie<br />

confides what shocks her, shares what turns<br />

her on.<br />

25<br />

Étienne Dano - Salle<br />

Albert-Rousseau • C’est dans<br />

une ambiance décontractée,<br />

pourvue de dynamisme et de<br />

fougue, qu’Étienne Dano nous revient avec<br />

son 2 e spectacle solo!<br />

It’s in a relaxed atmosphere, provided with<br />

dynamism and enthusiasm, that Etienne Dano<br />

comes back to us with his 2 nd one-man show!<br />

26<br />

Simon Gouache • À la Salle<br />

Albert-Rousseau, Simon<br />

Gouache explore à travers son<br />

premier spectacle solo ses<br />

forces, mais surtout ses faiblesses.<br />

At Salle Albert-Rousseau, Simon Gouache explores<br />

his strengths, but above all his weaknesses,<br />

through his first one-man show.<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


26 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Photo: Michèle Grenier<br />

RÉSOLUTIONS <strong>2019</strong><br />

<strong>2019</strong> RESOLUTION<br />

C’était votre résolution de vous remettre en<br />

forme en <strong>2019</strong> ? Vous n’avez pas encore abandonné?<br />

BRAVO!<br />

Je vous l’apprends peut-être, mais sachez que<br />

vous faites partie d’une minorité. Rendus en<br />

février, la plupart des gens ont déjà laissé tomber<br />

leur abonnement au gym ou leurs cours d’aqua<br />

jogging. Pas évident de tenir ses promesses de<br />

remise en forme quand la routine reprend le<br />

dessus après la période des Fêtes. Alors si vous<br />

avez survécu au premier mois, vous avez toute<br />

mon admiration!<br />

Je ne dis pas que le pire est passé. Oh que non! Le<br />

pire est à venir. Garder sa motivation à long terme,<br />

c’est ça le gros du défi. Comment je fais ? Voici<br />

mes trois règles de base pour rester motivé :<br />

1-Ayez un objectif. Inscrivez-vous, par exemple, à<br />

une course. Vous n’aurez pas d’autre choix que de<br />

vous entraîner pour y arriver. Et assurez-vous qu’il<br />

soit réaliste.<br />

2-Un jour à la fois. L’objectif, c’est une chose<br />

importante, mais d’ici là, remarquez et soulignez<br />

chaque petite progression au quotidien.<br />

3-Récompensez-vous. La carotte au bout du nez.<br />

Prévoyez déjà cette gâterie pour le jour où vous<br />

aurez atteint votre but!<br />

Was it your resolution to get back in shape in<br />

<strong>2019</strong>? You haven’t given up yet? Well done!<br />

I may tell you this, but you’re part of a minority<br />

of people. By February, most people have<br />

already dropped out of gym or aqua jogging<br />

classes. It’s not easy to keep your promises<br />

to get back in shape when the daily routine<br />

takes over after the holiday season. So, if you<br />

survived the first month of effort, you have all<br />

my admiration!<br />

I’m not saying the worst is over. Oh, no, no, no,<br />

no! The worst is yet to come. Maintaining longterm<br />

motivation is the main challenge. How<br />

do I do that? Here are my three basic rules for<br />

staying motivated:<br />

1-Have a goal. Register for a race, for example.<br />

You’ll have no choice but to practice to get there.<br />

And make sure your goal is realistic.<br />

2-One day at a time. Your goal is an important<br />

thing, but until you can achieve it, notice and<br />

highlight each small improvement on a daily<br />

basis.<br />

3-Reward yourself. The carrot on the end of<br />

the stick. Plan this treat in advance for the day<br />

when you reach your goal!<br />

Come on! I believe in you.<br />

Allez! Je crois en vous.<br />

2830, rue Einstein<br />

(via Henri-IV)<br />

1000, boulevard<br />

Pierre-Bertrand


Sports<br />

& Loisirs<br />

Sports & hobbies<br />

7<br />

Huskies vs Remparts • Le 7 février<br />

prochain à 19 h, les Remparts de<br />

Québec accueillent les Huskies de<br />

Rouyn-Noranda au Centre Vidéotron.<br />

On February 7, at 7 p.m., at Centre Vidéotron,<br />

the Québec Remparts will welcome the<br />

Rouyn-Noranda Huskies.<br />

9Défilé du Carnaval de Québec • Découvrez<br />

un tout nouveau concept de défilé,<br />

qui présentera cinq tableaux aux disciplines<br />

artistiques différentes, entremêlés<br />

de performances ambulantes enivrantes.<br />

Discover a brand new concept of parade, which<br />

will feature five paintings from different artistic<br />

disciplines, interspersed with exhilarating street<br />

performances.<br />

5Xtreme Fit Hiver <strong>2019</strong> à la Maison<br />

Jaune • Entrainement intense inspiré<br />

du CrossFit qui axe son fonctionnement<br />

autour de dix compétences<br />

athlétiques : Préparez-vous à courir, sauter,<br />

soulever… et forcer !<br />

Intense training inspired by CrossFit, which<br />

focuses on ten athletic skills: Get ready to run,<br />

jump, lift... and perform!<br />

27<br />

10<br />

Course en sentier hivernale,<br />

yoga et spa • Élise Lechasseur,<br />

physiothérapeute et Dominique<br />

Rainville, kinésiologue vous<br />

organisent une journée spéciale à Lac-<br />

Beauport.<br />

Élise Lechasseur, physiotherapist and Dominique<br />

Rainville, kinesiologist organize a special day at<br />

Lac-Beauport.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


28 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

13<br />

Tournoi international de<br />

hockey pee-wee de Québec •<br />

Le Centre Vidéotron recevra<br />

120 équipes venant de<br />

partout à travers le monde, une expérience<br />

inoubliable.<br />

The Centre Vidéotron will host 120 teams from<br />

around the world, an unforgettable experience<br />

for everyone.<br />

15 16<br />

Initiation à la randonnée en<br />

raquettes • Venez découvrir les<br />

splendeurs des marais du nord<br />

en hiver. Une courte balade sur<br />

des sentiers tapés attend les familles et leurs<br />

grands­parents.<br />

Come and discover the splendours of the marais<br />

du nord in winter. A short walk on typed<br />

trails awaits families and their grandparents.<br />

Course hivernale SCAQ <strong>2019</strong><br />

• Cet évènement rassemble les<br />

passionnés de sports canins<br />

attelés aux Sentiers du Moulin.<br />

Voyez plusieurs épreuves, dont quelquesunes<br />

de calibre provincial.<br />

This event brings together dog sports enthusiasts<br />

harnessed to Sentiers du Moulin. See several<br />

events, some of which are provincial calibre.<br />

18 20<br />

Le Pub Quiz Québec • Le<br />

concept du Pub Quiz est tout<br />

simple : une soirée de jeux<br />

questionnaires dans un bar<br />

ou un pub. Soyez à La Barberie le 18 février<br />

prochain.<br />

The concept of the Pub Quiz is simple: an<br />

evening of quizzes in a bar or pub. Be at La<br />

Barberie on February 18.<br />

Club Ski de Fond Classique •<br />

Rendez vous sur les plaines<br />

d’Abraham les mercredis soirs<br />

pour quatre entrainements<br />

structurés en ski classique.<br />

Go to the Plains of Abraham on Wednesday<br />

evenings for four structured training sessions in<br />

classical skiing.<br />

22<br />

GéoRallye du Vieux-Québec<br />

sous la neige • Découvrez les<br />

histoires et anecdotes du temps<br />

des Fêtes et les charmes du<br />

Vieux­Québec sous la neige.<br />

Discover the stories and anecdotes of the<br />

Holiday Season and the charms of Old Québec<br />

under the snow.<br />

POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM


23<br />

la magie de l’hiver avec les animaux marins.<br />

Le Festilumières • Le Festilumières,<br />

c’est une balade dans<br />

un parcours extérieur illuminé<br />

de plus de 500 000 DEL. Vivez<br />

The Festilumières is a walk in an outdoor<br />

illuminated course of more than 500,000 LEDs.<br />

Experience the magic of winter.<br />

28<br />

Circuit Urbain Secteur<br />

Grande-Allée • Découvrez le<br />

secteur de la haute­ville de<br />

Québec comme jamais auparavant<br />

et profitez des joies de l’entrainement<br />

en plein air.<br />

Discover the upper town area of Québec City<br />

like never before and enjoy the joys of outdoor<br />

training.<br />

29<br />

25<br />

Coupe du monde ITU Triathlon<br />

d’hiver • La Coupe du<br />

monde de l’Union Internationale<br />

de Triathlon (ITU) de Triathlon<br />

d’hiver sera présentée sur les plaines<br />

d’Abraham.<br />

The International Triathlon Union (ITU) Winter<br />

Triathlon World Cup will be held to the Plains of<br />

Abraham.


30 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

LA CHRONIQUE DU<br />

présenté par:<br />

PAR PHILIPPE BELANGER<br />

Ce mois-ci, je vous présente mes skis par excellence pour le « freeskiing ». D-Structure a fait sa renommée<br />

dans la vente de skis de parc à neige depuis maintenant 15 ans. Nous sommes le plus grand<br />

détaillant de ces produits au Canada, et nous avons l’équipement pour satisfaire tous les budgets et<br />

tous les niveaux.<br />

This month, I present to you my ultimate skis for freeskiing. D-Structure has been renowned in the sale<br />

of snow park skis for 15 years now. We are the largest retailer of these products in Canada, and we<br />

have the equipment to satisfy all budgets and levels.<br />

Ski K2<br />

Poacher<br />

SKI LINE CHRONIQUE<br />

Le ski Line Chronique, pour ceux qui aiment skier avec des skis un peu plus<br />

mous. Il est très facile à manœuvrer sur les sauts et les rails.<br />

The Line Chronique ski, for those who like to ski with softer skis. It’s handled very<br />

easily on jumps and rails.<br />

SKI K2 POACHER<br />

J’ai aussi un coup de cœur pour le K2 Poacher, un ski beaucoup plus raide qui<br />

répondra très bien aux plus gros obstacles et qui sera idéal dans les sous-bois.<br />

Ce ski est conçu pour les skieurs un peu plus téméraires qui recherchent un ski<br />

solide et performant.<br />

I also have a crush on the K2 Poacher, a much stiffer ski that will respond very well<br />

to the biggest obstacles and will be ideal in the undergrowth. This ski is designed<br />

for the more adventurous skiers who are looking for a solid and efficient ski. .<br />

CENTRE DE SKI LE RELAIS<br />

Bien sûr la meilleure place pour essayer ces<br />

skis est au Centre de Ski Le Relais. Le centre<br />

possède l’un des plus beaux parcs à neige<br />

au Québec et a à cœur le développement<br />

des jeunes skieurs et snowboarders de parc<br />

à neige. Vous aurez la chance de pratiquer<br />

dans trois différents parcs à neige selon votre<br />

niveau. Profitez de la promotion de février:<br />

de 16 h à la fermeture, la station vibrera<br />

au rythme de Viva La Vida. Terrasse, feu<br />

extérieur, musique et animation pour tous<br />

vous attendent!<br />

Ski LINE<br />

Chronique<br />

Of course the best place to try these skis is<br />

Centre de Ski Le Relais. The Centre has one of<br />

the most beautiful snow parks in Québec and is<br />

committed to the development of young skiers<br />

and snowboarders who love snow parks. You’ll<br />

have the chance to practice in three different<br />

snow parks depending on your level. Take<br />

advantage of the February promotion: from<br />

4 p.m. to closing time, the station will vibrate<br />

to the rhythm of Viva La Vida. Terrace, outdoor<br />

fire, music and entertainment for all await you!<br />

Tout ce qui est disponible au www.d-structure.com est également disponible en magasin! Nos conseillers sauront vous conseiller dans vos achats!<br />

Everything available at www.d-structure.com is also available in store! Our consultants will be able to guide you in your purchases!


31<br />

L<br />

a chaine de magasins Planète Nutrition<br />

est un magasins de suppléments sportifs et<br />

d’alimentation se spécialisant dans la santé<br />

générale de l’homme et de la femme.<br />

Comme les « bonnes résolutions » vont souvent<br />

de paire avec « remise en forme et entraînement<br />

», nous avons demandé à l’équipe<br />

de Planète Nutrition quels étaient ses<br />

TROIS MEILLEURES suggestions de produits du<br />

moment… pour vous, mesdames !<br />

1. Estro Care<br />

Ce stabilisateur hormonal pour femmes mène à<br />

une réduction des symptômes de l’oestrogène.<br />

Estro Care aide à trouver un équilibre hormonal ce<br />

qui permet d’éviter une augmentation de la graisse,<br />

de la cellulite et une augmentation globale de la<br />

rétention d’eau dans la partie inférieure du corps.<br />

Formulé avec des ingrédients clés et naturels, Estro<br />

Care permettra non seulement de soutenir l’équilibre<br />

hormonal sain, mais améliorera également le<br />

niveau d’énergie générale, l’humeur et la libido.<br />

2. VitaFemme 2-A-Day<br />

Idéal pour la femme active d’aujourd’hui,<br />

VitaFemme 2-A-Day offre toutes les vitamines<br />

essentielles dont vous avez besoin avec des nutriments<br />

clés dans sept mélanges fonctionnels<br />

uniques. Ce produit comprend des ingrédients clés<br />

comme le ginseng et des échinacées afin d’aider à<br />

Mesdames,<br />

profitez de cette nouvelle année pour<br />

prendre soin de vous!<br />

3 SUCCURSALES À QUÉBEC<br />

soutenir le système immunitaire. Des extraits de thé<br />

vert, de pépins de raisin, de grenade et de vin rouge<br />

sont présents dans VitaFemme 2-A-Day. Ces ingrédients<br />

antioxydants vous protègent contre les dommages<br />

excessifs des radicaux libres!<br />

3. BCAA Fusion<br />

Afin d’atteindre vos objectifs et obtenir des performances<br />

maximales, vous devez fournir à votre corps<br />

des acides aminés essentiels. Qu’il soit consommé<br />

avant, pendant ou après votre séance d’entraînement,<br />

BCAA FUSION offre de fortes doses des<br />

plus hauts ingrédients nutraceutiques de qualité sur<br />

le marché et est conçu pour aider à une convalescence<br />

plus rapide, maintenir la masse musculaire<br />

maigre, métaboliser les graisses en énergie, soutenir<br />

l’endurance musculaire<br />

et aider dans la synthèse des<br />

1<br />

protéines.<br />

2<br />

3<br />

Entrepôt Bouvier<br />

670, rue Bouvier #145<br />

581 742-4964<br />

Lévis<br />

8035, avenue des Églises<br />

418 988-3255<br />

Cap-Rouge<br />

3695, rue de l’Hêtrière<br />

418 871-8481


32 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

QUOI DE NEUF<br />

QUÉBEC<br />

What’s up Québec City ?<br />

Qualité Motel au Cabaret<br />

de la Baie jeudi, 21 février<br />

<strong>2019</strong> de 20h30 à 23h<br />

La Baie de Beauport devient un nouveau<br />

lieu de diffusion des arts de la scène<br />

Le volet culturel occupant de plus en plus de place dans sa programmation estivale<br />

depuis quelques années, c’est avec beaucoup d’excitation que la Baie de Beauport a annoncé<br />

dernièrement qu’elle sera active douze mois par année grâce à une toute nouvelle<br />

entité : Le Cabaret de la Baie! Ce nouveau lieu de diffusion des arts de la scène prendra<br />

place dans le Pavillon principal de la Baie de Beauport durant la basse saison.<br />

Baie de Beauport becomes a new performing arts venue<br />

With the cultural component occupying more and more space in its summer programming<br />

in recent years, it is with great excitement that Baie de Beauport announced<br />

recently that it will be active twelve months a year thanks to a brand new entity: Le<br />

Cabaret de la Baie! This new performing arts venue will be located in the main Pavilion<br />

of Baie de Beauport during the low season.


FLIP Fabrique<br />

en création d’un<br />

nouveau spectacle<br />

de tournée : Blizzard<br />

Bien connu pour ses spectacles estivaux<br />

Féria et Crépuscule, en partenariat avec la<br />

Ville de Québec, le cirque FLIP Fabrique est<br />

en création de Blizzard, son troisième spectacle<br />

de tournée. Une tournée européenne<br />

est en élaboration pour l’été <strong>2019</strong> et une<br />

autre tournée se prépare aux États-Unis<br />

pour le printemps 2020. Quant au public<br />

québécois, il aura la chance d’assister à ce<br />

spectacle grandiose à l’automne <strong>2019</strong>, lors<br />

de la tournée québécoise.<br />

FLIP Fabric is developing a<br />

new touring show: Blizzard<br />

Well known for its summer shows Féria et<br />

Crépuscule, in partnership with the City of<br />

Québec, FLIP Fabrique is creating Blizzard,<br />

its third touring show. A European tour is<br />

being developed for the summer of <strong>2019</strong><br />

and another tour is being prepared in the<br />

United States for the spring of 2020. As<br />

for the Québec public, it will have the<br />

opportunity to attend this grandiose show<br />

in the fall of <strong>2019</strong>, during the Québec tour.<br />

33<br />

Bulles, Whisky &<br />

Cie, Édition <strong>2019</strong> -<br />

Une édition RECORD<br />

annoncée!<br />

Bonne nouvelle pour La 5 e édition du<br />

populaire salon Bulles, Whisky & Cie<br />

qui annonçait récemment avoir<br />

réservé l’ensemble de ses 38 kiosques<br />

d’exposants. Au total, c’est plus de<br />

275 produits et cocktails qui seront<br />

proposés, dont plus de 65 % en<br />

spiritueux. Les 8 et 9 février prochains,<br />

ce sont plus de 3 200 adeptes<br />

qui pourront prendre part à<br />

l’événement au Hilton Québec.<br />

Bulles, Whiskey & Cie,<br />

<strong>2019</strong> Edition - A record edition!<br />

Good news for the 5 th edition of the<br />

popular Bulles, Whisky & Cie show,<br />

which recently announced that it has<br />

booked all 38 of its exhibitor booths. In<br />

total, more than 275 products and<br />

cocktails will be on offer, including<br />

more than 65 % in spirits. On February<br />

8 and 9, more than 3 200 fans will be<br />

able to take part in the event at the<br />

Hilton Québec.


34 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

L’entrepreneur<br />

PRÉSENTÉ PAR<br />

du mois<br />

Céline Trudel, courtière à RE/MAX<br />

P<br />

our devenir courtier immobilier, la première<br />

chose à se demander c’est : « Suis-je un<br />

entrepreneur? Est-ce que je veux devenir<br />

travailleur autonome? »<br />

Beaucoup de gens se lancent dans cette<br />

profession sans connaître tous les enjeux et<br />

suivent la formation en croyant que tout se fera<br />

sans efforts. Le meilleur conseil que je pourrais<br />

donner à quelqu’un qui désire pratiquer cette<br />

belle profession, c’est de rencontrer différents<br />

courtiers afin de connaître la vraie nature de leur<br />

travail. Comme dans toute entreprise, il faut<br />

avoir le feu sacré afin de mettre tous les efforts<br />

nécessaires à la réussite de celle-ci. N’hésitez<br />

pas à me contacter, il me fera plaisir de vous<br />

transmettre ma passion.<br />

T<br />

o become a real estate broker, the first thing<br />

to ask yourself is: “Am I an entrepreneur? Do<br />

I want to become self-employed? “<br />

Many people enter this profession without knowing<br />

all the issues and follow the training believing<br />

that everything will be done effortlessly. The<br />

best advice I could give to someone who wants<br />

to practice this beautiful profession is to meet<br />

different brokers in order to know the true nature<br />

of their work. As in any business, you must have<br />

the inner fire in order to put all the necessary<br />

efforts to the success of this one. Do not hesitate<br />

to contact me, it will be a pleasure for me to show<br />

you my passion.<br />

CÉLINE TRUDEL<br />

Courtier immobilier<br />

RE/MAX RÉFÉRENCE 2000<br />

418 953-5055


36 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

DAME DE COEUR<br />

PÉZIE BEAUDIN<br />

Par Katia Curadeau-Joncas<br />

À mes yeux, une « Dame de cœur » est une femme inspirante. C’est celle qui a le<br />

cœur sur la main et du cœur au ventre. Celle qui se démarque des autres, tant<br />

par ses actions que par sa personnalité. Ce mois-ci, faites la connaissance Pézie<br />

Beaudin, candidate à l’émission Occupation Double Grèce.


37<br />

As-tu des projets en vue pour<br />

l’année <strong>2019</strong> ?<br />

Jusqu’à maintenant, en ce qui concerne<br />

la nouvelle année, chaque jour est une<br />

surprise. Ce n’est pas une cachette<br />

pour personne, mais ta vie après Occupation<br />

Double est tellement différente<br />

de ta vie d’avant. En fait, c’est une toute<br />

nouvelle vie. Pour <strong>2019</strong>, j’espère réussir<br />

à bien m’adapter à cette nouvelle vie,<br />

j’espère trouver ma place dans ce<br />

grand tourbillon. J’ai également de<br />

nouveaux projets en ce qui concerne le<br />

design intérieur et j’ai quelques petits<br />

projets avec des amis, mais tout est<br />

encore au niveau embryonnaire. On<br />

s’en reparle bientôt !<br />

Quel est l’accomplissement de vie<br />

dont tu es le plus fière?<br />

Mon Dieu! Je n’ai pas de giga accomplissements<br />

qui ont changé le monde.<br />

J’aimerais tellement en avoir un, mais<br />

je n’y suis pas encore. Jusqu’à maintenant,<br />

je dirais que je suis fière de la vie<br />

que j’ai, de la vie que je me suis créée.<br />

Je suis fière d’avoir pris mon courage<br />

à deux mains à 17 ans et avoir quitté<br />

ma ville natale, mes amis, ma famille,<br />

pour venir faire mon chemin dans une<br />

plus grande ville qui m’offrait un peu<br />

plus de possibilités. Je suis fière d’être<br />

retournée à l’école à 26 ans pour enfin<br />

pratiquer le métier dont j’ai toujours<br />

rêvé, mais pour lequel je n’avais pas<br />

encore eu le courage. Je suis fière de<br />

mon entourage, je suis heureuse de<br />

m’être entourée de bonnes personnes<br />

et d’avoir su les garder près de moi<br />

durant toutes ces années.<br />

On les tient souvent trop pour acquis,<br />

mais l’entourage, la famille, les amis,<br />

c’est ce qui constitue la majorité de ta<br />

vie, du moins, pour moi. J’ai des gens<br />

sur lesquels je peux compter, je laisserais<br />

ma vie pour eux et je crois qu’ils<br />

feraient la même chose pour moi, et ça,<br />

c’est un cadeau énorme. Je crois que<br />

de savoir entretenir mes relations et de<br />

prendre soin des gens que j’aime est un<br />

bel accomplissement.<br />

Quels sont tes endroits favoris<br />

pour une sortie à Québec ?<br />

Le Quartier Petit-Champlain dans sa<br />

totalité, le Maelstrøm, la Cour arrière<br />

du Festi-Bière, le Bol et Poké.<br />

Selon toi, de nos jours, qu’est-ce<br />

qu’une femme accomplie ?<br />

C’est tellement une grosse question et<br />

qui est tellement simple à la fois. Je ne<br />

suis pas certaine d’avoir une définition<br />

précise, je crois que l’accomplissement<br />

de soi est différent pour chaque personne<br />

et devient donc différent pour<br />

chaque femme. Je crois qu’une femme<br />

peut se dire accomplie lorsqu’elle est<br />

en amour avec la vie qu’elle possède,<br />

lorsqu’elle sent qu’elle utilise son<br />

potentiel au maximum, lorsqu’elle sait<br />

au fond d’elle qu’elle suit la voie qui lui<br />

est destinée, qu’elle est au bon endroit<br />

au bon moment. Que ce soit d’avoir<br />

la carrière dont elle a toujours rêvé,<br />

d’avoir des enfants, d’être en amour,<br />

de voyager, de se retrouver spirituellement,<br />

tout peut faire de toi une femme<br />

accomplie et c’est, selon moi, ce qui fait<br />

la beauté de la chose. Chaque femme<br />

est différente.<br />

Nomme une femme inspirante,<br />

qui est une « dame de cœur » à tes<br />

yeux…<br />

Est-ce que c’est cliché de dire ma<br />

mère ? Ma mère est dans les femmes<br />

inspirantes que je connais. J’admire les<br />

gens qui ont le courage d’être euxmêmes,<br />

de ne pas se laisser influencer<br />

par les stéréotypes de la société et de<br />

créer leur propre chemin. Ma mère est<br />

l’une de ces personnes. Elle a toujours<br />

été présente pour nous, elle a donné<br />

sa vie pour ses enfants, son but a<br />

toujours été de nous rendre heureuses,<br />

et je crois que son but est encore de<br />

nous rendre heureuses. Je crois que<br />

chaque femme qui fonce dans la vie,<br />

que chaque femme qui s’affirme, que<br />

chaque femme qui se respecte devient<br />

une femme inspirante. Nous avons<br />

tellement à apprendre des autres<br />

aujourd’hui que chaque histoire peut<br />

devenir inspirante.


38 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

« De toute<br />

Beauté »<br />

Spécial Saint-Valentin<br />

Katia Curadeau<br />

Rédactrice en chef<br />

La nouvelle gamme<br />

Saint-Valentin<br />

de Lush<br />

LE LANGAGE DE L’AMOUR,<br />

VERSION <strong>2019</strong><br />

Vous voulez faire une impression durable pour la Saint-Valentin? Lush a tout ce dont<br />

vous avez besoin! Cette nouvelle gamme, entièrement végane et faite à la main, s’inspire<br />

du langage de l’amour, version <strong>2019</strong>, avec les fruits (et les émojis) les plus juteux, comme les<br />

pêches, les cerises, les bananes et les aubergines. (C’est bel et bien un fruit!)<br />

The new Lush Valentine’s Day range<br />

The Language of Love, version <strong>2019</strong><br />

Do you want to make a lasting impression for Valentine’s Day? Lush has everything you need! This<br />

new range, entirely vegan and handmade, is inspired by the language of love, version <strong>2019</strong>, with the<br />

juiciest fruits (and emojis), such as peaches, cherries, bananas and eggplants (it’s definitely a fruit!).<br />

Rouge à lèvres satiné Rouge<br />

Interdit de GIVENCHY<br />

UNE SÉRIE SAINT-VALENTIN<br />

On craque pour ce rouge à lèvres incontournable doté d’une texture<br />

crémeuse et satinée, qui offre une couvrance accumulable et<br />

une sensation de deuxième peau, dans un emballage en édition<br />

limitée. Cette saison, Rouge Interdit s’habille du mot « love » sur<br />

chacune des teintes meilleures vendeuses, ainsi que d’un cœur<br />

sculpté, traversé d’un éclair. Le mot et le symbole font écho aux<br />

collections haute-couture de la Maison Givenchy.<br />

Rouge Interdit Satin Lipstick – by GIVENCHY<br />

Valentine’s Edition<br />

We fall for this must-have lipstick with a creamy, satin texture, buildable<br />

coverage, and a second-skin feel in limited-edition packaging.<br />

This season, Rouge Interdit is embellished with the word “love” in<br />

each of the two bestselling shades, as well as with a curved heart<br />

crossed with lightning. The word and symbol echo the couture collections<br />

of the House of Givenchy.


Plumping Lip Gels by Skyn Iceland<br />

For sweet, sweet, sweet kisses<br />

Les Patchs gel repulpants pour<br />

les lèvres de Skyn Iceland<br />

POUR DES BISOUS DOUX, DOUX, DOUX !<br />

Hydratez, galbez visiblement la peau de vos lèvres<br />

et atténuez les<br />

rides autour de<br />

votre bouche en<br />

seulement dix<br />

minutes. Les timbres<br />

surdimensionnés<br />

en forme de lèvres<br />

contiennent des<br />

ingrédients actifs<br />

et évolués issus de<br />

végétaux marins et<br />

utilisent un système<br />

de libération transdermique<br />

de pointe.<br />

A plumping lip gel treatment enriched with wild berry extract to visibly plump, moisturize, and reduce<br />

lines around the mouth in as little as 10 minutes. The oversized, lip-shaped gel patches feature<br />

advanced plant, marine-based actives and a state-of-the-art transdermal.<br />

39<br />

Le Fard à joues facile à faire<br />

fondre Cheeky Stamp de<br />

KAJA<br />

POUR ÊTRE BELLE COMME UN CŒUR<br />

Vous tomberez sous le charme de ce de fard<br />

à joues coussiné accompagné d’un<br />

applicateur en forme de cœur, à<br />

faire fondre pour obtenir un voile<br />

de couleur translucide à accumulable.<br />

Pour optimiser l’application,<br />

faire pivoter la partie supérieure<br />

pour révéler l’éponge en forme<br />

de cœur, ouvrir le fond et appuyer<br />

l’applicateur sur le poudrier<br />

coussiné.<br />

The Cheeky Stamp<br />

Blendable Blush by KAJA<br />

For looking Lovely<br />

You’ll fall under the spell of this cushion blush<br />

with a heart-shaped applicator, that blends out<br />

to a sheer-to-buildable flush of color. For best<br />

use, twist the top to reveal the heart-shaped<br />

sponge, pop open bottom, and press the applicator<br />

into the cushion compact.


40 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Les<br />

Galeries DE<br />

LA CAPITALE<br />

Le Méga Parc<br />

nous dévoile<br />

son nouveau<br />

visage !


41<br />

APRÈS PLUS D’UN AN DE<br />

TRAVAUX MAJEURS, LE NOUVEAU<br />

MÉGA PARC DES GALERIES DE<br />

LA CAPITALE EST FIN PRÊT À<br />

ACCUEILLIR LES VISITEURS, ET CE,<br />

DANS UNE AMBIANCE DES PLUS<br />

AHURISSANTES !<br />

DU JAMAIS VU AU CANADA !<br />

Après un investissement de 52 M$, le<br />

parc d’attractions intérieur inauguré le<br />

17 janvier dernier dispose maintenant de<br />

14 nouveautés, dont la toute première<br />

grande roue sans rayons en Amérique du<br />

Nord, le Zenith !<br />

En plus de ses nouvelles attractions à<br />

couper le souffle, le Méga Parc offre quatre<br />

manèges entièrement restaurés, dont<br />

la fulgurante Force G, l’incontournable<br />

Condor, le majestueux Carrousel et la<br />

mythique montagne russe, Electro.<br />

Le dévoilement de ce projet d’envergure<br />

marque l’histoire des Galeries de la Capitale<br />

qui, avec la construction du nouveau Méga<br />

Parc, confirment leur position d’attrait<br />

touristique incontournable à Québec.<br />

«<br />

La population peut se réjouir de<br />

cette nouvelle offre de divertissement<br />

qui est aussi très attrayante<br />

pour les touristes et les<br />

gens de passage dans la grande<br />

région de Québec, d’autant plus<br />

qu’il s’agit d’une activité familiale<br />

intérieure accessible à l’année.<br />

- Stéphan Landry (directeur<br />

général du centre commercial)<br />

«


42 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

UNE EXPÉRIENCE UNIQUE ET<br />

ULTIME<br />

Spectaculaire, captivant et surréaliste,<br />

le nouveau Méga Parc propose une<br />

expérience novatrice, inspirée de l’ère<br />

industrielle et de l’univers Steampunk:<br />

un véritable voyage dans le temps qui<br />

génère du fun à la chaîne et du plaisir à<br />

s’en déboulonner à tête!<br />

«<br />

Rien n’est comparable au<br />

Méga Parc dans le marché du<br />

divertissement!<br />

- Jean Pelletier<br />

(directeur du Méga Parc)<br />

Le Méga Parc propose également le<br />

Patinarium, un circuit de 750 pieds<br />

«<br />

qui sillonne le parc, considéré comme<br />

le plus long sentier de patinage<br />

intérieur au Canada. Les amateurs de<br />

sensations fortes doivent se précipiter<br />

au Télégraphe, une tyrolienne sur<br />

rail qui traverse la grande roue sans<br />

rayons à plus de 40 pieds dans les<br />

airs. L’imposante Pendule, le théâtre<br />

interactif 4D Cortex et les nombreuses<br />

arcades de la Salle des machines sont à<br />

faire courir les foules. Parmi les autres<br />

générateurs d’endorphine, se retrouvent<br />

notamment l’Arsenal, le Piston, la<br />

Centrale, l’Helix, l’Express, le Convoyeur,<br />

les Pare-chocs et le parc d’amusement<br />

Mini-mousse pour les bambins.<br />

On retrouve des éléments très technos<br />

dans le turbulent parc tels, des jeux<br />

d’éclairage et de sonorisation, un écran<br />

géant, une scène pour présenter des


43<br />

spectacles, ainsi qu’une fontaine d’eau<br />

animée de jets d’eau et de lumière.<br />

Propice aux rassemblements, le Méga<br />

Parc est un espace des plus fonctionnels<br />

grâce à ses trois salles aménagées<br />

pour accueillir des fêtes d’enfants et des<br />

événements privés. Mais ce n’est pas<br />

tout! Il est aussi possible de louer tout<br />

le parc d’attractions pour des soirées<br />

corporatives!<br />

S’AMUSER… ENCORE PLUS<br />

LONGTEMPS !<br />

Les visiteurs en quête de distractions<br />

et de sensations peuvent se réjouir des<br />

nouvelles heures d’ouverture prolongées<br />

du Méga Parc, qui est ouvert<br />

les lundis, mardis et mercredis de<br />

11 h à 21 h, les jeudis et vendredis<br />

de 10 h à 22 h, les samedis de 9 h<br />

à 19 h et les dimanches de 10 h à<br />

18 h. Et on étirera encore plus le plaisir<br />

pendant la période estivale, soit jusqu’à<br />

21 h les samedis.<br />

C’est officiel! Les travaux du mégachantier<br />

qui ont débuté en septembre<br />

2017 sont maintenant complétés!<br />

À PROPOS DU GROUPE<br />

IMMOBILIER OXFORD<br />

Le Groupe immobilier Oxford est l’une<br />

des principales entreprises au monde<br />

œuvrant dans le secteur de la gestion,<br />

de placement et de développement<br />

immobilier. Fondé en 1960, Oxford<br />

gère plus de 45 milliards de dollars<br />

d’actifs immobiliers au nom de<br />

ses copropriétaires et partenaires<br />

d’investissement, avec un portefeuille<br />

mondial de plus de 61 millions de pieds<br />

carrés. Le Groupe a des bureaux partout<br />

au Canada, à Londres, au Luxembourg,<br />

à Boston, à Washington DC, New York,<br />

Singapour et Sydney, avec une équipe<br />

de professionnels en investissements<br />

régionaux, en développement et en<br />

gestion, possédant une expertise<br />

pointue en immobilier et une<br />

connaissance approfondie<br />

du marché local. Oxford<br />

est le bras immobilier<br />

mondial d’OMERS, le<br />

régime de retraite des<br />

employés municipaux<br />

de l’Ontario.<br />

Photos: Marie-Ève Lusignan


44 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

O<br />

LITTÉRAIRE<br />

Se parler<br />

d’amour<br />

n va se parler d’amour. Sur l’oreiller,<br />

on va chuchoter même si on est<br />

seul. On va faire toutes les allées de<br />

l’épicerie et s’embrasser devant les repas<br />

congelés. On va se parler doucement pour<br />

ne pas effrayer l’autre. Parfois on va se parler<br />

plus fort. On va s’obstiner, parce que l’autre<br />

en vaut la peine.<br />

On va se sacrer après quelques fois et le<br />

regretter juste après.<br />

On va se parler de ce qui tracasse l’un pour<br />

alléger son fardeau et déposer dans l’autre<br />

une petite part de ses angoisses pour se<br />

sentir mieux. On va se parler de ses peines<br />

aussi, sans rire, sans juger. On va se consoler<br />

et se rappeler combien on est chanceux de<br />

s’avoir tous les deux.<br />

Talking<br />

about love<br />

W<br />

CHRONIQUEUSE LITTÉRAIRE<br />

Florence Vézina<br />

e’re going to talk about love. On the<br />

pillow, we’ll whisper even if we’re<br />

alone. We’ll explore all the grocery<br />

aisles and kiss in front of frozen meals. We’ll<br />

talk softly, so as not to scare the other one.<br />

Sometimes we’ll talk louder. We’ll fight,<br />

because the other one is worth it.<br />

We’re gonna swear a few times and regret it<br />

right after.<br />

We will talk to each other about what is<br />

bothering us to lighten our burden, and leave<br />

a small part of our anxieties to the other,<br />

to feel better. We’re going to talk about<br />

our sorrows too, without laughing, without<br />

judging. We’re going to console each other<br />

and remember how lucky we are to have<br />

each other.<br />

On va se parler tendrement quand on va<br />

faire des gaffes. Quand on va vouloir une<br />

faveur aussi. Parfois on ne se parlera pas. On<br />

va se complaire dans le silence. Un silence<br />

confortable qu’on connaît trop bien.<br />

On va se parler longtemps. Demain<br />

et le jour suivant et peut-être la<br />

vie au complet.<br />

We’re gonna talk to each other tenderly when<br />

we’re making mistakes. When we want a<br />

favor too. Sometimes we won’t talk to each<br />

other. We’re going to wallow in silence. A<br />

comfortable silence that we know too well.<br />

We’re going to talk for a long time.<br />

Tomorrow and the next day and<br />

maybe the whole life.


Du volleyball de haut niveau<br />

au PEPS de l’Université Laval !<br />

45<br />

Photos: Mathieu Bélanger<br />

High-calibre volleyball at Université Laval’s PEPS!<br />

PRÉ-VENTE / 418 656-PEPS / ROUGEETOR.ULAVAL.CA<br />

Du 15 au 17 mars <strong>2019</strong>, l’Université<br />

Laval accueillera le Championnat<br />

national de volleyball masculin U<br />

SPORTS présenté par l’Hôtel Universel<br />

Québec! Les huit meilleures formations<br />

universitaires au pays lutteront pour le titre<br />

canadien dans l’Amphithéâtre Desjardins-<br />

UL du PEPS.<br />

Venez encourager le Rouge et Or, qui tentera<br />

de remporter la cinquième bannière<br />

nationale de son histoire, dont la dernière<br />

en 2013 lors de la plus récente présentation<br />

de l’événement au PEPS ! Les volleyeurs lavallois<br />

disputeront leur premier match du<br />

tournoi le vendredi 15 mars à 20 h.<br />

Les forfaits donnant accès aux trois journées<br />

et 11 matchs de la compétition sont disponibles<br />

en pré-vente jusqu’au 28 février,<br />

à la billetterie du Rouge<br />

et Or située au PEPS, ou<br />

encore par téléphone au<br />

418-656-PEPS. Détails<br />

au rougeetor.ulaval.ca.<br />

From March 15 to 17, <strong>2019</strong>, Université<br />

Laval will host the U SPORTS National Men’s<br />

Volleyball Championship presented by Hôtel<br />

Universel Québec! The top eight university<br />

teams in the country will fight for the Canadian<br />

title in the Desjardins-UL Amphitheatre of the<br />

PEPS.<br />

Come and cheer for the Rouge et Or, who will<br />

be looking to win the fifth national banner in its<br />

history, the last one in 2013 at the most recent<br />

presentation of the event at the PEPS! Laval<br />

will play its first game of the tournament on<br />

Friday, March 15 at 8 pm.<br />

Packages giving access to the three days and<br />

11 games of the competition are available in<br />

pre-sale until February 28 at the Rouge et Or<br />

ticket office located at the PEPS, or by phone<br />

at 418-656-PEPS. Details at<br />

rougeetor.ulaval.ca.


46 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Par: Nicolas Lacroix<br />

LE CES <strong>2019</strong><br />

Voilà un autre Consumer Electronics<br />

Show de terminé à Las Vegas. Il peut être<br />

difficile dans cette orgie de marketing<br />

qu’est l’exposition technologique annuelle<br />

de départager la poudre aux yeux des<br />

véritables innovations et tendances.<br />

Si le public n’est pas tout à fait emballé<br />

par le 4K, imaginez le 8k mis en évidence<br />

au CES! Il y a aussi eu plusieurs annonces<br />

de nouveaux processeurs pour les<br />

ordinateurs, ce qui fera le plaisir des<br />

gamers mais laissera le grand public<br />

indifférent.<br />

Par contre pour ce dernier, l’arrivée<br />

d’iTunes et de Airplay 2 sur plusieurs<br />

nouveaux et anciens téléviseurs Samsung,<br />

LG et Sony est une grande nouvelle. En<br />

gros, cela veut dire que vous n’aurez plus<br />

besoin d’une Apple TV pour regarder votre<br />

contenu Apple. Le consommateur est<br />

gagnant avec ce genre d’ententes.<br />

CES <strong>2019</strong><br />

Every winter of the last 40 years or so has<br />

brought along the Consumer Electronics<br />

Show in Las Vegas. It can be hard to<br />

separate the colourful misdirection from<br />

the true innovations and trends from this<br />

marketing orgy.<br />

If a big part of the public is still not quite<br />

enthused by 4K, imagine 8K, which was<br />

showcased this year! There were also a<br />

lot of new processors and PC components<br />

announced, which will please the hardcore<br />

gamer crowd but not the ordinary folk.<br />

I think one of the biggest announcement for<br />

the general public was the arrival of iTunes<br />

and mostly Airplay 2 on several models<br />

of Samsung, Sony and LG televisions this<br />

year. What this means for us is that you will<br />

no longer need an Apple TV to watch your<br />

Apple content on the supported TVs. Every<br />

innovation that allows greater freedom when<br />

using your content is a winner in my book.<br />

L’arrivée d’iTunes et de Airplay 2<br />

sur plusieurs nouveaux et anciens<br />

téléviseurs Samsung, LG et Sony est<br />

une grande nouvelle.


JEUX<br />

Par: Dominic Arsenault<br />

Beaucoup plus que<br />

de la nostalgie<br />

La nouvelle version de Resident Evil 2,<br />

va beaucoup plus loin qu’un simple port<br />

de jeu, il s’agit la d’une reconstruction<br />

complète.<br />

On se replonge au coeur de Raccoon City<br />

avec de nouveaux graphiques refaits et<br />

mo dernes, de nouveau style de contrôle<br />

plus immersif et des améliorations dans<br />

la jouabilité. Ce remake est un délice tant<br />

pour les fans de longue date que pour<br />

les nouveaux venus. Capcom a fait un<br />

travail superbe avec des effets de<br />

lumière atmosphériques, des animations<br />

faciales impressionnantes et les plus<br />

beaux zombies jamais vus dans un jeu.<br />

RE2 n’est pas pour les âmes sensibles, les<br />

montées d’adrénaline sont assez intenses,<br />

surtout lors de l’exploration de nouvelles<br />

zones. Vous souhaiterez constamment<br />

qu’il n’y ait pas de zombies au prochain<br />

tournant, dans les couloirs sombres où<br />

l’horreur est intensifiée par une trame<br />

sonore lugubre et saisissante.<br />

Vous devrez résoudre des énigmes, cartographier<br />

chaque région et éventuellement<br />

surmonter les obstacles sur votre<br />

chemin pour sortir enfin de ce cauchemar<br />

indemne... avant de recommencer<br />

du début avec le deuxième protagoniste!<br />

Disponible sur PlayStation 4, Xbox One et<br />

Microsoft Windows.<br />

Much more<br />

than nostalgia<br />

The new version of the cult title of the<br />

Resident Evil series, goes much farther than<br />

a simple port, it is a complete reconstruction.<br />

We go back to the heart of Raccoon City<br />

with new graphics, more immersive control<br />

and some gameplay improvements. This<br />

remake is a delight for both long-time fans<br />

and newcomers. Capcom did a superb work<br />

with atmospheric light effects, impressive<br />

facial animations and the most beautiful<br />

zombies ever seen in a game. RE2 is not<br />

for sensitive souls, adrenaline surges are<br />

quite intense, especially when exploring new<br />

areas. You will constantly wish that there<br />

are no zombies at the next turn, in the dark<br />

corridors where the horror is intensified by<br />

a gloomy and striking soundtrack.<br />

You will have to solve puzzles, map each<br />

region and eventually overcome obstacles<br />

on your way to finally get out of this<br />

nightmare alive... before starting again from<br />

the beginning with the second protagonist!<br />

Available on PlayStation 4, Xbox One and<br />

Microsoft Windows.


48 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

L’AMOUR EN<br />

<strong>2019</strong> ?<br />

HOW ABOUT FINDING LOVE IN <strong>2019</strong>?<br />

Depuis son lancement en février 2018,<br />

GoSeeYou compte plus de 38 000 abonnés<br />

de partout au Québec et a été créé ici-même<br />

dans la Vielle Capitale! En tout, on retrouve<br />

275 370 célibataires dans la grande région<br />

de Québec, soit 40,2% de la population. Vous<br />

êtes blasé des rencontres virtuelles? L’entreprise<br />

Célibataire Québec offre des activités<br />

originales, des soirées et des voyages pour<br />

tous les célibataires qui souhaitent rencontrer<br />

l’âme sœur.<br />

Since its launch in February 2018, GoSeeYou has<br />

more than 38,000 subscribers from all over<br />

Québec and was created right here in the Old<br />

Capital! In all, there are 275,370 single people in<br />

the Québec City area, or 40.2% of the population.<br />

Are you bored with virtual meetings?<br />

Célibataires Québec offers you original activities,<br />

evenings and trips for all singles who want<br />

to meet their soulmate.<br />

VOYAGES TRAVELING<br />

LA 3 e ÉDITION DES « CÉLIBATAIRES DANS LE SUD » !<br />

The 3 rd edition of « Célibataires dans le sud » !<br />

Célibataires Québec vous offre des voyages<br />

entre célibataires pour tous les goûts. D’ailleurs,<br />

vous pourrez vous inscrire et partir pour<br />

Riviera Nayarit-Puerto Vallarta au Mexique<br />

à l’hôtel Riu Jalisco du 1 er au 8 avril prochain<br />

où vous pourrez faire de nouvelles rencontres<br />

et développer de nouvelles relations d’amitié<br />

qui pourraient même mener à l’amour un<br />

jour… qui sait!?<br />

Célibataires Québec offers you singles trips<br />

for all tastes. In fact, you can register and go to<br />

Riviera Nayarit-Puerto Vallarta in Mexico at<br />

the Riu Jalisco hotel from April 1 to April 8 <strong>2019</strong><br />

where you can meet new people and develop<br />

new relationships of friendship that could even<br />

lead to love one day... who knows!


49<br />

EVENTS<br />

LA SOIRÉE GL’AMOUR DES CÉLIBATAIRES DU CARNAVAL<br />

The Gl’Amour Evening for Carnival Singles<br />

Saviez-vous que, chaque année, entre 200 et<br />

500 célibataires se rencontrent au Fairmont<br />

le Château Frontenac ? Pour la 5 e édition<br />

de cette soirée GL’AMOUR qui aura lieu le<br />

15 février prochain, Célibataire Québec et<br />

GoSeeYou s’allient afin de vous offrir une<br />

soirée unique entre les murs féériques du<br />

Château Frontenac ! Au programme, danse,<br />

casino, speed dating, Défi Évasion ainsi qu’une<br />

salle spécialement conçue pour ceux et celles<br />

qui souhaiteraient « pimper leur profil »<br />

Goseeyou.<br />

Did you know that every year, between 200 and<br />

500 singles meet at the Fairmont le Château<br />

Frontenac? For the 5th edition of this GL’AMOUR<br />

evening, which will take place on February 15th,<br />

Celibataire Québec and GoSeeYou are teaming<br />

up to offer you a unique evening within the<br />

magical walls of the Château Frontenac! On the<br />

program, dance, casino, speed dating, escape<br />

challenge as well as a room specially designed<br />

for those who would like to “pimper their profile”<br />

Goseeyou.<br />

RENCONTRES<br />

BLIND DATE & MEETINGS<br />

OSEZ L’INCONNU !<br />

Dare the unknown!<br />

Vous manquez de temps pour trouver<br />

l’âme sœur et les rencontres virtuelles qui<br />

n’aboutissent pas vous ennuient? Découvrez<br />

le service unique Blind Date de Célibataires<br />

Québec. Votre profil sera analysé et une équipe<br />

vous contactera dans les plus brefs délais<br />

afin de confirmer votre rendez-vous.<br />

GOSEEYOU<br />

You lack time to find your soul mate and you<br />

are jaded by virtual encounters that don’t work?<br />

Discover the unique Blind Date service from<br />

Célibataires Québec. Your profile will be analyzed<br />

and a team will contact you as soon as<br />

possible to confirm your appointment.<br />

L’ULTIME ACCÉLÉRATEUR DE RENCONTRES POUR CÉLIBATAIRES SÉRIEUX<br />

The ultimate dating accelerator for serious singles<br />

Depuis 2018, GoSeeYou fait férocement concurrence<br />

aux applications de rencontre telles<br />

que Tinder et Happn, mais avec un objectif<br />

bien plus précis: accélérer les rendez-vous.<br />

Situation familiale, intérêts, horaire de travail,<br />

géolocalisation et même votre niveau de<br />

sérieux, tous les critères nécessaires à la réussite<br />

d’un match parfait vous seront proposés<br />

par Goseeyou et ça, on aime !<br />

celibatairequebec.com | goseeyou.com<br />

Since 2018, GoSeeYou has been competing<br />

fiercely with dating applications such as<br />

Tinder and Happn, but with a much more<br />

precise objective: to accelerate dates. Family<br />

situation, interests, work schedule, geolocation<br />

and even your level of seriousness, all the<br />

criteria necessary for a perfect match will be<br />

proposed by Goseeyou and we just love it!<br />

celibatairequebec.com | goseeyou.com


50 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

La Ruche est une plateforme de financement participatif de<br />

proximité ayant pour mission de favoriser l’émergence de projets<br />

stimulants, le rayonnement et la vitalité économique d’une région.<br />

Gardez la forme en <strong>2019</strong> avec ÉvoluFit Québec<br />

Keeping fit in <strong>2019</strong> with ÉvoluFit Québec<br />

L’entreprise Évolufit Québec vous propose<br />

un entraînement sur mesure, en groupe ou<br />

en privé, pour tous les âges. Que ce soit dans<br />

un parc près de chez vous, à votre travail<br />

ou à votre domicile, la fondatrice du projet,<br />

Stéphanie Couturier (certifiée entraîneuse<br />

personnelle) se donne pour mission de<br />

rendre le sport accessible à tous, de manière<br />

motivante et stimulante !<br />

Le montant demandé de 12 000$ pour le<br />

projet servira à l’obtention d’une plus grande<br />

remorque sur mesure pour transporter tout<br />

l’équipement d’ÉvoluFit Québec, qui répondra<br />

aux besoins particuliers de l’entreprise<br />

et améliorera l’expérience client. En échange<br />

de votre collaboration, vous pourrez obtenir<br />

divers formules d’entraînements ou encore,<br />

divers accessoires d’entraînement d’Évolufit<br />

Québec !<br />

Évolufit Québec offers you customized<br />

training, in groups or in private,<br />

for all ages. Whether in a park near you,<br />

at work or at home, the project’s founder, Stéphanie<br />

Couturier (certified personal trainer) is committed to<br />

making the sport accessible to all, in a motivating<br />

and stimulating way!<br />

The requested amount of $12,000 for the project will<br />

be used to obtain a larger custom trailer to transport<br />

all EvoluFit Québec’s equipment, which will meet the<br />

company’s specific needs and improve the customer<br />

experience. In exchange for your collaboration, you<br />

can obtain various training packages or training<br />

accessories from Évolufit Québec !<br />

laruchequebec.com<br />

Gardez la forme<br />

en <strong>2019</strong> avec<br />

ÉvoluFit Québec<br />

montant demandé<br />

12 000 $


Des idées cadeaux parfaites pour la<br />

St-Valentin<br />

51<br />

Le Kit Festif - Cocktail au champagne !<br />

de Cocktail Box Co.<br />

Envie d’offrir un cadeau qui sort de l’ordinaire? Ce<br />

kit permet de faire six consommations de qualité<br />

supérieure avec du champagne, et comprend des<br />

ingrédients biologiques de haute qualité, une cuillère et<br />

un pilon de barman, un choix de trois cocktails conçus<br />

sur mesure et une serviette de cocktail en lin rustique.<br />

Do you want to offer a gift that is out of the ordinary?<br />

This kit allows you to make six high quality drinks with<br />

champagne, and includes high quality organic ingredients,<br />

a spoon and bartender’s pestle, a choice of three custom<br />

made cocktails and a rustic linen cocktail napkin.<br />

Sels de Bain Aphrodisiaques<br />

Aromatisés de XOLOVE<br />

Ces sels de bain aromatisés à la fleur de lotus permettront de<br />

passer un moment agréable en couple. Composés de minéraux<br />

100% naturels provenant de la mer Morte, les sels rendront l’eau<br />

du bain relaxante avec une belle ambiance vert lagune.<br />

These bath salts flavoured with lotus flower will allow you to spend<br />

a pleasant moment together. Made of 100% natural minerals from<br />

the Dead Sea, the bath water will be relaxing with a beautiful lagoon<br />

green atmosphere.<br />

Un moment de détente<br />

en amoureux… en nature<br />

Le massage en duo ou l’accès aux spas<br />

est LE moyen idéal de se détendre<br />

en couple. Pour quelques heures,<br />

évadez-vous du stress et profitez<br />

pleinement de ce moment privilégié en<br />

nature, au Nordik Spa Stoneham par<br />

exemple, à seulement 25 minutes du<br />

centre-ville de Québec!<br />

Duo massage or access to spas is THE<br />

perfect way to relax as a couple. For a<br />

few hours, escape from the stress and<br />

enjoy this special moment in nature, at<br />

Nordik Spa Stoneham for example, only<br />

25 minutes from downtown Québec City!<br />

À une montre<br />

de chez Jacobus<br />

Un petit cadeau de luxe,<br />

quand on peut se le<br />

permettre… c’est chose<br />

permise! Gâtez votre<br />

douce moitié avec une<br />

montre de la marque<br />

FOSSIL de chez Jacobus.<br />

Les bijouteries québécoises<br />

Jacobus offrent<br />

des collections de bijoux<br />

originales, diversifiées et<br />

uniques.<br />

A small luxury gift, when<br />

you can afford it... it’s<br />

allowed! Spoil your sweet<br />

heart with a watch from<br />

Jacobus’ FOSSIL brand.<br />

Jacobus Québec jewellery<br />

stores offer original,<br />

diversified and unique<br />

collections of jewellery.


52 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Sorties<br />

Gourmet outings<br />

Gourmandes<br />

Photo: LesFestifs<br />

Curry! Curry!: Nouveau<br />

traiteur chef à domicile<br />

Le premier service de traiteur fusion<br />

indien à domicile au Canada! Imaginez :<br />

profiter d’un bon repas dans le confort<br />

de votre maison. Vous choisissez la date,<br />

l’heure et le menu – DJ Darryl Masih<br />

s’occupe du reste! C’est le seul chef à la<br />

maison qui vous propose une cuisine<br />

fusion indienne. Pour plus d’informations:<br />

currycurry.ca<br />

Curry! Curry!: Brand new<br />

catering/chef at home service<br />

The first Indian fusion food catering service<br />

in Canada! Imagine: enjoy a good meal in the<br />

comfort of your home. You choose the date,<br />

time and menu - DJ Darryl Masih occupies the<br />

rest! This is the only chef at home who offers<br />

Indian fusion cuisine For more information:<br />

currycurry.ca<br />

Une première terrasse<br />

extérieure chauffée ouvre<br />

ses portes à Québec<br />

Le dôme, installé sur la terrasse du restaurant<br />

Ophelia, peut accueillir jusqu’à 12 clients dans<br />

une ambiance intime et festive. Pour le confort<br />

des convives, couvertures et peaux sont à leur<br />

disposition, en addition aux réchauds et foyer<br />

qui permettent d’atteindre une température<br />

d’environ 20 degrés à l’intérieur, en plus<br />

d’éclairer chaleureusement l’espace.<br />

A first heated outdoor terrace<br />

opens its doors in Québec City<br />

The dome, installed on the terrace of the<br />

restaurant Ophelia, can accommodate up to 12<br />

guests in an intimate and festive atmosphere.<br />

For the comfort of the guests, blankets and<br />

skins are available, in addition to the stoves<br />

and fireplace that allow to reach a temperature<br />

of about 20 degrees inside, in addition to<br />

warmly lighting the place.


53<br />

Une nouvelle carte de<br />

vins natures au Bistro<br />

Patrizio & Co.<br />

Le Bistro Patrizio & Co. dévoile sa collaboration<br />

avec Les Importations du Moine afin de<br />

faire le plein de produits vinicoles originaux<br />

cet hiver. Pour accompagner en saveurs son<br />

bar à burrata, le restaurant italien propose<br />

maintenant, en plus de son choix de boissons<br />

habituel, une carte de vins du patron, sur<br />

laquelle figurent quotidiennement six à huit<br />

choix de vins de plus, presque tous natures<br />

ou biologiques.<br />

A new wine list at Bistro<br />

Patrizio & Co.<br />

Bistro Patrizio & Co. unveils its collaboration<br />

with Les Importations du Moine to fill up with<br />

original wine products this winter. To accompany<br />

in flavours its burrata bar, the Italian<br />

restaurant now offers, in addition to its usual<br />

choice of drink, a wine list from the owner,<br />

with six to eight additional wine choices daily,<br />

almost all of them natural or organic.<br />

Un steak house saguenéen<br />

à Québec<br />

L’Entre-Côte Riverin, un restaurant de type<br />

« Apportez votre vin » a officiellement ouvert<br />

ses portes à Québec, dans l’arrondissement<br />

de Beauport. Le steak house est le cinquième<br />

restaurant de l’entreprise, qui compte déjà<br />

24 restaurants à travers le Québec, dont cinq<br />

dans la Capitale-Nationale, soit des franchises<br />

Scores, Bâton-Rouge et La Belle & La Bœuf.<br />

A Saguenay steak house in<br />

Québec City<br />

L’Entre-Côte Riverin, a «Bring your own wine»<br />

restaurant, has officially opened its doors in<br />

Québec City, in the Beauport borough. The<br />

steak house is the company’s fifth restaurant,<br />

which already has 24 restaurants across<br />

Québec, including five in the Capitale-<br />

Nationale, including Scores, Bâton-Rouge and<br />

La Belle & La Bœuf franchises.


54 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

Steve bissonnette<br />

RESTAURANT-PUB<br />

D’ORSAY


55<br />

Avec son décor au cachet européen et son ambiance conviviale et feutrée,<br />

le Restaurant-Pub D'Orsay n’est pas simplement un resto-pub idéal pour<br />

partager un succulent repas. C’est également un endroit où la bonne humeur<br />

est contagieuse, et où l’on prend goût à se rassembler. Depuis son ouverture<br />

en 1973, le restaurant situé en plein cœur du Vieux-Québec, à deux minutes<br />

de marche du Château Frontenac, séduit non seulement la population<br />

touristique, mais également les gens du coin. En poste depuis maintenant<br />

trois mois derrière les fourneaux du D’Orsay, le chef Steve Bissonnette n’est<br />

pourtant pas un inconnu pour la place, où il a déjà travaillé en 1999.<br />

Quel défi avez-vous à relever<br />

depuis votre arrivée au<br />

Restraurant-Pub D’Orsay ?<br />

Mon défi c’est d’abord d’aller chercher<br />

la clientèle locale. Nous sommes situés<br />

dans un secteur très touristique. Mon<br />

objectif est donc d’offrir un menu où<br />

trône une nourriture de style réconfort,<br />

une bouffe de « caractère », et d’y ajouter<br />

mon ingrédient secret : l’amour. En tant<br />

que chefs cuisiniers, si ça ne nous tente<br />

pas de faire ce que nous faisons, ça ne<br />

sera pas bon. C’est important pour moi de<br />

retourner à la source, d’éviter le « flafla »,<br />

de revenir à la base : de bons fonds, de<br />

bonnes viandes, de bons légumes. Et de<br />

concocter des petits miracles avec tout ça.<br />

Mes 12 dernières années, je les ai<br />

passées à travailler dans le gibier. J’ai<br />

travaillé dans la cuisine asiatique et longtemps<br />

dans la cuisine autochtone. Ce que<br />

j’aime d’un pub, c’est qu’il n’y a pas de<br />

« ligne droite » en cuisine. Ici, je peux travailler<br />

un peu de tout, et élaborer un menu<br />

du jour où on peut se promener sur quatre<br />

continents, et c’est ce qui me fait plaisir.<br />

Voyez-vous une différence entre<br />

votre clientèle touristique et votre<br />

clientèle locale ?<br />

Oui ! C’est même flagrant ! Le touriste<br />

arrive au restaurant et veut sa chaudrée<br />

de fruits de mer, ses calmars et son fish<br />

and chips. Le Québécois, lui, veut à tout<br />

prix découvrir les nouveautés, manger<br />

des plats du terroir qui nous représentent<br />

bien. Comme 90 % de notre clientèle<br />

est composée de touristes, notre défi en<br />

hiver, c’est d’aller chercher les locaux,<br />

ceux qui sortent dans le coin. On aime<br />

dire que le D’Orsay est un resto qui se<br />

prend pour un pub. On veut faire comprendre<br />

aux gens que s’ils viennent nous<br />

voir, ils vont assurément vouloir revenir<br />

par la suite.<br />

À Québec, la compétition en cuisine<br />

est très forte et les cuisiniers se démarquent<br />

de plus en plus. Mais, quand on<br />

va au resto au final, ce qu’on veut, c’est<br />

manger quelque chose qu’on ne se<br />

cuisine pas souvent à la maison mais,<br />

quelque chose de simple, de bon, de<br />

beau et d’abordable.<br />

Une fois rendu chez lui, le chef, il<br />

aime manger quoi ?<br />

Des restants ! Ha ! ha ! Je dis tou jours :<br />

« Demanderais-tu au facteur d’aller<br />

prendre une marche lorsqu’il revient de<br />

travailler ? » Ha ! ha ! Quand on invite des<br />

gens à la maison, j’aime cuisiner et voir<br />

la satisfaction des invités, ou quand ma<br />

blonde ouvre le réfrigérateur et qu’elle me<br />

dit qu’il n’y a rien à manger, je réponds<br />

« Ah oui ? » J’adore faire des « vide-frigos »<br />

et créer à partir des restants !


56<br />

Griendel :<br />

Brasserie Artisanale<br />

195, rue Saint-Vallier Ouest<br />

581 742-2884<br />

présenté par<br />

NOTRE INCONTOURNABLE<br />

Le gravlax de saumon<br />

du Griendel :<br />

Brasserie Artisanale<br />

Véritable microbrasserie de quartier, le Griendel<br />

est l’endroit idéal pour profiter d’une bonne<br />

bière et d’une cuisine bistronomique, dans une<br />

ambiance chaleureuse et amicale.<br />

Laissez-vous tenter par le gravlax de saumon<br />

au café, avec orange grillée, tomates-cerises,<br />

sauce Red Eye et tuiles de bagel maison, avec<br />

une savoureuse bière Kölsch du Clocher pour<br />

accompagner le tout !


57<br />

Bistro Patrizio & Co.<br />

575, Grande Allée Est<br />

418 647-2000<br />

bistropatrizio.ca<br />

présenté par<br />

NOTRE INCONTOURNABLE<br />

Les linguines aux<br />

fruits de mer du<br />

Bistro Patrizio & Co.<br />

Le Patrizio, c’est un lieu confortable et convivial,<br />

offrant une cuisine accessible qui puise ses<br />

racines dans les origines italiennes de ses<br />

propriétaires. Mis à part son incroyable bar à<br />

burrata, le restaurant dispose d’un menu des plus<br />

alléchants.<br />

Vous serez comblé par le savoureux plat de<br />

linguines aux fruits de mer, avec pétoncles,<br />

crevettes, calmars, palourdes, moules kiwi et<br />

sauce marinara.


58 LE FOODIES GUIDE<br />

ARCHIBALD MICROBRASSERIE<br />

ARCHIBALDMICROBRASSERIE.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Tartares, nachos, salades, pizzas, pâtes, burgers, boeuf, côtes levées, fish n’ chips, moules.<br />

SPECIALTIES: Tartares, nachos, salads, pizza, pasta, burgers, beef, ribs, fish n‘chips, mussels.<br />

Ambiance chalet en ville, cuisine généreuse et plus de 15 sortes de bières en fût, soirées spectacles avec band live.<br />

Chalet atmosphere in town, generous cuisine and more than 15 kinds of draft beer, evenings shows with live band.<br />

VINS : GRANDE VARIÉTÉ<br />

1240, autoroute Duplessis, 418 877-0123 • 1021, boulevard du Lac, 418 841-2224 SUR LA CARTE : 93<br />

ATELIER - TARTARES & COCKTAILS<br />

BISTROLATELIER.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, burgers, porc effiloché SPECIALTIES: Cocktails, tartare, burgers and pulled pork.<br />

L’Atelier, un décor industriel à couper le souffle, un vaste choix de cocktails et une cuisine réconfortante alliant<br />

tartares et burgers. L’Atelier, with its amazing industrial décor, offers a wide selection of cocktails and comfort food<br />

ranging from tartares to burgers.<br />

VINS : 50 VARIÉTÉS<br />

624, rue Grande Allée Est, 418 522-2225<br />

SUR LA CARTE :<br />

CAFÉ DE PARIS<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine française et italienne. SPECIALTIES: Italian and French cuisine.<br />

Une ambiance chaleureuse, de fine cuisine française et italienne. Fine Italian and French dining in a warm and<br />

friendly atmosphere.<br />

66, rue Saint-Louis 418 694-9626<br />

COSMOS<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 53<br />

CAFÉ DU MONDE<br />

LECAFEDUMONDE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Bavette de boeuf «Angus» à l’échalote, poulet sur la broche, jarret d’agneau, moules et frites.<br />

SPECIALTIES: ”Angus” beef undercut with shallots, spit-roasted chicken, lamb shank, and mussels with fries.<br />

Véritable temple de la «cuisine bistro» tant par son ambiance que son menu et son personnel attentif et complice<br />

de vos bons moments. The essence of authentic “bistro cuisine” thanks to both the ambiance and fare, and its<br />

friendly and courteous service.<br />

VINS : 200<br />

84, rue Dalhousie 418 692-4455<br />

SUR LA CARTE : 19<br />

COCHON DINGUE<br />

LECOSMOS.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Déjeuners, pâtes, pizzas, burgers, salades repas et grillades. SPECIALTIES: Breakfast, pastas, pizzas,<br />

burgers, hearty salads and grills.<br />

Resto d’ambiance & branché. Trendy restaurant with a dynamic ambiance.<br />

2813, boul. Laurier 418 652-2001 • 575, Grande Allée Est 418 640-0606<br />

5700, boul. des Galeries 418 628-2013 • 5700, J-B Michaud, Lévis 418 830-8888<br />

DISTRICT SAINT-JOSEPH<br />

VINS : +100 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 14<br />

DISTRICTSTJOSEPH.CA<br />

SPÉCIALITÉS: Cuisine du marché, viandes, poissons et plats végétariens. Fumoir sur place. Cocktails classiques et<br />

spectacles variés. SPECIALTIES: Meat, fish and vegetarian meal, traditional cocktails.<br />

Resto - Bar - Spectacles. Restaurant - Bar - Shows.<br />

240, rue Saint-Joseph Est 418 717-0240<br />

COCHONDINGUE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Steak frites, côtes levées, desserts et déjeuners cochons. SPECIALTIES: Steak frites, mussels and ribs<br />

duo and scrumptious desserts and breakfast.<br />

Un incontournable à Québec depuis 30 ans. For thirty years now this restaurant has been a true institution in Québec City.<br />

46, boul. Champlain 418 692-2013 • 46, boul. René-Lévesque O 418 523-2013<br />

1550, boul. Lebourgneuf 418 628-1313 • 1170, rue de Courchevel, Lévis 418 830-1313<br />

Place Ste-Foy: 2450, boul. Laurier 418 684-2013<br />

VINS : 30 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 20<br />

VINS : 40 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 87<br />

JACK SALOON<br />

JACKSALOON.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Burgers, barbecue, grillades, steakhouse, fumoir, américaine, tartares. SPECIALTIES: Burgers,<br />

barbecue, grill, steakhouse, smokehouse, American, tartares.<br />

Le Jack Saloon vous propose un menu élaboré selon les saisons par le chef Dave Struggle. Notre équipe de barmen<br />

prépare chaque jour des cocktails qui sauront surprendre. Jack Saloon offers a seasonal menu by chef Dave<br />

Struggle. Our bartending team prepares cocktails every day that will surprise you.<br />

VINS : -<br />

1155, rue de la Chevrotière 418 522-5350<br />

SUR LA CARTE : 88


DES<br />

PLANÈTES EN<br />

CHOCOLAT<br />

un cadeau<br />

délicieux<br />

et original<br />

DISPONIBLE DANS<br />

TOUS LES RESTAURANTS<br />

COSMOS OU EN LIGNE À<br />

LECOSMOS.COM


60 LE FOODIES GUIDE<br />

JAJA<br />

LONDON JACK<br />

SPÉCIALITÉS: Fish & Chips, Pub Food<br />

SPECIALTIES: Fish and chips, pub food<br />

Bar à Cocktail - Terrasse - Large sélection de bières - Ambiance à la londonienne - Martinis & gin.<br />

Cocktail Bar - Happy Hour - Wide Beer Selection - Martinis & gin - The best of England<br />

505 rue Saint-Joseph Est, 418 694-0688<br />

VINS : 16<br />

SUR LA CARTE : 91<br />

PARMESAN<br />

RESTAURANTPARMESAN.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Jambon (prosciutto) de parme, saumon fumé maison, veau de lait, variétés de pâtes.<br />

SPECIALTIES: Parma ham (prosciutto), homemade smoked salmon, milk-fed veal and every variety of pastas.<br />

Situé dans le quartier historique du Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait partie du décor avec sa collection de<br />

bouteilles de toutes sortes et ses beaux foyers. Located in historic Old Québec, the Parmesan restaurant blends into<br />

its surroundings with its collection of all kinds of bottles and its beautiful old fireplaces.<br />

VINS : 150<br />

38, rue Saint-Louis 418 692-0341<br />

SUR LA CARTE : 18<br />

SHAKER CUISINE & MIXOLOGIE<br />

SHAKERCUISINEETMIXOLOGIE.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, tatakis et burgers gourmets.<br />

SPECIALTIES: Cocktails, tartares, tatakis and gourmet burgers.<br />

Restaurants-bars se spécialisant dans les cocktails, tartares et burgers gourmets dans un décor industriel chic.<br />

Restaurants-bars specializing in cocktails, tartares and gourmet burgers in a chic industrial setting.<br />

2360, chemin Ste-Foy 418 650-7665 • 76A, route du Président-Kennedy 418 838-8882 VINS : 82<br />

3695, rue de l’Hêtrière 418 872-5888 • 8000, boul. Henri-Bourassa 418 623-8889 SUR LA CARTE : 90<br />

TAPAS ET LIÈGE<br />

SPÉCIALITÉS : Tapas, petites bouchées et entrées. SPECIALITIES : Tapas and appetizers<br />

TAPASETLIEGE.COM<br />

Bar gourmand, convivial et festif où l’on peut “cinq à septer”, déguster un verre de vin, ou encore boire et manger<br />

des bouchées à partager entre amis! Gourmand, convivial and festive bar perfect for happy hour, where you can<br />

taste a glass of wine or drink and eat tapas to share with friends!<br />

VINS : 2500 VARIÉTÉS<br />

1297, avenue Maguire 418 653-2727<br />

SUR LA CARTE : 94<br />

TUSCANOS<br />

TUSCANOSQUEBEC.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Pâtes & pizzas, veau & grillades. SPECIALTIES: Pastas, pizzas, veal, grills.<br />

Depuis son ouverture, la popularité du Tuscanos ne cesse de croître. On peut s’y rendre trois fois par jour, puisque le<br />

restaurant propose des déjeuners tous les matins, de même qu’une table d’hôte le midi (lun-ven) ainsi que tous les soirs.<br />

QFAQ_Quart_Horizontale FINAL.pdf 1 2018-11-27 7:01 PM<br />

Since it’s opening, the popularity of Tuscanos Restaurant continues to grow. Tuscanos offers daily breakfasts, dinner and<br />

table d’hôte menus every evening.<br />

1445, Jules-Verne 418 877-7200<br />

JAJARESTAURANT.COM<br />

SPÉCIALITÉS: Plats italiens revisités et de savoureuses pizzas aux ingrédients originaux. SPECIALTIES: Re-imagined<br />

classic Italian dishes, as well as the tasty pizza with original toppings.<br />

Cuisine d’inspiration italienne aux accents québécois. Italian inspired cuisine with a reminder of Quebec culture.<br />

2828, boul. Laurier 418 657-3334 • 5400, boul. des Galeries 418 627-4334<br />

1225, Cours du Général-De Montcalm 418 640-5801<br />

VINS : 20 VARIÉTÉS<br />

SUR LA CARTE : 77<br />

VINS : 50<br />

SUR LA CARTE : 92<br />

VOUS VOULEZ DÉCOUVRIR<br />

ENCORE PLUS D’ÉVÉNEMENTS ?<br />

RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE WEB !<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM


• pâtes<br />

• pizzas<br />

• steaks<br />

• sous-marins<br />

• salades<br />

• moules<br />

• crêpes<br />

• poissons<br />

• volailles<br />

Table d’hôte disponible dès 11h<br />

à partir de 19,95$<br />

• vins<br />

• bières<br />

• spiritueux<br />

souper - dîner - petit déjeuner<br />

supper - lunch - breakfast<br />

À partir de / From 8:00 AM<br />

omelettevieuxquebec.com<br />

66, rue Saint-Louis, Vieux-Québec • 418 694-9626


62 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

EMPORIUM MICROBRASSERIE<br />

Lors de la soirée d’ouverture officielle, le 26 janvier dernier.<br />

THE NIGHT OWLS<br />

Ève-Marie Roussel, Amélie Roussel,<br />

Marie-Ève Roussel & Séverine Lucie-<br />

Ardeau<br />

Jean-François Roy, Simon Lambert,<br />

Jacynthe Rhéaume & Caroline Rhéaume<br />

Nadine Bouchard, Patricia Paré,<br />

Chantale Émond & Caroline Gauthier<br />

Jean-Daniel Ampleman, Sudama<br />

Hébert & Jacques Hébert<br />

Aurélie Villeneuve, Geneviève Bédard,<br />

Valérie Fournier, Marie-Ève Vézina &<br />

Kevin Métivier<br />

Kloé Duquet & Pier-Ann Saint-Jean Julie Laliberté, Charles-Antoine Verville<br />

& Jonathan St-Michel


64 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

THE NIGHT OWLS<br />

RESTAURANT TRATTORIA LA SCALA & LA PICCOLA<br />

Photos : les festifs<br />

Lors de la première soirée-opéra de l’année <strong>2019</strong>, le 27 janvier dernier.<br />

Lysianne Tremblay & Émilie Baillargeon<br />

Marc-Antoine Munoz<br />

Philippe Amyot, Lysianne Tremblay,<br />

Julien Horbatuk, Émilie Baillargeon,<br />

Marie-Hélène Couture, Guy Lessard<br />

& Lise Lachance<br />

Philippe Amyot


Les températures froides<br />

de février vous font rêver aux journées<br />

ensoleillées d’été, durant lesquelles vous aimez<br />

vous prélasser sous un parasol, cocktail à la main ?<br />

Les restaurants SHAKER Cuisine & Mixologie vous<br />

proposent d’oublier le froid le temps d’une sortie<br />

dans l’un de leurs restaurants !<br />

mc<br />

Profitez de votre prochaine visite pour découvrir<br />

le MERRY POPPINS, un cocktail frais et fruité,<br />

à saveur de canneberge ! Ce cocktail<br />

est inspiré du personnage qui porte<br />

le même nom et de son accessoire<br />

de prédilection, tous deux<br />

présents sur nos grands écrans<br />

depuis quelques semaines.<br />

Vodka Smirnoff orange ·<br />

Schnapps aux pêches ·<br />

Chambord ·<br />

Infusion de la plage ·<br />

Jus de canneberge ·<br />

Rendez-vous dans l’un des 5 SHAKER de la<br />

grande région de Québec pour le déguster !<br />

shakercuisineetmixologie.com<br />

STE-FOY • CAP-ROUGE • LÉVIS<br />

CHARLESBOURG • rue ST-JOSEPH


GRANDE ALLÉE<br />

| 1155, rue de la Chevrotière | 418 522-5350 |<br />

| www.jacksaloon.com |


67<br />

Photo: François Morisset/Metaluniverse.net<br />

ENSIFERUM<br />

Bienvenue au Valhalla<br />

Par : Philippe Jacques<br />

Sous le toit du Grand Hall Viking qu’est<br />

l’Impérial Bell m’attendait un véritable party<br />

metal en ce 8 janvier enneigé. Comme l’indique<br />

la marquise, c’est le groupe Ensiferum qui<br />

en sera la vedette, lui qui en était à la 4 e date<br />

de sa tournée nord­américaine.<br />

Les virtuoses du Folk Metal étaient visiblement<br />

attendus du public québécois. Normal<br />

puisque leur dernière visite remontait déjà à<br />

2016. C’est donc avec fougue que la foule a<br />

entonné les chansons du groupe, et ce, dès<br />

les premières notes du populaire titre Twilight<br />

Tavern. Soulignons que cette communion fut<br />

célébrée tout au long du spectacle, autant par<br />

les fans que par les musiciens, visiblement en<br />

grande forme.<br />

Les Finlandais s’en sont donné à cœur joie en<br />

lançant au passage quelques extraits de leur<br />

dernier album Two Paths, ainsi que leurs succès<br />

plus connus des amateurs; citons Lai Lai Hei, In<br />

My Sword I Trust et Iron en exemple.<br />

Notons la performance hautement théâtrale<br />

de Septicflesh en première partie. Aussi à l’affiche,<br />

Arsis et Archseraph ont accompli leur<br />

mission sans accroc majeur.<br />

Encore une fois, c’est une superbe soirée festive<br />

qui nous a été offerte par l’Impérial Bell et<br />

District7. Rendez­vous au prochain spectacle !<br />

Welcome to Valhalla<br />

Under the roof of the Great Viking Hall, known<br />

as Imperial Bell, awaited me a real metal music<br />

party on this snowy January 8 th . As the awning<br />

indicates, the group Ensiferum will be the<br />

star of the evening, and was on the 4 th date of<br />

its North American tour.<br />

The Folk Metal virtuosos were obviously expected<br />

by the Quebec public. That’s normal,<br />

since their last visit was in 2016. The crowd<br />

sang the band’s songs with enthusiasm from<br />

the very first notes of the popular song Twilight<br />

Tavern. It should be noted that this communion<br />

was celebrated throughout the show,<br />

both by the fans and the musicians, obviously<br />

full of energy.<br />

The Finns had a field day with the release of<br />

a few excerpts from their latest album, Two<br />

Paths, in addition to their best-known hits; Lai<br />

Lai Hei, In My Sword I Trust and Iron.<br />

Also note the highly theatrical performance<br />

of Septicflesh in the first part of the show.<br />

Also on the evening’s programme, Arsis and<br />

Archseraph accomplished their mission without<br />

any major problems.<br />

Once again, it was a great festive evening<br />

hosted by Imperial Bell and District 7. See you<br />

at the next show!


68 Magazine Quoi faire à Québec - <strong>Février</strong> <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

cocktails<br />

Des<br />

sans alcools qui ont du<br />

“punch”!<br />

En moins de six ans, le Défi 28 jours sans alcool (au profit de la Fondation Jean Lapointe)<br />

est devenu un mouvement important pour la prévention de la toxicomanie chez les jeunes.<br />

Il suffit de faire un don minimum de 28 $, de ne pas boire d’alcool durant le mois de février<br />

selon la fréquence de votre choix et propager #leffet28jours partout au Québec.<br />

Voici donc une petite recette de cocktail sans alcool qui vous permettra de réussir haut la<br />

main votre défi lors de vos soirées festives.<br />

Shirley Temple<br />

Cette recette de Shirley Temple se prépare en<br />

seulement 2 minutes avec 2 ingrédients. Tout<br />

ce qu’il vous faut, c’est du soda citron-lime et<br />

des cerises au marasquin, tout simplement!<br />

Dans un grand pichet, fouetter ensemble le<br />

jus et le soda, puis servez le tout sur glace,<br />

garni de cerises et de tranches d’orange, si<br />

désiré.<br />

Ingrédients<br />

1 pot (10 onces) de cerises au marasquin,<br />

jus et cerises, (séparément)<br />

1 (2 litres) de soda citron-lime<br />

1 orange,<br />

tranchée<br />

finement


69<br />

cocktails<br />

punch!<br />

Non-alcoholic<br />

that have...<br />

In less than 6 years, the 28-Days Sober Challenge has become an important<br />

movement for the prevention of drug abuse among young<br />

people. Simply make a minimum donation of $28, give up drinking<br />

during the month of February according to the frequency of<br />

your choice and propagate #leffet28jours everywhere in<br />

Québec.<br />

So here’s a small recipe for a non-alcoholic cocktail (mocktail)<br />

that will allow you to successfully meet your challenge during<br />

your festive evenings.<br />

Shirley Temple<br />

Now this Shirley Temple – you wouldn’t believe that this really comes<br />

together in just 2 minutes with 2 ingredients. All you need is some lemon-lime<br />

soda and maraschino cherries. That’s it! In a large pitcher, whisk together<br />

juice and soda.<br />

Serve over ice, garnished with cherries and orange slices, if desired.<br />

Ingredients<br />

1 (10-ounce) jar maraschino<br />

cherries, juice and cherries, divided<br />

1 (2-liter) bottle lemon lime soda<br />

1 orange, thinly sliced


70 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

4<br />

mythes sur l’entretien<br />

d’un véhicule!<br />

Il est parfois difficile de savoir sur quel pied<br />

danser en ce qui a trait à l’entretien de son auto.<br />

Voici quelques mythes sur le sujet.<br />

Four myths about vehicle maintenance!<br />

It’s sometimes difficult to know where to start<br />

when it comes to car maintenance. So here are<br />

some myths about it.<br />

Cynthia Labonté<br />

Chroniqueuse/Blogueuse<br />

auto@quebecscope.com


71<br />

Je ne roule pas beaucoup<br />

avec ma voiture. Elle n’a<br />

donc pas besoin d’entretien.<br />

J’ai des problèmes de<br />

freins. Je n’ai qu’à ajouter<br />

du liquide à frein pour<br />

régler le problème.<br />

Au contraire, trop de repos n’est pas bon<br />

pour une voiture. Elle a besoin d’inspections<br />

et d’entretiens réguliers. Beaucoup de pièces<br />

sont susceptibles de rouiller ou de figer.<br />

I don't drive much in my car. It therefore<br />

doesn't need any maintenance.<br />

On the contrary, too much inactivity is harmful<br />

for a car. It needs regular inspections and maintenance.<br />

Many parts are likely to rust or freeze.<br />

Un bas niveau de liquide à frein est un signe<br />

d’usure des freins ou de fuite hydraulique.<br />

Faites inspecter le système de freinage<br />

rapidement.<br />

I have brake problems. All I have to do is<br />

add brake fluid to solve the problem.<br />

Low brake fluid level is a sign of used brake<br />

or hydraulic leakage. Have the brake system<br />

inspected quickly.<br />

Pour économiser de<br />

l’argent, je peux utiliser<br />

mes pneus d’hiver l’été<br />

Je peux faire le double de<br />

kilométrage avec de l’huile<br />

synthétique qu’avec de<br />

l’huile régulière.<br />

Ces deux types de pneus ne sont pas conçus<br />

pour le même usage et n’offrent pas le<br />

même type d’adhérence. Ils n’ont pas les<br />

mêmes rainures ni la capacité d’endurer les<br />

chaleurs de l’été.<br />

To save money, I can use my winter tires<br />

in the summer.<br />

These two types of tires are not manufactured<br />

for the same purpose and don't have the same<br />

type of grip. They don't have the same grooves<br />

or the ability to withstand the heat of summer.<br />

Certains véhicules ont besoin d’huile régulière,<br />

d’autres d’huile synthétique. De plus, il<br />

existe plusieurs qualités dans les deux types<br />

de produits. Malgré cela, rien de prouve que<br />

vous pourrez doubler le kilométrage.<br />

I can do twice as much mileage with synthetic<br />

engine oil as with regular engine oil.<br />

Some vehicles require regular oil, others synthetic<br />

oil. In addition, there are several qualities in both<br />

types of products. Despite this, there is no evidence<br />

that you'll be able to double the mileage.


73


74 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong>


75


76 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong>


77


78 Magazine Quoi faire à Québec - février <strong>2019</strong> - February <strong>2019</strong><br />

ÉDITEURS • PUBLISHERS<br />

Steve Joncas, Raymond Boisvert<br />

CONCEPTION &<br />

RÉALISATION GRAPHIQUE<br />

William Racine, Dominic Arsenault,<br />

Philippe Jacques, Pierre-Etienne Jobin,<br />

Jordane Garnier, Philippe Desmarais<br />

RÉDACTRICE EN CHEF<br />

Katia Curadeau - katia@lantidote.com<br />

ADMINISTRATION/COMPTABILITÉ<br />

Chantale Roy - chantale@lantidote.com<br />

Isabelle Charel - isabelle@lantidote.com<br />

CORRECTION<br />

Andrée Boisvert<br />

TRADUCTION<br />

Maxime Essiambre<br />

COLLABORATEURS<br />

Étienne Dupuis, Cynthia Labonté,<br />

Nicolas Lacroix, Florence Vézina,<br />

Philippe Bélanger, Joannie Fortin,<br />

Caroline Richard<br />

IMPRESSION<br />

Solisco<br />

DISTRIBUTION<br />

Serge Monico<br />

PHOTOS/VIDÉOS<br />

Martin Otis, Maxime Essiambre,<br />

Alexandre Zacharie, Marie-Ève Lusignan,<br />

Katia Curadeau, Jean-Félix Bernier<br />

DÉPÔT LÉGAL<br />

Bibliothèque du Québec et du Canada<br />

ISSN-1206-575<br />

QUOIFAIREAQUEBEC.COM<br />

VOL. 1 - NUMÉRO 8<br />

<strong>Février</strong> / February <strong>2019</strong><br />

Date de tombée du prochain numéro:<br />

22 février <strong>2019</strong><br />

Le magazine Quoi faire à Québec n’est pas responsable<br />

des erreurs qui peuvent se glisser dans la diffusion<br />

des informations des différents calendriers.<br />

Nous vous invitons cependant à vérifier les renseig<br />

n ements transmis et à nous faire part de toute<br />

erreur ou omission éventuelle afin qu’un correctif<br />

puisse rapidement y être apporté. Il est à noter que<br />

Quoi faire à Québec se réserve le droit de ne pas<br />

publier l’information transmise si elle ne convient<br />

pas à son mandat ou si l’espace est insuffisant. Merci<br />

de votre compréhension. Quoi faire à Québec. Tous<br />

droits réservés ©<br />

MAGAZINE QUOI FAIRE À QUÉBEC<br />

1001, route de l’Église, bur. 510<br />

Québec (Québec) G1V 3V7<br />

Téléphone : 581 981-9555<br />

NOUVELLE TECHNOLOGIE<br />

Acidité, toxines et parasites pathogènes s’accumulent en<br />

chacun de nous. Ils endommagent, nuisent et fatiguent<br />

notre corps. FAITES VOTRE GRAND MÉNAGE !<br />

Ionise-toi avec le Flex-ion,<br />

Bain aux ions négatifs


LIVRAISON : 418 681.6035<br />

Territoire de livraison limité.<br />

Montant minimum pour la<br />

livraison : 10 $ avant taxes.<br />

PAIEMENT DIRECT<br />

ACCEPTÉ SUR LIVRAISON<br />

NOUVEAU<br />

COMMANDEZ EN LIGNE !<br />

restaurantsaintgermain.ca<br />

2750, ch. Ste-Foy<br />

Ste-Foy (Plaza Laval)<br />

418 658-6067<br />

1525, rue Sheppard<br />

Sillery (Coin St-Louis)<br />

418 681-6035


BRISEZ<br />

LA GLACE<br />

Un spectacle unique à voir absolument.<br />

GRATUITÉ<br />

5-15 ANS<br />

du 8 au 24 février <strong>2019</strong><br />

1 877 787-7483<br />

traversiers.com


Les<br />

Restos italiens<br />

À QUÉBEC !<br />

LES MERCREDIS DÈS 17 H SUR UN<br />

TARTARE À<br />

50 % TARTARE<br />

SÉLECTIONNÉ<br />

DE RABAIS<br />

NON JUMELABLE AVEC AUCUNE AUTRE PROMOTION.<br />

TARTARE<br />

DE SAUMON<br />

LES<br />

Champagnes<br />

TOUJOURS<br />

AU<br />

PRIX SAQ<br />

DE LA<br />

SAINTE-FOY<br />

965, route de l’Église<br />

418 657-8888<br />

PORTOFINO.CA<br />

VIEUX-QUÉBEC<br />

54, rue Couillard<br />

418 692-8888<br />

LE MENU PEUT VARIER D’UNE SUCCURSALE À L’AUTRE.<br />

SERVICE<br />

DE VALET<br />

OFFERT


LE GOÛT DE<br />

VEILLER TARD<br />

IPA BLANCHE<br />

APPRÉCIEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE.<br />

Doit avoir l’âge légal de consommer de l’alcool. ®/MD Archibald inc.<br />

ENJOY RESPONSIBLY. Must be legal drinking age. ®/MD Archibald Inc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!