Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NOUS EMBAUCHONS
GRATUIT / FREE
FÉVRIER / FEBRUARY 2020
QUOIFAIREAQUEBEC.COM
MADAME
CHOSE
NOUVEAU
RESTAURANT
IMMERSIF
PAR RESTOS PLAISIRS
ÉVÈNEMENT
GASTRONOMIQUE
7 ET 8 MARS 2020
JAGUAR F-PACE 2020
SE DÉMARQUER
DES AUTRES
Vivez l’expérience avec votre équipe
du bureau et courez la chance de
gagner un prix !
PLUS DE 10 000$
EN PRIX À GAGNER !
PARTICIPEZ AU DÉFICORPO, COMME
L’ÉQUIPE DES ÉQUIPEMENTS LAPIERRE!
FAITES
COMME
EUX
GRAND
PRIX !
d’une Valeur
de 4000$
LOCATION 4 JOURS /
3 SOIRS au MANOIR
LAURA MARIE à
SAINT-JOSEPH-DE-
LA-RIVE dans
CHARLEVOIX
3 PRIX
SECONDAIRES
d’une Valeur
de 500$
Frigo rempli de BIÈRES
FROIDES et de
SAUCISSES.
Gracieuseté
de CHALOU.
Votre party de bureau
au resto pour
10 personnes dans
l’un des restaurants
partenaires
POUR PARTICIPER : deficorpo.com
Québec - 2500, Jean-Perrin | Lévis - 4689, Guillaume-Couture
defi-evasion.com | 581 450-3334
SPÉCIAUX DU DIMANCHE AU JEUDI, DE 16 H À LA FERMETURE (SAUF
16
LES JOURS DE FÊTES)
OU
OU
Burger 95$
SPÉCIAUX PIZZA
ET BIÈRE
DOMESTIQUE
INCLUANT 1 plat sélectionné + 1 verre de bière en fût (12 oz) par personne.
Fruités
DÉJEUNERSFruités
SPÉCIAUX DÉJEUNERS
DU LUNDI AU VENDREDI, DE 6 H 30 À 10 H 30 (SAUF LES JOURS DE FÊTES)
Profitez
DE
DU MENU À LA CARTE
15% DE RABAIS
SUR PLATS PRINCIPAUX
+ TAXES, PAR PERSONNE.
33.90 $*
+ TAXES, POUR 2 PERS.
*CONSULTEZ NOTRE SITE INTERNET POUR LES DÉTAILS
(SAUF POUR LE MENU DÉJEUNERS)
en présentant votre effigie du Carnaval de Québec!
VALIDE TOUS LES JOURS DE 11 H À LA FERMETURE, POUR MAXIMUM DE 2 PERSONNES, SAUF POUR LE MENU DÉJEUNERS, SUR DEMANDE ET
SUR PRÉSENTATION DE LʼEFFIGIE DU CARNAVAL DE QUÉBEC 2020. NON MONNAYABLE. NE PEUT ÊTRE COMBINÉE À TOUTE AUTRE PROMOTION.
TOUS LES JOURS JUSQUʼÀ 14 H
À PARTIR DE
6 25
+ TAXES
*
DÉJÀ 15 ANS
Merci!
SPÉCIALITÉS MAISON : PÂTES • PIZZAS • VEAU
ROUTE DE
L’AÉROPORT
138
BOUL. WILFRID-HAMEL
AUTOROUTE DUPLESSIS
AV
. JULES-V ERNE
RUE BERNARD-GRONDIN
540
40
AUTOROUTE FÉLIX-LECLERC
1445, AVENUE JULES-VERNE, SAINTE-FOY (ANGLE DUPLESSIS) • VASTE STATIONNEMENT PRIVÉ GRATUIT
418.877.7200 www.tuscanosquebec.com
Pour une soirée romantique inoubliable
For a memorable and romantic night
634 Grande Allée est
418.524.8228
restaurantophelia.com
TOUJOURS
CAPITALECHRYSLER.COM | 418 687-2604
OUVERT LES
SAMEDIS !
RAM 1500
CLASSIC
2019
Jusqu’à 25% de
rabais sur le PDSF **
225, RUE MARAIS, QUÉBEC G1M 3C8 | 418 687-2604 | OUVERT LES SAMEDIS !
* 4 PNEUS D’HIVER AU CHOIX DU CONCESSIONNAIRE D’UNE VALEUR MAXIMALE DE 800$ AVANT TAXES. LE BALAI À NEIGE EST AU CHOIX DU CONCESSIONNAIRE
D’UNE VALEUR MAXIMALE DE 30$ AVANT TAXES. TAPIS D’HIVER AU CHOIX DU CONCESSIONNAIRE D’UNE VALEUR MAXIMALE DE 200$ AVANT TAXES. LE TRAITE-
MENT AQUAPEL SERA FAIT CHEZ LE CONCESSIONNAIRE CAPITALE CHRYSLER OU STE-FOY CHRYSLER. OFFRE D’UNE DURÉE LIMITÉE. LA MENTION DE L’OFFRE
DOIT ÊTRE FAITE AVANT DE CONCLURE LA TRANSACTION AVEC LE CONSEILLER. ** LE RABAIS DE 25% EST CALCULÉ SUR LE PDCO DU VÉHICULE. VALIDE SUR LES
RAM 1500 2019 CLASSIC EN FINANCEMENT. UN RABAIS DE 2500$ SUPPLÉMENTAIRE EST OFFERT SUR LES MOTEURS V6 3,6L. *** TOUTES TAXES DE VENTES
EN SUS, TAXE AIR CLIMATISÉ ET PNEUS, FRAIS DE TRANSPORT ET PRÉPARATION INCLUS. LOCATION 60 MOIS À UN TAUX DE 6,59%, ALLOCATION DE 18 000 KM
PAR ANNÉE, VALEUR RÉSIDUELLE 20 410,65$ PLUS TAXES, DÉPÔT DE SÉCURITÉ DE 500$ OU ÉQUIVALENT AU PREMIER PAIEMENT ET ACOMPTE DE 2995$ PLUS
STE-FOYCHRYSLER.COM | 418 781-6050
GRAND
CHEROKEE
ALTITUDE 2020
Location à partir de
125$ par semaine ***
SOYEZ PRÊTS
POUR L’HIVER *
AVEC TOUT ACHAT D’UN
VÉHICULE NEUF, OBTENEZ :
• 4 PNEUS D’HIVER • 1 BALAI À NEIGE •
• 4 TAPIS D’HIVER • 1 LAVE-GLACE •
• TRAITEMENT AQUAPEL •
JUSQU’AU 15
FÉVRIER 2020
2025, FRANK-CARREL, QUÉBEC G1N 2E9 | 418 781-6050 | OUVERT LES SAMEDIS !
TAXES. **** TOUTES LES OFFRES OFFERTES DANS CETTE PUBLICITÉ SONT POUR UN TEMPS LIMITÉ. LE CLIENT EST RESPONSABLE DE VALIDER À NOUVEAU LES
RABAIS COURANTS LORS DE SA VISITE EN CONCESSION. LA CONCESSION NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE L’EXPIRATION OU DE L’ANNULATION D’UNE
OFFRE AINSI QUE DE L’ÉPUISEMENT DE L’INVENTAIRE. LE MANUFACTURIER ET/OU LA CONCESSION PEUVENT CANCELLER TOUTE PROMOTION, EN TOUT TEMPS.
JUSQU’À ÉPUISEMENT DES STOCKS. DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES EN CONCESSION. PUBLICITÉ PRODUITE EN JANVIER 2020. VALIDE JUSQU’AU 29 FÉVRIER 2020.
SUJET À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS.
8 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
SOMMAIRE
35
39
60
70
80
Photo: Steve Deschênes
10 En couverture
21 Calendrier Arts & Musique
24 LA MINUTE CULTURELLE
Sam Breton
25 Calendrier Théâtre & Humour
28 REPORTAGE GYM LE CHALET
La santé au coeur de
votre entreprise
30 CHRONIQUE SANTÉ
La chiropratique à votre service!
31 Calendrier Sports & Loisirs
35 REPORTAGE
TOURISME JACQUES-CARTIER
Profitez de l'hiver
39 DOSSIER PERSONNALITÉS
INSPIRANTES 2020
Présenté par Mallette
48 Quoi de neuf ?
50 CHRONIQUE COLLABOX
Dotez-vous de moyens efficaces
pour facturer vos clients
51 ENTREPRENEUR DU MOIS
Céline Lavoie
52 La folle qui court
54 REPORTAGE
IMMERSION QUÉBEC
Vivez l'histoire de la capitale
56 Chronique Électro
58 ÇA ROULE
Max Lavoie
60 DOSSIER SPÉCIAL
Saint-Valentin
70 REPORTAGE
Madame Chose
72 GALERIES GOURMANDES
Recette: Macarons à l’érable
77 LE PLAT ULTIME
Restaurant Saint-Germain
80 REPORTAGE FOODCAMP
85 Chronique Bière
86 Chronique Auto
Nouveau
restaurant !
MATIN | MIDI | SOIR
BAR
MATIN
Petits déjeuners gourmets et
gourmands 7 jours/semaine
Offre de café généreuse !
MIDI
Choix de spéciaux du midi
et plats signature dont
notre fameux fish & chips.
SOIRÉE
Carte complète spécialité
« poissons et fruits de mer »
Carte verte et
« gentils carnivores »
BAR
En vedette vins et alcools
du Québec
418 692-3365 | info@brasserielesmordus.com
57, rue Sainte-Anne, au cœur du Vieux-Québec
(Hôtel Clarendon)
Réservation
en ligne
10 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
EN COUVERTURE ON THE COVER
MADAME CHOSE | À BOIRE ET À MANGER
MADAME CHOSE | EAT & DRINK
M
adame Chose a ouvert les portes
de sa « demeure » le 6 décembre
dernier. Le nouveau concept immersif
de Restos Plaisirs met de l’avant
tout le savoir-faire et l’imagination de ces
restaurateurs chevronnés de la région de
Québec.
La cuisine locale est mise à l’honneur grâce
aux soins du chef Patrick Dubé qui choisit
soigneusement ses ingrédients et prépare
votre assiette
avec le souci du
détail. Chaque plat
éveillera vos sens
et chaque visite
est une expérience
fabuleuse.
Ce nouvel
établissement
de 8 000 pc
pouvant recevoir
175 convives a
été imaginé par
le concepteur
Olivier Dufour en
collaboration avec
la firme Lemay
Michaud. Peu
importe où l’on est
assis, l’esprit des
lieux est habité
et inspiré par
l’univers coloré de
cette dame à la
fois pétillante et
exubérante.
Que l’on soit à
L’Orée de Madame
Chose pour un
délicieux apéro
ou dans l’une des
ambiances de la
cour arrière; La
Clairière, La Cuisine, Le Jardin et L’Étang, vous
vivrez des expériences visuelles, gustatives,
odorantes et sonores éblouissantes.
La table est donc mise pour votre prochaine
visite aux Galeries Gourmandes des Galeries de
la Capitale. Madame Chose vous attend pour
faire battre à nouveau votre cœur d’enfant.
M
581 814-0880 | madamechose.com
adame Chose opened the doors
of her new “home” on December
6. Restos Plaisirs’ new immersive
concept showcases all the skills and
imagination of these seasoned restaurateurs
from the Québec City area.
Local cuisine is showcased thanks to the
chef, Patrick Dubé, who carefully selects his
ingredients and prepares every meal with
great attention to
detail. Each dish
will awaken your
senses and each
visit is a fabulous
experience.
This new 8,000 sq.
ft. establishment,
designed by
Olivier Dufour
in collaboration
with the Lemay
Michaud firm, can
accommodate
175 guests. No
matter where
you sit, the spirit
of the restaurant
is inhabited and
inspired by the
colourful universe
of this sparkling
and exuberant
fictional lady
called “Madame
Chose”.
Whether you
are at L’Orée de
Madame Chose
for a delicious
aperitif or in one
of the backyard
ambiences such
as La Clairière,
La Cuisine, Le Jardin and L’Étang, you will see
dazzling visual, taste delicious flavours, smell
exquisite foods and hear interesting sounds.
The table is set for your next visit to the
Galeries Gourmandes des Galeries de la
Capitale. Madame Chose is waiting for you to
make your child’s heart beat again.
12 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
Nathalie Tessier, Mélanie Paquet,
Valérie Greffard & Johanne Ménard
Nadia Basave, Alicia Basave
& Roberto Basave
Véronique Beaupré,
Hugo Leblanc & Marie-Pierre Guy
HÔTEL DE GLACE: À l’occasion de la Grande
Soirée Inaugurale Desjardins, le 17 janvier
dernier.
Simon Proulx, Julie Fortin,
Pamella Schwartz & Michael Schwartz
Antoine Langevin, Anthony Corriveau,
Cyndy Corriveau, Lydia Jubinville &
Cédric Drouin
Dominic Perreault &
Sébastien Pelletier
Louise Morin, Sophie Brisson &
Charlie Harvey
BURGERS À 12$
LES LUNDIS DÈS 17H
*SUR BURGER SÉLECTIONNÉ
TACOS À VOLONTÉ
POUR 18$
de 17h à 21h
16H À 22H
AILES À 55¢ L’UNITÉ
ST-ROCH 481 RUE ST-JOSEPH | 418.524.0812
SAINTE-FOY 1081 ROUTE DE L’ÉGLISE | 418.659.4304
AILES À 55¢ L’UNITÉ DE 16H À 22H
16 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
Paul Daigle, Chantal Dubois,
Michel Duclos & Michel Cyr
Don Romano
Marc Arsenault, Suzanne Jalbert &
Claude Caron
BEAUPORT HYUNDAI: Lors de la soirée de
lancement du tout nouveau Venue 2020 le
20 janvier dernier.
Isabelle Martel, Steve Gagnon &
Marie-Claude Naud
Gabrielle-Anne Dupont &
Jeremy Pelletier
Richard Gauvrault, Simon Hatem &
Frédéric Laplante
Alex Parent &
Denis Parent
17
OlianTu, Steven Lei
& Lei Lei
Aimée Houde &
Vanessa Simard
Kellyann Guillette,
Nicolle Deschamps & Liliane Thériault
GALERIES DE LA CAPITALE: Lors du 1 er
anniversaire de la réouverture du Méga Parc,
le 18 janvier dernier.
Jimmy Galarneau, Alyssa Brault,
Jamaëlle Viel, Mégane Tremblay-Gagné,
Alexandre Rhéaume, Nyte Mizuki,
Maëlla Thivierge & Maude Simpson-Gagnon
Julie Clouette &
Jessica Mineault
La troupe
« Les fous du Roi »
Julie-Rose Renaud &
Océane Lussier
441, rue du parvis
418 646-7888
quartier montcalm / Haute-ville de québec
418 977-6843
DISCOTHÈQUE
80/90
441, rue du parvis
418 646-7888
Sur produits séléctionnés.
RÉSERVE TA BANQUETTE DE
10
/
À
40 /
PERSONNES
DE SOUVENIRS
ET COMBIEN
D’AUTRES
À VENIR ?
995, BOUL. DU LAC
LAC-BEAUPORT (QC)
418 841-0414
batifollacbeauport.ca
3401, BOUL. STE-ANNE
BEAUPORT (QC)
418 666-5141
batifolbargrill.ca
Arts &
Musique
Arts & Music
21
5 6
Mois Multi - Le complexe Méduse
(Salle Multi) • Événement d’envergure
internationale consacré à la diffusion des
arts multidisciplinaires, médiatiques et électroniques
qui présente des installations et des
spectacles originaux et novateurs.
An international event dedicated to the dissemination
of multidisciplinary, media and electronic arts that
presents original and innovative installations and
performances.
7
The Singing Pianos - Cosmos Lévis •
Deux chanteurs, deux pianos des fous
rires et de la performance! C’est un rendez-vous
à ne pas manquer dès 20 h 30!
Two singers, two pianos, laughter and performance!
Don’t miss this incredible show, starting at 8:30 pm!
The City Hold My Heart - Ghostly Kisses
- La Chapelle • La chanteuse Margaux
Sauvé nous plonge dans un univers enveloppant,
sensuel et nostalgique, accompagnée
de ses trois musiciens.
Margaux Sauvé takes us into a sensual and nostalgic
universe. She is accompanied by her three musicians.
8
Soirée Gl’Amour des célibataires
du Carnaval - Fairmont Le Château
frontenac • Pour la 6 e édition de cette
soirée Gl'Amour, Célibataire Québec et Go-
SeeYou s'allient afin de vous offrir une soirée
au concept unique!
Soirée Gl'Amour 6 th edition, Célibataire Québec
and GoSeeYou are joining forces to offer you a
unique evening!
POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM
22 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
13
Soirée country - Phoenix du
Parvis • Une soirée unique pour les
amateurs de musique country avec
taureau mécanique pour le Carnaval de Québec.
Joignez la fête dès 19 h !
A unique evening for country music lovers with a
mechanical bull for the Québec Winter Carnival. Join
the party, starting at 7 p.m.!
14 17
Souper-spectacle de la Saint-
Valentin - Phoenix du Parvis • Gâtez
votre douce moitié au Phoenix du
Parvis pour un souper-spectacle avec Liana Bureau,
suivi du groupe 4 Fantastic. Une soirée remplie
de bonne musique et de beaucoup d’amour.
Treat your better half at the Phoenix du Parvis for
a dinner-show with Liana Bureau, followed by the
group 4 Fantastic. An evening filled with good music
and lots of love.
Pierre Lapointe - Grand Théâtre
de Québec - 17 au 19 février •
Envoûtant par sa douceur et sa
mélancolie, racontant l’amour et
ses détours, la joie et la tristesse, Pierre Lapointe
exprime son amour pour la chanson d’expression
française.
Bewitching by his gentleness and melancholy, singing
about love, joy, and sadness, Pierre Lapointe expresses
his love for French music.
20
Escouade GoSeeYou - Phoenix
du Parvis • L'escouade GoSeeYou
débarque au Phoenix du Parvis
pour une soirée riche en rencontres
! Ouvert à tous ! Sans inscription !
The GoSeeYou squad arrives at the Phoenix du Parvis
for an evening full of new encounters! Open to all! No
registration required!
POUR LE CALENDRIER COMPLET:
21
Jeffrey Piton - Vieux Bureau de
Poste • L'auteur-compositeur-interprète
Jeffrey Piton nous fait
découvrir un côté doux et tendre de l'indie-folk.
Singer-songwriter Jeffrey Piton introduces us to a
soft and tender side of indie-folk music. Mixing several
acoustic instruments with ease, his new album, Blind,
will charm you.
23
23
Une Carmen pour tout le Québec
sur grand écran - Théâtre
Capitole • Cette version pour
grand écran, réalisée par Pierre et
François Lamoureux, fait suite à la captation de
l’opéra présenté par l’Opéra de Montréal en mai
2019 à la Place des Arts.
This big screen version, by Pierre and François
Lamoureux, follows the filming of the May 2019 performance
of l’Opéra de Montréal at Place des Arts.
27
Souper-spectacle avec Jean Ravel
- Phoenix du Parvis • Jean Ravel
en souper-spectacle au Phoenix
du Parvis. Joins-toi à nous pour un
bon repas en bonne compagnie dès 18 h !
Jean Ravel performing for a dinner-show at the
Phoenix du Parvis. Join us for a good meal in good
company starting at 6 p.m.!
26
Daniil Trifonov - Palais Montcalm
- Salle Raoul-Jobin • Le prodige
russe, déjà classé parmi les plus
grands virtuoses du XXIe siècle,
fera enfin ses débuts au Club musical dans une
célébration du génie de Jean-Sébastien Bach.
The Russian prodigy, already ranked among the
greatest virtuosos of the 21st century, will finally
make his debut at the Club musical to honour the
genius of Johann Sebastian Bach.
QUOIFAIREAQUEBEC.COM
«
24 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
La Minute
Culturelle
Sam Breton
Au pic pis à pelle
Par
Mathieu Comeau
am Breton, humoriste émergent sur la
scène québécoise, présente son premier
S spectacle solo Au pic pis à pelle à la Salle
Albert-Rousseau. Le raconteur partage avec son
public les différentes anecdotes de son quotidien
avec le charisme et le franc-parler qu’on lui
connaît. Un spectacle qui porte bien son titre
puisque son créateur aura assurément travaillé
d’arrache-pied pour son succès !
À la suite de l’obtention de son diplôme de
l’École nationale de l’humour, Sam Breton s’est
consacré entièrement à son art. Le temps des
emplois qui n’avaient rien à voir avec divertir une
audience était officiellement terminé. Il a donc eu
la chance de pouvoir se concentrer pour écrire
ses numéros et les peaufiner. Quelques années se
sont écoulées depuis que Sam Breton a changé
les bancs d’école pour ceux de la scène, ce qui
lui a permis de bâtir un répertoire important de
blagues inspirées de sa vie. Justement, l’humoriste
décrit son premier spectacle solo comme
étant un amalgame de ses meilleurs numéros
depuis sa sortie de l’École de l’humour. Il décrit
l’écriture de ce premier spectacle comme étant
une introspection incroyable.
« Au départ, je ne voulais faire que des gags
légers pour changer les idées de mon public.
Par contre, avec la maturité, j’ai changé un peu
d’idée. Maintenant je parle de sujets que je trouve
importants de partager. »
Il avoue que le contenu de son spectacle est très
humoristique, mais qu’il y a tout de même un 2 e
et, parfois, un 3 e degré dont il est vraiment fier.
L’ardeur avec laquelle Sam Breton a créé Au pic
pis à pelle est ce qui le rend particulière fier.
«
Ce show-là est 100 % moi, donc j’en suis confiant.
Je souhaite que le gens rient aux larmes. J’ai
tellement travaillé sur ce spectacle-là! Mes
couteaux sont aiguisés, et je suis prêt pour la bataille !
Théâtre
& Humour
Theater & Humor
6
Pyroman en supplémentaire - Martin
Petit - Salle Albert-Rousseau • Dans
ce nouveau spectacle solo, l’humoriste
reste fidèle à lui-même et aborde des
sujets chauds et tabous de notre société.
In this new solo show, the comedian remains true
to himself and tackles hot and taboo subjects in our
society.
25
7
Les Folies Jarretières - Impérial Bell •
Un spectacle pour adultes qui réunit des
artistes du cirque, du chant, de la danse et
autres. Sans oublier le plat de résistance
qu'est le burlesque lui-même !
A show for adults that gathers circus artists, singers,
dancers, and much more! Let’s not forget the main
event, burlesque itself!
8
Katherine Levac - Salle Albert-
Rousseau • Aussi attachante et pincesans-rire
sur scène qu’à la télé, Katherine
Levac dévoile de nouvelles facettes
de sa personnalité dans ce premier spectacle
solo fort attendu.
As engaging and tongue-in-cheek on stage as she
is on TV, Katherine Levac unveils new facets of her
personality in this much-anticipated first solo show
POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM
26 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
14
Jo Cormier - Théâtre Petit
Champlain • Jo Cormier aborde
des sujets qui lui tiennent à cœur,
sans peur et sans gêne. Avec ce
spectacle, il fait réfléchir, mais surtout rire.
Jo Cormier tackles subjects that are close to his
heart, without fear or embarrassment. With this
show, he makes you think, but above all, he makes
you laugh.
16
Les voisins - Salle Albert-Rousseau
• Quoi de mieux, pour
célébrer le 40 e anniversaire de la
pièce Les Voisins que de replonger
dans son univers complètement absurde et
dérisoirement réaliste.
What better way to celebrate the 40 th anniversary of
the legendary play Les Voisins than to plunge back
into its completely absurd and derisively realistic
universe.
22
Le projet HLA - Théâtre
Périscope - 4 au 22 février • La
table est mise pour une expérience
enlevante avec un sujet
indémodable : les drames familiaux.
The table is set for an exciting experience with a
timeless subject: family dramas.
POUR LE CALENDRIER COMPLET:
23
Dominic Paquet - L’Anglicane •
Unique en son genre, il donne vie
à une variété d’univers et de personnages
à travers des mimiques
et des voix qui vous feront crouler de rire.
He brings to life so many characters through
mimics and voices that will make you burst out
laughing.
27
25
Rouge - Théâtre La Bordée -
25 février au 21 mars • Un formidable
duel d’acteurs qui expose le
rapport complexe du maître et de
l’élève, de l’art et de l’argent. Quand un artiste
devient célèbre, est-ce le début de sa fin ?
A duel of actors that exposes the complex relationship
between a teacher and his student, art and
money. When an artist becomes famous, is it the
beginning of the end?
26
Julien Lacroix - Salle Albert-
Rous seau • Après avoir écrit,
produit et joué dans son premier
film, il entreprend désormais la
tournée de son premier spectacle solo !
After writing, producing and starring in his first
film, he is now touring his first solo act!
QUOIFAIREAQUEBEC.COM
28 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
29
30 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
SANTÉ MIEUX-ÊTRE
LA CHIROPRATIQUE
à votre service!
Par : Dr Martin Landry
Chiropraticien
Ressentez-vous des maux de dos ou de tête, des douleurs musculaires à la mâchoire ou aux membres?
Souffrez-vous d’arthrose ou d’arthrite, d’une hernie ou d’une sciatique, d’une tendinite ou d’un torticolis?
Une blessure sportive ou une mauvaise posture diminuent-elles votre qualité de vie ?
LA CHIROPRATIQUE PEUT VOUS AIDER À Y REMÉDIER.
L’approche chiropratique est vouée à la santé globale des gens de tous âges, du nouveau-né jusqu’à l’aîné.
Comme toutes les sciences, la chiropratique évolue, il existe maintenant des méthodes à la fine pointe de
la technologie qui allient précision et douceur lors des traitements, entre autres :
• Traitement chiropratique assisté par ordinateur
: avec la technologie Pro-Ajusteur,
vous êtes confortablement assis et ne
ressentez ni torsion, ni mouvement
brusque. Ces ajustements doux, efficaces
et sécuritaires peuvent êtres
prodigués autant chez le nouveau-né
que chez les aînés souffrant
d’ostéoporose.
• La correction biomécanique de la
posture (ou CBP) : c’est une approche
scientifique unique qui met
l’accent sur l’amélioration de la posture
et la correction des déviations
de la colonne telles les scolioses.
La technique CBP applique les
sciences mathématiques, physiques
et biomécaniques à l’art chiropratique
pour corriger les déviations
de la colonne, pour un soulagement
durable.
Votre chiropraticien pose un diagnostic
juste sur votre santé neuro-musculosquelettique
et vous propose un plan de
rétablissement adapté à votre condition
physique. Il intervient également sur le
plan des habitudes de vie du patient et
cherche à les corriger, lorsque cela est
nécessaire, par le repos, la réhabilitation,
l’exercice, le maintien ainsi que tous les
autres moyens susceptibles d’influencer le
bien-être du patient.
Sports
& Loisirs
Sports & Hobbies
5Poutine Week - 1 au 7 février • Sept
jours entièrement dédiés à la culture de la
poutine. Plus de 60 restaurants de la ville
de Québec participeront à cette nouvelle
édition.
Seven days entirely dedicated to poutine. Over 60
restaurants throughout the city of Québec will partake
in this year’s edition of the Poutine Week.
31
7 8
Remparts vs Screaming Eagles du Cape
Breton - Centre Vidéotron - 19 h • Venez
encourager votre équipe de hockey favorite
ce vendredi, au Centre Vidéotron! Vous
le savez, l’activité à faire en famille, c’est avec les
Remparts que ça se passe!
Come cheer on your favourite hockey team this
Friday at the Centre Vidéotron! As you know, the best
family activity is with the Remparts!
Bulles et Whisky- Salle de bal du
Concorde- 7 et 8 février • Le seul événement
grand public au Canada rassemblant
les meilleurs mousseux, spiritueux et
cocktails. L’événement offre la découverte d’une
centaine de produits commentés par des experts
de l’industrie.
Canada’s only consumer event featuring the best
sparkling wines, spirits and cocktails. Discover over
100 products recommended by industry experts.
92 e édition de la Foire Créative Éphémère
2.0 par Madolaine - À l’univers M • Une
journée familiale festive et créative à ne
pas manquer, de 10 h à 16 h à L’Univers M à
Charlesbourg. Un événement partenaire du Carnaval
de Québec pour le 50 e anniversaire de Madolaine.
A festive and creative family day, from 10 a.m. to 4
p.m. at L’Univers M in Charlesbourg. An event partnered
with the Québec Winter Carnival as part of its
50th anniversary.
9Remparts vs Wildcats de
Moncton - Centre Vidéotron - 15 h •
Venez encourager votre équipe de hockey
favorite ce dimanche, au Centre Vidéotron!
Vous le savez, l’activité à faire en famille, c’est avec
les Remparts que ça se passe!
Come cheer on your favourite hockey team this
Sunday at the Centre Vidéotron! As you know, the
best family activity is with the Remparts!
POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM
32 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
10une édition haute en couleur avec
Carnaval de Québec - du 7 au
16 février • Pour sa 66 e année, le
Carnaval de Québec vous convie à
des activités sur dix journées. Le Carnaval vous promet
plusieurs nouveautés et des grands classiques
renouvelés comme le Palais et les défilés et une
multitude d’activités en partenariat partout dans la
ville! Venez y jeter un œil, Bonhomme vous attend!
For its 66 th year, the Québec Winter Carnival invites
you to a colourful edition with ten days of activities.
The Carnival promises many new features and
renewed classics such as the Palais and parades, as
well as a multitude of new activities throughout the
city! Come take a look, Bonhomme is waiting for you!
14
Soirée Polaire - Secteur
historique du Domaine de
Maizerets • Pour une soirée à
l’épreuve du froid et une programmation
riche en découvertes, joignez-vous à des
milliers d’aventuriers et venez célébrer la diversité et
le vivre-ensemble en plein air.
For an evening out and a program rich in discoveries,
join thousands of adventurers and come celebrate
diversity and outdoor living together.
16
Tournoi international de Hockey
Pee-Wee-Centre Vidéotron- 12
au 23 février • C’est le plus prestigieux
tournoi de hockey mineur
au monde! Plus qu’un tournoi, il est un événement
incontournable dans la ville de Québec. Venez encourager
les étoiles de demain!
This is the most prestigious minor hockey tournament in
the world! More than just a tournament, it is a must-see
event in Québec City. Come cheer on the stars of tomorrow!
18 26
Remparts vs Cataractes de
Shawinigan - Centre Vidéotron
- 19 h • Venez encourager votre
équipe de hockey favorite ce mardi,
au Centre Vidéotron! Vous le savez, l’activité à faire
en famille, c’est avec les Remparts que ça se passe!
Come cheer on your favourite hockey team this Tuesday
at the Centre Vidéotron! As you know, the best
family activity is with the Remparts!
Remparts vs Voltigeurs de
Drummondville - Centre
Vidéotron - 19 h • Venez encourager
votre équipe de hockey favorite
ce mercredi, au Centre Vidéotron! Vous le savez,
l’activité à faire en famille, c’est avec les Remparts
que ça se passe!
Come cheer on your favourite hockey team this
Wednesday at the Centre Vidéotron! As you know, the
best family activity is with the Remparts!
POUR LE CALENDRIER COMPLET: QUOIFAIREAQUEBEC.COM
33
27
Pentathlon des neiges - Plaines
d’Abraham - 22 février au 1 er mars
• Événement multisport unique au
monde et accessible à tous : vélo,
course, ski, patin et raquette sont au programme. Le
Groupe Pentathlon présente également le Québec
ITU Triathlon d’hiver.
A unique multisport event, accessible to all: cycling,
running, skiing, skating and snowshoeing are on the
program. The Pentathlon Group also presents the
Québec ITU Winter Triathlon.
Vieux-Québec Sous la
neige - l’îlot des Palais • À l’aide d’un
GPS et d’une feuille de route, trouvez
28GéoRallye
les caches et découvrez à travers
différentes anecdotes les histoires et traditions de
l’hiver dans le Vieux-Québec.
With the help of a GPS and a roadmap, find the
caches and discover through different anecdotes the
stories and traditions of winter in Old Quebecthrough
different anecdotes.
29
Remparts vs Mooseheads de
Halifax - Centre Vidéotron - 16 h
• Venez encourager votre équipe de
hockey favorite ce samedi, au Centre
Vidéotron! Vous le savez, l’activité à faire en famille,
c’est avec les Remparts que ça se passe!
Come cheer on your favourite hockey team this
Saturday at the Centre Vidéotron! As you know, the
best family activity is with the Remparts!
Prends une
photo dans un de
nos centres et
partage-la sur
notre publication
CONCOURS
DE BISOUS
Cours la
chance de
gagner 2 parties
de 20 minutes
pour 6
personnes !
WWW.LASERGAME-EVOLUTION.CA
35
PROFITEZ DE
L'HIVER
Photo : Steve Deschênes
jacques-cartier.com
36
EXPLOREZ
COMBINEZ ACTIVITÉS URBAINES AVEC PLEIN AIR
Profitez pleinement de la période hivernale en explorant tout ce que la région de La
Jacques-Cartier a à offrir. S’étalant de Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier jusqu’à
Sainte-Brigitte-de-Laval, la région de La Jacques-Cartier est communément appelée le
plus grand terrain de jeux de Québec !
À seulement 20 minutes de Québec, que ce soit avec la famille ou des amis, une foule
d’activités de plein air s’offrent à vous telles que le ski de fond et le ski alpin, le patinage,
la randonnée en raquettes et plus encore. Plusieurs options d’hébergement locatif sont
disponibles pour ceux qui désirent allonger le plaisir ou simplement se ressourcer en nature
pour plus d’une journée.
Sortez de votre zone de confort en optant pour les Aventures Nord-Bec Stoneham, une
activité avec des chiens de traîneau comprenant différents forfaits à prix variés. Les amateurs
de vues splendides pourront même ajouter un tour en hélicoptère afin d’admirer la beauté
de Stoneham-et-Tewkesbury parmi les oiseaux !
Avec une superficie aussi étonnante et localisée près de la ville, la région de La Jacques-Cartier
est accessible pour tous les âges et pour tous les budgets. Ne gaspillez pas ce qu’il reste de
l’hiver et allez jouer comme des enfants dans le plus grand terrain de jeux de Québec !
jacques-cartier.com
37
EXPLORE
COMBINE URBAN ACTIVITIES WITH THE OUTDOORS
Take full advantage of winter by exploring all that the Jacques-Cartier region has
to offer. Going from Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier to Sainte-Brigitte-de-
Laval, the Jacques-Cartier region is commonly referred to as Québec City’s largest
playground!
Only 20 minutes away from Québec, whether you are with family or with friends, a wide
array of outdoor activities are available to you such as cross-country and downhill skiing,
skating, snowshoeing and much more. Several accommodation options are available for
those who wish to extend the fun one more day or simply recharge their batteries in nature
for a little longer.
Get out of your comfort zone by trying the Aventures Nord-Bec Stoneham, an activity led
by sled dogs that includes different packages at various prices. Lovers of splendid views
can even opt for the package including an helicopter tour to admire the beauty of Stonehamet-Tewkesbury
among the birds!
With such an astonishing large territory, located just outside of the city, the Jacques-Cartier
region is accessible for all ages and for all budgets. Don’t waste what’s left of winter and go
play like children in Québec City’s largest playground.
CAP VERS L’INNOVATION ET
LE DÉVELOPPEMENT DURABLE
Vous souhaitez trouver des solutions innovantes
et implanter un modèle d’affaires durable au sein
de votre organisation?
Début de la cohorte : février 2020
cciquebec.ca/consciencedaffaires
PARTENAIRES EXPERTS
Personnalités
inspirantes 2020
39
présenté par
40 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
MARIO
BÉDARD
Mario Bédard, président du conseil
d’administration Mallette depuis
plusieurs années, s’est entretenu
avec nous pour nous faire découvrir ce qu’est
vraiment l’entreprise.
La PME québécoise est le marché primaire
de Mallette. M. Bédard et son équipe désirent
aider la nouvelle génération d’entrepreneurs
avec, entre autres, leurs conseils financiers,
fiscaux et stratégiques.
Tout a commencé dans les années 40
avec trois associés, sur la rue Saint-Pierre.
Célébrant ses 80 ans cet automne, la société
comptable n’est plus ce qu’elle était. Elle
compte maintenant plus de 1 000 employés
et une trentaine de bureaux à travers le
Québec !
Au départ, Mallette était un cabinet offrant
des services en comptabilité et en fiscalité.
Maintenant, l’offre a été élargie au notariat, à
la fiscalité et à l’actuariat, pour n’en nommer
que quelques-uns.
Afin d’accompagner les nouveaux entrepreneurs,
Mallette propose le programme Kickoff
à ceux et celles qui lancent leur première
entreprise. Elle offre ses services à moitié prix
dans quatre sphères d’activité.
Pour en savoir davantage sur les services offerts
par Mallette ainsi que sur le programme
Kickoff, consultez le mallette.ca
Fier d’être partenaire du dossier
personnalités inspirantes 2020
418 653-4431 | MALLETTE.CA
41
Notre plus important
client, c’est l’entrepreneur
québécois. Notre but
ultime est de l’aider à se
développer et à augmenter
ses profits.
- Mario Bédard
42 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
Personnalités
YANNICK «PEE WEE»
TREMBLAY
Choi Radio X
Yannick «Pee Wee» Tremblay est
avant tout un véritable vent
de positivité, un touche-à-tout
professionnel et un animateur radio
passionné. Avec plusieurs cordes à
son arc, il ne semble jamais s’arrêter.
Du début de son parcours jusqu’à
présent, l’animateur radio travaille
d’arrache-pied afin de vivre de ce qui le
passionne. Apprenez-en davantage sur
le parcours de celui qui vous charme les
oreilles en partageant les plus grands
succès de musique rock à la radio. Une
vie bien chargée, mais pleine de joie et
de moments inspirants.
Pour voir la vidéo en
intégralité, visitez la page
Facebook du Quoi faire à
Québec.
43
inspirantes
présenté par
JULIEN MASIA
Restaurant ARVI
Arvi est non seulement une expression
savoyarde qu’on dit aux gens lorsqu’ils
quittent la maison, c’est aussi le nom du
meilleur nouveau restaurant de l’année au
Canada. Julien Masia, le propriétaire du restaurant
Arvi, a comme principal objectif d’offrir
une expérience culinaire unique et intime à ses
clients. Il nous transporte dans son monde et
nous explique son concept atypique en nous racontant
comment tout a commencé. Un paradis
pour les épicuriens, au cœur du quartier de
Limoilou, qui mérite d’être découvert.
Pour voir la vidéo en intégralité, visitez
la page Facebook du Quoi faire à
Québec.
44 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
Personnalités
NATHAN MEILLEUR
WKND
Maintenant animateur radio
à WKND, Nathan Meilleur
est loin d’avoir eu un
parcours linéaire pour se rendre
derrière son micro. L’ani mateur
partage son cheminement, explorant
ses maintes vies antérieures
et ses projets futurs. Un entretien
intéressant, nous permettant
d’en apprendre davantage sur la
voix qui nous accompagne lors de
notre retour à la maison après
une longue journée de travail. La
voix qui nous fait découvrir de
nouvelles mélodies francophones
et avec laquelle nous commençons
bien notre fin de semaine. Une
voix réconfortante qui s’agence
parfaitement à une personnalité
inspirante.
Pour voir la vidéo en
intégralité, visitez la
page Facebook du Quoi
faire à Québec.
45
inspirantes
présenté par
JEAN-PIERRE ALLARD, JONATHAN CHRÉTIEN &
ALEXANDRE THOMAS
Distillerie Stadaconé
Comment une distillerie voit-elle le
jour? Pour les trois associés de la
distillerie limouloise, tout à commencé
grâce à des collègues passionnés,
une fibre entrepreneuriale indéniable et
un amour commun pour le bon gin. Non
seulement proposent-ils trois succulents
gins, mais la distillerie offre des
expériences uniques qui n’ont rien à voir
avec les visites guidées traditionnelles.
Les trois propriétaires de la distillerie
Stadaconé nous expliquent en détails la
vision de leur entreprise, tout en nous
donnant soif pour un bon verre de gin !
Pour voir la vidéo en intégralité,
visitez la page Facebook
du Quoi faire à Québec.
46 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
Personnalités
DANY GAGNON
Chrono Aviation
Entrepreneur en série,
curieux du domaine des
affaires et passionné
d’aviation, Dany Gagnon,
vice-président de la compagnie
d’aviation Chrono, s’ouvre
au sujet de son cheminement,
de ses projets et de
son entreprise. Sans retenue
et avec une honnêteté charmante,
Dany et Katia nous
offrent une entrevue qui prouve
que la vie nous réserve toutes
sortes de surprises et que nous
devons toujours être prêts à saisir
les chances qui se présentent sur
notre chemin. Le pilote / entrepreneur
nous inspire à toujours
viser plus haut!
Pour voir la vidéo en
intégralité, visitez la
page Facebook du Quoi
faire à Québec.
inspirantes
présenté par
Société de comptables professionnels agréés
200-3075, chemin des Quatre-Bourgeois, Québec
418 653-4431
mallette.ca
48 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
QUOI DE NEUF
QUÉBEC
What’s up Québec City ?
Rénovations d’envergure - L’hôtel
Clarendon rouve ses portes
Douze mois après un incendie qui a débuté
dans l’entretoit de l’établissement, l’emblématique
hôtel de la capitale rouvre ses
portes, et ce, juste à temps pour fêter le 150 e
anniversaire du plus ancien établissement
hôtelier au Canada. Ce joyau du patrimoine
québécois a demandé des rénovations
majeures nécessitant un investissement de
plus de 10 millions de dollars. Situé sur la rue
Sainte-Anne, en plein cœur du Vieux-Québec,
l’hôtel 4 étoiles de 144 chambres pourra à
nouveau accueillir les clients au plus grand
bonheur des propriétaires MM. Michel Côté
et Marc-Olivier Côté. Le cachet unique et
raffiné du Clarendon a été conservé tout en y
ajoutant une touche de modernité.
À l’intérieur loge désormais une toute nouvelle
« brasserie du coin » : Les Mordus. Matin,
midi et soir, le chef Stéphane Racine propose
une explosion de saveurs dans un menu
inventif et créatif mettant en valeur les produits
locaux.
Major renovations - The Clarendon
Hotel reopens
Twelve months after a devastating fire started
in the attic, the Capital’s iconic hotel reopens,
just in time to celebrate the 150 th anniversary
of Canada’s oldest hotel. This jewel of Québec’s
heritage required major renovations costing
over $10 million. Located on Sainte-Anne Street,
in the heart of Old Québec, the 144-room,
4-star hotel will once again be able to welcome
guests to the delight of owners Michel Côté and
Marc-Olivier Côté. The Clarendon’s unique and
refined cachet has been preserved while adding
a touch of modernity.
Clarendon is now home to a brand new “local
brewery”: Les Mordus. Morning, noon, and evening,
chef Stéphane Racine offers an explosion
of flavours in an inventive and creative menu
featuring local products.
Groupe Restos Plaisirs à
la direction de l’espace de
Restauration du MNBAQ
49
Marie-Chantal Lepage a annoncé
dernièrement qu’elle quitterait ses
fonctions comme chef et gestionnaire
des espaces de restauration et du service
traiteur du musée le 31 mars prochain.
Parmi la dizaine de restaurateurs invités
à soumettre leur candidature, le choix
c’est arrêté sur le Groupe Restos Plaisirs
qui assurera la gestion des services de
restauration dès le 1 er avril. Une nouvelle
identité visuelle ainsi qu’un renouvellement
de l’offre alimentaire, le tout adapté
à l’art ainsi qu’à l’histoire du musée.
Différentes formules revisitées qui
satisferont toutes les envies. Un projet
présentement en réflexion qui devrait se
concrétiser au printemps prochain.
Ouverture du complexe aquatique
multifonctionnel de Lévis
Depuis le 20 janvier, les citoyens peuvent désormais
profiter des nouvelles installations du tout
nouveau complexe aquatique multifonctionnel,
et ce, après plus de 30 ans d’attente. Situé
dans le secteur de Saint-Nicolas sur la route
des Rivières, ce nouveau complexe répondra
à plusieurs besoins incluant le volet aquatique
situé au rez-de-chaussée et les volets danse et
communautaire au deuxième étage. Un projet
qui aura nécessité 35,5 millions de dollars.
Groupe Restos Plaisirs takes over
the management of the MNBAQ’S
Marie-Chantal Lepage recently announced
that she will be stepping down as chef and
manager of the museum’s food service and
catering spaces on March 31. Among the
ten or so restaurateurs invited to submit
their candidacy, the choice was made for
the Restos Plaisirs Group, which will take
over the management of the catering
services as of April 1. There will be a new
branding as well as a new menu, all
adapted to the art and the history of the
museum. A different formula that will satisfy
everyone ! A project that is currently under
consideration and that should be completed
next spring.
Opening of the Lévis Multifunctional
Aquatic complex
Since January 20, people are now enjoying the new
facilities of the brand new multifunctional aquatic
complex, after over 30 years of waiting. Located in
the Saint-Nicolas sector on Route des Rivières, this
new complex will meet several needs, including the
aquatic component on the ground floor and the
dance and community components on the second
floor. This project will have required $35.5 million.
PDG
Directeurs
Propriétaires
Dotez-vous de
moyens efficaces
pour facturer vos clients
Josée Laverdure,
Directrice générale à Industries Québec
J’ai besoin d’obtenir rapidement l’information pour préparer
la facturation mensuelle, sans avoir à la chercher dans plusieurs
systèmes ou fichiers Excel. Heures travaillées, déboursés externes,
bons de commande, équipements utilisés, compte de dépenses… Le rêve
de tout avoir au même endroit, classé, catégorisé, prêt pour la décision.
Arrêter de courir l’information pour la facturation!
La solution : La facturation et la feuille de temps Collabox
FEUILLE DE TEMPS :
• Saisir les heures travaillées par projet
• Compte de dépenses
• Heures facturables, heures non facturables
• Rapport détaillé pour la paye
• Rapport de rentabilité par projet, par client, par employé
Le tout en quelques clics de souris!
FACTURATION SIMPLIFIÉE :
• Facture automatisée selon les contrats signés
• Facturation à l’heure ou à forfait
• Facture et encaissement entièrement automatisés
• Encaissement par carte de crédit, PayPal, paiement
préautorisé, chèque, comptant, Visa, MasterCard,
Amex, Square, Stripe, TDMerchant, Moneris,
FirstData, et plus
• Envoi automatisé de la facture par courriel
• Envoi d’état de compte entièrement automatisé
• Âge des comptes, nombre de jours de paiement
moyen, clients délinquants, etc.
Facturez rapidement, encaissez rapidement. Liquidité accrue.
Devenez EFFICACE !
COLLABOX
Logiciel de gestion d’entreprise
Pour en savoir plus, visitez
www.collabox.com
418 907-9274
Céline
Lavoie
51
PRÉSENTÉ PAR
Une entrepreneure
qui a l’amour à coeur
i vous en avez assez des
rencontres qui ne mènent
Sà rien, Céline Lavoie, propriétaire
et Cupidon de l’agence
A2 C’EST MIEUX est la personne
à contacter !
Juste à temps pour la fête de
l’amour, la seule agence de rencontre
privée à Québec, A2 C’EST MIEUX,
célèbrera ses dix ans ce 13 février !
La fondatrice, Céline Lavoie, affirme
que la dernière décennie a été
principalement composée d’amour
et de passion. L’agence de rencontre
spécialisée en jumelages sur mesure
sert une clientèle à la recherche de
relations sérieuses, sans perte de
temps inutile ni déception, allant de
jeunes professionnels aux personnes
à la retraite. Puisque madame Lavoie
vise la longévité des couples qu’elle
forme, chaque jumelage est basé sur
le respect, les valeurs humaines et la
compatibilité élevée de ses membres.
Les couples qui s’unissent à la suite
de leur démarche avec les services
professionnels de l’agence sont
ensemble pour les bonnes raisons...
La personne parfaite n’existe
pas mais la personne parfaite
pour vous existe !
« Nous comptons présentement 15
mariages et une naissance à notre actif.
Le bonheur des gens lorsqu’ils trouvent
la bonne personne est vraiment ce qui me
donne le goût de me lever le matin. »
-Céline Lavoie
a2cestmieux.com
52 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
Photo: Michèle Grenier
AUGMENTER SES
PROFITS GRÂCE À L’ACTIVITÉ PHYSIQUE
A
INCREASE PROFITS WITH PHYSICAL ACTIVITY
ujourd’hui, je m’adresse aux chefs d’entreprise
et patrons qui souhaitent accroître
leurs profits. C’est prouvé : l’activité
physique augmente la confiance, diminue le
stress et l’anxiété et donne plus d’énergie. Bref,
le fait de bouger nous rend tout simplement
plus heureux.
Un chef d’entreprise intelligent sait donc que
si ses employés sont en bonne santé physique
et mentale, c’est la santé de son entreprise qui
en bénéficiera directement : diminution de l’absentéisme,
des employés plus motivés, plus efficaces,
de meilleures performances et des profits
à la hausse.
Encore faut-il trouver ce petit « boost », la motivation
nécessaire pour passer à l’action afin de
vous permettre de vous dépasser et d’accomplir
tout ce dont vous rêvez... Ma conférence « La
Course c’est la Vie », deviendra cette décharge
motivationnelle. Cette dose d’inspiration qui
motivera vos troupes.
Pendant soixante minutes, je vous entraîne dans
ma Folie et vous explique pourquoi et comment
la course à pied a changé mon quotidien. Une
présentation dosée de sincérité, de réflexions et
d’une touche d’humour qui vous donnera l’envie
de devenir une meilleure version de vous-même.
Intéressé à recevoir la présentation de « La
Course c’est la Vie » dans votre entreprise ?
Écrivez-moi : lafollequicourt.com.
T
oday, I want to talk to business owners and
leaders who wish to increase their profits.
It has been proven that physical exercise
increases confidence, lower stress and anxiety levels,
and provide the body more energy. In short,
exercising make us happier people!
A smart business owner should know that a
mentally and physically healthy employee will
weigh heavily on the business’s state and affect
it directly. Employees will be taking less time off.
They will be more motivated, more efficient, they
will perform better, and profit will rise.
But you still need to find that little “boost”, the
motivation to take action so that you can surpass
yourself and achieve everything you dream of…
My conference “La course c’est la vie”, will become
this motivational boost. This dose of inspiration
that you require to motivate your troops.
For sixty minutes, I’m taking you into my world
and I explain why and how running has changed
my life. A balanced presentation of sincerity,
reflections, and a touch of humour that will make
you want to become a better version of yourself.
Interested in receiving the “La course c’est la
vie” presentation in your company? Send me a
message: lafollequicourt.com.
2830, rue Einstein
(via Henri-IV)
1000, boulevard
Pierre-Bertrand
54 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
VIVEZ L’HISTOIRE DE LA CAPITALE
GRÂCE À
EXPERIENCE THE HISTORY OF THE CAPITAL CITY
Les amateurs d’histoire et de technologie seront comblés par l’offre d’Immersion
Québec ! Le mariage inattendu des événements marquants de la ville avec la haute
technologie de nos jours produit une expérience immersive complètement innovante
et hallucinante. History and technology fans will be delighted by Immersion Québec’s offer!
The unexpected combination of the city’s landmark events with today’s high technology creates
a completely innovative and hallucinating immersive experience.
Immersion Québec présente l’histoire de
la ville de Québec avec l’aide de la réalité
virtuelle à différents thèmes. Même que pour
souligner le fameux Carnaval de Québec,
Immersion Québec vous permet de plonger
dans une course virtuelle de canot à glace!
Il est important de mentionner le côté
cognito-éducatif du concept, puisque les
participants survolent 400 ans d’histoires
accompagnés d’animateurs hors pair.
L’accueil, l’animation et les compléments
d’information fournis par les animateurs
viennent complémenter les composantes
technologiques et historiques de l’expérience.
Beaucoup de promotions sont offertes au
courant de l’année, alors restez à l’affût en
appelant directement Immersion Québec, en
suivant sa page Facebook ou en consultant
son site Web.
Les gens viennent en croyant aller à un musée,
puisque c’est très éducatif, mais l’animation et
l’interaction avec le personnel nous font sortir du lot!
Maxime, employé à Immersion Québec
L’usage de matériel à la fine pointe de la technologie est
un aspect important pour l’entreprise. Les participants
ont la chance de porter des casques Occulus Go pour la
portion réalité virtuelle. L’aspect interactif est exploité au
maximum avec les jeux de groupe et les interactions sur bornes
thématiques avec tablettes électroniques.
immersionquebec.com | 418 204-2592 | 1191, rue Saint-Jean, Québec
55
Immersion Québec presents the history of
Québec City with virtual reality showing off
different themes. To highlight the famous Québec
Winter Carnival, Immersion Québec allows you to
dive into a virtual ice canoe race! It is important
to mention the cognito-educational aspect of the
concept, as participants go over 400 years of
history accompanied by outstanding animators.
People come here thinking they
are going to a museum since it
is very educational, but the animation and
interaction with the staff make our
experience stand out!
Maxime, employee at Immersion Québec
The use of state-of-the-art equipment is
an important aspect for the virtual reality
company. Participants have the opportunity to
wear Occulus Go helmets for the virtual reality
portion. The interactive aspect is exploited to the
maximum with group games and interactions
on thematic terminals with electronic tablets.
The introduction, the animation and additional
information provided by the facilitators
complement the technological and historical
components of the experience.
Many promotions are offered
throughout the year, so stay tuned by
calling Immersion Québec directly, following
its Facebook page or visiting its website.
56 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
NOUVEAUTÉS
ÉLECTRONIQUES
PAR: NICOLAS LACROIX
TRAITER LES VÊTEMENTS AUTREMENT
Sleek dry cleaning at home
Bon, s’il est vrai que nous sommes passés du
chargement vertical au chargement frontal et
à des machines à « haute efficacité », il n’en
demeure pas moins que notre façon de traiter
nos vêtements à la maison n’a pas tellement
évolué depuis des décennies.
Samsung veut changer ça en vous vendant ni
plus ni moins qu’un nettoyeur à sec à domicile.
Dans votre chambre, même, à côté de vos
présenté par :
autres vêtements. Le AirDresser
est un garde-robe dans lequel vous
placez vos vêtements délicats ou qui
peuvent difficilement être lavés à la
machine. Le AirDresser les gardera
propres et frais avec des jets d’air,
de la chaleur et de la vapeur envoyés
via le fond de l’appareil et via les
ceintres. Nul besoin d’une entrée
d’eau supplémentaire. Lancement en
avril, pour 1 400 $ US.
So… appart from switching from toploading
to front-loading and supposedly
“high-efficiency” machines, not much has
changed for the last decades in the way
we keep our clothes clean in the home.
«Le AirDresser
est un garderobe
dans lequel
vous placez
vos vêtements
délicats ou
qui peuvent
difficilement
être lavés à la
machine.»
Samsung aims to change that with its
AirDresser, basically a dry-cleaning
unit for your home. It aims to sit not in
your laundry room but wherever you
keep your clothes. It’s a dresser for
your delicates, dress shirts, suits or,
well, dresses that you don’t really want
to machine wash. Once a garment is
hung inside the unit, the “Jet Air and Air
Hangers release powerful air to loosen
and remove engrained dust, with only
minimal noise and vibration” according to
Samsung.
It will also use steam for “routine
sterilization of clothes and many other
household items such as linen and soft
toys”. The Airdresser is also self-cleaning
and does not require a separate water
line to use. All this for $1 400 US, available
starting in April.
Literature
By Guy Dubois
PRÉSENTÉ PAR:
57
City of Windows,
Robert Pobi, Minotaur
Books, Août 19 - 24,99$
Robert Pobi nous
offre un thriller d’un
nouveau genre, avec
un rythme et un
traitement différents
sur fond cinématographique.
Son
personnage principal,
l’agent du FBI Dr.
Lucas Page entre en
jeu avec sa formation
particulière d’astrophysicien
qui voit le monde comme un ensemble
de nombres et d’équations mathématiques.
Page revient au travail bien malgré lui, à la suite
de l’assassinat, de son ancien collègue. Pobi
nous renverse d’ailleurs dès le départ avec sa
description de l’assassinat par un tireur d’élite,
dans un SUV à New York en plein blizzard.
Encore une fois, dans City of Windows, Pobi est
impitoyable envers son lecteur, combinant un
rythme effréné, une prose experte, des personnages
intéressants et complexes et une intrigue
intelligente qui nous empêche de reprendre
notre souffle. Il nous est pratiquement impossible
de prédire avec précision ce qui se produira.
Après tout, nous ne pouvons pas tous être Dr.
Lucas Page. Vous en voudrez plus, et bientôt.
Robert Pobi reinvents the thriller with a new genre,
different rhythm and treatment on a cinematic
background. His main character, FBI agent
Dr. Lucas Page, comes into play with his special
training as an astrophysicist who sees the world
as a set of numbers and mathematical equations.
Page returns to work despite himself after the
assassination of his former colleague. Pobi topples
us from the start with this description of the killing
of the agent in a SUV during a blizzard in New York
by a sniper. In City of Windows, as usual, Pobi is
ruthless for his reader. Rhythm, prose, interesting
and complex characters combine with an intelligent
intrigue that prevents us from catching our breath.
It is almost impossible for us to accurately predict
what will happen. After all, we can’t all be Dr. Lucas
Page. You’ll want more, and soon.
Qualityland,
Marc-Uwe Kling, Grand Central
Publishing, Janv. 2020 - 34,00$
Qualityland est le meilleur
pays au monde, car il a
été construit pour vous.
A Qualityland, tout est
automatisé pour vous
faciliter la vie: les assistants
personnels numériques
trouvent tout, de la nourriture
aux meilleurs amis,
pour vous. Un algorithme décide dans quelle
classe sociale vous excellerez et quelle carrière
vous devriez poursuivre. TheShop, le commerce
le plus prospère au monde, livre les produits à
votre porte sans que vous ayez besoin de les
commander. Tout est facile, tout est personnalisé,
tout est de QUALITÉ. Qualityland regorge
d’absurdités hilarantes qui se rapprochent
dangereusement d’un futur possible. Certaines
des fonctionnalités de Qualityland (comme
TouchKiss, une méthode d’authentification
biométrique qui incite les citoyens à embrasser
leurs tablettes lorsqu’ils doivent payer) sont à la
fois ridicules et étranges, car elles sont entièrement
réalisables à court terme, bien que peu
probables. Le regard de Kling sur la technologie,
et notre dépendance à son égard, sont à lire
absolument. HBO détient déjà les droits d’une
série télé. Assurez-vous de lire le livre avant.
Qualityland is the best country in the world because
it was built for you. At Qualityland, everything is
automated to make your life easier: personal digital
assistants find everything from food to best friends
for you. An algorithm decides in which social class
you will excel and which career you should pursue.
TheShop, the most successful business in the world,
delivers products to your door without you having
to order them. Everything is easy, everything is
personal, everything is QUALITY. Qualityland is
full of hilarious nonsense, dangerously close to a
possible future. Some of the features of Qualityland
(like TouchKiss, a biometric authentication method
that prompts citizens to kiss their tablets when they
have to pay) are both ridiculous and weird because
they are fully achievable in the short term, although
unlikely. Kling’s look at technology, and our dependence
on it, is a must read. HBO already owns the
rights to a TV series. Be sure to read the book before.
Place de la Cité
164-2600, boul. Laurier
lamaisonanglaise.com
info@lamaisonanglaise.com
Your English Bookstore in Quebec!
Votre librairie anglaise à Québec!
418 654.9523
58 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
59
M A X L A V O I E
Président de BBQ Québec, une entreprise créée avec
son frère en 2012, ce grand passionné est désormais
un modèle et une figure montante dans le domaine. On
le qualifie même de « Guru du BBQ ». Huit ans plus tard, son
entreprise compte maintenant cinq magasins officiels, deux
dans la région de Québec et trois autres à Laval, Boucherville
et Montréal.
Au fils des années, grâce à son travail acharné et à son
dévouement, Max a su relever avec brio tous les défis qui se
sont présentés à lui. On l’a justement vu lors de la diffusion de
plusieurs émissions télé, entendu lors d’entrevues à la radio et
aperçu dans des capsules Web. On peut maintenant affirmer
que BBQ Québec est le leader et LA destination de choix pour
tout ce qui a trait au BBQ.
Pour visionner notre entrevue complète, surveillez la page
Facebook de Quoi Faire à Québec.
UNE PRÉSENTATION DE :
60 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
Pour une superbe Saint-Valentin...
For a magnificent Valentine’s Day...
Par Mélanie Trudel
Qu’on le veuille ou non, pour plusieurs couples
la Saint-Valentin est LE jour de l’année
où l’on prend le temps de souligner à l’autre
combien on l’aime. Cela devrait être fait tout
au long de l’année mais j’ai cru bon vous
partager quelques suggestions pour mettre
du piquant durant cette journée.
Pourquoi ne pas troquer le repas traditionnel
au resto par un repas à emporter haut de
gamme ? Par exemple, des restaurants réputés
comme Le Galopin ou Le Quarante7 offrent
une gamme de repas à emporter absolument
incroyables ! Offrez-vous la haute gastronomie
dans le confort de votre foyer !
Envie d’une sortie originale ? En duo, vous
pourriez aller visiter une boutique érotique !
Bien plus que des sex shops, les magasins
PlanetX sont considérés comme de véritables
boutiques sexo-éducatives et leur personnel
dévoué saura bien vous conseiller. Présentes
un peu partout dans notre belle ville et en ligne,
vous y trouverez une gamme complète de produits
de qualité qui termineront parfaitement
vos journées ! Pour une soirée douce et romantique
je vous suggère fortement le bâtonnet
à plumes, suivi d’un massage à l’huile 100 %
vitamine E 1 ( de la collection PanetX ). Frissons
assurés ! Vous avez sans doute entendu
parler du fameux Planetizer 2 qui donne plaisir
et orgasme à 99 % de celles qui l’ont utilisé?
Confidence : j’ai découvert son cousin le
Magique X 3 !
J’espère que ces suggestions vous plairont !
Je vous souhaite une superbe Saint-Valentin
mais également un magnifique mois de
février !
Whether we want to admit it or not, for many couples,
Valentine’s Day is THE day of the year when
they take the time to tell each other how much we
love them. We should make our better half feel special
throughout the year, but I thought I would share
with you a few suggestions to spice things up on
that day.
Did you think of trading the traditional dining out evening
for a high class takeout meal? For instance, well
rated restaurants such as Le Galopin or Le Quarante7
offers an interesting array of absolutely delicious
takeout options ! Offer your partner and yourself the
best culinary experience in the comfort of your own
home!
How about an out-of-the-box outing? You could go
visit an erotic shop ! Much more than just sex shops,
PlanetX stores are considered as sexo-educational
businesses and their devoted staff will know how to
advise you. With several locations across the city,
you’ll be able to find a ton of high quality products
that are perfect to complete a nice evening. For a soft
and romantic evening, I would highly recommend the
feathers, followed by a massage with the 100% vitamin
E oil 1 (from the PlanetX collection). Goosebumps
assured! You must’ve heard of the famous Planetizer 2
from those who have tried as 99% of users orgasm
from it ! Just between us: I discovered its cousin, the
Magic X 3 !
I hope that you will enjoy my suggestions! I wish you
all a wonderful Valentine’s Day, but also, a wonderful
month of February!
61
Les coups de cœur de Mélanie
Huile Vitamine E
par PlanetX
23,99$
Planetizer par PlanetX
148,99$
Pour plus d’information sur ces produits, visitez le monplanetx.com
Magique X par PlanetX
199,99$
6 boutiques
1963, rue Frank-Carrel
418 682-6912
Galeries de la Capitale
418 622-9102
325, boulevard Charest Ouest
581 742-4999
2700, boulevard Laurier
581 981-5999
2600, avenue Bourg-Royal
418 663-0505
72, route du Président-Kennedy
418 304-5987
62 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
À nous deux!
En amour et en affaires
« Ne craignez pas
de travailler avec
vos proches! »
Depuis combien d’années formez-vous un couple?
Nous sommes en couple depuis sept ans et en affaires,
ensemble, depuis sept ans également.
Pourquoi avez-vous décidé de vous lancer
en affaires ensemble?
Honnêtement, c’est beaucoup plus facile d’être en affaires
avec son conjoint qu’avec quelqu’un d’autre. Le monde de
l’entreprenariat peut être rude et n’est pas toujours facile.
Les horaires sont atypiques. Gérer une entreprise prend
énormément de temps. Donc, un couple en affaires se comprend
mieux et respecte la réalité de l’autre. De plus, faire
des projets ensemble semble naturel pour nous !
63
Nicolas Légaré &
Manon Cambefort
Nicky Sushi
Quel est votre plus gros défi?
L’aspect financier est le plus gros défi. Lorsque les deux
démarrent une entreprise, il n’y a personne pour soutenir
l’autre financièrement, en attendant que l’argent commence
à entrer. Aussi, il est parfois difficile de prendre des pauses,
de ne pas parler que du travail et de décrocher un peu.
Qu’avez-vous appris de ce partenariat?
Tellement de choses! Nous avons appris à bien définir nos
forces et nos faiblesses afin de mieux gérer ensemble et ainsi
créer une combinaison parfaite.
Quel est le secret pour une relation
de couple en milieu de travail?
Il est important de s’accorder des temps de pause durant
lesquels on ne parle pas de travail. Il faut arriver à départager
les moments de couple et ceux d’associés. Travailler
sur soi en tant qu’individu et en tant que couple afin de trouver
une complémentarité dans le travail facilite le tout aussi!
Avez-vous un conseil pour les gens qui pensent se
lancer en affaires avec leur conjoint?
Ne craignez pas de travailler avec vos proches! Pour notre
part, nous travaillons beaucoup avec notre famille et nos
amis. Plusieurs personnes peuvent dire que ce genre de
situation est à éviter, mais nous ne sommes pas de cet
avis. Peu importe avec qui nous travaillons, l’important est
d’être transparents avec nos collègues et tout devrait bien
aller. C’est fantastique d’apporter le côté plus personnel et
familier au travail.
64 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
En Amour avec
les pâtisseries d’ici !
BEIKO VOUS PRÉSENTE
LE BEIGNE CUPIDON!
Ce beigne de l’amour
est fait d’un délicieux
glaçage à la fraise,
surmonté d’un filet
au chocolat au lait
puis couronné d’une
fraise trempée dans
le chocolat blanc! Un
dessert qui vous fera
gagner des « points »
à la Saint-Valentin!
POUR UN
TEMPS
LIMITÉ
LES CARAMELS F.A.A. sont des produits québécois
spécialement conçus pour les amoureux du
caramel et idéals à offrir à l’être cher.
De quoi séduire l’élu de son cœur !
La Boîte Gourmande #1 contient :
• 1 tablette Choco-Caramels
• 1 pot de Caramels de format 250 ml
• 3 pots de Caramels de format 40 ml
FAITS
AVEC
AMOUR!
Réinventez l’indémodable classique de la
Saint-Valentin avec les parfums originaux de
LA PÂTISSERIE À L’EUROPÉENNE.
Ils sauront enchanter l’être aimé!
unverre !
Prennons
65
QUE SE SOIT EN COUPLE, ENTRE AMIS OU EN FAMILLE,
CÉLÉBREZ VOTRE HISTOIRE D’AMOUR EN PROFITANT
DE CETTE SÉLECTION SPÉCIALE SAINT-VALENTIN.
VOUS SEREZ SÉDUIT TOUT AU LONG DE LA SOIRÉE !
17,15$
MOUSSEUX ROSÉ RUFFINO
SAQ 13330682
Les raisins sont issus de la romantique
région de la Vénétie au nord de l’Italie,
pays de Roméo et Juliette ! Le mousseux
est frais et parfumé avec des notes de
fraise. Les bulles sont élégantes avec
une acidité rafraîchissante.
Approuvé par Bertrand Renaud Morin
- Arterra Wines Canada
16,60$
INNISKILLIN PINOT NOIR
SAQ 11035604
Domaine pionnier de la viticulture
canadienne, ce pinot noir fera fléchir
les genoux de votre partenaire.
Saveurs de cerise noire et framboise.
La bouche est envoûtante avec des
tannins ronds.
Approuvé par Bertrand Renaud Morin
- Arterra Wines Canada
ASTUCE DU PRO
DÉGUSTEZ-LE
AVEC UN
MORCEAU DE
CHOCOLAT NOIR
- RICHARD SMALL -
29,99$
ORIGINES
DOMAINE SMALL
Original et savoureux vous serez
charmé par ce vin rouge fortifié
unique en son genre! Subtilement
aromatisé avec les sirops d’érable et
de bouleau du Domaine,
il séduira dès la première gorgée.
66 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
I N F O S
C o c k t a i l s
SAINT-ROCH
Pour un café, un brunch, une bouchée
ou un cocktail, le Maelstrøm Saint-
Roch vous accueille à tout moment
de la journée, dans un décor chaleureux et
une ambiance enveloppante.
Frais
Acide
Amer
Portion
Ingrédients
45 ml (1 1/2 oz) de liqueur Averna
15 ml (1/2 oz) de spritz Les Îles
25 ml (3/4 oz) whisky de seigle
8 ml (1/4 oz) sirop d’orgeat
8 ml (1/4 oz) sirop de miel et cardamome
25 ml (3/4 oz) jus de citron frais
25 ml (3/4 oz) jus d’orange frais
Une cuillère à cocktail de cannelle
3 gouttes d’amer Angostura
3 gouttes d’amer de pommes épicées
Amaro
Amore
Préparation
• Mettre le tout dans un shaker,
remplir de glace.
• Mélanger de 10 à 12 secondes.
• Double-filtrer dans une coupe.
• Décorer avec un zeste d’orange.
Le nom du cocktail se veut un hymne à l’amour ainsi
qu’un clin d’œil à l’amertume que celui-ci peut créer.
68 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
Sorties
Gourmet outings
Gourmandes
Le Quarante 7, un
succès à coup sûr
pour la St-Valentin!
Pour une 10 e année, le restaurant le Quarante 7,
nous revient avec son copieux Coffret Gourmand.
Ce savant repas pour deux, préparé sous forme
de verrines, décline dans ses 7 services tout le
savoir-faire de l’équipe du chef Joseph Sarrazin.
La table est mise avec la présentation soignée du
coffret, le souci du détail apporté à chaque verrine
et bien sûr le plan de dégustation qui dirige notre
expérience en un crescendo de saveurs!
Cette expérience épicurienne, vous fait découvrir
des saveurs de plusieurs pays, tout en utilisant
avec justesse les ingrédients locaux. Au rendezvous,
des explosions de saveurs en bouche qui
donnent envie que l’expérience se prolonge encore
et encore, et encore!
Nouvellement transformée, cette institution de la
ville de Québec continue de séduire et de combler
sa clientèle dans un nouveau décor splendide tout
en continuant à se démarquer par la créativité
culinaire.
Un coffret déjeuner est disponible uniquement à
l’achat du coffret Gourmand.
Réservez maintenant votre coffret en ligne au :
www.lequarante7.com
Le Quarante 7, a sure
shot for Valentine’s Day!
For the tenth consecutive year, le Quarante 7
restaurant is offering its copious Coffret Gourmand
(Gourmet Box). This delicious meal for two,
prepared in the form of terrines, offers a sevencourse
meal that flaunts the incredible skills of chef
Joseph Sarrazin’s team. The table is set with the
meticulous presentation of the box, the attention
to detail brought to each verrine and, of course,
the tasting plan that leads our experience in a
crescendo of flavours!
This epicurean experience allows you to discover
flavours from several countries, while making the
most of local ingredients. Will create explosions of
flavours in your mouth and make you want the
experience to never end.
Newly reinvented, this institution in Québec City
continues to charm and impress its clients with a
brand new splendid decor and its remarquable
culinary creativity.
The Coffret déjeuner (Breakfast Box) is only
available with the purchase of the Coffret Gourmet.
Only available online on
www.lequarante7.com
Toutes les verrines et les boîtes de
transport sont recyclables et réutilisables.
All verrines and take out boxes
can be recycled and reused
Le quartier Saint-
Jean-Baptiste
accueille le Bleu
Marine!
Depuis le réveillon du Nouvel An 2020, l’ancien
local qui abritait le Moine Échanson, accueille
un nouveau restaurant. Le Bleu Marine, un
projet bien réfléchi par les propriétaires
Claudine Dery et Yann Barrette-Bouchard.
Ils vous reçoivent dans un local revampé où
la cuisine savoureuse du chef Yann Audet
est déclinée sur une carte originale qui est
construite autour des accords mets et vin. À
noter que pour ceux qui ont une fringale de fin
de soirée, il est possible de venir déguster un
menu simplifié qui saura vous mettre l’eau à
la bouche!
The Saint-Jean-Baptiste district
welcomes the Bleu Marine!
Since New Year’s Eve 2020, the space that
formerly housed the Moine Échanson has been
home to a new restaurant. Le Bleu Marine is a
project conceived by the owners, Claudine Dery
and Yann Barrette-Bouchard. They invite you in
a revamped room where chef Yann Audet’s tasty
cuisine is declined on a unique menu built around
food and wine pairings. Note that for those who
have a late night craving, it’s possible to enjoy a
simplified mouthwatering menu!
69
Manger sur une
terrasse l’hiver?
Eh oui! Tout à fait novateur, L’Ophélia a
importé à Québec le concept des bulles
chauffantes pour que les visiteurs profitent
de sa superbe terrasse à l’année! Dans
le confort de ces dômes chauffés, vous
aurez la vue sur la Grande Allée et vous
aurez une expérience dépaysante. Le repas
du soir pour 2 ou 4 personnes vous est
offert pour les services de 18 h et 21 h. Il
est important de réserver car l’équipe de
L’Ophélia vous offre cette exclusivité sans
frais supplémentaires!
Winter Patio Season?
That’s right. L’Ophélia has imported the
concept of heated bubbles to Québec City so
that visitors can enjoy its superb terrace all
year! In the comfort of these heated domes,
you’ll have a view of Grande Allée and an
exotic experience. The evening meal for two or
four people is offered at 6 p.m. and 9 p.m. It’s
important to make a reservation as the team
at L’Ophélia offers this exclusive service at no
extra charge!
70 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
à BOIRE et à MANGER
Madame Chose, cette charmante vieille
dame pétillante et exubérante est une
folle épicurienne passionnée par tous les
plaisirs de la vie. Elle n’est heureuse que
lorsque autour d’elle, on est heureux.
Madame Chose ouvre quotidiennement
le grand portail de son domaine aux
gens qu’elle aime, comme aux amis
de ceux-ci. Elle nous convie tous à
envahir chaque jour sa cour arrière
et à expérimenter sa façon unique de
célébrer la vie.
Dans l’assiette, son complice, Patrick
Dubé propose une cuisine conviviale et
locavore. Un effort particulier est apporté
à la sélection de produits naturels ou bio
et écoresponsables. Plusieurs plats sont
offerts en deux formats pour favoriser
les découvertes et le partage. Par ailleurs,
une grande variété de plats végétariens ou
végétaliens sont aussi disponibles.
71
• L’Orée de Madame Chose : Situé sous le
dôme du hall des Galeries Gourmandes,
cet immense bar circulaire est animé par
la vie du marché. Cocktails, mocktails,
collations et autres concoctions du cru de
Madame Chose vous y attendent.
La cour arrière de Madame Chose
• La Clairière : Lumineuse et conviviale,
la clairière est un endroit festif. On s’y
retrouve en famille et entre amis autour
des tables communales dans une
ambiance de proximité et de chaleur.
• La Cuisine : Située au cœur du restaurant,
la cuisine offre un spectacle naturel à tous
ceux qui la bordent. Ouverte, elle permet
d’observer la préparation des aliments
jusqu’à votre assiette.
• Le Jardin : Feutré et paisible, le jardin est un
lieu chaleureux et enveloppant. Idéal pour
les soupers plus intimes ou les rencontres
d’affaires.
• L’Étang : Chic et intrigant, l’étang est un espace
magique où l’ambiance prend tout son
sens le soir venu. C’est un lieu de rassemblement
et de fête de jour comme de soir.
« Tu peux avoir de l’âge, être branché ou jeune. On parle aux milléniaux de
cœur, aux gens qui aiment les choses nouvelles, différentes et qui cherchent à
vivre une expérience dans l’assiette comme dans le décor. »
PIERRE MOREAU - PDG DU GROUPE RESTOS PLAISIRS
Ouvert tous les jours jusqu’à 23 h - Dîner, souper, brunch le weekend
Galeries Gourmandes, Galeries de la Capitale | 581 814-0880 | madamechose.com
72 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
LA RECETTE
Macarons à
l’érable
L
a clientèle des Galeries de la Capitale peut maintenant
découvrir les Galeries Gourmandes, un marché alimentaire
spécialisé, ainsi que l’Atelier Gourmand offrant des
activités culinaires pour tous les goûts!
Ce
mois-ci
au
Menu
Ma Cabane en Gaspésie vous partage donc la recette de ses petits coussins à la fois tendres
et croquants en démystifiant et en simplifiant l’art de ces bouchées prisées et tant app réciées!
Ce mois-ci, osez tenter l’expérience par excellence du fameux macaron à l’érable!
73
INGRÉDIENTS
MACARONS
Poudre d’amandes
160 g
Sucre glace (Ingrédients secs) 160 g
Blancs d’œufs 4
Colorant
2 g
Sucre glace (Meringue)
160 g
GANACHE À L’ÉRABLE
Chocolat blanc
Sirop d’érable foncé
Beurre non salé
RENDEMENT
2
100 g
100 g
10 g
CONSERVATION:
Réfrigérateur et
Congélateur
LA PRÉPARATION
MACARONS
Préchauffer le four à 135 °C (275 °F). Tapisser deux plaques
1 à biscuits de papier parchemin.
Au robot culinaire, mélanger la poudre d’amandes et le
2 sucre glace jusqu’à l’obtention d’une poudre fine.
Dans un bol, fouetter les blancs d’œufs en ajoutant graduellement
le sucre glace jusqu’à l’obtention de pics fermes.
3
À l’aide d’une spatule, incorporer la meringue dans le
4 mélange sec et macaronner l’appareil sans trop faire
retomber.
À l’aide d’une douille unie, dresser des sphères de 2,5 cm de
5 diamètre.
Laisser croûter 30 minutes
6 dans un endroit non humide.
Cuire au four de 12 à 15 minutes.
7 Faire refroidir avant de garnir.
GANACHE À L’ÉRABLE
Faire fondre le chocolat blanc quelques secondes
1 au four à micro-ondes.
Chauffer le sirop d’érable et verser
2 sur le chocolat.
À l’aide d’un fouet, mélanger jusqu’à ce que la ganache soit
3 lisse. Incorporer le beurre. Couvrir et réfrigérer 1 heure ou
jusqu’à ce que la ganache soit froide mais tartinable. Au besoin,
réchauffer légèrement au four à micro-ondes.
À l’aide d’une poche, garnir les macarons. Laisser maturer
4 1 nuit (24 h) avant de déguster.
275°F
30
min
15
min
1
heure
24
heures
galeriesgourmandes.com
DÉLICES
À CUISINER
PLUS DE 20
M A R C H A N D S
Ateliers Gourmands
7 FÉVRIER
17 H 30 — La rose
8 FÉVRIER
13 H — Le pain en oeuvre d’art
9 FÉVRIER
13 H — Cuisse de canard confite
13 FÉVRIER
16 H — Création de hot-dogs gourmands
18 H 30 — Le chocolat
14 FÉVRIER
16 H — Le Tartare
18 H — La Saint-Val’Boudin!
19 FÉVRIER
19 H — Les vins de la Californie
21 FÉVRIER
18 H — Après-Ski
22 FÉVRIER
11 H 15 — Biscuits feuilles d’érable
14 H — Cuisson sous-vide
27 FÉVRIER
18 H 30 — Sushi dessert
28 FÉVRIER
16 H — Dégustation de Mac n’ Chiz
Dégustations — Démonstrations culinaires — Ateliers créatifs — Ateliers de cuisine
TOUS LES DÉTAILS — GALERIESGOURMANDES.COM
LE FOODIE’S GUIDE
75
ARCHIBALD MICROBRASSERIE
ARCHIBALDMICROBRASSERIE.CA
SPÉCIALITÉS: Tartares, nachos, salades, pizzas, pâtes, burgers, bœuf, côtes levées, fish n’ chips, moules.
SPECIALTIES: Tartares, nachos, salads, pizza, pasta, burgers, beef, ribs, fish n‘chips, mussels.
Ambiance chalet en ville, cuisine généreuse et plus de 15 sortes de bières en fût, soirées spectacles avec band live.
Chalet atmosphere in town, generous cuisine and more than 15 kinds of draft beer, evenings shows with live band.
VINS : GRANDE VARIÉTÉ
1240, autoroute Duplessis, 418 877-0123 • 1021, boulevard du Lac, 418 841-2224 SUR LA CARTE : 93
ATELIER - TARTARES & COCKTAILS
BISTROLATELIER.COM
SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, burgers, porc effiloché SPECIALTIES: Cocktails, tartare, burgers and pulled pork.
L’Atelier, un décor industriel à couper le souffle, un vaste choix de cocktails et une cuisine réconfortante alliant
tartares et burgers. L’Atelier, with its amazing industrial décor, offers a wide selection of cocktails and comfort food
ranging from tartares to burgers.
VINS : 50 VARIÉTÉS
624, rue Grande Allée Est, 418 522-2225
SUR LA CARTE :
BRASSERIE LES MORDUS
SPÉCIALITÉS : Poissons et fruits de mer, fish’n chips, petits déjeuners.
SPECIALITIES : Seafood and fish, fish’n chips, breakfasts.
Brasserie française. French tavern.
57, rue Sainte-Anne (à l’intérieur de l’hôtel Clarendon) 418 692-3365
BLAXTON PUB & GRILL
SPÉCIALITÉS: Tartares, pizzas, pâtes, salades, burgers.
SPECIALTIES: Tartares, pizzas, pasta, salads, burgers.
Restaurant animé. Restaurant with entertainment
1242, rue de la Concorde 418 834-3535 • 1179, avenue Cartier 418 522-9955
1255, boulevard Lebourgneuf 418 651-1280
BRASSERIELESMORDUS.COM
VINS : 100 VARIÉTÉS
SUR LA CARTE : 97
BLAXTON.COM
VINS : 50
SUR LA CARTE : 96
COCHON DINGUE
COCHONDINGUE.COM
SPÉCIALITÉS: Steak frites, côtes levées, desserts et déjeuners cochons. SPECIALTIES: Steak frites, mussels and ribs
duo and scrumptious desserts and breakfast.
Un incontournable à Québec depuis 30 ans. For thirty years now this restaurant has been a true institution in Québec City.
46, boul. Champlain 418 692-2013 • 46, boul. René-Lévesque O 418 523-2013
1550, boul. Lebourgneuf 418 628-1313 • 1170, rue de Courchevel, Lévis 418 830-1313
Place Ste-Foy: 2450, boul. Laurier 418 684-2013
COSMOS
VINS : 30 VARIÉTÉS
SUR LA CARTE : 20
LECOSMOS.COM
SPÉCIALITÉS: Déjeuners, pâtes, pizzas, burgers, salades repas et grillades. SPECIALTIES: Breakfast, pasta, pizzas,
burgers, hearty salads and grills.
Resto d’ambiance & branché. Trendy restaurant with a dynamic ambiance.
2813, boul. Laurier 418 652-2001 • 575, Grande Allée Est 418 640-0606
5700, boul. des Galeries 418 628-2013 • 5700, J-B Michaud, Lévis 418 830-8888
DISTRICT SAINT-JOSEPH
VINS : +100 VARIÉTÉS
SUR LA CARTE : 14
DISTRICTSTJOSEPH.CA
SPÉCIALITÉS: Cuisine du marché, viandes, poissons et plats végétariens. Fumoir sur place. Cocktails classiques et
spectacles variés. SPECIALTIES: Meat, fish and vegetarian meal, traditional cocktails.
Resto - Bar - Spectacles. Restaurant - Bar - Shows.
240, rue Saint-Joseph Est 418 717-0240
VINS : 40 VARIÉTÉS
SUR LA CARTE : 87
JACK SALOON
JACKSALOON.COM
SPÉCIALITÉS: Cuisine du fumoir et charbon de bois d’érable et de chêne rouge. Smokehouse using maple tree and
red oak charcoal.
Ambiance tout aussi festive que chaleureuse et son décor au look d’un saloon à l’époque de la prohibition. A festive
and welcoming atmosphere combined with the looks of a saloon from the prohibition era.
1155, rue de la Chevrotière 418 522-5350
VINS : 25
SUR LA CARTE : 88
76 LE FOODIE’S GUIDE
LES RESTAURANTS BATIFOL
SPÉCIALITÉS : Petit déjeuner, tartare, poulet Tao, boudin, côtes levées, gril.
SPECIALITIES : Breakfast, tartare, Tao chicken, blood pudding, ribs, grill.
Resto sans prétention depuis 30 ans. Humble restaurant in business for over 30 years.
995, boul. du Lac, Lac-Beauport, 418 841-0414
3401, boul. Sainte-Anne, Beauport, 418 666-5141
LONDON JACK
BATIFOLLACBEAUPORT.CA / BATIFOLBARGRILL.CA
VINS : 80
SPÉCIALITÉS: Fish and Chips, Pub Food
SPECIALTIES: Fish and chips, pub food
Bar à cocktail - Terrasse - Large sélection de bières - Ambiance à la londonienne - Martinis & gins.
Cocktail bar - Happy hour - Wide beer selection - Martinis & gin’s - The best of England
505, rue Saint-Joseph Est, 418 694-0688
VINS : 16
SUR LA CARTE : 91
LOTUS D’ANGKOR
SPÉCIALITÉS: Mets thaïlandais et cambodgiens.
SPECIALTIES: Thai and Cambodian cuisine.
Ambiance familiale, conviviale, chaleureuse, décontractée.
Family-friendly, welcoming, cozy, and laid-back.
2246, boulevard Louis-XIV, 418 663-1919
LOTUSDANGKOR.CA
VINS : APPORTEZ VOTRE VIN
JAJA
JAJARESTAURANT.COM
SPÉCIALITÉS: Plats italiens revisités et de savoureuses pizzas aux ingrédients originaux. SPECIALTIES: Re-imagined
classic Italian dishes, as well as the tasty pizzas with original toppings.
Cuisine d’inspiration italienne aux accents québécois. Italian inspired cuisine with a reminder of Québec culture.
2828, boul. Laurier 418 657-3334 • 5400, boul. des Galeries 418 627-4334
1225, Cours du Général-De Montcalm 418 640-5801
PARMESAN
VINS : 20 VARIÉTÉS
SUR LA CARTE : 77
RESTAURANTPARMESAN.COM
SPÉCIALITÉS: Jambon (prosciutto) de parme, saumon fumé maison, veau de lait, variétés de pâtes.
SPECIALTIES: Parma ham (prosciutto), homemade smoked salmon, milk-fed veal and every variety of pasta.
Situé dans le quartier historique du Vieux-Québec, le restaurant Parmesan fait partie du décor avec sa collection de
bouteilles de toutes sortes et ses beaux foyers. Located in historic Old Québec, the Parmesan restaurant blends into
its surroundings with its collection of all kinds of bottles and its beautiful old fireplaces.
VINS : 150
38, rue Saint-Louis 418 692-0341
SUR LA CARTE : 18
RESTAURANT SAINT-GERMAIN
RESTAURANTSAINTGERMAIN.CA
SPÉCIALITÉS: Grillades, fruits de mer, moules, huîtres, poissons, pâtes, déjeuner. SPECIALTIES: Grills, seafood,
mussels, oysters, fish, pasta, lunch.
Le Saint-Germain est une institution à Québec, l’endroit idéal pour les rencontres amicales, d’affaires et familiales.
Le Saint-Germain is an institution in Québec City that is the ideal place for friendly, business and family gatherings.
VINS : -
1525, rue Sheppard 418 681-6035
SUR LA CARTE : 95
SHAKER CUISINE & MIXOLOGIE
SHAKERCUISINEETMIXOLOGIE.COM
SPÉCIALITÉS: Cocktails, tartares, tatakis et burgers gourmets.
SPECIALTIES: Cocktails, tartares, tatakis and gourmet burgers.
Restaurants-bars se spécialisant dans les cocktails, tartares et burgers gourmets dans un décor industriel chic.
Restaurants-bars specializing in cocktails, tartares and gourmet burgers in a chic industrial setting.
2360, chemin Ste-Foy 418 650-7665 • 76A, route du Président-Kennedy 418 838-8882 VINS : 82
3695, rue de l’Hêtrière 418 872-5888 • 8000, boul. Henri-Bourassa 418 623-8889 SUR LA CARTE : 90
TUSCANOS
TUSCANOSQUEBEC.COM
SPÉCIALITÉS: Pâtes & pizzas, veau & grillades. SPECIALTIES: Pasta, pizzas, veal, grills.
Depuis son ouverture, la popularité du Tuscanos ne cesse de croître. On peut s’y rendre trois fois par jour, puisque le
restaurant propose des déjeuners tous les matins, de même qu’une table d’hôte le midi (lun-ven) ainsi que tous les soirs.
Since it’s opening, the popularity of Tuscanos Restaurant continues to grow. Tuscanos offers daily breakfasts, dinner and
table d’hôte menus every evening.
1445, Jules-Verne 418 877-7200
VINS : 50
SUR LA CARTE : 92
Restaurant Saint-Germain
1525, rue Sheppard
Sillery (Coin St-Louis)
418 681.6035
restaurantsaintgermain.ca
NOTRE INCONTOURNABLE
Les moules
du Saint-Germain
Véritable institution à Québec,
le Saint-Germain fait le bonheur de sa
clientèle depuis plus de 40 ans. Il marie
à laperfection ses classiques avec
les nouveautés de sa carte.
Que ce soit pour les moules marinières, à
la provençale ou une saveur plus originale
comme cari indien, elles vous sont
savoureusement préparées en cassolette
ou à volonté. Venez profitez tout au long
de l’année des 10 saveurs offertes et
découvrez quelle sera votre préférée!
Tous les jeudis
Huîtres à 1$
Spritz à 8$
LES LUNDIS & MARDIS
*sur pizzas classiques
PIZZ À 10$ *À PARTIR DE 17H
802 RUE ST-JOSEPH EST
418.524.1462 | BIRRABASTA.COM418.
80 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
7 ET 8 MARS 2020 - FAIRMONT CHÂTEAU FRONTENAC
LES 7 ET 8 MARS
prochains au Fairmont
Le Château Frontenac, le
Foodcamp (Événement
gastronomique de l’année
au Québec en 2019)
permettra à 14 des plus
grands chefs du Québec
de partager leur passion
et leur savoir-faire lors
d’ateliers-conférences.
En marge des ateliers, un Marché
public d’une quarantaine d’exposants
prendra place à l’intérieur du
mythique complexe hôtelier. Pour
une 2 e année consécutive, le grand
public pourra y découvrir, déguster
et partager une foule de produits, le
tout commenté par des producteurs
et des experts de l’industrie.
81
À l’achat de votre billet pour le
Marché public (10 $ tx incl.), profitez
d’un bon d’achat de 5 $ à dépenser
au kiosque de votre choix !
UNE
OFFRE
ALLÉCHANTE
LE MARCHÉ PUBLIC
LA CRÈME DES PRODUITS LOCAUX
Le Foodcamp s’est donné pour mission de prioriser la mise en valeur
des produits locaux et la richesse du terroir. En faisant rayonner des
producteurs d’ici, il favorise l’essor des produits et de ses artisans,
tout en stimulant le sentiment d’appartenance des consommateurs.
Accessible au grand public, c’est une opportunité pour les exposants de faire
connaître leurs nouveautés. Pour les visiteurs, c’est une chance unique de
déguster, d’apprendre et de se procurer des centaines de nouveaux produits.
VOICI QUELQUES-UNS DES EXPOSANTS QUI SERONT PRÉSENTS :
• Ail noir de l’île
• Café Sobab / Jura
• Certified Angus Beef
• Charcuterie Scotstown
• Chocolats Favoris
• Fromages de l’isle d’Orléans
• Fromagerie L’Ancêtre
• Les fines herbes par Daniel
• Les Saveurs Baobab (épices)
• Nougaterie
• Origine, Terroir du monde
• Québec Oies
• Signé Caméline
• Thermomix Canada
• Vignoble du Mitan
• Vinaigrerie du Capitaine
• 1001 Fondues
Et bien plus !
Billets et infos | www.foodcamp.info | Ouvert de 9 am à 5 pm
82 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
SOCOM
THE NIGHT OWLS
Lors du cocktail 20.20, le 23 janvier dernier au Méga Parc des Galeries de la Capitale.
Alexandre Poirier, Isabelle Thibeault
& Jean-Christophe Nicolas
Kym Lessard, Dominic Chouinard
& Andréanne Pichette
Valentine Palma, Méli-Jade Cloutier,
Océanne Couture, Chloé Dumas,
Jessica Martinez & Lorie Levesque
Alexandre Thomas & Joanie Sauvageau
Joanie Roy, Marie-Pierre Gariépy,
Marie-Clara Rousseault
& Marie-Ève Maguire
Isabelle Julien & Geneviève Gélinas
Valérie Gagné, Jean-François Leblanc
& Marie-Michelle Gagné
VIVEZ L’EXPÉRIENCE
SHAKER !
Restaurant-bar branché se spécialisant dans les cocktails
et tartares dans un décor industriel chic. L’endroit parfait
pour les dîners d’affaires, soupers tendance et sorties
nocturnes. Ouvert de 11 h AM à 3 h AM tous les jours. *
* Sujet à changement selon l’achalandage.
AMBIANCE
SHAKER
POKE BOWL
BOEUF ITALIEN
MERCREDIS & DIMANCHES
VINS & CHAMPAGNES AU COST
DUO DE TARTARES
HOMARD ET CREVETTES
& DEUX SAUMONS
BURGER
BIG BOSS
30 COCKTAILS EXCLUSIFS
STE-FOY
418 650-7665
2360, chemin
Sainte-Foy #G014
CAP-ROUGE
418 872-8885
3695, rue de
l’Hêtrière #250
LÉVIS
418 838-8882
76 A, route du
Président-Kennedy
CHARLESBOURG
418 623-8889
8000, boulevard
Henri-Bourassa #400
ST-JOSEPH
418 781-0402
226 1/2, rue
Saint-Joseph Est
DÉCOUVREZ NOS PROMOTIONS ! • shakercuisineetmixologie.com
84 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
THE NIGHT OWLS
MUSÉE NATIONAL DES BEAUX-ARTS DU QUÉBEC
Lors de la Soirée CHROMATIQUE du 31 décembre dernier.
Boris Relota & Maxim Houssin
Marie-Laurence Denis, Eulalie Lecoq,
Maxim Houssin & Gabrielle Pelletier-Maltais
Le Comité
85
Par : Philippe Jacques
Brasserie Générale
Pendant la saison froide, on cherche à se réchauffer et à se gâter un brin pour contrer la rudesse
des soirées hivernales. Je vous propose, ce mois-ci, deux bières « desserts » des plus décadentes.
During the cold season, we try to warm up to counter the harshness of winter
evenings. This month, I offer you two decadent “dessert” beers.
Nocturna Affogato (10 %)
Stout Impérial dessert - MonsRegius bières artisanales (Saint-Bruno-de-Montarville)
Une tendance se dessine sur nos tablettes cet hiver, les bières de type « pâtissière
». On tente de reproduire les saveurs d’un dessert dans une bière souvent
forte en alcool. La brasserie MonsRegius a fort bien réussi l’exercice avec sa
Nocturna Affogato qui s’inspire d’un dessert italien du même nom. Vanille,
cacao, lactose et café s’allient à une bière noire de style Stout Impérial pour
créer une expérience unique.
NOCTURNA AFFOGATO (10%)
IMPERIAL DESSERT STOUT - MONSREGIUS BIÈRES ARTISANALES
(SAINT-BRUNO-DE-MONTARVILLE)
A trend is emerging on our shelves this winter: the “pastry” type beers. We try
to reproduce the flavors of a dessert in a beer that is often high in alcohol. The
MonsRegius brewery successfully completed the exercise with its Nocturna Affogato,
which was inspired by an Italian dessert of the same name. Vanilla, cocoa, lactose
and coffee are combined with an Imperial Stout to create a unique experience.
Scotchino (8 %) • Scotch Ale pâtissière – Brasserie Générale (Québec)
Le même concept de bière dessert vous est ici présenté dans une bière
brune de type Scotch Ale. Les saveurs caramélisées naturellement
présentes dans le style sont mariées à du café torréfié par les gens de
Nektar caféologue, de la vanille et du lactose. C’est savoureux, rond et
réconfortant à souhait. Par contre, soyez avertis que chaque canette contient
l’équivalent d’un café espresso régulier. Cette bière pourrait drôlement
étirer votre soirée!
SCOTCHINO (8%)
PASTRY SCOTCH ALE - BRASSERIE GÉNÉRALE (QUÉBEC)
The same concept of dessert beer is presented here in a Scotch Ale. The caramelized
flavors naturally present in the style are combined with roasted coffee by
“Nektar caféologue”, vanilla pods and lactose. It’s tasty, round and comforting.
However, be warned that each can contains the equivalent of a regular espresso
coffee. This beer could really stretch your evening!
Brasserie Générale
Microbrasserie & salon de dégustation
3-400, du platine, charlesbourg
418 841-4555
Brasserie Générale - 18 e rue
Bistro - brasserie
1165, 18 e rue, québec
418 204-2031
86 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
VOITURES À HAYON :
RETOUR À NOS AMOURS
EUROPÉENES!
HATCHBACKS:
BACK TO OUR
EUROPEAN
LOVE!
Volkswagen Golf 2019
Toyota Corolla Hatchback 2020
Cynthia Labonté
Chroniqueuse/Blogueuse
contact@quoifaire.com
JAGUAR F-PACE 2020
SE DÉMARQUER
DES AUTRES
87
Mercedes classe A 2020
Les voitures à hayon ou « hatchback » sont de plus
en plus à la mode. Ces voitures, qui sont généralement
destinées principalement à l’Europe, le sont
désormais à l’Amérique du Nord. Elles sont pratiques,
modernes, compactes, économiques : parfaites pour
la famille ou pour partir à l’aventure!
Toyota Corolla Hatchback 2020
Centre de gravité bas, carrosserie ultrarigide, suspension
arrière à tiges multiples et contrôle actif en virage;
tout cela procure à la cette petite sportive une tenue
de route dynamique et stable. La voiture est dotée d’un
moteur quatre cylindres de 2,0 L à force dynamique et
à injection directe à haute pression. Celui-ci permet de
développer 168 chevaux tout en permettant à la voiture
d’être la plus écoénergétique de sa catégorie.
PDSF : à partir de 23 200 $
Mercedes classe A 2020
Moteur quatre cylindres en ligne turbocompressé de 2,0 L
d’une puissance de 221 chevaux, transmission à sept
rapports et quatre modes de conduite avec la technologie
Dynamic Select; la A 250 à traction intégrale 4MATIC
est la définition même d’une voiture à hayon de rêve!
PDSF : à partir de 38 300 $
Volkswagen Golf 2019
On ne peut pas parler de hayon sans faire un clin d’œil à
la Golf! La petite allemande de septième génération est
munie d’un moteur de 1,4 L turbocompressé à refroidisseur
intermédiaire de 147 chevaux. La voiture compacte
propose un excellent comportement routier.
PDSF : à partir de 22 500 $
Hatchback cars are becoming more and more
fashionable. These cars, which are usually
conceived and sold in Europe, are now gaining
popularity in North America. They are practical,
modern, compact and economical: perfect
for the family or for adventures!
2020 Toyota Corolla Hatchback
Its low centre of gravity, ultra-stiff body,
multi-link rear suspension, and active cornering
control give this sporty little car a dynamic
and stable ride. The car is equipped with a
2.0L four-cylinder engine with dynamic power
and high-pressure direct injection. This engine
produces 168 horsepower and is the most
fuel-efficient in its class
MSRP: starting at $23,200
2020 Mercedes A-class
2.0L turbocharged inline four-cylinder engine
with 221 horsepower, seven-speed transmission
and four drive modes with Dynamic Select
Technology; the A 250 with 4MATIC all-wheel
drive is the very definition of a dreamy
hatchback!
MSRP: starting at $38,300
2019 Volkswagen Golf
You can’t talk about a tailgate without mentioning
the Golf! The seventh-generation German
car is powered by a 147-horsepower 1.4L
turbocharged intercooler engine. The compact
car offers excellent driving dynamics.
MSRP: starting at $22,500
89
90 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
91
92 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
93
94 Quoi faire à Québec – Février 2020 – February 2020
DISTRIBUTION
Serge Monico
ÉDITEURS • PUBLISHERS
Steve Joncas, Raymond Boisvert
CONCEPTION &
RÉALISATION GRAPHIQUE
William Racine, Dominic Arsenault,
Philippe Jacques, Pierre-Etienne Jobin,
Jordane Garnier, Philippe Desmarais,
Eric Dorion
COORDONNATRICE
Julie-Alexandra Dion Aubé
julie-alexandra@lantidote.com
ADMINISTRATION/COMPTABILITÉ
Chantale Roy - chantale@lantidote.com
CORRECTION
Andrée Boisvert
TRADUCTION
Mathieu Comeau
COLLABORATEURS
Cynthia Labonté, Nicolas Lacroix, Joannie Fortin,
Philippe Jacques, Mélanie Trudel,
Mathieu Comeau, Guy Dubois, Max Godbout
IMPRESSION
Solisco
PHOTOS/VIDÉOS
Alexandre Zacharie, Katia Curadeau,
Jean-Félix Bernier, Les Festifs
Atelier C. Photo (Lyne Daoust & Christian Morneau)
DÉPÔT LÉGAL
Bibliothèque du Québec et du Canada
ISSN-1206-575
QUOIFAIREAQUEBEC.COM
VOL. 2 - NUMÉRO 8
Février / February 2020
Date de tombée du prochain numéro:
20 février 2020
Le magazine Quoi faire à Québec n’est pas respon sable
des erreurs qui peuvent se glisser dans la diffusion des
informations des différents calendriers. Nous vous invitons
cependant à vérifier les rensei g n ements transmis et à
nous faire part de toute erreur ou omission éventuelle afin
qu’un correctif puisse rapidement y être apporté. Il est à noter
que Quoi faire à Québec se réserve le droit de ne pas
publier l’information transmise si elle ne convient pas à son
mandat ou si l’espace est insuffisant. Merci de votre compréhension.
Quoi faire à Québec. Tous droits réservés ©
MAGAZINE QUOI FAIRE À QUÉBEC
1001, route de l’Église, bur. 510
Québec (Québec) G1V 3V7
Téléphone : 581 981-9555
T o u s l e s m e r c r e d i s
Côtes Levées
à volonté
18.95$
à
24.95$
24.95$
L E S D I M A N C H E S
AILES DE POULET
À VOLONTÉ
14 . 95$
1155 RUE DE LA CHEVROTIÈRE,QUÉBEC
(418) 522-5350 | JACKSALOON.COM
POUR CONSOMMATION SUR PLACE SEULEMENT
FASHION. FOOD. FUN.
Avantage touristique
CARTE
RABAIS
DISCOUNT CARD
Tourist benefits
LA PLACE
POUR SE FAIRE
DU GROS FUN À QUÉBEC
THE PLACE TO HAVE FUN IN QUEBEC CITY
APPRÉCIEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE.
Doit avoir l’âge légal de consommer
de l’alcool. ®/MD Archibald inc.
BRAVEZ
L’HIVER