Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG
Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG
Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Institution commune LAMal<br />
depuis le 1 er avril 2006 dès lors qu'ils présentent une attestation valable du droit aux prestations. Ceci est étonnant puisque<br />
l'OFSP a pourtant informé en commun, par deux circulaires, les assureurs LAMal, les gouvernements cantonaux et les<br />
associations de prestataires sur l'entrée en vigueur du Protocole relatif à l'extension de l'Accord sur la libre circulation des<br />
personnes aux dix nouveaux Etats de la CE ainsi que sur les effets y afférents pour l'assurance-maladie. L'Institution<br />
commune LAMal a par conséquent rédigé une feuille d'information et l'a adressée à H+, l'association des hôpitaux, en la<br />
priant d'orienter ses membres sur l'extension de l'entraide aux dix nouveaux Etats de la CE. H+ a repris ces informations<br />
dans son Flash du 28 septembre 2006.<br />
En raison de l'extension de la CE à dix nouveaux membres au 1er mai 2004, les formulaires E de la série E 100 ont<br />
nécessité une adaptation. La commission administrative européenne pour la sécurité sociale des travailleurs migrants a pris<br />
une décision à ce sujet le 17 mars 2005. A cette occasion, la Suisse - qui utilisait uniquement des versions provisoires de<br />
ces formulaires E depuis l'entrée en vigueur de l'Accord sur la libre circulation des personnes - a été incluse dans les<br />
adaptations. Les formulaires E adaptés ont été publiés dans la Feuille officielle de l'UE le 15 mars 2006 et s'appliquent donc<br />
depuis le 1er avril 2006. Sur demande de l'OFAS, l'Institution commune LAMal a converti chacun de ces formulaires en un<br />
format PDF remplissable et l'a mis à disposition sur son site Internet en version allemande, française et italienne. L'OFSP a<br />
informé les assureurs-maladie suisses à ce sujet. Les modifications dans le formulaire E 125 (cas différés, cas supprimés et<br />
nouveaux cas), qui est utilisé pour l'établissement de factures aux institutions responsables pour les frais effectivement<br />
encourus, ont nécessité des adaptations dans Valsana via la société BBT Software SA. Ceci a entraîné des retards dans la<br />
facturation du premier trimestre 2006 (Allemagne, France et Italie).<br />
Jusqu'à présent, les modifications du programme Valsana ont été testées par le chef du Groupe en collaboration avec<br />
le service informatique. Environ dix releases par an ont dû être testés. Il a fallu consacrer une journée à cet effet par release.<br />
Théoriquement, il y a cependant plusieurs milliers de cas de figure. Il s'est avéré que les releases doivent être testés plus<br />
complètement que jusqu'ici, afin que des erreurs cachées puissent être découvertes avant qu'un release ne soit mis en<br />
production. Comme la plus grande charge liée aux tests ne peut plus être maîtrisée par une seule personne, une équipe ad<br />
hoc est constituée à chaque fois, qui est composée d'env. quatre collaborateurs. De plus, un Manuel (programme test) sera<br />
établi, dans lequel seront documentés les cas de figure à tester (tests standard). Grâce aux tests standard, le risque que des<br />
inexactitudes ne soient pas remarquées à temps est réduit au minimum.<br />
La société Publicare SA de Dättwil assume la livraison directe des patients en produits prescrits pour l'estomac, des<br />
blessures et l'incontinence. Elle n'a cessé d'envoyer les factures à l'Institution commune LAMal, alors même que le système<br />
du tiers garant était applicable. Après plusieurs interventions, Publicare a fait remarquer qu'elle avait passé des conventions<br />
de paiement direct avec la plupart des assureurs-maladie. L'Institution commune LAMal s'est déclarée disposée à conclure<br />
une convention similaire. Dans dite convention, Publicare s'est engagée à adresser les factures par voie électronique et à<br />
accorder un rabais de 10 pour cent. La convention est entrée en vigueur le 1 er novembre 2006.<br />
L'Ofac a déposé recours auprès de la Commission paritaire (PVK) SAV/santésuisse parce que l'Institution commune LAMal<br />
avait renvoyé des factures sous le motif que le médicament était assorti d'une limitation thérapeutique. Selon un arrêt du<br />
TFA du 13 janvier 2006, le pharmacien peut également facturer à l'assureur-maladie les médicaments pour lesquels la<br />
limitation thérapeutique n'est pas réalisée. Le pharmacien n'a pas connaissance du diagnostic et ne peut donc pas établir si<br />
les conditions d'une limitation thérapeutique sont données. L'Institution commune LAMal a communiqué à la PVK qu'elle ne<br />
renvoyait plus les factures contenant des médicaments assortis d'une limitation thérapeutique. Lorsque des élucidations<br />
établissent que dite limitation n'est pas réalisée, le montant doit être débité au membre. Là-dessus, l'Ofac a envoyé<br />
plusieurs listes de factures rejetées à l'Institution commune LAMal. Les refus n'avaient pas seulement eu lieu en raison de<br />
limitations thérapeutiques non réalisées. Ainsi l'Institution commune LAMal ne peut plus rembourser, par exemple, les<br />
perceptions de médicaments des habitants de Campione d'Italia dans des pharmacies tessinoises qui ont eu lieu après le<br />
28 février 2006, même s'ils disposent d'un formulaire E 112 valable. Les habitants de Campione doivent payer eux-mêmes<br />
les médicaments perçus et faire valoir le remboursement des frais auprès de l'Azienda Sanitaria Locale (ASL). Les<br />
pharmacies tessinoises ont été informées à ce sujet par l'ASL di Como en février 2006. Malgré cela, des acquisitions de<br />
médicaments sont toujours facturées via l'Ofac lorsque les pharmacies ne remarquent pas que le client est un habitant de<br />
l'enclave de Campione.<br />
Le système du tiers soldant (l'hôpital encaisse auprès du patient séjournant temporairement en Suisse la participation aux<br />
coûts et déduit le montant dans la facture du total des prestations) pratiqué avec le CIGES (Centre d'information, de gestion<br />
et d'économie de santé), canton de Neuchâtel, en l'an 2006 en tant que projet pilote a fait ses preuves. Par ce moyen, on<br />
peut éviter des pertes sur débiteurs des deux côtés. Les parties ont convenu de poursuivre la collaboration et ont prolongé<br />
la convention existante. L'Institution commune LAMal tend à une collaboration de ce genre avec d'autres hôpitaux<br />
également (en particulier dans les régions touristiques ainsi que dans les cantons dotés d'un encaissement centralisé). Elle a<br />
d'abord informé par écrit l'OFSP, la CDS et H+ sur le projet pilote mené avec les hôpitaux publics dans le canton de<br />
Neuchâtel ainsi que sur l'intention d'étendre ce système à d'autres hôpitaux et a demandé à ces services de donner leur<br />
opinion à ce sujet jusqu'à fin avril 2006. La CDS et H+ n'ont exprimé aucune réserve contre le projet. L'OFSP a pris une<br />
position contradictoire. D'un côté, il trouve l'introduction du système du tiers soldant pertinente puisqu'il apporte des<br />
avantages à tous les intéressés. Mais d'un autre côté, il considère cette procédure non fiable. Il voit un problème dans le fait<br />
que les conventions avec les hôpitaux ne sont pas seulement là pour transférer dans le système du tiers payant la<br />
perception de la participation aux coûts sur les hôpitaux, mais aussi pour changer le système tarifaire pour les assurés<br />
d'Etats de la CE/AELE en cas de traitements ambulatoires à l'hôpital (du système du tiers garant au système du tiers<br />
payant). L'Institution commune LAMal n'a pas le droit de passer des conventions tarifaires. Sur la base de l'article 19, al. 4<br />
18