17.02.2013 Views

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

Solothurn Soleure Soletta - Gemeinsame Einrichtung KVG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Institution commune LAMal<br />

depuis le 1 er avril 2006 dès lors qu'ils présentent une attestation valable du droit aux prestations. Ceci est étonnant puisque<br />

l'OFSP a pourtant informé en commun, par deux circulaires, les assureurs LAMal, les gouvernements cantonaux et les<br />

associations de prestataires sur l'entrée en vigueur du Protocole relatif à l'extension de l'Accord sur la libre circulation des<br />

personnes aux dix nouveaux Etats de la CE ainsi que sur les effets y afférents pour l'assurance-maladie. L'Institution<br />

commune LAMal a par conséquent rédigé une feuille d'information et l'a adressée à H+, l'association des hôpitaux, en la<br />

priant d'orienter ses membres sur l'extension de l'entraide aux dix nouveaux Etats de la CE. H+ a repris ces informations<br />

dans son Flash du 28 septembre 2006.<br />

En raison de l'extension de la CE à dix nouveaux membres au 1er mai 2004, les formulaires E de la série E 100 ont<br />

nécessité une adaptation. La commission administrative européenne pour la sécurité sociale des travailleurs migrants a pris<br />

une décision à ce sujet le 17 mars 2005. A cette occasion, la Suisse - qui utilisait uniquement des versions provisoires de<br />

ces formulaires E depuis l'entrée en vigueur de l'Accord sur la libre circulation des personnes - a été incluse dans les<br />

adaptations. Les formulaires E adaptés ont été publiés dans la Feuille officielle de l'UE le 15 mars 2006 et s'appliquent donc<br />

depuis le 1er avril 2006. Sur demande de l'OFAS, l'Institution commune LAMal a converti chacun de ces formulaires en un<br />

format PDF remplissable et l'a mis à disposition sur son site Internet en version allemande, française et italienne. L'OFSP a<br />

informé les assureurs-maladie suisses à ce sujet. Les modifications dans le formulaire E 125 (cas différés, cas supprimés et<br />

nouveaux cas), qui est utilisé pour l'établissement de factures aux institutions responsables pour les frais effectivement<br />

encourus, ont nécessité des adaptations dans Valsana via la société BBT Software SA. Ceci a entraîné des retards dans la<br />

facturation du premier trimestre 2006 (Allemagne, France et Italie).<br />

Jusqu'à présent, les modifications du programme Valsana ont été testées par le chef du Groupe en collaboration avec<br />

le service informatique. Environ dix releases par an ont dû être testés. Il a fallu consacrer une journée à cet effet par release.<br />

Théoriquement, il y a cependant plusieurs milliers de cas de figure. Il s'est avéré que les releases doivent être testés plus<br />

complètement que jusqu'ici, afin que des erreurs cachées puissent être découvertes avant qu'un release ne soit mis en<br />

production. Comme la plus grande charge liée aux tests ne peut plus être maîtrisée par une seule personne, une équipe ad<br />

hoc est constituée à chaque fois, qui est composée d'env. quatre collaborateurs. De plus, un Manuel (programme test) sera<br />

établi, dans lequel seront documentés les cas de figure à tester (tests standard). Grâce aux tests standard, le risque que des<br />

inexactitudes ne soient pas remarquées à temps est réduit au minimum.<br />

La société Publicare SA de Dättwil assume la livraison directe des patients en produits prescrits pour l'estomac, des<br />

blessures et l'incontinence. Elle n'a cessé d'envoyer les factures à l'Institution commune LAMal, alors même que le système<br />

du tiers garant était applicable. Après plusieurs interventions, Publicare a fait remarquer qu'elle avait passé des conventions<br />

de paiement direct avec la plupart des assureurs-maladie. L'Institution commune LAMal s'est déclarée disposée à conclure<br />

une convention similaire. Dans dite convention, Publicare s'est engagée à adresser les factures par voie électronique et à<br />

accorder un rabais de 10 pour cent. La convention est entrée en vigueur le 1 er novembre 2006.<br />

L'Ofac a déposé recours auprès de la Commission paritaire (PVK) SAV/santésuisse parce que l'Institution commune LAMal<br />

avait renvoyé des factures sous le motif que le médicament était assorti d'une limitation thérapeutique. Selon un arrêt du<br />

TFA du 13 janvier 2006, le pharmacien peut également facturer à l'assureur-maladie les médicaments pour lesquels la<br />

limitation thérapeutique n'est pas réalisée. Le pharmacien n'a pas connaissance du diagnostic et ne peut donc pas établir si<br />

les conditions d'une limitation thérapeutique sont données. L'Institution commune LAMal a communiqué à la PVK qu'elle ne<br />

renvoyait plus les factures contenant des médicaments assortis d'une limitation thérapeutique. Lorsque des élucidations<br />

établissent que dite limitation n'est pas réalisée, le montant doit être débité au membre. Là-dessus, l'Ofac a envoyé<br />

plusieurs listes de factures rejetées à l'Institution commune LAMal. Les refus n'avaient pas seulement eu lieu en raison de<br />

limitations thérapeutiques non réalisées. Ainsi l'Institution commune LAMal ne peut plus rembourser, par exemple, les<br />

perceptions de médicaments des habitants de Campione d'Italia dans des pharmacies tessinoises qui ont eu lieu après le<br />

28 février 2006, même s'ils disposent d'un formulaire E 112 valable. Les habitants de Campione doivent payer eux-mêmes<br />

les médicaments perçus et faire valoir le remboursement des frais auprès de l'Azienda Sanitaria Locale (ASL). Les<br />

pharmacies tessinoises ont été informées à ce sujet par l'ASL di Como en février 2006. Malgré cela, des acquisitions de<br />

médicaments sont toujours facturées via l'Ofac lorsque les pharmacies ne remarquent pas que le client est un habitant de<br />

l'enclave de Campione.<br />

Le système du tiers soldant (l'hôpital encaisse auprès du patient séjournant temporairement en Suisse la participation aux<br />

coûts et déduit le montant dans la facture du total des prestations) pratiqué avec le CIGES (Centre d'information, de gestion<br />

et d'économie de santé), canton de Neuchâtel, en l'an 2006 en tant que projet pilote a fait ses preuves. Par ce moyen, on<br />

peut éviter des pertes sur débiteurs des deux côtés. Les parties ont convenu de poursuivre la collaboration et ont prolongé<br />

la convention existante. L'Institution commune LAMal tend à une collaboration de ce genre avec d'autres hôpitaux<br />

également (en particulier dans les régions touristiques ainsi que dans les cantons dotés d'un encaissement centralisé). Elle a<br />

d'abord informé par écrit l'OFSP, la CDS et H+ sur le projet pilote mené avec les hôpitaux publics dans le canton de<br />

Neuchâtel ainsi que sur l'intention d'étendre ce système à d'autres hôpitaux et a demandé à ces services de donner leur<br />

opinion à ce sujet jusqu'à fin avril 2006. La CDS et H+ n'ont exprimé aucune réserve contre le projet. L'OFSP a pris une<br />

position contradictoire. D'un côté, il trouve l'introduction du système du tiers soldant pertinente puisqu'il apporte des<br />

avantages à tous les intéressés. Mais d'un autre côté, il considère cette procédure non fiable. Il voit un problème dans le fait<br />

que les conventions avec les hôpitaux ne sont pas seulement là pour transférer dans le système du tiers payant la<br />

perception de la participation aux coûts sur les hôpitaux, mais aussi pour changer le système tarifaire pour les assurés<br />

d'Etats de la CE/AELE en cas de traitements ambulatoires à l'hôpital (du système du tiers garant au système du tiers<br />

payant). L'Institution commune LAMal n'a pas le droit de passer des conventions tarifaires. Sur la base de l'article 19, al. 4<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!