bereczki máté és dörgő dániel levelezése i - Verseghy Ferenc ...
bereczki máté és dörgő dániel levelezése i - Verseghy Ferenc ...
bereczki máté és dörgő dániel levelezése i - Verseghy Ferenc ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
A LEVELEZÉSBEN ELŐFORDULÓ GYÜMÖLCSFAJTÁK<br />
C<br />
Cacaudiére-i ízletes (körte) = (Levelez<strong>és</strong>ben: Delices de Cacodieres; Cacaudieres<br />
izletes). (Szinonima: Délices de la Cacaudière.) BERECZKI 2. 1882. 83. p.<br />
„Francziaországban nem régiben nyerte magról Nouhes Jenő s a Vendéeban fekvő<br />
Pouzaugehoz közel eső Cacaudière nevű kastélyáról elnevezve, kezdette elterjeszteni.<br />
Frankhonban csakhamar ismeretessé lőn, de Németországban még nem terjedt el, mert a<br />
német gyümölcs<strong>és</strong>zek munkáiban még nevét sem találtam ekkoráig fölemlítve. Ojtóveszszejét<br />
1874-ben kaptam Plantièresből, a Simon-Louis testvérektől. BM.”;<br />
AQUARELLE VERGER 4. kötet 4. kép<br />
http://pomologie.com/oc/mas/aquarelles/vol4/images/fullsize/04DelicesdelaCacaudiere.JPG;<br />
VERGER–MAS http://www.pomologie.com/oc/mas/verger/tome2/images/fullsize/vt2081.JPG<br />
http://www.pomologie.com/oc/mas/verger/tome2/images/fullsize/vt2084.JPG;<br />
AN INDEX TO ILLUSTR. OF PEARS. 332. p.<br />
http://www.archive.org/stream/indextoillustrat00bunyrich#page/332/mode/2up<br />
LEMGO http://www.obstsortendatenbank.de/leckerbissen_von_cacandiere.htm<br />
Cadeau du générale (alma) = (Szinonima: Vaugoyeau, Vaugoyau <strong>és</strong> Reinette<br />
d'Angleterre). BERECZKI Gyümölcs<strong>és</strong>zeti vázlatok művében nem szerepel. „A<br />
Vaugoyeau csakugyan nem más, mint a Cadeau du général, szóval e két faj egy <strong>és</strong><br />
ugyanaz. Csak azért tartám meg külön nevök alatt; mert az elsőt Simon Louis testvérek<br />
küldöttek az utóbbit pedig Oberdiecktől kaptam ajándékképen.” (BERECZKI Máté<br />
1877. június 27. B-54. levele) BIVORT–BAVAY ANNALES DE POMOLOGIE 8.<br />
63. p.<br />
http://books.google.hu/books?id=Zh0OAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=hu&source=gbs_ge_summary_r&ca<br />
d=0#v=onepage&q=Cadeau%20du%20G%C3%A9n%C3%A9rale&f=false;<br />
LEROY 4. 616. p. „No. 367. Pomme Reinette d'Angleterre”<br />
http://www.archive.org/stream/dictionnairedepo04lero#page/616/mode/2up<br />
Calebasse Bosc körte – Lásd Bosc kobakja!<br />
Calebasse Carafon = (Levelez<strong>és</strong>ben Calebasse Karaphonzol). – Van Marum kobakja<br />
szinonimája. Lásd ott!<br />
Calebasse Karaphonzol – Lásd (Calebasse Carafon) Van Marum kobakja!<br />
Calebasse Tougard (körte) – Lásd Tougard kobakja!<br />
Calvill (almák neve) = NAGY–TÓTH 1998. 317. p.<br />
Calvil, Cálvill (alma) – Lásd Nyári piros kálvil! Téli fehér kálvil!<br />
Canourgues-i körte = (Szinonima: Poire des Canurgues.) BERECZKI 2. 1882. 105. p.<br />
„A múlt század végén véletlenül kelt magról egy kerít<strong>és</strong>ben, bizonyos Lauzeral nevű<br />
birtokosnál Frankhonban. Nevét azon birtok nevétől kapta, a hol világra jött <strong>és</strong> föltaláltatott.<br />
A hatvanas évek elején kezdett csak elterjedni a Bonnamy testvérek toulousi faiskolájából.<br />
Ojtóvesszejét 1873-ban kaptam Plantièresből, a Simon-Louis testvérektől.<br />
BM.” AQUARELLE VERGER<br />
http://pomologie.com/oc/mas/aquarelles/vol1/images/fullsize/40PoiredesCanourgues.JPG;<br />
VERGER – MAS http://www.pomologie.com/oc/mas/verger/tome2/images/fullsize/vt2097.JPG;<br />
http://www.pomologie.com/oc/mas/verger/tome2/images/fullsize/vt2096.JPG<br />
Capiaumont vajonca (körte) = (Szinonima: Beurré Capiaumont, Capiaumonts<br />
Butterbirn, Beurré Aurore, Capiaumont’s Herbst-Butterbirn, Karthäuserin).<br />
BERECZKI 2. 1882. 107. p. „A múlt század végén, Dumortier szerint, 1787 körül,<br />
Capiaumont, gyógyszer<strong>és</strong>z nyerte a Kobakkörte (= Calebasse) magváról Monsban (Belgium).<br />
A „Deutsches Obstcabinet" szerkesztője Langethal pedig azt állítja, hogy<br />
Capiaumont ezen körtéjét az Izambert (=Beurré gris) magváról nyerte volna.<br />
22