05.06.2013 Views

bereczki máté és dörgő dániel levelezése i - Verseghy Ferenc ...

bereczki máté és dörgő dániel levelezése i - Verseghy Ferenc ...

bereczki máté és dörgő dániel levelezése i - Verseghy Ferenc ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A LEVELEZÉSBEN ELŐFORDULÓ GYÜMÖLCSFAJTÁK<br />

tam Oberdiecktől. Nálam a fajfán 1876-ban termett először. BM.” LEMGO<br />

http://www.obstsortendatenbank.de/herrenhaeuser_mirabelle.htm<br />

Hét egy falat körte – Lásd Kis szegfűkörte!<br />

Hierogliph ranett (alma) – Lásd Hálózatos renet alma!<br />

Holhijag (szőlő) – Lásd Halhólyag!<br />

Hollandi hercegnő (cseresznye) – Lásd Nagy hercegnő cseresznye!<br />

Hólyagmeggy = „… a hólyag meggyek (meggycseresznyék), melyek fájuk edzett voltánál,<br />

évenkénti rendes <strong>és</strong> bő term<strong>és</strong>öknél s gyümölcsük szépsége <strong>és</strong> finomságánál fogva<br />

kiválólag megérdemlik, hogy alföldünkön nagyban elterjesszük.” Bereczki Máté 1873.<br />

június 8.-i (B-9.) levele.<br />

Hortensia, Korai (meggy) – Lásd Korai Hortensia!<br />

Hortolès tanár (körte) = (Szinonima: Professeur Hortol<strong>és</strong>, Professor Hortol<strong>és</strong>).<br />

BERECZKI 3. 1884. 245. p. „E kitűnő körtét Morel, lyoni gyümölcskert<strong>és</strong>z, a ki<br />

Pomona birodalmát már a »Congressus emléke« nevű, híres körtével is gazdagította,<br />

nyerte szintén magról a hatvanas évek közepén. Bárha csak 1869-ben kezdett is a világba<br />

indulni ezen újdonság; mégis csakhamar elterjedt mindenfelé. Elterjed<strong>és</strong>ét Németországban<br />

is, sőt némileg hazánkban is, a taval elhalt Dr. Lucas Edének, a ki a<br />

gyümölcs<strong>és</strong>zetről s fateny<strong>és</strong>zt<strong>és</strong>ről írt számos művével halhatatlanná tette emlékét, lehet<br />

köszönnie. Ojtóvesszejét több ízben <strong>és</strong> többektől is megkaptam hazai szaktársaimtól, a<br />

kik, mihelyt e gyümölcs színes rajza a Dr. Lucas Ede által szerkesztett »Illustr.<br />

Monatshefte« folyóiratban megjelent, igyekeztek azt azonnal megszerezni. BM.”<br />

LEMGO http://www.obstsortendatenbank.de/professor_hortoles.htm<br />

Hoyerswerdai zöld (körte) = (Szinonima: Sucrée verte d' Hoyerswerda, Grüne<br />

Hoyerswerder, Souveraine d'été.) BERECZKI 1. 1877. 237. p. „Hihetőleg magról<br />

kelt Hoyerswerdában (mezőváros Porosz-Sziléziában). A folyó század elején kezdett<br />

nagyban elterjedni. Némethonban nagyra becsülik ugy is, mint csemege, úgyis, mint<br />

aszalványnak különösen alkalmas gyümölcsöt. Ojtóvesszejét ezelőtt 10 évvel mar több<br />

helyről megkaptam. BM.”LEMGO http://www.obstsortendatenbank.de/gruene_hoyerswerder.htm<br />

Hubbardton páratlan (alma) – Lásd Hubbardstone-i páratlan alma!<br />

Hubbardston-i páratlan (alma) = (Szinonima: Nonpareille de Hubbardston,<br />

Sondergleichen von Hubbardston, Hubbardston Nonsuch, American Nonpareille).<br />

BERECZKI 2. 1882. 249. p. „Amerikában, Massachuset állam Hubbardston nevű<br />

városában fedeztetett föl. Európában csak a jelen század közepe felé kezdett elterjedni.<br />

Ojtóvesszejét 1873-ban kaptam Plantièresből, a Simon Louis testvérek jóhírü<br />

faiskolájából. Fajfámon 1877-ben termett először. BM.”;<br />

FRUITS OF AMERICA http://archive.org/stream/fruitsofamericac00hove#page/n157/mode/2up<br />

LEMGO http://www.obstsortendatenbank.de/hubardston.htm;<br />

BIVORT<br />

http://books.google.hu/books?id=wCAOAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=hu&source=gbs_ge_summary_r&<br />

cad=0#v=onepage&q=Hubbardston&f=false<br />

I<br />

Izambert (körte) = (Szinonima: Beurré gris, Graue Herbstbutterbirn, Normanni<br />

bergamot, Ambois-i vajoncz, Szürke, őszi vajkörte, Beurré roux, Beurré d'Anjou).<br />

BERECZKI 1. 1877. 281. p. „Régi, hihetőleg Normandiából származó gyümölcs.<br />

Legrégiebb neve a francziáknál is az, mely alatt e helyt leírom s mely alatt szülőfölde-<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!