22.07.2013 Views

Tinódi Sebestyén és a régi magyar verses epika (Tanulmányok)

Tinódi Sebestyén és a régi magyar verses epika (Tanulmányok)

Tinódi Sebestyén és a régi magyar verses epika (Tanulmányok)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

20<br />

VADAI ISTVÁN<br />

Lényeges különbséget látok azonban Gyöngyösi <strong>és</strong> Zrínyi história-fo gal ma<br />

kö zött. Zrínyi ugyanis nem méri saját munkáját a históriás ének ha gyo má nyá -<br />

hoz, nem viszonyítja magát <strong>Tinódi</strong>hoz, <strong>és</strong> úgy vélem, hogy eposza nem is te -<br />

kint hető a históriás ének műfaji fejleményének. 9 Ő ezen a helyen egy szerűen<br />

tör ténelem értelemben használja a história szót. A lött dolog az, amitől el tér, ami kor<br />

Szu limán halálát dédapja kezének tulajdonítja. Vagyis költői mó don ala kítja a<br />

tör ténetet: módosítja, megváltoztatja a valóságot, ktív tör té ne tet te remt. A te -<br />

rem tő képzelet bukkan fel Szenci Molnár latin–<strong>magyar</strong> szó tárában is. 10 A história<br />

nála nom distinkcióval nem pusztán lött dolog, hanem meglött dol gok nak em lé -<br />

kezete.<br />

Gyöngyösi ezzel szemben nem a megmásításra, a módosításra helyezi a<br />

hang súlyt, hanem a kieg<strong>és</strong>zít<strong>és</strong>re, közbenvet<strong>és</strong>re, „akik nélkül is a história […]<br />

való sága végben mehetett volna”. Gyöngyösi história szava itt magát a verset<br />

jelenti, ilyen értelemben használja az idézett r<strong>és</strong>z is, <strong>verses</strong> históriácskámnak nevezi<br />

művét, de talán még beszédesebb, hogy <strong>Tinódi</strong> históriás énekeivel állítja szembe<br />

el járását. <strong>Tinódi</strong> neve itt metonimikusan magát a históriás ének műfaját jelenti.<br />

Gyön gyösi a díszes, költői beszédet állítja szembe a dísztelen, költőietlen be -<br />

széd del, a versek együgyűségével.<br />

Az együgyűség szó azonban kissé megtévesztő, mert önkéntelenül is mai<br />

jelen t<strong>és</strong>ében értjük, primitívséget, tanulatlanságot, bárdolatlanságot gondolunk<br />

mögé. 11 Kissé nomíthatja a képet, ha ismét felütjük Szenci Molnár Albert<br />

<strong>magyar</strong>–latin szótárát, 12 ahol azt találjuk, hogy:<br />

9 Nem tartjuk meggyőzőnek KLANICZAY Tibor érvel<strong>és</strong>ét, aki Zrínyi-monográájában<br />

(Zrínyi Miklós, Bp., Akadémiai, 1964; 2., átdolg. kiadás, 82–97.) a <strong>magyar</strong> históriás énekek<br />

közvetlen hatását igyekszik kimutatni. Konkrét szövegpárhuzamot nem von, párhuzamai<br />

nem históriásének-specikusak, illetve nem históriás énekekből valók.<br />

10 SZENCI MOLNÁR Albert, Dictionarivm Latinovngaricvm […] Item vice versa Dictionarium Vngaricolatinum<br />

[…], Nürnberg, 1604. RMNy 919. A fakszimile kiadást s. a. r. KŐSZEGHY<br />

Péter, a kísérőtanulmányt írta IMRE Mihály, Bp., MTA Irodalomtudományi Intézete,<br />

1990 (Bibliotheca Hungarica Antiqua, XXV).<br />

11 Például: SZAKÁLY Ferenc, Igaz történelem – versben <strong>és</strong> énekben elbeszélve (<strong>Tinódi</strong> <strong>Sebestyén</strong> élete<br />

<strong>és</strong> életműve) = TINÓDI <strong>Sebestyén</strong>, Krónika, s. a. r. SUGÁR István, bev. SZAKÁLY Ferenc, Bp.,<br />

Európa, 1984, 41.: „<strong>Tinódi</strong> énekeit olvasva az a benyomásunk támad, hogy kétségbeesett<br />

erő feszít<strong>és</strong>sel verssorokra tördelt prózát olvasunk, amelyet nem felemelnek, hanem való -<br />

ság gal lebéklyóznak a fantáziátlan »vala-vala«- <strong>és</strong> ragrímek. Olyannyira, hogy egyes érté -<br />

kelői – például Acsády Ignác – minden költői tehetséget elvitatnak krónikásunktól. Némi<br />

jog gal, ha azt vesszük, hogy <strong>Tinódi</strong> versel<strong>és</strong>ének színvonala azokban az énekekben sem<br />

len dületesebb <strong>és</strong> emelkedettebb, ahol – mint például a bibliai széphistóriákban – az<br />

anya ga már eleve k<strong>és</strong>zen állt, s nem kellett bíbelődnie töméntelen név <strong>és</strong> számadat megversel<strong>és</strong>ével.”<br />

12 SZENCI MOLNÁR, i. m.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!