Multikulturalizmus â orosz zsidók Izraelben - Or-Zse
Multikulturalizmus â orosz zsidók Izraelben - Or-Zse
Multikulturalizmus â orosz zsidók Izraelben - Or-Zse
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
sörözik, vagy szovjet pezsgıt kóstolgat, a kommunista érából származó retró jellegő<br />
plakátok közül is válogathat.<br />
Az <strong>orosz</strong> származású izraeliek büszkék zsidóságukra, szeretik az új hazájukat, lojálisak<br />
hozzá. Ha héberül nem is beszélnek jól, ezt a témát szavakkal (<strong>orosz</strong>ul) vagy szavak<br />
nélkül is kifejezik, mert számukra ez hitvallás, elkötelezettség kérdése, mely heves<br />
érzelmeket tud kiváltani. „Egy felmérés szerint az 1990-es években érkezetteknek csak a<br />
fele tud egy intenzív héber nyelvő társalgást figyelemmel kísérni, míg 67 százalékuk<br />
olvas, és 72 százalékuk ír héberül. 90 százalékuk azt vallotta, hogy fontosnak vagy<br />
nagyon fontosnak tartja azt, hogy a gyermekeik tudjanak <strong>orosz</strong>ul. Valamennyien elismerik<br />
és vallják, hogy az integrálódásnak fontos feltétele a nemzeti nyelv használata, ezért nagy<br />
intenzitással törekszenek a héber nyelv megtanulására.” (Green, D. B. (2003): A Culture<br />
of their own. The Jerusalem Report 3. November 2003) [41]<br />
Természetesen ez a szív és az ész harca és homeosztázisa, mely nem zárja ki kötıdésüket<br />
az <strong>orosz</strong> nyelvhez és kultúrához. Sıt ebbe a képbe az is belefér, hogy lelkük mélyén az<br />
<strong>orosz</strong> olék jelentıs része ma is inkább <strong>orosz</strong>nak vallja magát, mint izraelinek, de ennek az<br />
<strong>orosz</strong> izraeliségnek inkább érzelmi töltete van.<br />
Az <strong>orosz</strong> olék számára a zsidóságuk az azonosságtudat része, a nemzeti hovatartozásuk<br />
megtestesülése. Számukra a zsidóság nemzetiségi és nem vallási hovatartozás kérdése volt<br />
még <strong>Or</strong>oszországban is. Ez csak annyiban változott, hogy most ezt büszkén, félelem<br />
nélkül vállalhatják. Az <strong>orosz</strong> imigránsok közül sokan nem vallásosak, mert<br />
<strong>Or</strong>oszországban ezt nem gyakorolhatták, vegyes házasságban éltek. <strong>Izraelben</strong><br />
szembesültek azzal, hogy gyermekeik, unokáik vallási jellegő kérdéseikre nem tudnak<br />
válaszolni, az ünnepeket nem tudják megtartani. A vallási tudatlanságukat nem mérték fel<br />
kivándorlásuk elıtt. Kivándorlásuk során nem voltak tisztában azzal, hogy a valláskultúra<br />
<strong>Izraelben</strong> az élet velejárója, és ennek hiánya őrt és nehézséget jelent számukra. Kötıdésük<br />
Izraelhez és a zsidó néphez erıs, szilárd, de meg kell felelniük azoknak a kritériumoknak<br />
is, amit gyerekeik, unokáik és az izraeli polgárok joggal elvárnak tılük, azaz a vallás<br />
ismeretét, az ünnepek megtartását.<br />
Az <strong>orosz</strong> izraeliek katonatudatosak. „Ami a lojalitást illeti: az izraeli hadsereg, a Cahal<br />
behívottjainak egy negyede nem <strong>Izraelben</strong> született. Igaz, hogy az elit fegyvernemekben<br />
(haditengerészet, hírszerzés, rádiózás) az olék aránya továbbra is nagyon alacsony, de míg<br />
a szolgálatot megtagadók vagy más (pl. vallási) okból nem bevonulók aránya a „régi”<br />
- 57 -