18.02.2015 Views

2011/2. szám - Irodalomtörténet

2011/2. szám - Irodalomtörténet

2011/2. szám - Irodalomtörténet

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TOLCSVAI NAGY GÁBOR<br />

ALANY, SZUBJEKTUM<br />

másik személy, az elbeszélő, legjellemzőbb módon impliciten, a jeleneteken kívül,<br />

de az elbeszélés helyzetén belül. A résztvevő szubjektumok (szereplők) történetbeli<br />

megjelenítése szemantikai értelemben fogalmi konstruálás, konceptuális kidolgozás<br />

műveleteivel történik meg, egy másik szubjektum, az elbeszélő által.<br />

Az elbeszélő azáltal válik szubjektummá, hogy saját nézőpontját a történet elbeszélés<br />

folyamatában úgy érvényesíti, hogy mint konceptualizáló impliciten, közvetlen<br />

önreferencia nélkül jelzi e nézőpont érvényesülését. Az idézett részletből<br />

példaként kiemelt kifejezések (aztán meg, bizony, hiszen uramfi a) közvetlenül a beszélő<br />

konceptualizálóhoz (mint beszélő alanyhoz), a beszédhelyzet központi<br />

részéhez horgonyozzák le az elbeszélt történetet.<br />

A szubjektivizáció fogalmi és nyelvi megkonstruálásainak változatossága rendkívül<br />

nagy. Kosztolányi Dezső prózája kiemelkedő jelentőségű e tekintetben is,<br />

szubjektumértelmezése a magyar próza alakulástörténetében a nyelvi megformáltság,<br />

a konstruálás összefüggésében megkerülhetetlen.<br />

Az Édes Anna egy korai jelenetében Vizyné a régi cselédjükre panaszkodik<br />

férjének a kommün bukásakor.<br />

Már az is gyönyörűség volt, hogy erről ily nyíltan, ily hangosan lehetett beszélni.<br />

Vizy azonban nem kapott választ. Felesége csak bámult a semmibe,<br />

tágranyílt, érdekes-szürke szemével. […]<br />

– Vagy úgy – szólt Vizy, mert ő még mindig künn járt a tömegben, ahol<br />

a történelem erjed, s a sors vaskockái zuhognak. 35<br />

Az idézet utolsó mondatában a két metaforikus kifejezés (a történelem erjed, a sors<br />

vaskockái zuhognak) nem Vizytől származik. Ez nem az ő párbeszédekben megnyilvánuló<br />

stílusa. Itt valaki más szólal meg, legvalószínűbben az elbeszélő, akinek<br />

az Édes Annában több hasonló megszólalása található. A metaforikus kifejezések<br />

a mondatban szubjektivizáció eredményei: a nyílt jelölésű harmadik személyű szereplők<br />

mellett az implicit, önreferencia nélküli elbeszélő is az elbeszélés része a<br />

teljes szövegben. Bár a fenti idézetben a szereplő és az elbeszélő formálisan, grammatikailag<br />

elkülönülnek (csak Vizy a nyelvtani alany), szubjektumként összekapcsolódnak,<br />

amennyiben az elbeszélő azonosulni képes Vizy nézőpontjával,<br />

hiszen Vizy „járt a tömegben”.<br />

Bonyolultabb a Pacsirta alábbi idézetének utolsó mondatában a szubjekti vizáció,<br />

amely szorosan összefügg a narráció és a szabad függő beszéd kettősségével,<br />

amennyiben a főnevesített jelzők már nem az elbeszélő, hanem az egyik főszerep-<br />

lő, Vajkay Ákos nézőpontjából fejezik ki, azaz értelmezik a látottakat, bár ezt<br />

külön nem jelzi semmilyen grammatikai elem.<br />

Attól, amit látott, hallott [Vajkay], kóválygott a feje. Nem mindent fogott föl<br />

egészen, nem mindent értett. Zavartan nézett maga elé, s örült, mikor ismét<br />

felgördült a függöny, és belemerülhetett a játék csinált, de mégis egyszerűbb,<br />

áttekinthetőbb látványába.<br />

A gésák japáni nyoszolyólányoknak öltözve énekkel, tánccal ünnepelték<br />

Immári márki lakodalmát a krizantém ünnepén. Az is, kit Fehér tata ölelgetett.<br />

A kis nőcskék, a taknyosok, szőkék, barnák, soványak, kövérek, mind<br />

a gyönyör felé tartották csőrüket. 36<br />

A részlet első három mondatában a grammatikai alany, vele megegyezve az elsődleges<br />

figura és ágens E/3. személyben Vajkay. Az utolsó mondatban az elbeszélő<br />

maga Vajkay, akinek konceptualizáló műveleteit a táncosnők értéktartalmú megnevezései<br />

jelenítik meg, impliciten jelezve a jelenetben szereplő férfi egyidejű<br />

elbeszélő, monologizáló voltát, és az ebből eredő nézőpontot. Vajkay egyszerre<br />

a jelenet nyíltan megjelölt résztvevője objektivizált elbeszélésben, és a jelenet<br />

implicit elbeszélője, szubjektivizáltan. Kosztolányi prózájában számtalan ilyen szabad<br />

függő beszéd jellegű részlet található, amelyben nem egyértelmű, hogy az<br />

elbeszélő vagy valamelyik szereplő beszél-e, és amelyben a beszélő (legyen az bárki)<br />

közvetlen önreferencia nélkül impliciten az elbeszélés része.<br />

Ez a poétikai eljárás nyílttá teszi a grammatikai alany és a szubjektum viszonyát.<br />

A grammatikai alany referencialitásának egyértelműsége bizonytalanságba<br />

vált át, a beszélő önreferenciája és a harmadik személyű szereplő referenciája egymásba<br />

ér, tehát nem különül el határozottan, de nem is azonosul maradéktalanul,<br />

folyamatos figyelemáthelyezéssel. A grammatikai alany mondat- és szövegtani<br />

lehetőségeinek ilyen kihasználása ismét a szubjektum ontológiai értelmezésének<br />

feltételeire irányítja a figyelmet.<br />

Személytelenítés<br />

A tárgyias irányzatok egyik nyelvi, poétikai fejleménye a személyiség háttérbe<br />

helyezése, puszta dolgok megnevezése, a figyelem középpontba helyezése. Az<br />

1950-es, 1960-as évek magyar lírájában is tapasztalható fejlemény a korábbi meg-<br />

35<br />

KOSZTOLÁNYI Dezső, Édes Anna, szerk, jegyz. VERES András, s. a. r. PARÁDI Andrea – JÓZAN<br />

Ildikó – VERES András – SÁRKÖZI Éva – LIPA Tímea, Kalligram, Pozsony, 2010, 53.<br />

36<br />

KOSZTOLÁNYI Dezső, Pacsirta = UŐ., Pacsirta. Aranysárkány, szöveggond. RÉZ Pál, Szépirodalmi,<br />

Budapest, 1989, 5–173., itt: 77–78.<br />

196 IRODALOMTÖRTÉNET • <strong>2011</strong>/2 TANULMÁNYOK 197

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!