18.02.2015 Views

2011/2. szám - Irodalomtörténet

2011/2. szám - Irodalomtörténet

2011/2. szám - Irodalomtörténet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BÁRDOS LÁSZLÓ<br />

osztály tudta, hogy ebédre sonka volt vagy vesevelő, vagy hal, s az ételeket, melyeket<br />

az élettan törvényei szerint már emésztett, szinte látták gyomrában, mint<br />

egy üvegfalon keresztül.” – A bizarr részlet a nagy regényben a szóhasználatot<br />

tekintve is meghökkentően hasonló, láttató metaforika révén keserű, kegyetlen,<br />

a tragikus végkifejletre is előremutató, biologisztikus áltudományossággal dezantropomorfizáló<br />

humánparódiává lényegül át.<br />

Még érdemesebb az újraolvasásra Ignotus költészete, melyet Babits (ha egy<br />

mé lyebb ellenkezés álcázására használta is méltatását) csakugyan megbecsült. Különösen<br />

a Változatok szemjátékra, ez a Nyugatban folytatásokban (!) közölt hoszszabb<br />

vers, melyet ambivalens kritikusa így jellemzett: „műfajilag is ritka és örömmel<br />

látott tünemény a magyar poézisben, s az objektívebb hangú angol lírára,<br />

Browning némely versére emlékeztet.” (Babits Mihály, Esszék, tanulmányok, Szépirodalmi,<br />

Budapest, 1978, I, 508.) Csaknem egy évszázaddal később a költeménynek<br />

más vonásai is szembetűnnek: trivialitást és monumentalitást egyensúlyozó<br />

nagykompozíciója, a zenei és szerelmi alaphelyzet (egy hangversenyen létrejövő<br />

szemkontaktus) kettősségét sokszorosan kiaknázó mediális sík- és szintváltásai,<br />

a térszerkezet többszörös osztottságának poétikája, virtuóz, de egyúttal a receptív<br />

mélyrétegeket is megmozgató, gazdag (idegen és specializált elemeket is beépítő)<br />

nyelvisége, költői stilisztikája.<br />

Angyalosi Gergely könyve mindenesetre meghatározó tájékozódási pont a kevéssé<br />

vagy félreismert életműnek mégiscsak legfontosabb rétege, a kritikai tevékenység<br />

szükséges és sürgető újrafölfedezésében. Az Ignotus-tanulmányok szerencsés<br />

módon máris egy többszereplős gondolkodási folyamat részesének látszik.<br />

A recenziónkban idézett példákon kívül 2010-ben egy vaskos kötet is megjelent<br />

Ignotustól-Ignotusról a Múlt és Jövő gondozásában: a Túl az óFerenczián című<br />

gyűjtemény – alcíme szerint – „válogatás Ignotus pszichoanalitikus vonatkozású<br />

írásaiból”, ám a felkínált szövegek érdekességén kívül csak egy elő- és utószóba<br />

elosztott, kissé kaotikus gondolatsorral szolgál (írta és a kötetet szerkesztette Hárs<br />

György Péter), amely az életmű irodalmi alapkarakterétől elszakadni nem tud,<br />

mégis elködösíti azt. Angyalosi könyve azonban, nem mellékesen szakszerű, mégis<br />

élvezetes, nemritkán szellemes stílusa, előadásmódja jóvoltából is, további válaszokat<br />

vár, mivel hozzájárult a közös elmélkedés, az igazi gondolatcsere létrejöttéhez<br />

s folytatásához.<br />

(Universitas, Budapest, 2007. [Klasszikusok])<br />

H OVÁNYI MÁRTON<br />

Dávidházi Péter: Menj, Vándor.<br />

Swift sírfelirata és a hagyományrétegződés<br />

Sírolvasás<br />

A Pécsi Tudományegyetem Thienemann-előadásainak keretében 2008 őszén Dávidházi<br />

Péter adott elő három alkalommal Swift sírfeliratáról és a hagyományrétegződés<br />

fogalmáról: ezek az előadások 2009-ben láttak nyomtatott formában is<br />

napvilágot. Az olyan fontos és átfogó igényű műveket, mint a Hunyt mesterünket<br />

vagy az Isten másodszülöttjét jegyző irodalomtörténész új monográfiájában a szellemtörténeti<br />

iskola prominens alakjaként számon tartott Thienemann Tivadar<br />

következő gondolatát tette meg könyve mottójául: „Az írásbeliség tehát feliratos<br />

emlékekkel kezdődik, ezért az írott irodalom fejlődésének kiindulását az epigraphia<br />

emlékein kell megfigyelnünk.” (Thienemann Tivadar, Irodalomtörténeti alapfogalmak,<br />

Danubia, Pécs, 1935, 7<strong>2.</strong>) Dávidházi Péter meghívásnak fogja fel 20.<br />

századi elődjének ezt a gondolatát, ezért fordítja figyelmét az epigráfia négy darabja<br />

felé. Arany János, egy pannóniai házaspár, Jonathan Swift és Thienemann<br />

Tivadar sírversét, illetve utolsó akaratának szövegét értelmezi a szerző, gazdag intertextuális<br />

és elméleti utalásrendszert hozva mozgásba. Mindeközben arra vállalkozik<br />

az értekező, hogy Thienemann örökségének Magyarországon kevésbé<br />

ismert szegmenseivel is számot vessen, műveit ezáltal is „hazahozva” (167.) az<br />

Új világból. Utóbbi törekvése azért is jelentős, mert a hazai irodalomtudomány<br />

sok kal inkább a Horváth János nevéhez kötődő hagyományt ápolja, miközben<br />

méltatlanul keveset szól például az angolszász és német nyelvterületen is jelentős<br />

hatást gyakorló Thienemann munkásságáról. A kiegyensúlyozottabb tudománytörténeti<br />

értékelésre törekvés kétségtelenül nagy érdeme Dávidházi előadásainak<br />

és könyvének egyaránt.<br />

A Menj, vándor szerkezetét tekintve három nagyobb fejezetre tagolódik. A könyv<br />

első harmadában Dávidházi a sírfeliratok vizsgálatára szóló meghívásról gondolkodik,<br />

gyakorlati példákkal és az elméleti háttér felvázolásával kontextualizálva<br />

Thienemann korábban idézett mondatát. Ez a fejezet, amely Thienemannt kor-<br />

272 IRODALOMTÖRTÉNET • <strong>2011</strong>/2 SZEMLE 273

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!