09.06.2013 Views

Quaderni di Cultura e Progetto del Colore - Istituto Del Colore

Quaderni di Cultura e Progetto del Colore - Istituto Del Colore

Quaderni di Cultura e Progetto del Colore - Istituto Del Colore

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CULTURA / CULTURE [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (11 + 12) 13 14 15 16 ] Colori <strong>del</strong>le città italiane / Colour of italian cities<br />

“Travertino a vecchio”, “Travertino abbassato”, “Travertino appena <strong>di</strong><br />

mezza tinta più chiaro”, “Travertino appatinato”,“Travertino appatinato<br />

molto più chiaro”, “Travertino in accompagno <strong>del</strong> vecchio”, “Travertino<br />

mezza tinta”, “Travertino mezza tinta più chiara”, “Travertino patinato”,<br />

“Travertino più chiaro”,“Travertino scuro”, “Travertino simile al vecchio”,<br />

“Travertino vecchio”, “Travertino vecchio [(Ad imitazione <strong>del</strong>]”, “Travertino<br />

vecchio scuro” ecc.).<br />

Come si può vedere anche dalle espressioni che sovente accompagnano<br />

il colore travertino (“vecchio”, “vecchio scuro”, “appatinato”, ”abbassato”,<br />

“scuro”, ecc.), è evidente in molti casi la preoccupazione <strong>di</strong> integrazione<br />

<strong>del</strong>la tinta “in accompagno” a colori esistenti, in un contesto<br />

che con<strong>di</strong>ziona, ad esempio, la ritinteggiatura <strong>di</strong> un muro <strong>di</strong> cinta o <strong>di</strong><br />

una parete secondaria dove è stato effettuato un intervento murario,<br />

quando non si tratta <strong>di</strong> semplici “rappezzi” o meri “ritocchi”, magari<br />

sullo stesso travertino, che non si ha timore <strong>di</strong> “verniciare” ai fini <strong>del</strong>la<br />

manutenzione e <strong>del</strong>l’estetica <strong>del</strong>la facciata.<br />

Accanto al travertino, compaiono i colori <strong>del</strong> marmo, sia generico (“Color<br />

<strong>di</strong> marmo”) che bianco (“Color <strong>di</strong> marmo bianco”) e anche in questo<br />

caso, non è raro trovare questo colore applicato su una statua in marmo<br />

vero, inserita in una facciata o persino isolata in un giar<strong>di</strong>no, come<br />

si è potuto leggere nei documenti d’archivio riguardanti i restauri <strong>del</strong>la<br />

Villa Me<strong>di</strong>ci..<br />

Quando i marmi o i colori che li imitano sono specifici, molte volte sono<br />

applicati a particolari decorativi e non certo ad intere facciate come il<br />

“Cipollino” (marmo venato verde chiaro), il “Marmo venato bianco” ecc.<br />

Tra le pietre, compare il tufo, anche in questo caso declinato variamente<br />

per accompagnare coloriture esistenti (“Color <strong>di</strong> tufo antico [composto<br />

con terra d’ombra]”, “Pietra tufo”, “Tufo scuro“, “Tufo vecchio [<strong>Colore</strong><br />

imitante il]” e il peperino (“Color <strong>di</strong> peperino”, “Pietra detta peperino”<br />

ecc.).<br />

Tra i materiali laterizi, domina in modo molto ricorrente il caratteristico<br />

mattone romano, per lo più sotto forma <strong>di</strong> cortina (“Color <strong>di</strong> cortina”,<br />

“Color <strong>di</strong> cortina chiara” , “Color <strong>di</strong> mattone a cortina”, “Color <strong>di</strong> mattoni”,<br />

“Color <strong>di</strong> mezza tinta cortina”, “Color mattone”, “Color <strong>di</strong> cortina imitante<br />

il mattone vecchio”, “Color rosino <strong>di</strong> mattone”, “Color rossino <strong>di</strong> mattone”,<br />

“Color cortina”, “<strong>Colore</strong> cortina patinato”, “<strong>Colore</strong> <strong>di</strong> cortine”, “<strong>Colore</strong><br />

<strong>di</strong> mattoni oscuro”, “Laterizio”, “Mezza tinta color <strong>di</strong> cortina”, “Mattone”,<br />

“Mattone vecchio [Imitante il colore <strong>del</strong>]”.<br />

Anche in questo caso, è evidente la preoccupazione <strong>di</strong> integrazione in<br />

Fig.7 Mappa dei materiali-colori <strong>di</strong> Siena (Dipartimento <strong>di</strong> Scienze Ambientali<br />

<strong>del</strong>l’Università <strong>di</strong> Siena)<br />

Pic.7 Siena materials-colours map (Environmental Sciences Department of Siena<br />

University)<br />

ing colourings.<br />

Also for the wooden materials of doors, windows, shutters etc. there<br />

are several generic imitations (“Wooden colour”) or imitations of specific<br />

woods (“Fir imitating yellow”, “Chestnut wood imitating paint”<br />

etc.) and the same can be said for the iron of gratings, gates, downpipes<br />

and gutters, depen<strong>di</strong>ng on each particular case (“Bronze green”,<br />

“Ver<strong>di</strong>gris”, “Black”, “Gold” etc.).<br />

Generic colour names, based on <strong>di</strong>fferent criterions<br />

Turin and Piedmont<br />

Another series of names that emerged from archive documents for<br />

the denomination of the colours to be used on Turin and Piedmont facades,<br />

at first glance does not seem to be connected to the imitation<br />

of stone, brick or wooden materials, but seems to <strong>di</strong>rectly derive from<br />

the common language, especially that of fashion, such as, for example,<br />

“Nanking”, a fabric of Chinese origins very popular at the time, although<br />

sometimes even generic colours can carry particular functions, whether<br />

being colours proposed by the landlords or colours imposed by the<br />

Builders Council for any particular reason.<br />

In order to make easy the recognition of common colour names of<br />

the period concerning the Colour Plan and the 19 th Century in general,<br />

thanks to the collaboration of the students of the already mentioned<br />

“Decoration” class and to specific graduation thesis, we have made a<br />

systematic research in all the most important Piedmont archives and<br />

documentation centres. Within these researches, we have incidentally<br />

<strong>di</strong>scovered the existence of the principal Italian expert on colours of<br />

the second half of 19 th Century, Giacomo Arnaudon 11 from Turin, author<br />

of “Arnaudon Green” and for 10 years assistant of Chevreul at Gobelins,<br />

that made the Italian translation of the first co<strong>di</strong>fication of colours of<br />

the greatest Italian colour scientist of the 19 th Century.<br />

The list of common colour names that appear in the “Turin Dictionary<br />

of Colours” is quite large (“White”, ”Milk white” (maybe similar to the<br />

white of “Milk of lime”, already cited in the group of colour names deriving<br />

from Piedmont limes), “Light bluish white”, “Greyish”, “Nearly<br />

grey”, “Grey”, “Light grey”, “Dark grey”, “Pale grey ”, “Pearl grey”, “Light<br />

pearl grey”, “Blanrose”, “Blanc azuré”, “Light sky blue” ,“Canary”,<br />

“Strong canary”, “Pale canary”, “Light blue”, “Light ash-grey”, “Ashgreyish”,<br />

“Light brown made with a little red”, “Dead leaf”, “Yellowish<br />

brown”, “Light yellowish brown”, “Light yellow”, “Nearly green light<br />

un contesto esistente (“Mattone vecchio [Imitante il colore <strong>del</strong>]”, “<strong>Colore</strong><br />

cortina patinato”, quando non si tratti <strong>di</strong> meri rappezzi o <strong>di</strong> completamenti<br />

<strong>di</strong> coloriture esistenti.<br />

Anche per i legni <strong>del</strong>le porte, finestre, persiane ecc. non mancano le<br />

imitazioni generiche (“Color legno”) o le imitazioni <strong>di</strong> essenze particolari<br />

(“Giallo imitante il legno d’abete”, “Vernice imitante il legno <strong>di</strong> castagno”<br />

ecc.) e lo stesso si può <strong>di</strong>re per i ferri <strong>del</strong>le inferriate, dei cancelli,<br />

dei pluviali e <strong>del</strong>le gronde, a seconda dei casi (“Verde bronzo”, “Verderame”,<br />

“Nero”, “Oro” ecc.).<br />

Nomi <strong>di</strong> colori generici, motivati con criteri <strong>di</strong>versi<br />

Torino e Piemonte<br />

Un’altra serie <strong>di</strong> nomi emersi dai documenti d’archivio per designare i<br />

colori da impiegare nelle facciate torinesi e piemontesi non sembra a<br />

prima vista essere ascrivibile all’imitazione <strong>di</strong> materiali lapidei, laterizi<br />

o lignei, ma sembra derivare <strong>di</strong>rettamente dal linguaggio comune, specie<br />

dalla moda, come ad esempio il “Nanchino”, all’epoca un tessuto <strong>di</strong><br />

origine cinese molto <strong>di</strong>ffuso, tuttavia qualche volta anche dei colori generici<br />

si possono caricare <strong>di</strong> funzioni particolari, sia che si tratti <strong>di</strong> colori<br />

proposti dai proprietari o sia che si tratti <strong>di</strong> colori imposti dal Consiglio<br />

degli E<strong>di</strong>li per ragioni particolari.<br />

Per facilitare l’identificazione dei nomi <strong>di</strong> colori comuni nel periodo che<br />

interessava il Piano colore ed in generale l’800, con la collaborazione<br />

degli studenti <strong>del</strong> corso <strong>di</strong> “Decorazione” citato e attraverso tesi <strong>di</strong> laurea<br />

specifiche, abbiamo effettuato una ricerca sistematica in tutti i più<br />

importanti archivi e centri <strong>di</strong> documentazione piemontesi. Nell’ambito<br />

<strong>di</strong> queste ricerche, abbiamo scoperto incidentalmente esistenza <strong>del</strong><br />

massimo esperto <strong>di</strong> colori italiano <strong>del</strong>la seconda metà <strong>del</strong>l’800, il torinese<br />

Giacomo Arnaudon 11 , autore <strong>del</strong> “Verde Arnaudon” e assistente per<br />

10 anni <strong>del</strong>lo Chevreul ai Gobelins, che ha tradotto in italiano il primo<br />

sistema <strong>di</strong> co<strong>di</strong>ficazione dei colori <strong>del</strong> più grande scienziato dei colori<br />

Fig.8 Restauro dei colori originari <strong>di</strong> un tempietto dei giar<strong>di</strong>ni <strong>del</strong>la Villa Me<strong>di</strong>ci a<br />

Roma, in finto travertino e “colore d’aria” o “celestino”, in base ai documenti d’archivio<br />

e alle stratigrafie.A sinistra, i mo<strong>del</strong>li cromatici <strong>di</strong> epoca ottocentesca ancora<br />

esistenti prima dei restauri <strong>del</strong>la fine degli anni ’80, e il progetto <strong>di</strong> restauro.<br />

Pic.8 Restoration of the original colours of a small temple inside Villa Me<strong>di</strong>ci gardens<br />

in Rome, made of fake travertine and “air colour” or “very light blue”, based on archive<br />

documents and stratigraphies. On the left, the chromatic mo<strong>del</strong>s of the Nineteenth<br />

Century still existing before the restoration works at the end of the Eighties,<br />

and the restoration project.<br />

yellow ”, “Yellowish”, “Light yellowish”, “Pale yellowish”, “Nearly red<br />

yellowish”, “Light pale yellow”, “Yellow”, “Light yellow”, “Dark yellow”,<br />

“Not so light yellowish”, “Proper grey”, “Light grey”, “Dark grey”, “Common<br />

grey”, “Pearl grey”, “Grisâtre”, “ Jaune”, “Jaune clair”, “Jaune canarin<br />

clair”, “Straw yellow”, “Lavender”, “Lemon”, “Nanking” or “Nankin”<br />

or “Nankino”, “Light Nanking ” or “Nankin clair“, “Pale Nanking”, “Dark<br />

Nanking”, “Black”, “Straw”, “Paillerine”, “Light straw”, “Very light straw”,<br />

“Petit Jaune”, “Light rose”, “Red<strong>di</strong>sh”, “Light red”, “Umber”, “Earth”, “Yellowish<br />

earth”, “Bluish turquoise”, “Steam”, “Light deep green”, “Green”,<br />

“Light green”, “Mineral earth green”, “Not so strong green with mineral<br />

earth”, “Green (Colour slightly similar to)”, “Light bluish green”, “Cabbage<br />

green”, “ Greenish”, “Light greenish” etc.).<br />

For sure, however, these colours, having a generic name, if put into a<br />

context, sometimes can carry precise meanings and functions and<br />

can be decoded, as we will try to do in the following examples.<br />

One of the most common generic colours of this list, for instance,<br />

“White” with all its variations (obtained from pure milk of lime) was<br />

imposed in courtyards or alleys for hygienic reasons, to lighten and to<br />

<strong>di</strong>sinfect. In the Regulation of Ornato <strong>di</strong> Savigliano of 1842 it is possible<br />

to read that “only a colour very similar to white can be used to<br />

paint those buil<strong>di</strong>ngs that, because of the narrowness of the streets,<br />

are lacking sunlight”, and that white can be used in “those arcades that<br />

are in such a state of filth that is no longer possible to tolerate”. For opposite<br />

reasons, “Clear white” was prohibited in wider streets, because<br />

it could dazzle and <strong>di</strong>sturb the sight of those who live on the other side<br />

of the street. For opposite reasons, it was prohibited the possibility of<br />

using dark colours that could generate obscurity.<br />

Many times, the colours imposed by the Turin Builders Council have<br />

clearly environmental reasons, of integration in the urban surroun<strong>di</strong>ngs,<br />

when facades with colourings considered “complying” with that<br />

environment are already existing, in order to “preserve for that reason<br />

42 COLORE<br />

COLORE 43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!