CULTURA / CULTURE [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 (13 + 14) 15 16 ] <strong>del</strong>l’800. La lista dei nomi <strong>di</strong> colori comuni che compaiono nel “Dizionario dei colori <strong>di</strong> Torino” è molto estesa (“Bianco”, ”Bianco latte” o “Bianco <strong>di</strong> latte” (forse assimilabile al bianco <strong>del</strong> “Latte <strong>di</strong> calce” già citato nel gruppo <strong>di</strong> nomi <strong>di</strong> colori derivanti dalle calci piemontesi), “Bianco azzurro”, “Biggio”, “Bigiccio”, “Bigio”, “Bigio chiaro”, “Bigio oscuro”, “Bigio pallido ”, “Bigio perla”, “Bigio perla chiaro”, “Blanrose”, “Blanc azuré”, “Blu ciel chiaro” , ”, “Canarino”, “Canarino caricato”, “Canarino pallido”, “Celeste”, “Cenerino chiaro”, “Cinericcio “Dialdo composto con poco <strong>di</strong> rosso”, “Foglia morta”, “Gialdolino”, “Gialdolino chiaro”, “Gialetto”, “Gialletto tendente al ver<strong>di</strong>ccio”, “Gialliccio” , “Gialliccio chiaro”, “Gialliccio pallido”, “Gialliccio rossigno”, “Giallino chiaro”, “Giallo”, “Giallo chiaro”, “Giallo oscuro”, “Giallognolo”, “Giallognolo chiaro”, Giallognolo non tanto chiaro”, “Griggio”, “Griggio chiaro”, “Griggio oscuro”, “Grigio”, “Grigio perla”, “Grigio <strong>di</strong> perla”, “Grisâtre”, “Jaune”, “Jaune clair”, “Jaune canarin clair”, “Giallo pagliarino”, “Lavanda”, “Limoncino”, “Nanchino” o “Nankin” o “Nankino”, “Nanchino chiaro”o “Nankin clair“,“Nanchino pallido”, “Nanchino oscuro”, “Nero”, “Pagliericcio”, “Pagliarino”, “Paillerine” “Paglierino chiaro” , “Paglierino molto chiaro”, “Petit Jaune”, “Rosa chiaro”,“Rossastro”,“Rosso leggiero”,“Terra d’ombra”, “Terreo”, “Terreo giallino”, “Turchino celeste”, “Vapore”, “Verdaccio chiaro”, “Verde”, “Verde chiaro”, “Verde con terra minerale”, “Verde non troppo forte con terra minerale”, “Verde (tinta leggermente tendente in), “Verdesino”, “Verdezzino”, “Verzino”, “Ver<strong>di</strong>ccio”, “Verdolino chiaro” ecc.). A ben vedere, tuttavia, questi colori, dal nome generico, se contestualizzati, si caricano a volte <strong>di</strong> significati e <strong>di</strong> funzioni precise e possono essere deco<strong>di</strong>ficati, come si tenterà <strong>di</strong> fare con gli esempi seguenti. Uno dei colori generici più comuni <strong>di</strong> questa lista, ad esempio, il “Bianco” con tutte le sue declinazioni (ottenuto con il latte <strong>di</strong> calce puro) viene imposto nei cortili ristretti o nei vicoli per ragioni igieniche, per dare luce e per <strong>di</strong>sinfettare. Nel Regolamento d’Ornato <strong>di</strong> Savigliano <strong>del</strong> 1842 si legge che “solo una tinta assai prossima al bianco potrà adoperarsi per tingere quei fabbricati che per causa <strong>del</strong>l’angustia <strong>del</strong>le strade <strong>di</strong>fettino <strong>di</strong> luce”, e che il bianco può essere impiegato in “quei portici che si trovassero in tale stato <strong>di</strong> su<strong>di</strong>ciezza da non potersi più oltre tollerare”. Per ragioni opposte, viene proibito il “Bianco schietto” nelle vie larghe, perché potrebbe abbagliare e offendere la vista degli abitanti <strong>del</strong> lato opposto <strong>del</strong>la via. Per opposte ragioni, si vieta la possibilità <strong>di</strong> impiegare colori cupi che potrebbero ingenerare oscurità. Molte volte, i colori imposti dal Consiglio degli E<strong>di</strong>li a Torino hanno chiare motivazioni ambientali, <strong>di</strong> integrazione nel contesto urbano, quando già esistano facciate tinteggiate con colorazioni ritenute “conformi” a quell’ambiente, affinché “si conservi a tale riguardo un’euritmia nelle medesime [facciate]”. Altre volte, i colori hanno una funzione chiaramente psicologica e persino “terapeutica”, come nel caso <strong>del</strong> colore “Gialletto tendente al ver<strong>di</strong>ccio”, da applicare ad una facciata fronteggiante l’Ospedale Maggiore, ritenuta “una tinta il cui riflesso fosse <strong>di</strong> vantaggio alla manica <strong>di</strong> detto ospedale ove esistono le Infermerie degli Incurabili”. Certi colori hanno una funzione segnaletica, come nel caso <strong>del</strong> “Bigio” e <strong>del</strong> “Giallo”, utilizzati nel 1815 rispettivamente nelle targhe <strong>del</strong>le vie “che attraversano la città da mezzo giorno, a settentrione, che sono scritti con i cartelli <strong>di</strong> colore bigio, e quin<strong>di</strong> le altre da ponente, a levante, an eurhythmy among the same [facades]”. Sometimes, colours have clearly a psychological function, even “therapeutic”, as in the case of the “Light yellow aiming at green” colour, that has to be applied to a facade facing the Major Hospital, considered “a hue, the reflex of which could be of relief to the ward of that hospital where the Incurables Infirmaries are”. Some colours have a signal function, as the case of “Grey” and “Yellow”, used in 1815 respectively for nameplates of the streets “that cross the city from south, to north, that are written on grey coloured signposts, and then the others coming from east, to west, the signposts of which are yellow coloured” (in an analogous way to the system adopted in Paris during the same period for the streets that were parallel or perpen<strong>di</strong>cular to the Seine). The same happens for the colours, used in 1822 respectively for the signposts of Sezione Po (“Light blue turquoise”); of Monviso (“Light red”); of Moncenisio (“Olive green”) and of Dora (“Light yellow”) and these very same colours are mentioned in the map of the City of the same period, aimed to visitors, to <strong>di</strong>stinguish the <strong>di</strong>fferent quarters. Many times, colours, despite being expressed by common names, are in practice interpreted in an unmistakable way by the decorators of the time, as happens for “Grey”, “Pearl grey”, “Yellow” or “Light green” by which tra<strong>di</strong>tionally are painted the wooden parts of doors, windows and shutters or “Light green”, “Grey”, “Black”, “Bronze” or “Gold” with which are painted, accor<strong>di</strong>ng to the case, the iron parts of banisters, gratings, gates, downpipes and gutters. Genoa and Liguria Also for Genoa and Liguria, there are generic colours or at least that do not apparently refer to stone, brick, wooden or metallic materials, that are worth mentioning. As for Piedmont or even more so, this is an extremely long list containing virtually all colours (“Grey”, “Blue”, “Canary”, varied in “Bright canary”, “Light canary”, “Strong canary”, “Light ash colour”, “Ash colour”, “Fava colour”, “Lively colour”, “Not so bright colour”, “Dark colour”, “Darker colour”, “Fava”, “Yellow”, “Light yellow”, “Crocus yellow, synonym of saffron yellow”, “Straw yellow”, “Dark yellow”, “Granata red”, “Grey”, “Light grey”, “Iron grey”, “Dark grey”, “Stronger grey”, “Purple”, “Lightly coloured”, “Half-tone”, “Half-tone ash grey”, “Half-tone light ash grey”, “Light half-tone”, “Morello purple”, “Rose”, “Light rose”, “Stronger rose”, “Opaque red<strong>di</strong>sh”, “Red, “Fire red”, “Scarlet”, “Dark red”, “Penumbra”, “Very strong colour”, “Grey colour”, “Light ash greyish colour”, “Ash greyish colour”, “Light ash grey colour”, “Blin<strong>di</strong>ng colour”, “Offen<strong>di</strong>ng colour”, “Darkening colour”, “Disfiguring colour”, “Scandalous colour”, “Pill colour”, “Light yellow colour”, “Buil<strong>di</strong>ng <strong>di</strong>sfiguring colour”, “Slightly more vibrant colour”, “Light colour”, “Lighter colour”, “Chirpy colour”, “Darker colour”, “Clashing colour”, “Too dark colour”, “Turquoise”, “Greenish colour”, “Light turquoise”, “Green”, “Light green”, “Light fava green”, “Burgundy”, “Violet”). Usually, at least for some of them, it is possible to find a relatively precise chromatic identification thanks to the to actual objects they refer to or to the <strong>di</strong>ctionaries of existing colours, as for “Fava colour”, “Fava”, “Light fava green”, “Iron green”, “Burgundy”, “Black” etc. In some cases, generic colours are mentioned in the coloured sketches i cui cartelli sono in colore giallo” (in analogia al sistema adottato a Parigi nello stesso periodo per le vie parallele o perpen<strong>di</strong>colari alla Senna). La stessa cosa avviene per i colori, utilizzati nel 1822 rispettivamente per le targhe viarie <strong>del</strong>la Sezione Po (“Turchino celeste”); <strong>del</strong> Monviso (“Rosso leggiero”); <strong>del</strong> Moncenisio (“Verde d’olivo”) e <strong>del</strong>la Dora (“Giallo chiaro”) e questi stessi colori vengono riportati nella mappa <strong>del</strong>la Città nello stesso periodo, ad uso dei visitatori, per <strong>di</strong>stinguere i vari quartieri. Molte volte, i colori pur essendo espressi con nomi generici, vengono nella pratica interpretati in modo inequivocabile dai decoratori <strong>del</strong>l’epoca, come avviene nel caso <strong>del</strong> “Bigio”, “Bigio perla”, “Giallo” o “Verde chiaro” con cui sono verniciati tra<strong>di</strong>zionalmente i legni <strong>del</strong>le porte, <strong>del</strong>le finestre e <strong>del</strong>le persiane o il “Verde chiaro”, “Bigio”, il “Nero”, il “Bronzo” o l’”Oro” con cui sono verniciati, a seconda dei casi, i ferri <strong>del</strong>le ringhiere, <strong>del</strong>le inferriate, <strong>del</strong>le cancellate, dei pluviali e <strong>del</strong>le gronde. Genova e Liguria Anche per quanto riguarda Genova e la Liguria, non mancano i colori generici o comunque non riferibili apparentemente a materiali lapidei, laterizi, lignei o metallici, che vale la pena <strong>di</strong> citare. Come e anche più che in Piemonte, si tratta <strong>di</strong> una lista estremamente lunga che comprende virtualmente tutti i colori (“Bigio”, “Blu”, “Canarino”, declinato in “Canarino chiaro”, “Canarino leggiero”, “Canarino forte”, “Cenerino chiaro”, “Cinericcio”, “Cinerino chiaro”, “Color fava”, “<strong>Colore</strong> vivace”, “<strong>Colore</strong> non molto caricato”, “<strong>Colore</strong> cupo”, “<strong>Colore</strong> più cupo”, “Fava”, “Giallo”, “Giallo chiaro”, “Giallo croceo, sinonimo <strong>di</strong> giallo zafferano”, “Giallo paglierino”, “Giallo scuro”, “Granata”, “Grigio”, “Grigio chiaro”, “Grigio ferro”, “Grigio scuro”, “Grigio più intenso”, “Imporporato”, “Leggermente colorito”, “Mezza tinta”, “Mezza tinta cenerina”, “Mezza tinta cenerina chiara”, “Mezza tinta chiara”, “Morello”, “Rosa”, “Rosa chiaro”, “Rosa più intenso”, “Rossiccio opaco”, “Rosso”, “Rosso infuocato”, “Rosso scarlatto”, “Rosso scuro”, “Tinta a chiaro scuro”, “Tinta assai carica”, “Tinta bigia”, “Tinta cenericcia chiara”, “Tinta cenerina”, “Tinta cenerina chiara”, “Tinta cenerognola chiara”, “Tinta che possa offendere la vista”, “Tinta che possa offendere il buon gusto”, “Tinta che possa ingenerare oscurità”, “Tinta che possa deturpare l’aspetto pubblico”, “Tinta che possa costituire uno sconcio”, “Tinta color pastiglia”, “Tinta gialla chiara”, “Tinta in con<strong>di</strong>zioni <strong>di</strong> deturpare l’aspetto <strong>del</strong>l’abitato”, “Tinta leggermente colorita”, “Tinta leggiera”, “Tinta molto più chiara”, “Tinta pimpante”, “Tinta più scura”, “Tinta stonata”, “Tinta troppo scura”, “Tinta turchina”, “Tinta verdognola”, “Turchino chiaro”, “Verde”, “Verde chiaro”, “Verde chiaro color <strong>di</strong> fava”, “Vinaccia”,“Violetto”). Al solito, almeno <strong>di</strong> alcuni <strong>di</strong> essi è possibile trovare una identificazione cromatica relativamente precisa sulla base degli oggetti a cui essi alludono, attingendo ai <strong>di</strong>zionari dei colori esistenti, come il “Color fava”, “Fava”, “Verde chiaro color <strong>di</strong> fava”, “Grigio ferro”, “Vinaccia”, “Nero” ecc. In qualche caso, i colori generici sono citati nei bozzetti colorati allegati ai documenti d’archivio, circostanza che permette <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduarne approssimativamente la tonalità, come il colore “Canarino chiaro” (facilmente adattabile nel caso <strong>del</strong> “Canarino leggiero” o <strong>del</strong> “Canarino forte”), “Giallo chiaro”, “Verde chiaro”, “Mezza tinta”, “Rosso” ecc. In altri casi, si può fare riferimento a colori definibili con buona approssimazione (“Cenerino chiaro”, “Cinericcio”, “Cinerino chiaro”, “Tinta ce- Colori <strong>del</strong>le città italiane / Colour of italian cities enclosed to archive documents, a case that allows to approximately identify the hue, as for the “Light canary” colour (easily mo<strong>di</strong>fiable in “Bright canary” or “Strong canary”), “Light yellow”, “Light green”, “Halftone”, “Red” etc. As for other cases, it is possible to refer to quite precisely definable colours (“Light ash grey”, “Ash grey”, “Light ash grey colour”, “Ash grey colour”, “Light ash greyish colour”). Even in the regulations for decorations in Liguria, as in those from Piedmont, from which they derive from, there are references to forbidden colours either for environmental or psychological reasons (“Clashing colour”, “Too dark colour”, “Blin<strong>di</strong>ng colour”, “Offen<strong>di</strong>ng colour”, “Darkening colour”, “Disfiguring colour”, “Scandalous colour” etc. ). Siena Also for Siena, besides stone, brick, wooden and local limes colour, there are generic colour names (“Canary yellow”, “Light yellow”, “Pale yellow”, “Dark yellow”, “Slightly bluish light grey”, “Dark colour”, “Green”, “Light green”). In this case also, at least some of these colours are easily decoded, such as “Green” and “Mountain green”, that were given to shutters and windows, and that it is still in use in Siena, or “Slightly bluish light grey” colour, attributed in the same document to “Natural grey sandstone”. Rome Besides stone, brick, wooden and local limes colours, even in Rome there are generic colour names (“Old white”, “Grey”, “Coffee” , “Light blue”, “Air colour“, “Ash grey”, “Light grey”, “Dust colour”, “Old umber colour”, “Dark colour”, “Old colour”, “Dark old colour” , “Lily grey colour” , “Dark lily grey colour”, “Half-tone green”, ”Nanking”, “Nanchen”, “Nanchin”, Nankin [also called “Anchenne or “Anchinne” and defined as “Suede colour”], “Green” etc.). Some of these generic colours, such as “Dust colour”, “Old umber colour”, “Dark colour”, “Old colour”, “Dark old colour” generally “go with” existing colours, of which a completion or some simple touch ups have to be made and therefore can refer to both travertine and tuff colour or to the brickwork they are mated to. Many of the featured colours, some of which are very important, such as “Air colour” or “Lily grey colour”, have been decoded thanks to historians and restorers that have made specific stratigraphies of facades, together with the analysis of existing <strong>di</strong>ctionaries of colours or manuals, as the case of colours such as ”Nanking”, “Coffee”, “Ash grey” (in some documents similar to “Light grey” or “Pearl grey”, and used for wall paintings as well as for wood and iron), “Green” (in the case of shutters, similar to “Shutter green”) etc. Conclusion As it was possible to see in the examined case-histories, it is actually possible to talk about a “Dictionary of colours of Italian cities”, based on accurate archive researches. The data emerged from the historic research, sometimes, as seen, quite complex, self-contra<strong>di</strong>cting and ambiguous, have to be confronted to those that emerged from stratigraphies made during restorations, from historical representations and also literature sources, represented by 44 COLORE COLORE 45
CULTURA / CULTURE [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 (15 + 16) ] nericcia chiara”, “Tinta cenerina”, “Tinta cenerina chiara”, “Tinta cenerognola chiara”. Anche nei regolamenti d’ornato liguri, come in quelli piemontesi, da cui derivano, si fa riferimento a tinte vietate per ragioni ambientali o psicologiche (“Tinta stonata”, “Tinta troppo scura”, “Tinta che possa offendere la vista”, “Tinta che possa offendere il buon gusto”, “Tinta che possa ingenerare oscurità”, “Tinta che possa deturpare l’aspetto pubblico”, “Tinta che possa costituire uno sconcio” ecc. ). Siena Anche nel caso <strong>di</strong> Siena, oltre ai colori lapidei, laterizi, lignei e <strong>di</strong> calci locali, compaiono nomi <strong>di</strong> colori generici (“Giallo canario” , “Giallo chiaro”, “Giallo pallido”, “Giallo scuro”, “Grigio chiaro tendente al bluastro”, “Tinta scura”, “Verde”, “Verde chiaro”. Anche in questo caso, almeno alcuni <strong>di</strong> questi colori sono facilmente co<strong>di</strong>ficabili, come il “Verde”, e “Verde Monta[g]na”, attribuito alle persiane o alle finestre, tuttora in uso a Siena, oppure il colore “Grigio chiaro tendente al bluastro”, attribuito nello stesso documento alla “Pietra naturale serena”. Roma Accanto ai colori lapidei, laterizi e lignei, anche a Roma compaiono nomi generici (“Bianco vecchio”, “Bigio”, “Caffè” , “Celestino”, “Color <strong>di</strong> Aria“,“Cenerino”, “Grigio chiaro”, “Color <strong>di</strong> patina”, “Color <strong>di</strong> vecchio, con terra d’ombra”, “<strong>Colore</strong> ad intonazione scura”, “<strong>Colore</strong> <strong>di</strong> vecchio”, “Vecchio scuro” , “Gri<strong>del</strong>lino” , “Gri<strong>del</strong>lino cupo”, “Mezzatinta ver<strong>di</strong>na”, ”Nanchino”, Nanchen, Nanchin, Nankin [volgarmente chiamato “Anchenne o “Anchinne” e definito anche come “Camoscio”], “Verde” ecc.). Alcuni <strong>di</strong> questi colori generici come “Color <strong>di</strong> patina”, “Color <strong>di</strong> vecchio, con terra d’ombra”, “<strong>Colore</strong> ad intonazione scura”, “<strong>Colore</strong> <strong>di</strong> vecchio”, “Vecchio scuro” sono “in accompagno” a colori esistenti, <strong>di</strong> cui si deve effettuare il completamento o <strong>di</strong> cui si devono effettuare semplici ritocchi e dunque possono essere riferiti tanto al colore travertino che al colore tufo o alla cortina <strong>di</strong> mattoni con cui si accompagnano. Molti dei colori emersi, alcuni importantissimi come il “<strong>Colore</strong> d’aria” o il “Gri<strong>del</strong>lino”, sono stati deco<strong>di</strong>ficati grazie agli storici e ai restauratori che hanno effettuato apposite stratigrafie <strong>di</strong> facciate, unitamente alla consultazione dei <strong>di</strong>zionari dei colori esistenti o alla manualistica, come nel caso dei colori ”Nanchino”, “Caffè”, “Cenerino” (in alcuni documenti assimilato al “Grigio chiaro” o al “Grigio perla”, sia per le tinte murali che per i legni e per i ferri), “Verde” (nel caso <strong>di</strong> persiane, assimilabile al “Verde persiana”) ecc. Conclusione Come si è potuto vedere nei casi-stu<strong>di</strong>o esaminati, è possibile parlare <strong>di</strong> un “Dizionario dei colori <strong>del</strong>le città italiane”, basato su ricerche d’archivio accurate. I dati emersi dalla ricerca storica, come si è visto molte volte complessi, contrad<strong>di</strong>ttori e ambigui, vanno naturalmente confrontati con quelli emersi dalle stratigrafie effettuate in occasione <strong>di</strong> restauri, con l’iconografia storica e anche con le fonti letterarie, rappresentate dalle memorie dei viaggiatori e dalle guide <strong>del</strong>l’epoca. Pur avendo effettuato numerose altre ricerche d’archivio sui colori <strong>di</strong> altre città e regioni italiane (Lombar<strong>di</strong>a, Veneto, Emilia-Romagna, Abruzzo, Puglia, Calabria, Sicilia e Sardegna), attraverso tesi <strong>di</strong> laurea, travellers memories and guides from the period. Despite having carried on several other archive researches on colours of other cities and Italian regions (Lombardy, Veneto, Emilia-Romagna, Abruzzi, Apulia, Calabria, Sicily and Sar<strong>di</strong>nia), using graduation thesis, colour plans or technical training experiences, that allowed to investigate on Italian cities colours, provi<strong>di</strong>ng “colour palettes” based on stratigraphies, we preferred to limit our analysis to the examined case-histories that, thanks to their relative thoroughness, allowed us to develop an approach method and to give a first batch of data that can be integrated and confronted with the data coming from the cited researches as well as those carried on by other researchers. References 1. G.BRINO, Il Piano <strong>del</strong> colore <strong>di</strong> Torino (1978-2007) e il problema <strong>del</strong>la ricostruzione <strong>del</strong>le tinte <strong>del</strong>le facciate attraverso i documenti d’archivio e l’iconografia storica, Atti <strong>del</strong>la Terza Conferenza Nazionale <strong>del</strong> Gruppo <strong>del</strong> colore, Torino 24-26 ottobre 2007, “<strong>Quaderni</strong> <strong>di</strong> ottica e fotonica n.16, 2007. 2. Basti citare Giacomo Arnaudon, assistente <strong>del</strong>lo Chevreul a Parigi per 10 anni, dal 1850 al 1870, who translated in Italian and published the first scientific system of colour co<strong>di</strong>ng (cfr. E.CHEVREUL, Des couleurs et de leurs applications aux arts industriels à l’aide des cercles chromatiques, J.B.Baillière et Fils, Paris 1864 ;G.ARNAUDON, Sulla classificazione, contrasto ed armonia dei colori ed applicazione alle arti, estratto dall’ Enciclope<strong>di</strong>a <strong>del</strong>la Chimica, UTET, Torino 1936). 3. G.BRINO, F.ROSSO, Il Piano <strong>del</strong> colore <strong>di</strong> Torino 1800-1850, Idea E<strong>di</strong>tions, Milano 1980; Idem, I colori <strong>di</strong> Torino 1801-1863, Idea Books E<strong>di</strong>zioni, Milano 1987. 4. G.BRINO, <strong>Colore</strong> e arredo urbano a Savigliano, Banca Piemontese, Savigliano 1989; Idem, Il Piano <strong>del</strong> colore <strong>di</strong> Alessandria, Idea Books, Milano 2001; G.BRINO, P.PASCOLATI, Restauro <strong>del</strong>le facciate storiche, Città <strong>di</strong> Asti, 2007. 5. G.BRINO, I colori <strong>del</strong> Piemonte, Idea Books E<strong>di</strong>zioni, Milano 1985. 6. BRINO, “Colori <strong>di</strong> Liguria”, Sagep E<strong>di</strong>trice, Genova 1991. 7. G.BRINO (a cura <strong>di</strong>), Le facciate <strong>del</strong>le case <strong>di</strong> Siena. Workshop e cantiere scuola, Protagon E<strong>di</strong>tori, Siena 2007. 8. Giovanni e Dominique.BRINO, The Restoration of the Villa Me<strong>di</strong>ci in Rome (1802-1968). An Operational Data Bank, “Urban Management Data Symposium”, Odensee (Denmark), 1991. 9. E.PALLOTTINO, Colori <strong>di</strong> Roma, “Ricerche <strong>di</strong> Storia <strong>del</strong>l’arte”, n.41- 42, 1990 . 10. Cfr., ad es., F.SACCO, Geologia applicata <strong>del</strong>la Città <strong>di</strong> Torino, Estratto dalla Rivista Tecnica “Il Valentino”, 1915; F.RODOLICO, Le pietre <strong>del</strong>le città d’Italia, Le Monnier, Firenze 1953. 11. G.BRINO, Sassello “Borgo-Laboratorio”, due to be published. piani <strong>del</strong> colore o esperienze <strong>di</strong> formazione professionale, che hanno consentito <strong>di</strong> indagare sui colori storici <strong>del</strong>le città italiane, stabilendo “tavolozze dei colori” fondate su apposite stratigrafie, abbiamo preferito limitarci ai casi stu<strong>di</strong>o esaminati che, grazie alla loro relativa completezza, hanno consentito <strong>di</strong> mettere punto una metodologia <strong>di</strong> approccio e <strong>di</strong> fornire una prima serie <strong>di</strong> dati che potranno essere integrati e confrontati con altri dati derivanti dalle ricerche citate e da quelle portate avanti da altri stu<strong>di</strong>osi. Note 1. G.BRINO, Il Piano <strong>del</strong> colore <strong>di</strong> Torino (1978-2007) e il problema <strong>del</strong>la ricostruzione <strong>del</strong>le tinte <strong>del</strong>le facciate attraverso i documenti d’archivio e l’iconografia storica, Atti <strong>del</strong>la Terza Conferenza Nazionale <strong>del</strong> Gruppo <strong>del</strong> colore, Torino 24-26 ottobre 2007, “<strong>Quaderni</strong> <strong>di</strong> ottica e fotonica n.16, 2007. 2. Basti citare Giacomo Arnaudon, assistente <strong>del</strong>lo Chevreul a Parigi per 10 anni, dal 1850 al 1870, che traduce in italiano e pubblica il primo sistema scientifico <strong>di</strong> co<strong>di</strong>ficazione dei colori (cfr. E.CHEVREUL, Des couleurs et de leurs applications aux arts industriels à l’aide des cercleschromatiques, J.B.Baillière et Fils, Paris 1864 ;G.ARNAUDON, Sulla classificazione, contrasto ed armonia dei colori ed applicazione alle arti, estratto dall’ Enciclope<strong>di</strong>a <strong>del</strong>la Chimica, UTET, Torino 1936). 3. G.BRINO, F.ROSSO, Il Piano <strong>del</strong> colore <strong>di</strong> Torino 1800-1850, Idea E<strong>di</strong>tions, Milano 1980; Idem, I colori <strong>di</strong> Torino 1801-1863, Idea Books E<strong>di</strong>zioni, Milano 1987. 4. G.BRINO, <strong>Colore</strong> e arredo urbano a Savigliano, Banca Piemontese, Savigliano 1989; Idem, Il Piano <strong>del</strong> colore <strong>di</strong> Alessandria, Idea Books, Milano 2001; G.BRINO, P.PASCOLATI, Restauro <strong>del</strong>le facciate storiche, Città <strong>di</strong> Asti, 2007. 5. G.BRINO, I colori <strong>del</strong> Piemonte, Idea Books E<strong>di</strong>zioni, Milano 1985. 6. BRINO, “Colori <strong>di</strong> Liguria”, Sagep E<strong>di</strong>trice, Genova 1991. 7. G.BRINO (a cura <strong>di</strong>), Le facciate <strong>del</strong>le case <strong>di</strong> Siena. Workshop e cantiere scuola, Protagon E<strong>di</strong>tori, Siena 2007. 8. Giovanni e Dominique.BRINO, The Restoration of the Villa Me<strong>di</strong>ci in Rome (1802-1968). An Operational Data Bank, “Urban Management Data Symposium”, Odensee (Denmark), 1991. 9. E.PALLOTTINO, Colori <strong>di</strong> Roma, “Ricerche <strong>di</strong> Storia <strong>del</strong>l’arte”, n.41-42, 1990 . 10. Cfr., ad es., F.SACCO, Geologia applicata <strong>del</strong>la Città <strong>di</strong> Torino, Estratto dalla Rivista Tecnica “Il Valentino”, 1915; F.RODOLICO, Le pietre <strong>del</strong>le città d’Italia, Le Monnier, Firenze 1953. 11. G.BRINO, Sassello “Borgo-Laboratorio”, in corso <strong>di</strong> pubblicazione. Colori <strong>del</strong>le città italiane / Colour of italian cities 46 COLORE COLORE 47