- Page 1 and 2: A Lenga Turrese Lettera C Salvatore
- Page 3 and 4: Cacare 'mmiezo a l' erve tennerelle
- Page 5: Giove scennette dinto a na cacata.
- Page 9 and 10: *POP. L'atu juorno aggiu truvato nu
- Page 11 and 12: ve vedarraggio pennere cagliéntë:
- Page 13 and 14: caiàzza: s. f. Gazza. Traslato: Do
- Page 15 and 16: calafátö: naut. Operaio addetto a
- Page 17 and 18: mpruvvisà mme faciste sti ccanzone
- Page 19 and 20: calipsö: s. m. Eucaliptus. I fumie
- Page 21 and 22: cámmärö: agg. Cibo grasso. Oppos
- Page 23 and 24: campo e ‘ncoppo a o’ burdello;
- Page 25 and 26: *VIV. ‘O pate è ‘o capo ‘e c
- Page 27 and 28: *SCAR. a se pò sapé stu guaglione
- Page 29 and 30: Chi me vedeva: "E che bellezza è c
- Page 31 and 32: Io me ne fice priesto dui voccune,
- Page 33 and 34: 3. Dolce di pasta sfoglia ripieno d
- Page 35 and 36: circa) uguale alla dodicesima parte
- Page 37 and 38: e chello vô fá e chello vô fá l
- Page 39 and 40: Verlascio, stracciavrache! *PS. ann
- Page 41 and 42: e 'o curtiello sott' 'e pile 'O cur
- Page 43 and 44: e doppo, ‘o bicchierino e ‘a pa
- Page 45 and 46: cardacìa: s. f. Cardascìa. Dolore
- Page 47 and 48: C'avea guastato proprio la matina;
- Page 49 and 50: e tu rieste curnuto e mazziato. car
- Page 51 and 52: *SAT. Ncopp’i ccarrettelle, curre
- Page 53 and 54: *EDU. ... si nun le passa vieni n
- Page 55 and 56: Da quacche casadduoglio, Lloco te f
- Page 57 and 58:
*RDS. Cenere'!... piglia 'o vestito
- Page 59 and 60:
De castagne spistate ogge tu m' hai
- Page 61 and 62:
Chine de vetoperio, cataláiö: s.
- Page 63 and 64:
pascere, cazzera, chiantamalanne, m
- Page 65 and 66:
*EDD. fatto ‘e pepierno, caucia e
- Page 67 and 68:
*VIV. 'Nterra, na pala 'e cavece cu
- Page 69 and 70:
etim. Spagn. “cazar”, cacciare.
- Page 71 and 72:
cëcàta: naut. Anello posto all'es
- Page 73 and 74:
la varva che te vrelleca, e le masc
- Page 75 and 76:
cëntrillö: s. m. Clitoride. Nella
- Page 77 and 78:
a schiocche a schiocche, li ccerase
- Page 79 and 80:
marzarole, de morette, de paperchie
- Page 81 and 82:
-A portare sta chelleta a la casa.
- Page 83 and 84:
2. Anche spiaggia. etim. Lat. “pl
- Page 85 and 86:
etim. Lat. “planus”, spianato.
- Page 87 and 88:
chianòzza: s. f. Pialla. *A chiano
- Page 89 and 90:
Maiateco e chiantuto comme a cierro
- Page 91 and 92:
sgualtrina, sbessecchiata, scianche
- Page 93 and 94:
po' jastemmaie e 'a chiava faveza s
- Page 95 and 96:
invece de parla' a schiovere e accu
- Page 97 and 98:
chiechierchie pesielle nemmiccole f
- Page 99 and 100:
codesto e quello: Chistuccà, chist
- Page 101 and 102:
E le chiocche facevano tappe tappe.
- Page 103 and 104:
*SGR. A chiorma, comme a gruoie, Pa
- Page 105 and 106:
’i penziére, ’i ccaravane. *SO
- Page 107 and 108:
C'ha tanto nomme che sia ricca e be
- Page 109 and 110:
*EN. Che bella cosa! Appena so’ s
- Page 111 and 112:
essa redeva tènnera e cianciosa. *
- Page 113 and 114:
etim. Spagn. “chanflòn”, imbro
- Page 115 and 116:
E s’è rotta la ciaramella e ‘n
- Page 117 and 118:
*SGR. Perzò comme a cevettola Esce
- Page 119 and 120:
’i ciénzo e crisantiémi n’acc
- Page 121 and 122:
*SAT. na ciòffa róssa ncanna a pr
- Page 123 and 124:
*BAS. le conzegnaie tre cetra che p
- Page 125 and 126:
se pastiggìava sempe ‘a marennel
- Page 127 and 128:
*BAS. Ma, le papare scorrenno pe lo
- Page 129 and 130:
marvizze, marmure e vavose, vope pr
- Page 131 and 132:
cònca: s. f. Concola. Catinella. c
- Page 133 and 134:
che festa, che sole pe’ coppa ‘
- Page 135 and 136:
“ca a casa de pezziente non ce ma
- Page 137 and 138:
porpette, ’mottonavano capune e f
- Page 139 and 140:
*BAS. O cornuto a paletta, porta-po
- Page 141 and 142:
E chella cana che nce dà schiattig
- Page 143 and 144:
ca pô cagnà… E ggià! E i’ pe
- Page 145 and 146:
*PP. e ‘o figlio ‘e Rosa, Pe mm
- Page 147 and 148:
‘na chiazza cu’ ‘na statua
- Page 149 and 150:
*BAS. la cocchiara sbattuta co lo t
- Page 151 and 152:
Pe la cocozza se sentea 'ntronare N
- Page 153 and 154:
trattannos' 'e mesura tu pure te ne
- Page 155 and 156:
comm' a tte, ca... ma so parole 'e
- Page 157 and 158:
*BAS. comme no coscino de velluto
- Page 159 and 160:
culunnètta: s. f. Comodino da nott
- Page 161 and 162:
"Saie che cosa ha sta razza de guag
- Page 163 and 164:
*SAT. nu rummore ca crisceva nfino
- Page 165 and 166:
cuncërtinö: s. m. Complesso di mu
- Page 167 and 168:
cunfìteo: s. m. Confiteor. Preghie
- Page 169 and 170:
ma è cuntignosa e niente se po’
- Page 171 and 172:
se vurriano, a nomme ‘e Dio, fa
- Page 173 and 174:
cuófänö: s. m. Cesta a cono, usa
- Page 175 and 176:
primma è tuosto e doppo è muollo
- Page 177 and 178:
*BAS. la vocca na cupa de mèle ’
- Page 179 and 180:
curlucciéllö: s. m. Culurciéllo.
- Page 181 and 182:
etim Lat. regionale “cum - reus
- Page 183 and 184:
cusescusë: s. m. Tecnica di ripris
- Page 185 and 186:
a stare a lo copierto, *CORT. Già
- Page 187:
G. DF. - S. A. Lénga Turrese. Lett