14.06.2014 Views

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nio <strong>Kröger</strong>s tiefem Erschrecken befand er quadriglia, e lo spavento s’impadronì <strong>di</strong> Tosich<br />

mit Inge Holm in ein und demselben nio <strong>Kröger</strong>: era capitato nello stesso quadra-<br />

Karree. Er mied sie, wie er konnte, und to <strong>di</strong> Inge Holm. Cercava <strong>di</strong> evitarla, faceva<br />

dennoch geriet er bestän<strong>di</strong>g in ihre Nähe; <strong>il</strong> possib<strong>il</strong>e, eppure si ritrovava sempre a caer<br />

wehrte seinen Augen, sich ihr zu nahen, pitare nelle sue vicinanze, proibiva ai suoi<br />

und dennoch traf sein Blick bestän<strong>di</strong>g auf occhi <strong>di</strong> guardarla ma <strong>il</strong> suo sguardo finiva<br />

sie. . . Nun kam sie an der Hand des rotköp- sempre con l’incrociarsi con <strong>il</strong> suo. . . Eccola<br />

figen Fer<strong>di</strong>nand Matthiessen gleitend und ora per mano al fulvo Fer<strong>di</strong>nand Matthieslaufend<br />

herbei, warf den Zopf zurück und sen, scivolando, correndo,. . . getta la testa<br />

stellte sich aufatmend ihm gegenüber; Herr all’in<strong>di</strong>etro, si pone ansimante <strong>di</strong>nanzi a lui,<br />

Heinzelmann, der Klavierspieler, griff mit <strong>il</strong> signor Heinzelmann, <strong>il</strong> pianista, pone le<br />

seinen knochigen Händen in <strong>di</strong>e Tasten, Herr <strong>di</strong>ta ossute sulla tastiera, <strong>il</strong> signor Knaak<br />

Knaak komman<strong>di</strong>erte, <strong>di</strong>e Quadr<strong>il</strong>le begann. comanda, e la quadriglia inizia.<br />

Sie bewegte sich vor ihm hin und her, Essa volteggiava <strong>di</strong>nanzi a lui su e giù,<br />

vorwärts und rückwärts, schreitend und dre- avanti e <strong>di</strong>etro, roteando, danzando lieve, ed<br />

hend, ein Duft, der von ihrem Haar oder ogni tanto lo sfiorava <strong>il</strong> profumo dei suoi cadem<br />

zarten, weißen Stoff ihres Kleides aus- pelli o della bianca e delicata stoffa dell’abiging,<br />

berührte ihn manchmal, und seine Au- to; lo sguardo gli s’offuscava sempre <strong>di</strong> più.<br />

gen trübten sich mehr und mehr. Ich lie- Io ti amo, ti amo dolce e cara Inge, ripeteva<br />

be <strong>di</strong>ch, liebe, süße Inge, sagte er innerlich, dentro <strong>di</strong> sé, e poneva in quelle parole tutto<br />

und er legte in <strong>di</strong>ese Worte seinen ganzen <strong>il</strong> dolore nel notarla tanto attenta ed appas-<br />

Schmerz darüber, daß sie so eifrig und lu- sionata al ballo non curandosi affatto <strong>di</strong> lui.<br />

stig bei der Sache war und sein nicht ach- Ed instintivamente gli venne alla mente una<br />

tete. Ein wunderschönes Ge<strong>di</strong>cht von Storm bellissima poesia <strong>di</strong> Storm: Dormir vorrei,<br />

fiel ihm ein: »Ich möchte schlafen, aber du ma tu vuoi danzare. 49 Quell’um<strong>il</strong>iante asmußt<br />

tanzen.« Der demütigende Widersinn sur<strong>di</strong>tà lo tormentava, dover ballare quando<br />

quälte ihn, der darin lag, tanzen zu müssen, si ama. . .<br />

während man liebte. . .<br />

»Erstes Paar en avant!« sagte Herr “Prima coppia en avant”, comandò anco-<br />

Knaak, denn es kam eine neue Tour. »Com- ra <strong>il</strong> signor Knaak dando <strong>il</strong> via ad un altro<br />

pliment! Moulinet des dames! Tour de giro. “Compliments! Moulinet des dames!<br />

main!« Und niemand beschreibt, auf welch Tour de main!” E non si poteva descrivere<br />

graziöse Art er das stumme e vom »de« ver- in quale sublime maniera inghiottiva la “e”<br />

schluckte.<br />

muta del de.<br />

»Zweites Paar en avant!« <strong>Tonio</strong> Krö- “Seconda coppia en avant!” Era <strong>il</strong> turno<br />

ger und seine Dame waren daran. »Com- <strong>di</strong> <strong>Tonio</strong> <strong>Kröger</strong> e della sua dama. Compliment!«<br />

und <strong>Tonio</strong> <strong>Kröger</strong> verbeugte sich. pliment! E <strong>Tonio</strong> <strong>Kröger</strong> s’inchinò. Mouli-<br />

»Moulinet des dames!« Und <strong>Tonio</strong> <strong>Kröger</strong>, net des dames! E <strong>Tonio</strong> <strong>Kröger</strong> con <strong>il</strong> camit<br />

gesenktem Kopfe und finsteren Brauen, po abbassato, accigliato, pose la sua mano<br />

legte seine Hand auf <strong>di</strong>e Hände der vier Da- su quelle <strong>di</strong> quattro dame, su quella <strong>di</strong> Inge<br />

men, auf <strong>di</strong>e Inge Holms, und tanzte >mou- Holm danzando <strong>il</strong> moulinet.<br />

linet

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!