14.06.2014 Views

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Zügen eines Fürsten, der in Ziv<strong>il</strong> durch eine rintracciab<strong>il</strong>e sul suo volto. Qualcosa del ge-<br />

Volksmenge schreitet, kann man etwas Ähn- nere si può riscontrare nei lineamenti <strong>di</strong> un<br />

liches beobachten. Aber da h<strong>il</strong>ft kein Ziv<strong>il</strong>, principe che si muova fra la folla camuffato<br />

Lisaweta! Verkleiden Sie sich, vermummen con abiti comuni. Ma qui, cara Lisaweta,<br />

Sie sich, ziehen Sie sich an wie ein Attaché non c’è camuffamento che tenga! Si traveoder<br />

ein Gardeleutnant in Urlaub: Sie wer- sta pure da attaché odasottonentedella<br />

den kaum <strong>di</strong>e Augen aufzuschlagen und ein guar<strong>di</strong>a in ferie, indossi gli abiti che vuole,. . .<br />

Wort zu sprechen brauchen, und jedermann senza bisogno <strong>di</strong> batter ciglio o proferir parowird<br />

wissen, daß Sie kein Mensch sind, son- la, ciascuno avvertirà sempre e subito <strong>di</strong> aver<br />

dern irgend etwas Fremdes, Befremdendes, <strong>di</strong> fronte non un normale essere umano, ma<br />

anderes. . . un estraneo, un sorprendente, un <strong>di</strong>verso. . .<br />

Aber was ist der Künstler? Vor keiner “E allora chi 95 èl’artista? Pernessuna<br />

Frage hat <strong>di</strong>e Bequemlichkeit und Erkennt- domanda come per questa pigrizia ed indonisträgheit<br />

der Menschheit sich zäher erwie- lenza umana hanno mai mostrato maggiore<br />

sen als vor <strong>di</strong>eser. >Dergleichen ist GabeGabe< han- quanto gli artisti siano persone suscettibidelt.<br />

. . Man weiß, daß Künstler leicht ver- li, ed è risaputo anche come quest’elemento<br />

letzlich sind, -nun, man weiß auch, daß <strong>di</strong>es sia completamente assente in chi ha la cobei<br />

Leuten mit gutem Gewissen und so- scienza a posto e solide fondamenta del prolid<br />

gegründetem Selbstgefühl nicht zuzutref- prio io. . . Vede Lisaweta, in fondo all’animo,<br />

fen pflegt. . . Sehen Sie, Lisaweta, ich hege ra<strong>di</strong>cato in esso, io nutro verso <strong>il</strong> tipo delauf<br />

dem Grunde meiner Seele - ins Geistige l’artista tutta quella profonda <strong>di</strong>ffidenza che<br />

übertragen - gegen den Typus des Künst- ciascuno dei miei nob<strong>il</strong>i antenati lassù, nellers<br />

den ganzen Verdacht, den jeder meiner l’angusta città, avrebbe provato nei confronehrenfesten<br />

Vorfahren droben in der engen ti <strong>di</strong> un qualsiasi saltimbanco o avventuriero<br />

Stadt irgendeinem Gaukler und abenteuern- che gli fosse piombato in casa. Ascolti queden<br />

Artisten entgegengebracht hätte, der in sta. Conosco un banchiere, un vecchio uosein<br />

Haus gekommen wäre. Hören Sie folgen- mo d’affari che ha ceduto alla tentazione 97 <strong>di</strong><br />

des. Ich kenne einen Bankier, einen ergrau- scrivere racconti. Indulge a questa sua tenten<br />

Geschäftsmann, der <strong>di</strong>e Gabe besitzt, denza nelle ore libere e devo riconoscere che<br />

Novellen zu schreiben. Er macht von <strong>di</strong>eser avolteisuo<strong>il</strong>avorisonodavveroeccellen-<br />

Gabe in seinen Mußestunden Gebrauch, und ti. Nonostante questa sublime inclinazione,<br />

seine Arbeiten sind manchmal ganz ausge- esottolineol’avverbio,l’uomoètutt’altro<br />

zeichnet. Trotz - ich sage >trotz< - <strong>di</strong>eser che immacolato. Ha infatti, e per motivi<br />

sublimen Veranlagung ist <strong>di</strong>eser <strong>Mann</strong> nicht nient’affatto lievi, scontata una severa pe-<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!