14.06.2014 Views

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

Thomas Mann Tonio Kröger - il portale di "rodoni.ch"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

le hervortrat, wurde unter denen, <strong>di</strong>e es an- cosa sua, 75 questa fu molto apprezzata nelging,<br />

viel Beifall und Freude laut, denn es l’ambiente letterario, perché quello che avewar<br />

ein wertvoll gearbeitetes Ding, was er va dato alle stampe era un buon lavoro, piegeliefert<br />

hatte, voll Humor und Kenntnis des no <strong>di</strong> brio e conoscenza del dolore. E ben<br />

Leidens. Und schnell ward sein Name, der- presto <strong>il</strong> suo nome, proprio quello che un<br />

selbe, mit dem ihn einst seine Lehrer schel- tempo gli insegnanti pronunciavano per rimtend<br />

gerufen hatten, derselbe, mit dem er proverarlo, quello stesso nome con cui aveseine<br />

ersten Reime an den Walnußbaum, den va firmato le prime rime al noce, alla zam-<br />

Springbrunnen und das Meer unterzeichnet p<strong>il</strong>lante fontana ed al mare, quel nome che<br />

hatte, <strong>di</strong>eser aus Süd und Nord zusammen- risuonava <strong>di</strong> un miscuglio <strong>di</strong> settentrione e<br />

gesetze Klang, <strong>di</strong>eser exotisch angehauch- meri<strong>di</strong>one, quel nome borghese con un pizte<br />

Bürgersname zu einer Formel, <strong>di</strong>e Vor- zico d’esotismo, ebbene proprio quello <strong>di</strong>vetreffliches<br />

bezeichnete; denn der schmerzli- niva ora sinonimo dell’eccellenza; perché alchen<br />

Gründlichkeit seiner Erfahrungen ge- la dolorosa compiutezza delle sue esperiensellte<br />

sich ein seltener, zäh ausharrender und ze si univa una non comune, tenace perehrsüchtiger<br />

Fleiß, der im Kampf mit der severante ed ambiziosa d<strong>il</strong>igenza, che nella<br />

wählerischen Reizbarkeit seines Geschmacks lotta con la schizzinosa eccitab<strong>il</strong>ità del suo<br />

unter heftigen Qualen ungewöhnliche Werke gusto, da spasimi laceranti faceva nascere<br />

entstehen ließ. opere compiute. 76<br />

Er arbeitete nicht wie jemand, der ar- Non componeva 77 come chi debba forzobeitet,<br />

um zu leben, sondern wie einer, der samente farlo per vivere, ma piuttosto come<br />

nichts w<strong>il</strong>l als arbeiten, we<strong>il</strong> er sich als le- chi non possa far altro che scrivere, giu<strong>di</strong>ben<strong>di</strong>gen<br />

Menschen für nichts achtet, nur als candosi <strong>di</strong> per sé una nullità e desideroso <strong>di</strong><br />

Schaffender in Betracht zu kommen wünscht essere preso in considerazione solo quale un<br />

und im übrigen grau und unauffällig um- artefice, e se n’andava in giro senza clamore,<br />

hergeht, wie ein abgeschminkter Schauspie- come un attore struccato che non è nessuno<br />

ler, der nichts ist, solange er nichts darzu- finché non ha una parte da recitare. 78 Scristellen<br />

hat. Er arbeitet stumm, abgeschlos- veva in s<strong>il</strong>enzio, appartato, quasi invisib<strong>il</strong>e,<br />

sen, unsichtbar und voller Verachtung für pieno <strong>di</strong> <strong>di</strong>sprezzo per tutti i piccini che rijene<br />

Kleinen, denen das Talent ein geselli- tengono la genialità soltanto un ornamento<br />

ger Schmuck war, <strong>di</strong>e ob sie nun arm oder della società, per tutti quelli che, siano poreich<br />

waren, w<strong>il</strong>d und abgerissen einhergin- veri o ricchi, se ne vanno in giro scapigliati<br />

gen oder mit persönlichen Krawatten Luxus esciattiosfoggiandocravatted<strong>il</strong>usso,batrieben,<br />

in erster Linie glücklich, liebenswür- dando soprattutto a vivere una vita felice<br />

<strong>di</strong>g und künstlerisch zu leben bedacht wa- attraente ed artistica, incuranti del fatto che<br />

ren, unwissend darüber, daß gute Werk nur le buone opere nascono solo dallo stimolo <strong>di</strong><br />

unter dem Druck eines schlimmen Lebens una vita cattiva, che chi conduce una bella<br />

entstehen, daß, wer lebt, nicht arbeitet, und vita non lavora, e che bisogna esser morti<br />

daß man gestorben sein muß, um ganz ein per essere in tutto e per tutto un creatore.<br />

Schaffender zu sein.<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!