09.11.2012 Views

no - Piemont

no - Piemont

no - Piemont

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

44 ■ m ,<br />

d’una società, ovvero una raccolta delle<br />

materie disputate, agitate , ventilate, compite<br />

in quella , atti, scritture , com m enta-<br />

riutn , d ia riu m , mémoires, livre journal.<br />

Memoriè, a rm em o riè, f è m em ò ria , richiamare<br />

all’altrui memoria, ricordare, rimembrare<br />

, metter in memoria , rammentare ,<br />

rammemorare, far memoria , com m em orare,<br />

in m enw riam re vo ca re, a d m em oriam redigere,<br />

m em o ra re, rappeler, faire souvenir.<br />

M em orièsse , ricordarsi , rammentarsi , rimembrare<br />

, sovvenirsi, m em inisse , recordari<br />

se souvenir, se ressouvenir , se rappeler.<br />

.Memoriosa , accr. di memoria , memoriona,<br />

memoria felice , memoria molto tenace ,<br />

m em oria firm issim a , m em oria acris , tenacissim<br />

a , très-heureuse mémoire , grande<br />

mémoire.<br />

M e s , avv., me<strong>no</strong>, manco, m in u s, moins.<br />

A costa la m età d ’m en , costa la metà di<br />

me<strong>no</strong> , dim idio m i<strong>no</strong>ris co n sta t, il coûte la<br />

moitié moins. N è p i nè m c n , nè più nè<br />

m e<strong>no</strong>, p e r in d e , ni plus ni moins. N è p i<br />

nè m en , <strong>no</strong>ndime<strong>no</strong> , <strong>no</strong><strong>no</strong>stante , nihilo<br />

secius , lam en , cependant, quoiqu’il en soit.<br />

A l m e n , p e r to m e n , alme<strong>no</strong>, per lo me<strong>no</strong>,<br />

sa lte n , m in im u m , a d m in im u m , du moins,<br />

pour le moins. A l ’è mÔrt añ età p'òch<br />

m en cC o tant’a n i , mori in età prossima agli<br />

anni ottanta^ p a u llo m inus octogésimo œtatis<br />

a n<strong>no</strong> d ecessit, il est mort âgé d’un peu<br />

moins de quatre-vingt ans.<br />

M eS , m e<strong>no</strong> , sost. ,■ V. M ignin.<br />

M énagé , m en a g èra, m e n a g i, Y. M ainagè,<br />

m ainagèra , m ainagi.<br />

' MeSa- dì , che usasi avverbialmente col<br />

verbo saveje o simili -, saveje a m e n a - d ì,<br />

sapere a mena-dito , ottimamente , benissimo,<br />

optim e caliere rem m irifice scire, savoir<br />

très-bien , connaître supérieurement bien.<br />

F è n a còsa a m en a -d ì , fare con somma<br />

facilita , a mena dito , rem fa c ile gerere ,<br />

faire une chose sans le moindre effort.<br />

MeSa- man , m eha-onge , manesco, pronto<br />

a percuotere, che volentieri percuote , a d<br />

ME<br />

m em bre. M enbro p ecatòr , m em b ro virile ,<br />

m em bro di n a tu ra , pascipeco, p in c o , mem ­<br />

bro , m entala , p enis , m em b re v i r il, verge.<br />

M e n b ro , p arte d ’una cosa q u alunque., anche<br />

d ’u n corpo m o ra le , d ’una società e sim<br />

ili , m em b ro , p arte , m em brum , p a rs ,<br />

m em bre , p a rtie . M enbro d n a , ca , parti<br />

diverse in cui è divisa una-casa, u n appartam<br />

en to ; stanza , cam era , cella , camera ,<br />

pièce. . . .<br />

Menbbù , d i grosse m em b ra , atticciato ,<br />

m acciangheco , m e m b ru to , corpulentus,. la -<br />

certo su s, obesus , m e m b r u , trap u , replet. •<br />

Mendìa , V. M a n d ìa .<br />

M endicant , che m endica , m endicante ,<br />

q ui stipem ro g a i, m endicus, m endiant. M end<br />

ica n t p e r m este , colui che mendica <strong>no</strong>n<br />

p e r . incapacità d i la v o ra re , m a per infingardaggine<br />

, accattone , paltoniere , birbone ,<br />

m endicabulus, sesterliarius , trucheur. M end<br />

icant , <strong>no</strong>m e generico degli Ordini religiosi<br />

che so<strong>no</strong> p e r lo ro instituto incapaci di - posseder<br />

rendite , e perciò vivo<strong>no</strong> di lii<strong>no</strong>sine<br />

ch e.m an d an o a m endicare di porta in porta-,<br />

e.so n o i C arm elitan i, i Domenicani, i Francescani<br />

, gli Agostiniani ; i C appuccini, ì<br />

R iform ati di s. Francesco, i M inim i, ed altri<br />

che so<strong>no</strong> derivazioni dai prim i -, M endicanti,<br />

religiosi ■ m endicantium Ondines , Religieux<br />

m endians.<br />

M endichè, chieder lim osina per sostentarsi,<br />

m endicare , a cca ttare, ■ lim osinare , mendicare<br />

, stipem rogare, m endier, dem ander l’aum<br />

ône , tru ch er. M endichè , ricercare,, procacciarsi<br />

, quœrere , q tuer ilare , sibi compara<br />

re , . rechercher avec em pressem ent, mendier.<br />

A n d è jn en d ica n d die scuse, andar cercando<br />

pretesti , vela m in a quœ rere, fingere<br />

fa ls a s caussas , m endier, oes .excuses , .des<br />

subterfuges.<br />

M |nè , V. M nè.<br />

M ç so , V; M ig n in .<br />

Mb<strong>no</strong>m , m e<strong>no</strong>m o , V. M inim .<br />

Menssa , e n trata applicata al sostentamento<br />

d’u n Vescovo o d ’u n Capitolo , m ensa, men­<br />

verberandum prom pltts , p rochvis , léger à<br />

la m ain, a in , V. M nè n è le m an. a n .<br />

M enbraSa , tessuto flessibile e compatto compatto di<br />

fibre finrft del nel corpo rnrnn animalo animale , : rl»o che serve camra per cosa<br />

, m ense episcopale, revenu d’un E vêché,<br />

ou d ’un C hapitre.<br />

• Merssion , o m anssion , commemorazione ,<br />

ram m entazione, m enzione, m entio, commemoprire<br />

, od involgere le principali cavità del r a t i , m ention, com m ém oration. V. M anssion.<br />

corpo, e ne forma altre mi<strong>no</strong>ri , come le Menssionè , m anssionè, far menzione ».men­<br />

arterie , le vene , membrana , m em brana ,<br />

. membrane , tunique.<br />

zionare , m entovare , ricordare ,. <strong>no</strong>m inare ,<br />

m em orari , tnenlionem fa c e te , m entionner<br />

Membro , Usato quasi soltanto nel plurale<br />

m e n b r i, parte esteriore del corpo animale<br />

faire m ention , <strong>no</strong>m m er.<br />

Mensuàl-, d’ogni mese , mensuale ,. ;<br />

distinta dalle altre per qualche sua funzióne slrttus ■, m ensuaire , de tous, les mois ÿ de<br />

particolare', m em bro, m em bruta , a r fu s , chaque m ois..<br />

Digitized by Google JJ


. M ent , la parte spirituale d ell’u o m o , an im<br />

o , a n im a , s p irito , m e n te , a n im u s, m ens,<br />

a in e , esprit. M en t, facoltà d ell’a n im a , colla<br />

q uale l’uom o intende e co<strong>no</strong>sce; m e n te , in ­<br />

telletto , m ens , e s p r it, entendem ent. M e n t,<br />

v olontà, affetto, a n im u s, v o lu n ta s, v o lo n té,<br />

esprit. M e n i, la facoltà d ’ im m aginare , im ­<br />

maginazione , pensiero , fan tasia, v is m e n tis,<br />

p hantasia , pensée , im agination. M e n t, m em<br />

oria , m em oria , m ém oire , ressouvenir.<br />

S a vèi a mçrft n a cò sa , saper a m ente qualche<br />

cosa, m em oriter scire , savoir p a r cœ ur.<br />

¿capè d a la i m ent ,d esm en tièsse , uscir di<br />

m ente , dim enticare , m ente la b i , o b liv isc i,<br />

éch ap p e r, oublier. T n ì a m e n t , tener a<br />

m ente , m em oria tènere , se souvenir. T n ì<br />

d a m en i, considerare, osservare, p o r m ente,<br />

affissare l’ intelletto, a nim advertere, a n im u m<br />

attendere, mentem adhibere,. faire a tte n tio n ,<br />

s’appliquer a quelque chose, p ren d re g a rd e ,<br />

reg ard er, aviser.<br />

Menta, pianta vivace ed .anche arbusto<br />

con rami forniti di foglie ovali ,' acute , e<br />

talora dentellate -, havvene moltissime specie<br />

tutte dotate di odore assai grato più o me<strong>no</strong><br />

forte , somministranti un olio essenziale ,<br />

tutte calde, aperìtive, e corroboranti il capo<br />

e lo stomaco, menta, m e n th a , m entha gen-<br />

t i l i s , m entha sa liv a , menthe , herbe du<br />

cœur , bauine des jardins. M enta p ip e rita ,<br />

specie di menta che ha odore , più forte e<br />

sapore più piccante d’ogni altra ; il qual<br />

»p o re bruciante , masticandola passa poi in<br />

m1 fresco assai grato , laonde si estrae da<br />

essa un’ essenza , con cui si fan<strong>no</strong> le pasti-<br />

che o diavolini detti dì menta che s’adopra<strong>no</strong><br />

per confortare lo stomaco -, menta piperina ,<br />

o pep erin a, m entha p ip e r ita , ménthe poivrée,<br />

menthe, d ’Angleterre. M enta sa lvaja , V. E rb a<br />

c a rerà , M entastr.<br />

MehtAl , che appartiene alla mente , od è<br />

operato colla mente , mentale , di mente ,'<br />

a d mentem pertiriens, mental. F è ■ orassion<br />

m entàl, pregar Dio collo spirito senza , profferire<br />

parola , far orazione mentale, m ente<br />

orare , silentio D eum p r e c a r i, faire «raison<br />

mentale.<br />

M entastr , m entràss, specie di menta <strong>no</strong>n<br />

coltivata , che cresce nei luoghi incolti, con<br />

foglie bislunghe lanute nella parte inferiore,<br />

e fiori rossastri -, mentastro , m enthastrum ,<br />

m entha sy lvestris, mendie sauvage.<br />

Menti , dir bugia , mentire , m entiri ,<br />

m endaçium d ic e re, à verita te defleclere',<br />

mentir.<br />

. Mentì a , accusa : di menzogna , ed usasi<br />

. soltanto nella frase d i n a m e n d a ,. vàie ac-<br />

... ME 45<br />

cusare alcu<strong>no</strong> d i m enzogna, dare u n a m e n ­<br />

tita , m endaciì insim ulare , d o n n er u n dem<br />

en ti.<br />

Mentitòr , V. B u sia rd .<br />

Mente Ass, V. M entastr.<br />

Mèo , o m èitjo , cassetta quadrangolare<br />

in form a d i guglia ro v esciata, che versa<br />

regolarm ente sopra la m acina il gra<strong>no</strong> o la<br />

b iada che si vuol m acin are, o la farin a p er<br />

a b b u ra tta rla , tram o g g ia, in/undibulum , a u -<br />

g e t , trém ie de m o u lin .<br />

Mepbis , v. f r . , o disprèss , sentim ento<br />

p er cui si giudica un oggetto indeg<strong>no</strong> di<br />

stim a , dispregio , disprèzzo , <strong>no</strong>ncuranza ,<br />

contem ptio , despicatio , aspernatio , m épris.<br />

M e p r is , o despresi , atto eon cui si m anifesta<br />

la disistim a, dilegio, dispregio, schern<br />

o , v illa n ìa , m o tte g g io , in su lto , o ltra g g io ,<br />

in ju ria , co n tu m elia , irrisio , m épris.<br />

M bprisS , v. fr. dispregiare , disprezzare,<br />

sprezzare, b e ffa re , sc h e rn ire , contem nere,<br />

a sp e rn a r i, irrid e re, illu d ere, m é p rise r, d é -<br />

deigner , coionner.<br />

Mer , sost. <strong>no</strong>m e d d prim o m agistrato d i<br />

u n com une presso i Francesi , ed intro d o tto<br />

in Italia d u ra n te il lo ro dom inio -, presso d i<br />

<strong>no</strong>i corrisponde quasi a l sindaco, m a jo r p o -<br />

p u l i , m aire.<br />

M er , add. p u ro , m ero , p u r u s , m erus ,<br />

p u r. Usasi soltanto n ella frase p u r e m e r ,<br />

V. P u r. M e r , p er sincope d ’arnèr, V. A m è r.<br />

Mebcanssìa , e m é rc a n t, V. M arcanssìa ,<br />

e m arcant.<br />

Mercè , mercede , ricom pensa , p rem io ,<br />

g u id e rd o n e , m ercede , m erces, pr


n erico di q u alu n q u e cosa m obile , d i cui<br />

si- può fare traffico e c o m m e rc io , m e r c i,<br />

merces , m archandises.<br />

M erco , il q u arto gior<strong>no</strong> della se ttim a n a ,<br />

m erco led ì, e m erco rd i, Mercuri dies, jeria<br />

quarta, merored». Metro gràss, dicesi volg.<br />

ìL m ercoledì che precede il berlingaccio ,. ed<br />

è l’u ltim o del car<strong>no</strong>vale , m ercoltòll grasso ,<br />

geniali* dies y m erccedi gras.' Mèrco scur'òl,<br />

p rim o gior<strong>no</strong> d i quaresim a , dies cùtenutt ,<br />

dies prima jejunii quadragesimàlis T le jo u r<br />

des cendres. .<br />

M ercuri y argent vi» , m etallo dotato di<br />

liq u id ità nelle p iù rigide <strong>no</strong>stre tem p eratu re,<br />

bianco , p iù pesante d e l piom bo e m e<strong>no</strong><br />

dell’o r o , e -c h e si trova p er lo p iù nativo ,<br />

o- com binato cotto zolfo , m e rc u rio , arg en to<br />

vivo , idrargW o , argentum vivuoi, hydrar-<br />

gyrum , v if-a rg e n t, m ercure. Mercuri ful-<br />

m m a n t , polvere com posta - di m ercurio cim<br />

entato eoll’acido nitrico e coH’alcoòl, e che<br />

percossa produce fiam m a e scoppio violento;<br />

-m ercurio fu lm in a n te, hydrargyrum displo-<br />

c k n iy m ercure fu lm in an t. ..<br />

' M b rcu riàl ,- stato del prezzo dei granì e<br />

dei fru tti form ato da u n officiale p ubblico ,<br />

dopo term in a la u n a fiera od u n m e rc a to ,<br />

tassa de’generi , ta x a tio , e xistim a tio , taux.<br />

- MebUì , escrem ento del cibo sceverato per<br />

mezzo della digestione, m e r d a , sterco , ste r-<br />

cus, m e r d a , m erde, b ra n , caca, M erd a cCosèl,<br />

cacatura d’uccelli . . . . ém eut. M erd a d ’osèl<br />

d ’ra p in a , cacatura d ’uccello di rapina . . . .<br />

ém onde. M erda d ’eolonb-, c o lo m b in a,<br />

colum bus , colombine» M erd a eh'm onta a h<br />

scagn o eh’a spassa o eh’a f a d a n , p r o v .,<br />

dicesi d i còloro che p e r qualch e azione o<br />

qualch e parola fan<strong>no</strong> vedere , che ritengo<strong>no</strong> ;<br />

ancora qualche cosa della loro nascita in<br />

basso sta to , o ppure di quegli uom ini di<br />

bassa fo rtu n a , ¿he innalzati ad o<strong>no</strong>rati<br />

gVadi so<strong>no</strong> orgogliosi ed insolenti. ; al -mal<br />

villa<strong>no</strong> <strong>no</strong>n èli dar bacchetta in m a<strong>no</strong> , là<br />

botte getta del vi<strong>no</strong> che eìla ha , quando<br />

lò sterco m o n ta in scan<strong>no</strong> o puzza o fa d an n o ,<br />

inium escit hum ilis qitum stirgil in a ltu in , talis<br />

V ìr talis oratio , la eaque sent toujours le<br />

liareng. M erd a , dicesi p er m aniera d’ h n -<br />

recazione popol. contro ciò che m uove a<br />

ìspetto ; .gavocciolo a te , m a lu m , a u d iable.<br />

Merdarìa , v. pleb. di scher<strong>no</strong> per de<strong>no</strong>tare<br />

un ammasso di cose spòrche , cessarne,<br />

sucidume , sudiciume , fex , sordes , im-<br />

munditùe, ordures, cochonneries. Merdarìa,<br />

parlandosi di persone , V. Merdonaja.<br />

M erde, mfrdon , merdoiron , v. "popol. e<br />

di disprèzzo à ragazzo , per di<strong>no</strong>tarlo vile, di<br />

poco pregio , ragazzaccio , n ie rd e lló a e , fru -<br />

stum pueri, puer elementarius , vüis puer,<br />

p e tit g arço n , p e tit éco lier, m e rd e u x , m ar m ot.<br />

Mç.MiiEaAy- voce d i disprezzo ad u na ragazza,<br />

m erdosa, pisciosa, puelUUa , pisseuse<br />

, m arm o tte. . ..<br />

MerdoX, so rta d i c o lo re , verdegialle<br />

m erd e d ’oie.<br />

M krdoch, com posizione d i caloe con o rp im<br />

ento ridetta- in . pasta liq u id a eon - acqua'<br />

calda,, e c h e posta su lla pelle ne- fa ■ c a d é rc i'<br />

p eli in pochi m in u ti, .onde è adoprnta da<br />

ta lu n i p er togliersi la b a rb a in vece- di ra ­<br />

d e rla , m erdócco , d epilatorio , psilothrum ,<br />

d ro p a X , .dépilatoire , dropax.<br />

M rrdos , m erd o iro n , YC M çrdè.<br />

Merdowaja , m e rd ò sa rìa , m e rd a rìa , v.<br />

p le b . di disprezzo ad u n a m oltitudine di<br />

rag azzi, ragazzam e , ragazzaglia , pueronm t ’<br />

m u ltitudo , m erdaille , m arm aille.<br />

M erdòs , im b ra ttato di merda , merdoso ,<br />

m èrda inquinatus i m e rd e u x , breneux , salope.<br />

M erd ò s, m erd o sèt, m erd o n , V. M erde.<br />

Mrrdosarìa , Vi M erdonaja.<br />

Merbthìs , donna che* fa copia di suo corpo<br />

a ltru i p e r’ m e rc e d e , m eretrice, merètrix,<br />

fille d e joie , courtisane , fem m e débauchée.<br />

Merìa , d ig n ità , uffizio del m^r , ossia del<br />

p rim o fra g li am m inistratori d’un comune<br />

secondo gli Usi di Francia , prim o officiale<br />

m unicipale . . . . m arne. Merìa, il palazzo<br />

m unicipale la m airie. ..<br />

M eridiAn , sost. quello de’cerchn massimi<br />

«Iella supposta sfera celeste, il quale passando<br />

(iei d u é p oli' e p er* lo zenit d’o g n i-p u n to<br />

della terra , segna successivamente il mezzodì<br />

a tu tti i popoli , m e rid ia n o , circulas meri*<br />

lianus, le m éridien; :. '<br />

M eridiana , a rlo g i a so l, orologio form ato<br />

col mezzo d ’u<strong>no</strong> stilo infisso in u n m uro od<br />

in u n p ia<strong>no</strong> orizzontale, il quale allorché è<br />

tocco dal sole , segnà -le diverse ore del gior<strong>no</strong><br />

, ed il mezzodì principalm ente ) colla su*<br />

o m b ra che cade su alcune linee regolarmente<br />

disposte e n u m e ra te , orologio a so le , horO*<br />

logium solare , sciatericum , cadran solaire.<br />

Merinsana , V. Mar sana.<br />

1 M e rìt, il m eritare', m erito, m e rìtu p i,p ro -<br />

; m eritum , m érite. P ersona d ’ meriti uomo di<br />

m e rito , persona rag g u ard ev o le, v ir n u txim t<br />

p r e t ti, hom m e d’un grand m érite. ^ f a n<br />

nen giustiisia a l s'à m e rìt, <strong>no</strong>n fassi giustizi#<br />

a l di lu i m erito , <strong>no</strong>n- respondet fa v o r meri-<br />

Lis, on ne ren d pas justice a u -m érite. Fesse<br />

un m erit et nen a cu U u t, voler dar p e r favore<br />

ciò che a d a ltri o n o n 'giova od e dovuto ,<br />

vendere il sol d i loglio , farsi o<strong>no</strong>re d el sot<br />

Digitized by Vj O O ^ I C


ME<br />

di, lu g lio ,, q uìsquilias p rò auro , foire b ien<br />

valoir sa marchandise-. M erit , p e r p re m ip ,<br />

g uiderdone, ricom p en sa, p rœ w iw n , com pensa<strong>no</strong><br />

, renuineratio, récom pense, récon<strong>no</strong>is-<br />

sa n ce, prix. M erit d ia causa,, sostanza della<br />

caasa , m erito della causa , rç / si/m tna ., cap<br />

u t , les raisons, .le -fond d ’u n e cause, iEntre<br />

a n t’ i m erit , e n tra re n ella ra g io n e . .0 nella<br />

sostanza di checchessia., en trare n e i n v i t i ,<br />

causant tu e r i, entrer d an s la raison.<br />

M é rité , esser deg<strong>no</strong> di bene to di m ale ,<br />

secondo l e .operazioni , e detto assolutam ente<br />

V intende sem pre in b e n e ; m erita re , m ere-<br />

r i t m erere, p ro m e re ri, p ro m e re re, m é rite r,<br />

.gagner, s’attirer* T u t lo ch’i p o d rê û d ì d p i<br />

'eclatant ari soa lò d e , a sa rà sem pre a l<br />

stu r-<br />

nus-cincliL$, h yd ro b a ta , m e rle ’ d ’e a u , aq u assière.<br />

M erlo , m e rla al f e m t t . , fig. vale<br />

uom o o donna accorto , a s tu to , c a llid u s,<br />

s a g a x , caiitus , v a fe r . rusé , fin , ad ro it.<br />

M e r lo ,' fig. vale a n c h e il co n trario ; baggeo,<br />

m inchione , m elenso , b a lo rd o , b a r d a i, in -<br />

cautus , niàis , sot. * . » • - .<br />

MfBLOT, uom o b a lo rd o , grossola<strong>no</strong> y m e r ­<br />

lotto , hebes , stolidus , -grossier , niais. -<br />

M paùss , pesce di m are che h a il corpo<br />

liscio bianchiccio con' barbigli intoriio alla<br />

bocca , . e la m a n d ib o la'su p erio re p iù lu n g a<br />

d ell’altra , e serve in gran copia salato aH’ali><br />

m ento d ell’uom o ; m erluzzo , baccalà -, g a -<br />

dus-


ai due lati; in mezzo, tra mezzo, t r a , fra,<br />

medie , in media-, in, inter, au milieu ,<br />

entre.. An bel e mes, an£ el bel mes, mezzomezzo<br />

, nel bel mezzo , appunto in mezzo,<br />

in medio scilicet, au beau milieu , tout au<br />

milieu. An mes dia cesa, in mezzo della<br />

chiesa, in medio tempio, dans le milieu de<br />

l’église. Quand tre persone a paise^io ans-<br />

sein cola eh’a Uè ’n mes a V è la pi o<strong>no</strong>rò,<br />

allorché tre persone passeggia<strong>no</strong>, insieme quella<br />

. che tiene il luogo di mezzo è la più o<strong>no</strong>rata<br />

, quum una très ambulant, ho<strong>no</strong>ratissi-<br />

forcé , moitié guerre , moitié marchandise ,<br />

sur un certain ton.<br />

Mes , o meso , mezzo, m odo, V. Meso.<br />

Mes , ad d ., mezzo , médius , dimidius ,<br />

milieu, demi, moitié. Mes'sÔld, mezzo soldo,<br />

obolus, un lia rd , demisou. A val tiiancfi<br />

un? mes s'old, <strong>no</strong>n vale un obolo , tentnei<br />

<strong>no</strong>n vafet , cela ne vaut pas une maille.<br />

Fiche sÔ mes sôld, o fiché, 7 nas. Y. Fiché,<br />

Capì a mesa vos, capì per discression ,<br />

intendere a mezza voce , res scire quasi per<br />

nebulam , entendre à demi-mot. Na mes<br />

ora , una inezz’ ora , semihora , dimidiata<br />

mus intermedius est, si trois personnes se<br />

romenent ensemble , la plus ho<strong>no</strong>rable a hora , demi-heure. N* ora e mesa , un’oro<br />

Ei milieu. ’Z> ri a passa ah bel e mes dia e mezzo , sesquihora , hora et dimidia, une<br />

sità, il rio scorre in mezzo della città, me­ heure et demie. Na mesa lira £ peis,<br />

dium oppidum rivus inteifluit, le ruisseau una mezza libbra , semissis libree , selibra ,<br />

divise la yille. Tajè un pont ah mes, rom­ demi-livre. Na lira e mesa, una libbra e mezpere<br />

, tagliare un ponte nel mezzo , pontem zo, sesquilibra, une livre et demie. Mes’ora<br />

interrumpere, intercidere , rompre un pont dòp mesdì , dop mesanèùit , mezz’ora dopo<br />

par le milieu. Esse ah mes del mond, fig. il mezzogior<strong>no</strong> , dopo la mezza<strong>no</strong>tte , semi­<br />

..abitare in un paese fertilissimo e molto sahora post meridiem , post mediani nòctem ,<br />

lubre, esse in regione uberrima atque multurn midi èt dem i, minuit et demi. Mesa sta-<br />

. salutifera , demeurer dans une région trés- gion , diconsi la primavera , e l’autun<strong>no</strong> ,<br />

. fertile et trés-salubre. Stette et mes, fig. pa- mezzo tempo , ver , autumnus, demi-saison.<br />

. tirne , rilevarne pregiudizio, averne dan<strong>no</strong> , Mes chèùit, mezzo cotto , semicrudo , guaandarne<br />

di mezzo , soccombere, damnum scotto , semicoctus , semicrudus , demi-cuit ,<br />

subire, detrimentum pati, être endommagé, à demi-era. Mes mort, mezzo morto, semi­<br />

succomber, être la victime ou la dupe. Pie vivo, semivivus, seminex, demi-mort, prèsque<br />

tTmes, fig. truffare , ingannare , mettere in mort. Mes , mediocre, mezza<strong>no</strong>, médius, mo­<br />

. mezzo, aecipere, fraudare, tromper, duper. yen, médiocre. Mes età, età medioore, Y. Età.<br />

Tnl la strà cPrnes, star di mezzo, star neu­ Mesa. , femm. dell’add. mes, che adoptas»<br />

trale , neutri parti se addicere, nullam par­ sostantivamente in vece di mes-ora , massime<br />

tent sequi, a neutra parte stare, garder le parlando del suo<strong>no</strong> delle ore ; mezz’o ra , la<br />

m ilieu, rester neutre. Bulèsse d'mes, o tra­ mezza , semihora, la demie.<br />

mes , esser di mezzo , esser mediatore , aver M esa- cartèla , ottava parte del foglio ,<br />

impeg<strong>no</strong> che si effettui ciò che si tratta , facciuola , quarti<strong>no</strong> , paginula , pagella , un<br />

concuiatorem esse rei de qua agitar, Curant carré de papier.<br />

sibi sumere , être médiateur , s’entremettre. Mesa-gbeta , calzare che arriva a mezza<br />

Butèsse dûmes, portarsi in mezzo a due che gam ba, calzaretto , cothurnus , bottine.<br />

contendo<strong>no</strong> per separarli, porsi tra mezzo , Mesa- lar a, drappo fatto di li<strong>no</strong> e lana ,<br />

inter contendentes venire , se jeter au mezzalana , accellana , quasi accia e lana ,<br />

milieu.<br />

pannUs e lana li<strong>no</strong>que confectus, sorte de<br />

Mes, o metà, una di due parti eguali in drap moitié laine et moitié nL<br />

cui, è diviso, un corpo, metà, mezzo, climi- Mes-alegher , mes


M esa- mahiga, m e s a -m a n ia , m àncion, mezze<br />

maniche per le donne, manicotte, m anucula,<br />

manches pendantes.<br />

: Mçsan, sost. di disprezzo, colui che guidato<br />

da vii interesse s’ interpone tra due parti dissidenti<br />

, mezza<strong>no</strong> , m ediator , conciliator ,<br />

com positor, entremetteur , médiateur, intercesseur.<br />

M esan per rttfian , mezza<strong>no</strong> prezzolato<br />

di cose veneree, ruffia<strong>no</strong>, le n o , a q u a -<br />

rio lu s , maquereau.<br />

Mçsa» , a d d ., che è tra il grande e il<br />

piccolo, tra il buo<strong>no</strong> ed il cattivo, mezza<strong>no</strong>,<br />

mediocre, m ediocris, m odicus, moyen, mediocre.<br />

M esan , d ’m esa statura , nè g ra n d<br />

nè p c i t , mediocre statura, m ediocri statura<br />

, m odica corporatura , de moyenne taille.<br />

Mes-andurmI , ansupì , mezzo addormentato<br />

, addormentaticcio, dormiglioso, grullo,<br />

assopito , semisopitus, somniculosus, semiso-<br />

ntnis, assoupi, pris de sommeil.<br />

M esanèl, pia<strong>no</strong> di mezzo fra il pia<strong>no</strong> principale<br />

d’un edifiziò, e ’1 pia<strong>no</strong> di sopra , ed<br />

lanche quel pia<strong>no</strong> che è più basso degli altri,<br />

mezzani<strong>no</strong>, mezzado . . • entresol, mezaniner<br />

Mesanèla , sorta di mattone col quale si<br />

ammattona<strong>no</strong> i pavimenti, cosi detto perchè<br />

è di grossezza fra il mattone, e la pianella,<br />

•mezzana , later, carreau.<br />

M esan huit, il punto della metà della <strong>no</strong>tte,<br />

mezza<strong>no</strong>tte, m edia n o x , minuit, le' milieu<br />

de la nuit. ’L tenp d a m esanèùit a l J e d e l<br />

d ì , lo spazio di tempo dalla mezza<strong>no</strong>tte al<br />

farsi dei gior<strong>no</strong>, tempus a n te lu c a n u m , le<br />

temps depub la minuit jusqu’au point du<br />

jour. U n bot d op m e sa -n è ù it, un’ora dopo<br />

mezza<strong>no</strong>tte, hora una post m ediam <strong>no</strong>ctem ,<br />

une heure du matin. M esanèùit , n o rd , la<br />

parte del mondo che è verso il polo artico,<br />

.ossia opposta al mezzogior<strong>no</strong> , settentrione ,<br />

tramontana, aquilone , <strong>no</strong>tte -, regio a q id -<br />

lo n a ris , septentrion , <strong>no</strong>rd. L éùgh espost a<br />

m esanèùit , luogo a bacio, a tramontana ,<br />

loeus a d aquilonem conversus , lieu situé<br />

au <strong>no</strong>rd.<br />

M e s a - p i a n a , ferro da legnajuolo, col quale<br />

si fa il mi<strong>no</strong>r membro alla cornice, saetta<br />

. . . ì rayon.<br />

M esa- tinta, colore fra il chiaro, e l’oscuro,<br />

mezzatinta , mezzoscuro . . . . demi-teinte.<br />

Mesa- vos , parlare dimesso quasi pia<strong>no</strong>,<br />

mezza voce, voce sommessa , sotto voce ,<br />

v o x d e m issa , v o x rem issa, demi-voix. Co-<br />

P l a m esa v o s , fig. capì p e r discression ,<br />

intendere a mezza voce , rem ‘scire quasi p e r<br />

n e b u la m , entendre à demi-mot. M esa v o s ,<br />

-o sem itòn , t. di musica, intervallo di un<br />

mezzo tuo<strong>no</strong>, che si trova in alcuni evadi<br />

Tom. li,,<br />

della scala diatonica , o si form a cogli accidenti<br />

, sem i-tuo<strong>no</strong> , h em ito n iu m , dem i-ton,<br />

sem i-to n .<br />

Mçscè , m escere, m escolare, miscere , m êle<br />

r. M escè le carte , m escolare le c a r te ,<br />

scozzare, sejungere , separare , fo lia lusoria ,<br />

b attre les cartes. M escè 7 v i n , innacquare<br />

il vi<strong>no</strong> , diluere v in u m , trem p er le vin ,<br />

baptiser le vin. Mescièsse , parlare od agire<br />

n on chiam ato negli affari a ltr u i, o nell’a ltru i<br />

com pagnia , m ettersi in mazzo , en trare nel<br />

m azzo, in tro m é tte rsi, im pacciarsi, se im m iscera<br />

, se in te rp o n e re , se m ê le r, se faufiler.<br />

Mescei» , che possedè poco o n u lla , poverello<br />

, m iserello , m esch in o , in eschinello,<br />

m ise llu s, m ise r, in fe lix , p a u v re t, m isérable.<br />

Meschihament , avv. m iseram ente , infelicem<br />

en te, m eschinam ente, m isere, infeliciter,<br />

m isé ra b le m e n t, ch étiv em en t, chichem ent.<br />

Mescla , l’atto di m escolare, e le cose m escolate<br />

, m istu ra , m iscuglio , m escolanza ,<br />

m istione , a d m ix tio , p e rm ix tio , m ix tu r a ,<br />

m éla n g e , m ixtion. •<br />

Mesciàss , V. M asciàss.<br />

M çscola , t. p r o v ., o L a sa g n ò r, Y.<br />

MesDÌ, il p u n to della m età del gior<strong>no</strong> ,<br />

mezzogior<strong>no</strong> , m eridies, m idi. D ’p ien m esdì,<br />

di fitto m eriggio , sum m o in æ s lu , en plein<br />

m id i, a u p o in t d u m idi. M esd ì, la p arte del<br />

m ondo che è verso il polo antartico , e<br />

q uanto a <strong>no</strong>i la parte verso la quale sale il<br />

sole a m aggior altezza, m ezzogior<strong>no</strong>, mezzodì,<br />

m eridies , m erid ia n a m u n d i p a rs , m idi ,<br />

sud. L éùgh esposi a m e s d ì, m eriggio, p la g a<br />

m erid ia n a , en d ro it exposé a u m idi.<br />

M es d’o la rd a , V. M es-alegher.<br />

Mçsema d’ ItArd , parte di lardo c h e ' si<br />

toglie d all’ u<strong>no</strong> de’ lati d ’ u n rnajale dalla<br />

n<br />

5IE 49<br />

" a si<strong>no</strong> alla coscia , lardone , succidia ,<br />

e de l a r d , q u artier de lard .<br />

M esi-stivaj , V. S tiv a lè t..<br />

Meso , o m es , m odo , mezzo , m aniera ,<br />

espediente , verso , v ia , m odus , ratio , v ia ,<br />

m oyen , r e s s o rt, expédient.<br />

M ess, servien t, fam iglio di uffizii pubblici,<br />

a m m in istrazio n i, e m agistrati, m esso, lic to r ,<br />

a p p a r ito r ,, accensus, h u issie r, se rg e n t, app<br />

ariteu r.<br />

Messa , il sacrificio E ucaristico, che offerisco<strong>no</strong><br />

a Dio i sacerdoti cristiani , inessa ,<br />

m issa , sacrum sacrificium , messe. M essa -<br />

b a s s a , messa senza canto , messa bassa ,<br />

sacrum p r iv a tim i, sacrificium sine ca n U i,<br />

messe basse. M essa c a n ta , m essa grand¡ft ,<br />

messa c a n ta ta , sacrificium cum ca n tu , messe<br />

h a u te , grande messe. M essa d a m o r t, messa<br />

de’m o rti, sacrum m o rtitele , sacrificium p ia -<br />

7<br />

Digitized by


5o AIE<br />

ciliare p r ò m o rtu is, messe de m o r ts , messe<br />

p o u r les défunts. M essa tC m esdì , q u e lla<br />

che si celebra verso il* m ezzogior<strong>no</strong> , messa<br />

p e<br />

aspettato dagli E b r e i, Messia , Christus t le<br />

M essie, le Sauveur d u i<strong>no</strong>nde.<br />

Messôira , piccola falce sem icircolare coir<br />

u ltim a , m issa a d m erid iem , messe m usquée. corto m anico con cai si m ieto<strong>no</strong> le biade 7<br />

D ì doe messe a l d ì , d ir due messe in u n falciuòla , falcetto , f a i x , faucille.<br />

;ior<strong>no</strong> , la q u al cosa si perm ette in alcuni<br />

f uoghi dov’ e m ancanza di sacerdoti, bis die<br />

sacrum fa cere , b in er. D ì m essa n è ù v a ,<br />

M essoirì , colpo d i fa lc e , falciata , fa lc is<br />

ictus , fauchée.<br />

Mçsson , raccolta delle biad e , messe ,<br />

celebrare la p rim a m essa, cantar messa^ libare messis , récolte des blés , m oisson. M e sso n ,<br />

D eo sacerdotii p rim itia s a d a r a m , dire sa il tem po della messe , m ie titu ra , messio ,<br />

prem ière m esse, chanter messe. Canlè m essa, m oisson. M esson , le b iad e raccolte spigo­<br />

cantare la messa, a d saerificium cantum a d h i- lando , e l ’atto di ' spigolare ,. spigolatura 9<br />

bere , rem d ivin a m adhibito cantu fa c e r e , spicce collecta: , spicarum Icctio , glanure.<br />

dire la grande messe. Sentì M essa, assistere Mçssonè , raccogliere le- spighe rim aste m<br />

alla m essa, interesse sacro, entendre la messe, u n cam po dopo fatta la raccolta,, sp ig o lare,<br />

o u ir la messe. Servì M essa, servire il sacer­ rispigolare , risto p p ia re , spicas le c e re, coldote<br />

che celebra la messa-, servire la messa, lidere , glaner.<br />

m in istra ri sacerdoti operanti sa c r is, servir M e s s ou èra , colei che spigola, spigolatrice,<br />

la messe. Servì la m essa a un , V. Servì. spicarum le g a la , sp ic ileg i., glaneuse.<br />

C ol eh’ a serv m essa , 'l servient . . . . m i- Mçssonôr , colui d ie sp ig o la , spigolatore ,<br />

nister , q u i m inistrai sacerdòti c eleb ra n ti, sp icüeg u s, glaneur.<br />

le répondant. M essa , il denaro che sr dà M estè , esercizio di u n ’opera affatto mec­<br />

ad u n sacerdote sotto <strong>no</strong>m e di lim osina onde canica, e' dicesi p u re d ’a rti e. di professioni<br />

celebri u n a m essa, messa , eleem osyna m is- distinte, m a esercitate senza cognizioni o con<br />

s œ , messe , aum ône d ’une messe. M e ss a , viltà , ovvero di occupazioni disprezzevoli,<br />

la composizione m usicale con cui si canta<strong>no</strong> m estiero , a rs , a rtificinm , m éfier. SS esté<br />

e si accom pagna<strong>no</strong> talora le preghiere della d a bòrg<strong>no</strong>■, cesa che ch iu n q u e è capace di<br />

m essa , messa , mitsicalis m issa , messe.<br />

Messa , ciò , che si mette nel giuoco , o<br />

eseguire, res cuique f a c i l i i m a m étier d’aveugles.<br />

Strapassè 7 m estè, operar inconsidera­<br />

in u n a società d i com m ercio, m essa, positio , tam ente , far alcuna cosa a strapazzo , stra­<br />

introductio , m ise , fon d.<br />

pazzare il m estiere , inconsiderate , temere<br />

Messagè , m essagè, mezza<strong>no</strong> del m aritaggio, a g ere, m açonner, travailler à dépêche com ­<br />

p a ra n in fo , p ro n u b u s, courtier d u m ariage. pag<strong>no</strong>n , agir à l ’étourdie , à la boulevue.<br />

M esse , p a re g r a n d , padre del padre , e O gnidun a sô m estè , prov. ciascu<strong>no</strong> deve<br />

della m a d te , a v o , av o lo , n o n n o , a v u s, aïeul, fare il pro p rio m estiere , la propria profes­<br />

g ran d -p ère. Messe , padre del m a rito ', o sione , se vuole riuscir^ , si opera m ale in<br />

della m oglie , suocero , so c er, b eau -p ère. ciò che <strong>no</strong>n si è appreso -, ohi fa- l ’a ltru i<br />

M essè , titolo di m aggioranza, m essere, d o - m estiere , fa la zuppa nel paniere , q u a m<br />

m inus , messire. M esse , dicesi p e r vezzo ad 'uisque <strong>no</strong>vit artem in hoc se eccerceat , q u i<br />

uom o vecchio', messe Lorenss , messè G iro n i, Jait ça q u ’il ne sait pas , fait souvent u n<br />

ec. , m esser Lorenzo , inesser G irolam o , trou dans l ’eau. Esse d e l m estè , esercitar o<br />

dom inus L a u ren liu s, dom inas H ieronym us , co<strong>no</strong>scere appunto il m estiéro, l ’arte o la<br />

m essile L au ren t , messire Jérôm e. M esse , scienza di cui si t ra t ta , essere d e l m estiere -,<br />

badòla , pataloch , uom o sciocco , m estola , rem callete , s’y entendre , être dans son<br />

m erendone , baggeo , stipes, stó lid u s, b o u r- affaire: Fétte un tnestè , ‘far; professione<br />

d a u d ’, h é b é té , cruche. M essè d a p iè con le d’ una cosa , esser m olto u sato a fa r alcuna<br />

m ôle , volpone , scaltro in prim o g ra d o , cosa , solemne habere a liq u id , qitotidianum<br />

p u tta scodata , form icon da sorbo , gatta di aliqiiod facere , rem in m ore habere , faire<br />

inasi<strong>no</strong> , sorcio ricotto , pipistrello vecchio , m étier et m archandise d ’une 'chose, la faire<br />

c a llid u s, versutus , astutus , eruditus sim u - souvent. A . n a f a un m estè dû p a rlé m a l<br />

lationis artificio , hom o veterator , v a fe r , d ’tuti , h a in uso di- sparlare d i tutti , qutesubdolus,<br />

rusé, fieffé, fin m erle, fin m atois, stui habet m ale loqui de o m n ib u s, il fait<br />

vieux r e n a r d , m aître gonin.<br />

m étier et m archandise de m al p a rle r, il ne<br />

Messìa , voce ebraica che significa unto , s’occupe q u ’à m édire. A f a 7 m e ste , dicesi<br />

e dicesi unicam ente del Salvatore prom esso d ’ una donna che eserciti il m eretricio; ella è<br />

dai P rofeti dell’antica legge nato nella p er­ douna da partito , meretriciiun- e x e r c e t, elle<br />

sona dell’ U om o-Pio Gesù-Gristo, m a tu tto ra est d u m étier.<br />

Digitized by ^ mO q q L e


ME<br />

' Mestéemin , Espediente, mèzzo, risoluzione,<br />

I partito .di mezzo , consiliiun , proposition ,<br />

ratio , modus , expédient, moyen,<br />

j Mestrui , ó corss Me. dótte , V. Cbrw.<br />

i M çctüra , dicesi di frumento , pane , o<br />

sim ili, che sia alterato per mescolamento di<br />

biade d’ inferior bontà, gra<strong>no</strong> mescolo, pane<br />

mescolo, mistura, mixtura, mélange, mouture.<br />

M e s u r a , s t r u m e n t o c o l q u a le si d e t e r m in a<br />

u n a quantità a n c o r a ig n o r a paragonandola<br />

a d u n a q u a n t it à n o ta ; e d ic e si p u r e delFope-<br />

ra z io n e -con c u i si e segu isce u n t a l paragone,<br />

« d e lla q u a n t it à c h e n e v ie n e d e t e r m in a t a ,<br />

m is u r a , mensura , m e s u r e . Mesura , p r e ­<br />

c a u z io n e , riguardo, Tegola, t e r m in e , modo,<br />

ratio , modus , m e s u r e . Piè gnune mesure ,<br />

n o n a v e r a lc u n riguardo , nullam rationem<br />

habere, n e garder a u c u n e m e s u r e . Bona<br />

mesura, q u a n t it à d e t e r m in a t a d a l l ’a tto d e lla<br />

m is u r a j n e g li u s i d e l c o m m e r c io , m a a l ­<br />

q u a n t o ecceden te , b u o n a m is u r a , c o lm a ,<br />

tra b o c c a n te , mensura redundans , b o n n e<br />

m e s u r e , m e s u re c o m b le . Bona mesura, la<br />

p ic c o la q u a n tità c h e eccede l a m is u r a g iu s t a ,<br />

b u o n a m is u r a , a r r o t o , g iu n t a , auctarium,<br />

l a b o n n e m e s u re . Mesura


. S ii M E<br />

M etôdich, o rd in ato , m etodico, methodicics,<br />

m éthodique.<br />

M etòdo , maniera di dire o di fare alcuna<br />

cosa con un certo ordine , e secondo<br />

certi principi!, metodo, methochis, méthode,<br />

ordre. M etodo , talvolta Yale anche stile ,<br />

usanza , costume , modo , m odus , consueindo<br />

, institutum , m os , méthode , usage ,<br />

habitude, coutume. M etodo , libro d’ inse-<br />

{ filamento form ato colla m ira di com unicare<br />

e cose da dirsi secondo u n ordine partico­<br />

lare ; ovvero lib ro che insegna la m aniera<br />

di studiare u n 'arte qualu n q u e -, m e to d o , liber<br />

elem entaris , m éthode.<br />

M è tr , o m e tr o , m isura lineare equivalente<br />

alla dieci-m ilionesim a parte del q uarto<br />

del m eridia<strong>no</strong> terrestre , eletta dalla Francia<br />

per elem ento di tutte le m isure , form ata<br />

col concorso dei dotti d i tu tta l ’E uropa ,<br />

adottata da m olti S tati, e pari a poco m e<strong>no</strong><br />

di due piedi liprandi \ dividesi in decim etri,<br />

e centimetri-, m etro , m ensura, m ètre. M etro,<br />

in poesia sistema di piedi di giusta lunghezza<br />

, V. M etro.<br />

Metre , uomo perito in qualche arte o<br />

scienza , e che fa professione d’ insegnarla<br />

altrui , e dicesi preferibilmente a m a g iste r,<br />

parlando di professori d’arti liberali : maestro<br />

, m agister , maitre. M etre , si dice di<br />

quelli che essendo stato un qualche tempo<br />

ad imparar un* arte, è ricevuto colle formole<br />

ordinarie nel corpo di coloro che la esercita<strong>no</strong><br />

m astro............ maitre : cosi dicesi<br />

m etre p nichè , m etre sartòr , m etre caliè ,<br />

m astro perrucchiere , m astro s a r to , m astro<br />

calzolajo . . . . m aître p erru q u ier , m aître<br />

tailleu r , m aître cordonnier. M etre d ’ arm e ,<br />

scherm idore , m aestro di scherm a , lanista ,<br />

escrim eur, m aître d’arm es. M etre-ecriven, v.<br />

fr. m aestro di scrittura , scribendi m agister,<br />

m aître écrivain. M etre c td a n s se , m aestro di<br />

ballo , choreœ m agister , m aître à danser.<br />

M etre , colui che sa m olto bene u na cosa ,<br />

quasi ne fosse professore , m aestro , dotto ,<br />

perito , magister , doctus , m aître , sa v a n t,<br />

expert. V. M agister.<br />

Metressa, v. fr. padrona, sig<strong>no</strong>ra, do m in<br />

a , maîtresse. M etressa , per innamorata ,<br />

vaga , bella , amanza , am asiuncula , maîtresse.<br />

M etressa, adoprasi talora per maestra,<br />

V. M agistra , M eistra.<br />

Metrisa , qualità di m aestro in qualche<br />

a r t e ............... m aîtrise.<br />

Metro , t. di poesia , sistema di m isura ,<br />

e di ritm o nei v e rsi, m e tro , m isura , me*<br />

trum , m ètre , vers.<br />

M etropoli , città capitale di un paese o<br />

ME<br />

di u n a provincia ; e parlando di chiese la<br />

Chiesa arcivescovile o principale d i una città ;<br />

m e tro p o li, m e tro p o lis, caput p ro vin cia , cï-<br />

vitas p rin c ep s, église m étropole.<br />

M etkôpolitan , Arcivescovo d ’una m etro -<br />

po h , m etropolita<strong>no</strong> , m etropolita , m etropo-<br />

lita n u s, m étropolitain , A rchevêque.<br />

M küd , m odo , via , m aniera , mezzo ,<br />

g u isa , m odus , v ia , ratio , m oyen. M é ù d ,<br />

idea , pensiero, capriccio, piacere, voluntas,<br />

libitum , caprice, volo n té, plaisir , fantaisie.<br />

A m e n ié itd , com e piace a m e , a m odo<br />

m io , a m io genio, p rò m eo libito , à m on<br />

g o û t, à m on gré. F è f è un a <strong>no</strong>st m ê ù d ,<br />

trarre il filo dalla cam icia a d u n o , Jlectere,<br />

cogéré aliquem in <strong>no</strong>stram sententiam , obten<br />

ir de q uelqu’u n ce qu’on veut. Trovè m éù d<br />

e m a n èra , tro v ar m o d o , trovar la via d i<br />

fare alcun ch e, v ia m <strong>no</strong>sse, trouver le biais.<br />

Mkùi , voce adoprata soltanto nelle frasi<br />

buie a m i à i , tnì a m è ù i , m ettere , tenere<br />

in m o lle , tener cosa solida im m ersa in alcun<br />

liquido , am m ollare , m acerare , im m ersum<br />

a liq u id d elin ere, em oU ire, m acerare, m ettre<br />

à tre m p e r, m acérer , am ollir.<br />

Méüjo , V. Mèo.<br />

M eule , m u lin i , ridurre in polvere checchessia<br />

con macina, macinare, m olere , moudre<br />

, broyer. M èûle a ciu sà , si dice de’mu-<br />

lini, che <strong>no</strong>n avendo acqua continua a sufficienza<br />

per macinare, aspetta<strong>no</strong> che l’acqua<br />

si raccolga dentro la colta in quantità bastante<br />

per dar moto alle ruote , macinare a<br />

raccolta . . . . moudre par éclusée.<br />

M eùsi , lento , pigro , tardo , ciondolone ,<br />

dondolone , tempellone , oca impastojata ,<br />

tenten<strong>no</strong>ne, d eses, p ig e r, segnis, chipotier,<br />

lambin , irrésolu , paresseux, long , lent.<br />

Méüve , levar da. un luogo e porre in<br />

un altro, far trascorrere u<strong>no</strong> spazio a qualche<br />

oggetto , muovere , dar moto , m overe ><br />

mouvoir , remuer , faire changer de place.<br />

M êûve , indurre , persuadere , muovere ,<br />

commuovere , m overe, persuadere, excitare,<br />

im pellere , mouvoir , exciter , engager, persuader<br />

, animer, déterminer. M êûve , com- •<br />

muovere gli affetti, agitare, movere, excitare,<br />

toucher , émouvoir , remuer les passions.<br />

M èùve n a question , muovere quistione ,<br />

attaccar briga , quœstionem proponere , é-<br />

lever une question , élever une difficulté ,<br />

mouvoir une querelle. M êûve lite , cominciar<br />

a litigare , muover lite , litcni intendere ,<br />

entrer en procès , intenter, commencer un<br />

procès. M éùvse , muoversi , darsi moto , se<br />

movere , bouger, se remuer , changer de<br />

place.<br />

Digitized by ^ mO q q L e


f<br />

m<br />

M i , p ro n . p ert. della p rim a persona, ìb ,<br />

» , j e , m o i. M i com m i , d a l canto m io ,<br />

m ia autorità , d i m io c a p o , eia m e stesso,<br />

e x m e , m arte m e o , m e duce , me auctore,<br />

de m on c h e f , de m o n cru , de m o n côté ,<br />

en m on particulier , m o i-m ê m e . M i , t. di<br />

m u s ic a , terza <strong>no</strong>ta della scala n atu rale , e<br />

n o m e d e l tu on o che h a q u e lla <strong>no</strong>ta p er fon­<br />

dam entale -, m i , elam i . . . . m i , e -s i-m i.<br />

M ia , m isura d i strada , d i lunghezza d i­<br />

versa ne’varii p a e si, e chè h a il n om e d a ll’an ­<br />

tica lunghézza di m ille passi ; il piem ontese<br />

è d i 800 trabucchi , ed eq u iv a le a m etri<br />

2466 > m iglio , m illiarium , m ille passas ,<br />

m ille . Esse lontan sent m ia , fig. <strong>no</strong>n com ­<br />

prendere , n on indovinare affatto la cosa' di<br />

cui si p a r la , esser lonta<strong>no</strong> le m ille m iglia ,<br />

ignarum esse , p h irim u m a re i* m en te distare<br />

, en être à cent lieues.<br />

M iacia , o m n ig a c ia , torta d i m ig lio fatta<br />

n ella te g g h ia, m ig lia c c io , p o len ta , libum<br />

rusticum , sorte de tourte , o u de gâteau ,<br />

b o u illie de farin e de m iL M ia cia , donna<br />

d ie di tutto si fa scrupolo o p a u r a , do n n a<br />

lenta , pigra , esitante, oca im pastojata , d e -<br />

ses , maticulosa Joem ina, chipotière , paresseuse<br />

, lam bin e.<br />

M i a r a , p a u ra , battisoffia, m eta s, f o r m id o ,<br />

p e u r , fra y e u r, frissonnem ent. T iré m iañe,<br />

tem ere , aver p a u ra , fo rm id a re , p a v e r e ,<br />

tim e re , c ra in d re, avoir peu r.<br />

Miakdisia , specie di garofa<strong>no</strong> d i colo r g ri­<br />

delli<strong>no</strong> o violaceo p u rp ù reo nel c e n tro , b ia n ­<br />

cheggiante sui le m b i, odoroso, m inutam en te<br />

frastagliato e vivace d ia n th u s m o -<br />

scatus , œillet m u squ é , m ignardise.<br />

M û r ir a , cam po sem inato a m ig lio , cam ­<br />

p its , ager m illia riu s, carreau de m illet.<br />

M ia riñ a , p e r la paglia d e l m ig lio , stram en-<br />

tum m iliti, paille d u m illet. M ia riñ a , dragea<br />

J i ñ a , p ia lla piccolissim a d i p io m b o p e r caricare<br />

a rm i d a fuoco , m iglia r o l a ...............<br />

cendrée de p lom b , m enu p lom b. M ia riñ a ,<br />

o m iaròla , <strong>no</strong>m e con cui è chiam ato nelle<br />

risaje la passera desales , detta anche cirich<br />

altro v e : V. C irichf<br />

M ia r ò la , o miar'òle a l plu rale V. M iliàr.<br />

M ia r ò la , o m ia riñ a , V. M ia riñ a .<br />

M ic a , pagnôta , pan lu n g o , p a ñ is oblongos<br />

, m ich e.<br />

M icbeta , d im . di m ica , p a n e , panis, pain .<br />

M icheta , piccolo pezzo d i pan e fatto a<br />

n o d i , im pastato col b u r r o , o col latte , ed<br />

inzuccherato, p a n is b u tyro , et saccharo con-<br />

ditus , pain a u b e u rre , pain a u l a i t , petit<br />

pain .<br />

M ic id iIl , m o rtifero , che d à m o rte , m olto<br />

m 53<br />

<strong>no</strong>cévole , letalis , m eu rtrier , très-n u isib le.<br />

Miclàss, <strong>no</strong>m e p ro p rio , che s’usa nel m odo<br />

seguente 'parlando di chi <strong>no</strong>n vuol darsi altro<br />

pensiere, che di cam par allegram ente senza<br />

fastidii : f é la v ita d e l M iclàss , m angè ,<br />

beive, e andè a sp a ss, fa r la vita di m iche-<br />

laccio , cioè m angiare , b e r e , e spassarsi : è<br />

v enuto questo p roverbio da u n ta l Michel«<br />

P an ich i fio re n tin o , il quale dopo aver lu n ­<br />

gam ente m aneggiato gli affari p u b b lic i, ritiratosi<br />

da ogni im p ie g o , rispondeva a chi<br />

il richiedesse d i pigliar alcun uffizio, io n o n<br />

voglio fa r n u lla , genio indulgere , gererè<br />

v ita m chiam , ne penser q u ’à vivre et à<br />

s’am user.<br />

Mich-mÀch, tra m a , m isterio, d u b b io , segreto<br />

in g an n o , pratica , m aneggio, m accatella, m a -<br />

chi natio, aolus, intrig u e, m ànigance, m icm ac.<br />

S ì a j ’è quaich m ich-m àch, il serpente tra fiori<br />

e l’erb a giace, v’è qualche m a la n n o , g atta<br />

ci cova , latei anguis in h e rb a , il y a anguille<br />

sous roche.<br />

M icòn, sorta di pane to n d o , p ag n o tta,p a n is,<br />

u n p ain .<br />

Microscopi , occhiale com posto d ’u n a o<br />

p iù lenti- convesse ,.col quale s’ingrossa l’imm<br />

agine delle cose m inutissim e-, m icroscopio,<br />

m ù'roscopium , m icroscope.<br />

M idaia, piastra m etallica di fo rm a sim ile<br />

alle m o n e te , m a sovente d ’ assai m aggiore<br />

grandezza, è su cui si è inciso u n qualch e<br />

scritto o diseg<strong>no</strong> a m em oria d ’ uom ini illu ­<br />

stri , o d i grandi av v en im en ti, m edaglia ,<br />

num ism a , ìhédaille. M id a ja , m idajon , in<br />

m . b . m acchia su p a n n i, o v e stiti, fritte le<br />

la , m a c u la , tache su r les hab its.<br />

M id a jo r, accr. d i m id a ja , m edaglia d i<br />

<strong>no</strong>n ordinaria grandezza, la quale perciò coniata<br />

in m etallo prezioso serve spesse volte<br />

a fare u n d o n o , o p er ricco ornam ento *,<br />

m edaglione -, num ism a m ajus , m édaillon.<br />

M id a jo n , te rm . di a rc h ite ttu ra , ornam ento<br />

d i m u ra , in form a di m edaglia, cioè rotondo<br />

od ovale , n el quale è scolpita in basso<br />

rilievo una te s ta , od u n soggetto isterico ;<br />

m e d a g lio n e ................m é d a ille , m édaillon.<br />

M iengh, chiam a<strong>no</strong> i contadini il fie<strong>no</strong> della<br />

prim a segatura de’p ra ti, che suol tagliarsi<br />

dòpo la m età di m a g g io , fie<strong>no</strong> m aggese . . .<br />

rém ière recolte ed fo in , prem iere coupé<br />

Se l’h erb e.<br />

M igra , m ignina , gattuccia , tn u c ia , m u -<br />

scia , m ucina , m icia , m icina , gatta , fe le s<br />

exig u a , p a rv a f e l e s , m inette , ebatóe, pe­<br />

tite chatte. .<br />

' M igrir, m ig n o , m e n o , m en , così s* chiam a<br />

dai fanciulli il g a tto , p er esser la voce p iù<br />

Digitized by


H m<br />

comoda allá loro pronuncia-, m ido, miei<strong>no</strong>,<br />

muri., muri<strong>no</strong> , gatti<strong>no</strong>, gatto, fetes, teluros,<br />

chat, minet.<br />

M ighoh , sost. favorito, prediletto, mig<strong>no</strong>tte<br />

, intimus , delicia?, mig<strong>no</strong>n , favori,<br />

bien-aimé.<br />

Mig<strong>no</strong>n, v. f r . , leggiadro, gentile, vago,<br />

vezzoso, venustus, ekgans, pulchelliis , mig<strong>no</strong>n<br />

, jouli , gentil. Dnè mig<strong>no</strong>n , denaro<br />

pronto in riserva , dena<strong>no</strong> lampante, prom-<br />

pta pecunia , argent mig<strong>no</strong>li.<br />

M ighouèta , merletto di poca altezza consistente<br />

in un semplice lavoro reticolato con<br />

ornamenti fatti a contorni con filo più grosso<br />

. . . . mig<strong>no</strong>nette.<br />

Mila. , t. numerico, dieci volte cento , ed<br />

adoprasi pure per gran nùmero indeterminato;<br />

m ille , mille, mille. L’an mila eût sent<br />

e tranta, l’ an<strong>no</strong> mille ottocento trenta, an<strong>no</strong><br />

millesimo octingentesimo trigesimo , l’an<br />

mil-huit cent-trente. Mila vòlte, o milev'òlte,<br />

mille volte, spessissimamente , millies , sœ-<br />

pissime , mille fois. Mila vòlte tant, mille<br />

volte più, il millecuplo, millies majus, mille<br />

fois plus.<br />

Milastarìa , vanto , jattanza , millanteria,<br />

ostentatio, jactantia, vanterie, hâblerie,<br />

jactance.<br />

Milantatòr , vantatore, millantatore , ja*<br />

ctator , sui vanus commendator , vanteur ,<br />

vantard , hâbleur.<br />

Milant&ssb, vantarsi, vanagloriarsi, millantarsi,<br />

se magnifice jactare , atque ostentare ,<br />

gloriari , gloriose loqui, se vanter, se faire<br />

valoir , habler.<br />

M llefëüi , erba vivace con foghe assai fra-<br />

stagliate e stelo scanalato , crescente nei terreni<br />

incolti, ed usata come rimedio special-<br />

mente delle ferite e delle emorragie, millefoglie<br />

, millejolium , achillea - miUefolium ,<br />

mille-feuiUe , achillèe commune, herbe aux<br />

coupures , herbe au charpentier.<br />

M i l è i s , V. Milesim.<br />

MuEPfi, vermicello, od insetto senz’ali che<br />

ha gran quantità di piedi collocati lungo tutto<br />

il corpo, e due piccole antenne, ed abita<br />

sotto terra , o sotto corteccie o -maschio o<br />

foglie di vegetali*, centogàmbe, millepiedi,<br />

my riapoda, centipes, myr'iapode, m ille-pieds.<br />

M i l e s i m , sost. o milèis , 1’ an<strong>no</strong> segnato<br />

sopra le monete o le medaglie , od anche<br />

sojjra .altri oggetti , millesimo.............millesime..<br />

Milesim, una delle parti d’un oggetto<br />

diviso in mille porzioni eguali ; millesimo ,<br />

millesimus, millième.<br />

Milesim , agg. numerale , millesimo , millesimus<br />

, milliéine.<br />

MI<br />

M ilevülte , V. Mila.<br />

Milia-ia , <strong>no</strong>m e num erale d i som m a ch e<br />

arriva al num ero di m ille ; m igliajo , m ille,<br />

m illia , m illie r, m ille. A m ilia ja , di<strong>no</strong>ta<br />

q u antità innum ecabile o g randissim a, a m i-<br />

gliaja, m illa n ta , innum eri , p a r m illiers, u n<br />

<strong>no</strong>m bre in f in i, en très-grainde quantité.<br />

MiLiìa , miarola , o miaróle , macchiette<br />

rosse, purpuree, brune, violacee, o nèrastre,<br />

che st mostra<strong>no</strong> sul corpo uma<strong>no</strong> senza rialzo,<br />

pizzicore o dolore, in alcune febbri maligne,<br />

variando anche di colore nel corso di un<br />

gior<strong>no</strong> ; petecchie , m iliari, petechia , peti-<br />

cula , pétéchies , fièvre miliaire. Miliar, o<br />

miliàra , V.<br />

M iL ilao , o m ilià r , m igliajo di m ilioni ,<br />

m ille m ilioni , dieci volte cento m ilioni ,<br />

billione, m tllies m ille m illia , m illiard, billion.<br />

M i l i g r à m , m isiira d i p e so , m illesim a parte<br />

del g ra m m a , m illigram m a . . . m illigram m e.<br />

Milimetr , m isura di lunghezza, m illesim a<br />

parte del m etro , m illim etro . . . m illim ètre.<br />

M i l i o n , dieci volte cento m ila , ed adoprasi<br />

pure per gran num ero indeterm inato; m ilio-^<br />

ne , decies centena millia, m illion.<br />

M i l i o n a r i , ricco a m ilioni , ricchissimo ,<br />

locupletissimus, divitiis affluens, m illionaire.<br />

M i l i s s i a , arte della guerra; m ilizia, m ilitia ,<br />

te s m ilitaris, m ilice. M ilissie, nel n um . p l., si<br />

chiam a<strong>no</strong> le tru p p e che <strong>no</strong>n so<strong>no</strong> raccolte continuam<br />

ente sotto l e b an d iere, m a si form a<strong>no</strong><br />

in certe occorrenze straordinarie chiam ando<br />

alle arm i i m igliori fra i c itta d in i, milizie ,<br />

milites in d ig en a , copia: collectitice, tirones,<br />

milices. M ilissia , soldato di m ilizia, m ilite,<br />

m iles indigena , m ilicien, soldat de m ilice.<br />

M ilis s im , ' corruzione di U m ilissim , V.<br />

Militar , sost. colui che esercita l’arte m ilitare<br />

, soldato , guerriero , m ilitare , homo<br />

militaris , miles, s o ld a t, «m ilitaire, guerrier.<br />

M i l i t a r , add. che appartiene alla m ilizia,<br />

ai s o ld a ti, m ilitare , guerriero , militaris ,<br />

bellicus , m ilitaire , guerrier.<br />

M i lò r , milòrd , lord, tito lo , d ’o<strong>no</strong>re che<br />

significa quanto m onsig<strong>no</strong>re in italia<strong>no</strong> , ed<br />

è dovuto a tu tti i P ari deU’im pero b rita n ­<br />

nico, a coloro che vi'occupa<strong>no</strong> certi im pieghi<br />

distinti , com e il gran-giudice , e vi si dà<br />

pure abusivam ente ai figli de’duchi , c dei<br />

m archesi ; Sig<strong>no</strong>re , L ord . . . M ilord, L ord;<br />

Milór, dicesi di p ersona, dìe-soverchiam ente<br />

la sfo g g i, fastoso , fastigioso , lautitùe stu-<br />

diosus, fastueux. MiiÜr, milorin, voce vezzeggiativa<br />

, e dieesi di chi fa il bello e il<br />

galante , m ilordi<strong>no</strong> , vagheggi<strong>no</strong> , dam eri<strong>no</strong>,<br />

trassulus , elegans , dam oiseau , d a m e re t ,<br />

g a la n t, p etit m ilo rd , m uscadin.<br />

Digitized by ^m 0 0 q L e


. M ils s à , u n o dei visceri , d e l corpo u m an o<br />

o d i m oiti a n im a li, collocato n e lla paite<br />

sinistra dell’a b d o m e , v a sc o lo so , m o lle , di<br />

fo rm a e grossezza assai v a r i a , e le fun zió ni<br />

d i cui n on so<strong>no</strong> an co ra b e n <strong>no</strong>te *, m ilza ,<br />

lien, rate.<br />

M iM iB, pu n ta d e lla p o p p a , delle donne ,<br />

do n d e esce i l la tte , capezzolo., p a p illa , papilla<br />

, mantilla, tetìn , b o u t de la m am elle,<br />

m am elón . Mimin, estrem ità della m a m m e lla<br />

d e lle bestie ; tettola ,. tetta , papilla ,, pis ,<br />

ira y o n ., bout. d u teton , tetin.<br />

M i ñ a , m isura delle b ia d e e d i alcu ni<br />

f r u t t i , fetta d i legn o , o d i fe rro , a guisa<br />

d i u n cilin dro vuoto alto o n cie sei circa , e<br />

la rg o oncie otto e d u n q u a rto circa d e l<br />

piede . piemontese*, la su a capacità si divide<br />

iu otto coppi , ed equ ivale a 2 3 litri y e m i­<br />

n a , m in a , hemina, h é m in e , boisseauv<br />

M iSa , cavità sotterranea aperta sotto un<br />

b a lu a rd o , entro u na r o c c ia , o d altra m o le<br />

onde ferio a n dar in. pezzi p e r v ia d e lla polv e re<br />

d a schioppo che vi si racchiude e. s’ infiam ~<br />

*na ,. m ina , cuniculus , m in e. Miña , p e r<br />

Minera , Y. .<br />

Mima , a r i a , aspetto, apparenza», sem bian za,<br />

b r io , disin voltura, avvenen za, b e lla grazia ,<br />

species, visus, formar imago, a i r , m in e ,<br />

a p p a re n te , éd a t.<br />

Mimacè , Y . Mnasse.<br />

M c t a c i a , V. Mnassa.<br />

Minadòb. , u o m o che la v o ra a tto rn o a lle<br />

m in e , m in atore, cunicularius . mineur.<br />

Mina g à , minagera, minagi,. V . Mainagè,<br />

Mainagèra , Mainagi.<br />

Minagéri, mainagèra, o fondai, V. Faudàl.<br />

Miwca , vocabolo d i e significa o g n i , a d<br />

o g n i, m a n o n s i adopera, so lo r e si accoppia<br />

nei m odi seguenti r m in e a n e u , m in c a p a s ,<br />

m in ca p ó c h , m in ca ta n t q u a n d o iu q u a n d o ,<br />

d i tanto in tanto , ad< ogn i tra t ta is o v e n te ., a<br />

otta a otta , id en tid em swpe , c r e b r o , f r e -<br />

t<br />

m<br />

uenter, subinde, de tem ps en tem ps 1 de fois<br />

au tre , qu elq u efo is , sowvent , a ch aq ue pas.<br />

M inca d o btredì , o minea dei o tre d ì ,<br />

ogn i du e o tre g io r n i, secundo vel terlio<br />

quoque die, de deu x en troia joura- Minean?<br />

ogn i an<strong>no</strong>-,- singulis- aimis, par- an , tous l«s ans.<br />

M mici ant , d e b o le , te n u e d i poco* -valore,<br />

meschi<strong>no</strong> ; debili?) tenuis, futili*, vitis ; minee,<br />

petit, fo ib le , clietif.<br />

M incion, sciocco, b a lo r d o , m in c h io n e,-bardas,<br />

hebes, incautas , n ia is, s o t , stupidie. Nen<br />

esse mineioa, saper il’ fatto suo ,solerlem esse,<br />

rem suam sapere, avoir de l ’esprit, d e l’adresse,<br />

entendre b ie n so n com pie, n ’étre pas m a n d ìo t.<br />

M i n c i o n a r ì a , m o tto , detto gio co so, m in ch io-<br />

3*H 55<br />

n e ria , jo c u s , f a c e tia , plaisan terie, raillerie ,<br />

badin age, M in c io n a r ìa , cosa d i poco r ilie v o ,<br />

o di n iu n a im p o rta n z a, zacchera, b a g ate lla,<br />

f a b u i a , nugee, tricce, gerrce, É a g a te lle , n ia i-<br />

serie, vétille. M in c io n a r ìa , e rro r g r a n d e ,<br />

sproposito , fa llo ., corb ellerìa,, b a lo rd a g g in e ,<br />

e r r o r , m e n d u m , sottise, b é tis e , étourderie.,<br />

b a lo u r d is e , grosse feute.<br />

Mimciohè, b u rlarsi d i chicchessia, irrider« ,<br />

illudere, raille r, b a d in e r , plaisaater. Mincionè,<br />

ingannat e , a b b in d o la re ,. accoccarla ; decipere\<br />

t r o m p e r , d u p e r.<br />

Minè, m in a r e , fa r u na m in a , cuniculos<br />

agere, sujfodere , m in e r, , .<br />

« è r a , o mina, lu o g o sotterraneo od al­<br />

m e n o a p p a rta to , a b b o n d a n te -d i sostanze m e ­<br />

talliche, terro se, x> com b u stib ili , o d altre tali<br />

che so<strong>no</strong> oggetto d i ric e rc a , e, m eritevoli di<br />

spesa p e r estrai le é separarle dalla terF a-, m in<br />

ie ra , fodiìia, m in e , m inière. Minerà effèr,<br />

cava d i fe rro ,. ferriera y ferreria, ferrarium<br />

metallnm ; m in e de fa r ; Minerà, per Minerai.,<br />

V. ;<br />

Minerìl , sost. m ateria d i m in iera , m in erale<br />

, m e ta lln m , m in e ra i.<br />

M in e ra l y agg: d elle sostanze che si tro van o<br />

nella» terra o n e lla su p e rfic ie , ed in gene­<br />

r a le d i tutti i c o rp i'c h e si v o glion o distin­<br />

guere dagli a n im a li o d a i v e g e ta b ili, .o ch e<br />

in q u alch e m o d o partecipa<strong>no</strong> de’ m in e r a li,<br />

m inerale; m etallicu s ; m in erai. A q u a -m in e ra i,<br />

a c q u a in cui> so<strong>no</strong> n atu ralm en te o d a itifiz ia l-<br />

m en te ed in. abbondan za disciolte m a te rie<br />

m etalliche s a lin e , o gasose; acqua m in e ra le ;<br />

j a q u a m e ta llic a y ea«u m in e ra le .<br />

Minebj r V. Méiìsi.<br />

JMingbaha, e rb a a n n u a crescente n e ’ lu o g h i<br />

aridi e sassosi', d el genere del cam ed rio d i<br />

cu i h a p u re l a p ro p rie tà - , . b o tri , b o tr y s ,<br />

tenerum i b o tr y s , botrys-, gern tón drée-botru de.<br />

Mingorana , d o lo r acuto d i testa , che ne<br />

occupa soltanto- la- m età' od u na parte , ac­<br />

com pagnato da un senso generale d i m a lo r e ,<br />

da* n a u s e e , b r iv id i* , b ra m a d ’-oscurità e d i<br />

riposo , e m olte- volte p e r io d ic o , em icrania,<br />

h e m ic r a n ia , m igrai ne.<br />

M in ia t u r a , pittu ra fatto in piccole d im e n -<br />

sionii s u avorio-, p ergam en a ,. odr a ltro fo n d o<br />

liscio , c o n colori stem prati nell'acqltar gom-^<br />

m osa , e p e r lo p iù a punteggiam en ti-; m iniatura<br />

, p retu ra m in a tid is p u n ctis la v o r a ta ,<br />

m iniature. M in ia tu ra , oggeljto dipinto in;<br />

m iniatu ra , pittu ra m iniata , m in iatu ra-, r e s<br />

coloribu s a q u a d ilu tis p i e t à , m iniature.<br />

Mìniè , dipin gere in m iniatu ra , m im a r« ,<br />

minio pingere, coloribus aqua ddttùs effiti-<br />

gere, pingere, pein dre en m iniatu re.<br />

Digitized by


56 MI<br />

M inima , una delle figure, o <strong>no</strong>te musicali ai venti an n i , onde <strong>no</strong>n p u ò am m inistrare<br />

espressa da un cerchietto con coda , e che il fatto suo senza u n curato re ; m i<strong>no</strong>re ,<br />

vale una mezza misura di tempo perfetto . m in o r , m ineur.<br />

minima . . . . minime , bianche.<br />

M inòr , add. com par. di piccolo, e talora<br />

Minim , o m e<strong>no</strong>m , m in im o , m en o m o , sun. anche sost.*, p iù piccolo, m i<strong>no</strong>re, m i<strong>no</strong>r, m oin­<br />

di piccolo, m inim o , m e<strong>no</strong>m o , m in im u s, le dre, plus petit. M in ò r, parlandosi di età dicesi<br />

m o tn d re , le plus petit. M in im , m in im i, cosi la persona Che è n ata dopo u n ’a ltr a , p iù<br />

era<strong>no</strong> chiam ati da <strong>no</strong>i i frati d i s. Francesco g io v an e, nata m in o r, m oins âgé : e parlan­<br />

di P ao la, Religiosi m in im i, P atres m in im i, dosi d i fra te lli, c a d e tto , natu m in o r , cadet,<br />

m oines m inim es.<br />

puiné.<br />

Mimo , ossido rosso di piombo , al terzo M i<strong>no</strong>rità , stato di chi <strong>no</strong>n è giunto all’età<br />

grado , ossia polvere rossa di piom bo, che prescritta dalla legge per avere Ja libera am ­<br />

si trova nativa in tale stato , ovvero si fab­ m inistrazione de’suoi beni , m in o rità, m i<strong>no</strong>r<br />

brica sottomettendo quel metallo a fuoco<br />

fortissimo, e serve alla pittura , minio, minima<br />

, pliimbum oxidatum rubrum, vermilœ<br />

ta s , m in o rité.<br />

M inl'ê , danza com posta di u n solo passo<br />

rin<strong>no</strong>vato su lla stessa figura od aria a tre<br />

lon , oxyde rouge de piomba , ininiujn. tem pi adattata a tal danza -, m inuetto . . . .<br />

Ministeri , ufficio , im piego , m in iste rio , m enuet.<br />

m in iste riu m , m inistèro. M in iste ri, carica di M inusië , artefice che lavora il leg<strong>no</strong> p er<br />

chi governa lo stato sotto gli ordini im m e­ arredi ed opere gentili , e si distingue dal<br />

diati del Sovra<strong>no</strong> , m inistero , segreterìa di m eist d a bösch, che lavora opere grossolane,<br />

stato . . . . . m inistère.<br />

legnajuolo , falegnam e , m inutarius /a b e r ,<br />

M ijhstb, che h a il m aneggio delle cose, m enuisier.<br />

m in istro , rninister, m inistre, M in istr cCstat, M inüssia , e m eglio al p i. m iiuissie , baga­<br />

m inistro scelto dal Sovra<strong>no</strong> p er reggere sotto telle , carabattole , coselluccie ,■ bazzecole ,<br />

i suoi o rdini una p a lle del gover<strong>no</strong> dello chiappole , cose d a n u lla , di n iu n conto ,<br />

stato , e spesse volte tìtolo senza funzioni , di poco prezzo , frascherie , baje , inezie ,<br />

m inistro di s ta to , regni adm inister / m inistre n u g a , tria e , g erra , ineptiœ . , bagatelles ,<br />

d ’état,. M in istr die finansse , fin an ziere, v. petites ch o ses, m inuties , choses de rien.<br />

d ell’uso . . . m inistre des finances. M in istr, Minussiè , v . Y. M i<strong>no</strong>jè.<br />

dicesi abusivam ente presso di n o i , perchè M inut , m inuto , che sta attaccato alle<br />

.simile nell’ufficio ai m inistri d ’a ltre nazioni, m in u zie , che cava il sottile d al so ttile , scruogni<br />

p rim o segretario di stato . . . . . p re­ pulosus , m inutieux. M in u t , preciso , partim<br />

ier secrétaire d’état. M inistr Jbrestè , am ­ colare , p u n tu ale , esatto , accurato, m inuto ,<br />

basciatore , legato , o sim ile , m andato da diligens , se d u lu s , accuratus , e x a c t , p récis ,<br />

u n ’altra nazione , legatus , m issus , m inistre, d étaillé, circonstancié. M in u t, m inuto, m n u ,<br />

envoyé, am bassadeur. M in istr, presso i L u ­ fin o , so ttile , m inuto , te n u e , esile , d e b o le ,<br />

teran i , e Calvinisti , V. Preciaire.<br />

gracile , piccolo , gracilis , e x ilis , p a rv u s ,<br />

Ministrassion , o am inistrassion, maneggio ten n is, subtilis, m inutiìs, délié, m e n u , m ince.<br />

degli affari e dicesi altresì del corpo di per­ Scritura m in u ta , carater m n u , scrittura m isone<br />

che h an n o questo m aneggio *, am m in in u ta , carattere m in u to , lite ra , quee fa l l i i<br />

strazione , a dm in istra tio , m inistratio , a d - oculos, littr u la m in u ta , des lettres m en u es,<br />

m inistration.<br />

caractère fo rt m e n u , fo rt petit. M in u ti p ia ­<br />

• M i n i s t r ò , se rv ire , m inistrare, o fficio , o m u - ceri, certe spèse, che <strong>no</strong>n entra<strong>no</strong> nella spesa<br />

nere f u n g i , m in istra re, adm inistrer , exercer ordinaria della casa , e so<strong>no</strong> o <strong>no</strong>n afratto<br />

soci m inistère. M in istrò , o arninistrè , conferire<br />

per opera del pro p rio m in iste ro , e si<br />

dice {articolarm ente de’sacram enti , dare ,<br />

necessarie, o su p erflu e, m inuti p iaceri, rerum<br />

volu p ta ria ru n i impenses , m enus plaisirs.<br />

M inuta. , sessantesima p arte dell’o r a , od<br />

am m in istrare , m inistrare , con/erre , ad m i­ anche di u n grado del circolo , m in u to ,<br />

n istre r. V. Arninistrè.<br />

/to rà m om entum , sexagesim a p a rs g ra d u s ,<br />

- M i<strong>no</strong>jè , m inussiè , andar lento nell’opera- m inute de tem p s, m inute.<br />

re , o nel risolverei, indugiare, len tare , ten­ Minuta , bozza d i scrittura da m etter poi<br />

te n n a r e , fare a spiluzzico , h a re re, ciuictari, in p ulito , m in u ta , in/orm atio , originai ,<br />

a n ib ig ere , titu b a re, im m o ra ri, r e ta r d a r e , brouillon d ’u n e ‘écriture , m inute. M in u ta ,<br />

b a rg u ig n e r, h ésite r, c h ip o te r, lam biner. originai degli a tti, che vengo<strong>no</strong> stipulati dai<br />

M w ò b, sost. colui o colei che h a term i­ <strong>no</strong>taj , e delle sentenze, che si spedisco<strong>no</strong><br />

n ata l ’età p u p illale , e <strong>no</strong>n è ancora giunto nelle cancellerìe, sopra cui poscia si cstrag-<br />

MI<br />

Digitized by ^ o o g l e


go<strong>no</strong> le copie , spedizioni autentiche, minuta viser à quelque chose , jeter son plomb sur<br />

. . . . minute, protocole.<br />

quelque chose.<br />

M inutasi , sfera di minuti . . . .- aiguille Mira , gommo-resina , diafana , rossastra,<br />

des minutes. Minutari , cartella nella quale di grato odore , di sapore aromatico , aspro<br />

' i nótaj raccolgo<strong>no</strong> e cucio<strong>no</strong> per ordine le e molto am aro, prodotta nell’Arabia da un<br />

minute ossia gli originali degli atti che rice­ albero ancora ig<strong>no</strong>to , posta in commercio<br />

vo<strong>no</strong> , repertorio............ répertoire.<br />

M inuté, stendere l’abbozzo d’una scrittura<br />

in granelli, e d’uso frequente in medicina ,<br />

mirra, myrrha, gammi myrrhœ , myrrhe. ,<br />

o l’originale d’un atto pubblico , informa- Mirabil, maraviòs, deg<strong>no</strong> d'ammirazione<br />

tiontm describere , dresser une minute. che eccita maraviglia , stupendo , roaravi-<br />

M inuto , V. Minut.<br />

glioso , mirabile , admirabilis , admirable ,<br />

Miola , sostanza vascolosa delle piante , merveilleux , étonnant, surprenant.<br />

che ne occupa ordinariamente il centro , e Mirabilia, v. lat.. usata nella frase Je mi­<br />

gli interstizj delle fibre , midolla , midollo , rabilia , detto molto frequente nel volgo ,<br />

m editila, moelle des plantes. M io la , sostanza far cose meravigliose , far’ meraviglie , miraoleosa,<br />

untuosa e grassa che riempie le cavità, bilia peragere, faire des prodiges, des choses<br />

è talora anche gli interstizj delle lamine surprenantes , des merveilles.<br />

delle ossa , midolla ,<br />

moelle des os. *<br />

midollo , m edulla , Mirabilmebt , in modo ammirabile, mirabilmente<br />

, minuti in modum, admirable­<br />

Miob , quegli che sega le biade, mietitore, ment , merveilleusement.<br />

falciatore, messor, moissonneur, scieUr.<br />

M iRAco, miraeoi, opera ed effetto contro<br />

M i o r a m e n t , volgimento in m eglio, il mi­ l’ ordine naturale , e prodotto dalla potenza<br />

gliorare , miglioramento , melior status , in divina -, portento, prodigio, miracolo, m i-<br />

melius versio , amélioration. Miorament , raculum , prodigium, miracle, prodige. M i-<br />

parlandosi d’ ammalati , miglioramento di raco bléù, dicesi per ischerzo ogni cosa che<br />

salute, melior valetudo, melior constitutio , altri voglia far credere portentosa o difficile,<br />

rétablissement. Piè miorament, ricuperar le e <strong>no</strong>n lo sia punto , cosa comune , effetto<br />

forze, alleggerirsi dalla malattia, convalescere, ordinario , tutt’altro che stra<strong>no</strong> o maravise<br />

remettre, se rétablir, recouvrer les forces, glioso , cosa volgare, naturai e , res vulgaris,<br />

la santé. Miorament, in num. p l., spese fatte<br />

da un possessore in un podere le quali ne<br />

commttnis , consueta, naluralis , secundurn<br />

naturarli, rien d’extraordinaire. Miraco, con­<br />

aumenta<strong>no</strong> il prezzo ed il valore, migliotrassegni affettati d’ ammirazione , miracoli<br />

ramenti , aiictus rei in melius, impenses . . . . signe de surprise, d’étonnement, au<br />

utiles, améliorations.<br />

miracle. Miraco s’a l’è vera, miraco s’a Va<br />

Miorè, in s. att., ridurre in migliore stato, Jait lo , che si che <strong>no</strong>n è vero , che si che<br />

migliorare, meliorare, meliorem facere, me- <strong>no</strong>n l’ ha fatto egli, sarebbe un miracolo se,<br />

liorem reddere, améliorer, bonifier , amender, mirandum si veruni est, rem magnani prœrendre<br />

meilleur, abonnir. Miorè, in s. n. stitù si, etc. qui sait s i , cela est v ra i, il y<br />

pass., acquistar miglior essere, miglior forma, a à parier qu’il n’a pas fait cela. Miraco ,<br />

miglior stato, meliorem fieri , ad meliorem o miraeoi, avverbialmente, forse, può essere,<br />

fortunam transire, s’ abonnir, se bonifier, facilmente, forte, sperandum, peut-être, pro­<br />

devenir meilleur. Miorè, parlandosi di salubablement. Miraco a guarìss, forse guarisce,<br />

te. V. Piè miorament.<br />

può essere che guarisca , forte convalescat,<br />

Mira , pòst, luogo preciso dove sta o si<br />

colloca una cosa , posto, sito, locus, sedes,<br />

endroit, place. Mira , seg<strong>no</strong> della balestra ,<br />

- dell’archibuso , o sim ili, nel quale s’affissa<br />

probablement il guérit.<br />

Miracolò» , agg. di cosa operata per miracolo<br />

, miracoloso , prodigioso , portentoso,<br />

prodigiosus , miracitli pleruts , miraculeux ,<br />

l’occhio per aggiustare il cólpo al bersaglio,<br />

mira , oculi directio , mire, visée , b u t Piè<br />

surnaturel. Miracolòs , dicesì popolarmente<br />

un quadro , un’ immagine , una reliquia ,<br />

la mira, prender la mira, collineare, mirer, allorché pregando Dio od i Santi davanti a<br />

dresser, buter. Piè un dmira, volgersi con quegli oggetti, si ottennero molte volt© le<br />

continuo pensiero a perseguitar u<strong>no</strong> , pren­ grazie supplicate............<br />

der di mira alcu<strong>no</strong> , mente et animo in ali- M iracolosameht , per miracolo, con mira­<br />

quem insistere, prendre à persécuter quelcolo , miracolosamente, miraculo , divinitus,<br />

qu’un. Avèi ari mira, aver la mente volta miraculeusement.<br />

a checchessia, por la mira , aver la m ira, Mire , aggiustare il colpo al bersaglio ,<br />

mirare, alie/uid spedare, aliquid intendere. prender la m ira, mirare, collineare, mirer,<br />

Tom. I L<br />

8<br />

Digitized by


58 M f<br />

viser , buter. Mirò , guardar fissamente ,<br />

miraré , intenlis oculis intueri, regarder fi-<br />

xementr, contempler.<br />

M ibiagbam , misura di peso di diecimila<br />

grammi, equivalente a ventisette libbre circa,<br />

miriagramma . . . . myriagramme.<br />

M ibiametb , misura itineraria di diecimila<br />

metri, che vale poco più di quattro miglia;<br />

m iriam etro............ myriamètre,<br />

Mibiab , misura di superficie di diecimila<br />

are , equivalente a giornate 263 -, minara<br />

............ myriare.<br />

M irto, leggiadro arboscello di.leg<strong>no</strong> duro,<br />

con fòglie sempre verdi, folte , ovali, liscie,<br />

lucenti, e che esala<strong>no</strong> un odore soave, bao-<br />

clie porporine, fiori bianchi, e rami flessibili<br />

, m irto, myrlus , myrte.<br />

M isastròfo , che odia eli uomini , e dicesi<br />

per lo più d’uomo ai cattivo umore ,<br />

che iugge l’altrui compagnia, misantropo ,<br />

humani generis osor, misanthrope.<br />

M iscredent , incredul,. che <strong>no</strong>n crede , e<br />

dicesi specialmente a riguardo dei dogmi<br />

religiosi , incredulo , miscredente >. inereau-<br />

lus , mécréant, incredule.<br />

M i s c r e d e n z a , incredulità , mancanza di<br />

fede nei dogmi religiosi., incredulità, miscredenza<br />

, iàcredulitas , impidas , incredulità.<br />

M iser , infelice , povero , misero, infelix,<br />

egenus, i<strong>no</strong>ps, miser, malheureux , pauvre,<br />

miserable.<br />

M iser abil , sventurato, miserabile, miser,<br />

miserabilis , miserable , malheureux. Mise-<br />

rabil, povero , V. Miser, Póver.<br />

M iserabilment , o miserament, avv. infelicemente<br />

, miseramente, miserabiliter, misere,,<br />

misérablement , mplheureusement.<br />

M iserere , v. lat. colla quale .principia il<br />

salmo cinquantesimo di Davide ; e che significa<br />

abbi pietà , abbi misericordia -, miserere<br />

, miserere , aycz pitie, ayez coin-<br />

passion. Miserere, dicesi dello spazio del<br />

tempo , che vi sarebbe nel recitare questo<br />

sali<strong>no</strong> -, i tornréù ant. un miserere , fra un<br />

miserere , io tornerò incontanente , io sarò<br />

qua in un momento , in un istante , brevi<br />

revertar , mox redibo , je. reviendrai dans<br />

un miséréré. Miserere , usasi, dal volgo, per<br />

esclamazione di meraviglia , oh ! ohi ! ve’ !<br />

heu ! hem ! oh ! voyez ! Miserere, o vólver'ó*,<br />

t. di medicina , terribile malattia prodotta<br />

da infiammazione , .o. da spasimo nello stomacò<br />

e negli intestini per cui gli escrementi<br />

so<strong>no</strong> rigettati per bocca , e so<strong>no</strong> cagionati<br />

nelle viscere dolori atroci ;'.passione iliaca ,<br />

dolóre dell’ intesti<strong>no</strong> ileo , che volgarmente<br />

diccsi intralciamento od attorcigliamento delle<br />

MI<br />

budella , acutus tenuioris intestini, morbus ,<br />

passio iliaca, volvulus , ileus , acutum tor-<br />

mentum x miséréré , passion iliaque.<br />

M i s e r i a , infelicità , disgrazia , miseria ,<br />

miseria , infelicitas , misère , malheur. M iseria<br />

, povertà , bisognò , indigenza ., privazione,<br />

del necessario , egestas , i<strong>no</strong>pia, pau-<br />

vreté ,. misère , indigence. Miseria, miserie ,<br />

cosa di poca importanza , res nullius mo-,<br />

menti , minutie, petitesse , bagatelle , chose<br />

de rien. Miseria, sorta di merletto ordinario,<br />

textile pinnatum., bisejtte r petite denteile.<br />

M i s e r i c ò r d i a , affetto che muove ad.aver<br />

compassione d’altrui nelle sue miserie, e. a<br />

sovvenirlo/, od a perdonargli le offese ; e<br />

parlandosi di Dio significa la sua bontà infinita,;<br />

misericordia , pietà ,. compassione ,<br />

misericordia, miséncorde, pitié, compassion,<br />

commisération. Misericordia , esclamazione<br />

colla quale si chiede pietà da chi ci. opprime,<br />

od ajuto.dagli altri*, misericordia , soccorso<br />

, ajuto , miserere , misere/nini , misé-<br />

ricordc, à l’aide. Misericòrdia, esclamazione<br />

di somma sorpresa ; misericordia, heu, mi-<br />

séricorde. . ■ •<br />

M i s e b i c o r o i ò s , che ha. misericordia , compassionevole<br />

,.' misericordioso , pietoso, mise-<br />

rator , misericors , clemetis, miséricordieux ,-<br />

pitovable., charitable. -<br />

M i s i S a , V. Medicamene<br />

M is in è , V. Mediche. ,<br />

MissÀl , libro in cui sta registrato ciò. che<br />

appartiene al sacrifizio della -Messa , messale,<br />

liber sacrorum , missale , missarum liber,<br />

missel.<br />

M i s s e l a x e a , lib ro che contiene varii scritti<br />

di argom ento e m atevia diversa , m iscellan<br />

ea . . „ . . miscellanee*. . • • .<br />

Missìon , il mandare sacerdoti a predicare<br />

la Fede di Cristo , o ad istruire, i. cristiani ;<br />

e dicesi.pure del corpo - delle persone mandate<br />

a tale oggetto, e delle prediche ed altre<br />

opere sacerdotali da esse, fatte .in un luogo<br />

e tempo determinato ; missione, missio, mis-<br />

sion. Mission , congregazione di preti e di<br />

laici istituita da s. Vincenzo de’ Paoli, -e.<br />

confermata nel .1626 dal .Papa Urba<strong>no</strong> YIH.<br />

sotto il tìtolo de’ preti della Congregazione<br />

della missione, i quali viva<strong>no</strong> in comune<br />

sojtto un. superiore generale , e. 1’ istituto<br />

di cui riguarda principalmente l’ istruzione<br />

religiosa dei villici , missione » congregalo j<br />

o domus missionis, mission. Mission., ,prendesi<br />

anche per la casa, ove abita<strong>no</strong> i suddetti,<br />

ti sacerdoti., la missione , domus missionis ,<br />

la mission.<br />

M i s s i o n a r i , ecclesiastico, il quale »si oc-<br />

Digitized by v ^ o o g i e


MI<br />

cupa in qualche missionè, o per atnmaestra-<br />

mento degli ortodòssi, o per convincere gli<br />

eretici, o per convertire gii infedeli*, missionario<br />

opera)o • evangelico , banditore del<br />

Vangelo, evangelii prœco , divini verb i sa-<br />

tor, missus ad ethnicos , ad hœreticos cattolica<br />

fide ac doctrina imbuehdos , ad<br />

plebem in christiana disciplina instituen-<br />

dam , missionaire , homme apostolique ,<br />

ouvrier évangélique. Missionari , più particolarmente<br />

appellatisi i prèti della congre- '<br />

gazione della missione, ( V. Mission)\ mis-<br />

sionarii, religiosi della missione; presbiteri<br />

congregationis' missionis, lés prêtres de la<br />

mission, missionaires.<br />

Mist , o mese, mescolato, misto, mix tus,<br />

confusus, m êlé, mixte.<br />

MistA, o bgëüia , immagine, figuri stampala,<br />

effigie, impronta, effigies, imago,<br />

image, figure. Mista, dicesi di persona che<br />

nè si muove nèparla, come fosse una pittura,<br />

ima statua , simulacmm , statue , machine.<br />

Mistawfluta , voce usata avverbialmente<br />

nel modo seguente -, a la mistanfiula , alla<br />

carlona, all’ ingrosso, senza cura, malamente<br />

, abborracciatamente, alla peggio, crasse,<br />

incondite , inconcinne , & la diable , négligemment,<br />

par manière d’acquit.<br />

Mistèri , segreto sacro , articolo di fede<br />

che la ragione umana <strong>no</strong>n può comprendere,<br />

cerimonia religiosa, soggetto sacro da contemplarsi,<br />

mistero , arcaiutm, mysterilirti ,<br />

meditatìonis argumenlum, mystère. Mistèri,<br />

si dice anche comunémènte qualunque segreto<br />

, arca<strong>no</strong> , mistero , secreto , arcanum ,<br />

seçretum, mysterium, mystère , secret. Fè<br />

d’mistèri , agire , parlare in modo che altri<br />

<strong>no</strong>n intenda il tutto, agire misteriosamente,<br />

far misterio d’una cosa, aver paglia in becco,<br />

tacitum aliquid tamquam mysterium tenere<br />

, faire mystére¿<br />

Misterios , o mistich, incomprensibile ,<br />

difficile ad intendersi, od indovinarsi, misterioso<br />

, arcanas , mysticus , mystérieux.<br />

Mistolfa , v. b . , cacca , merda , ftercus ,<br />

caca , merde.<br />

Mistrahssa , V. Meistrànssa.<br />

M istura , mescuglio, mescolanza , mistura,<br />

admistio , ' permistio , mistura , mélange ,<br />

mixtion. Mistura, composizione liquida di<br />

più sostanze per medicamento , rimedio ,<br />

medicamentum , remedium , médecine. V.<br />

anche Mestura.<br />

MistorÌ , mescià, o faturà , agg. di cose<br />

principalmente’ alimentarie, alterate per frode<br />

in guisa che conservi<strong>no</strong> la loro naturale<br />

apparenza, fatturato, adulterato, mescolato,<br />

M i 5g<br />

confusus , mistus , altéré , m ê lé , frelaté.<br />

M is tu re , confondere cose diverse fra loco,<br />

m escolare , miscere , confundere , m êler ’<br />

confondre. ’<br />

MrrÀ , per M e tà , V.<br />

M itarìa , so c ietà, societas , société.<br />

M ite , piacevole, mansueto , mite , mitis,<br />

dukis , benignus, doux , affable , traitable.<br />

Mite, agg. a caldo o freddo, Yale temperato<br />

, temperatus , tempéré.<br />

M iteha, guanto che copre soltanto la p arte<br />

superiore delle- d ita , manica , m itaine.<br />

Mitigati , sorta di giuoco di tarocchi . . .<br />

je u q u ’on fait avec les taro ts.<br />

M itighè, render p iù m ite, p iù d o lc e ,m e ­<br />

<strong>no</strong> a s p ro , m e<strong>no</strong> f o r te , m e<strong>no</strong> severo , ecc.<br />

m itigare , te m p e ra re , correggere , ad d o lcire,<br />

mitigare, lenire, m itig er, ad o u cir, m o d érer.’<br />

MrrociA , santa mitocia , bigota , donna<br />

che affetta divozione superstiziosa e m in u ta ,<br />

pinzocchera , b acch e tto n a, beghina , begui-<br />

na j simpulatrix , pietatis ostentatrix, bé-<br />

guine , bigote. Mitocia , santa-mitocia , d icesi<br />

p u re d ’uom o che affetta la divozione eil<br />

il b u o n costum e , V. Inpostòr.<br />

Mito», sorta d i guanto che copre soltanto<br />

il cubito ..... initon.<br />

M itoh- miteha , cosa che n on conchiude in<br />

affare, rim edio c h e <strong>no</strong>n fa nè b en nè m ale,<br />

acqua d ’ o c c h i, rim edio in u tile , cosa che<br />

dà in n u l l a ................m iton-m itaine. Mitonmitena,<br />

m ediocrem ente , nè bene n è m a le ,<br />

uec bene nec male, mediocriter, n i bien<br />

n i m al , m iton-m itain e.<br />

M itonè , dicesi degli alim enti se m iliq u id i,<br />

com e la zuppa che cuoco<strong>no</strong> in m odo da p erdere<br />

u n a parte dell’ um ido , cuocere bene a<br />

fuoco le n to , lento igni concoquere, m itonner;<br />

La supa mitona, la zuppa bolle a fuoco<br />

l e n t o ............. la soupe se mitonne.- Mitonè ,<br />

fìg. starsene cheto e da se p er collera od<br />

afflizione, bofonchiare , turgere , b o u d er.<br />

Mitraja , t. m ilita re , rottam i di ferro , o<br />

di ram e onde si carica<strong>no</strong> ì can<strong>no</strong>ni in vece<br />

di p a lla , p er renderne più esteso e m oltip licato<br />

, sebben p iù debole , l ’effetto , in e tia -<br />

glia . ...... m itraille.-<br />

M itria , mitra , ornam ento che porta<strong>no</strong> in<br />

capo i Vescovi , e quei P re lati che han<strong>no</strong><br />

prerogative vescovili, form ato di due facce<br />

u n ite là dove cingo<strong>no</strong> la testa , e che poco<br />

sopra si se p a ra n o , e s’alza<strong>no</strong> term inando ¡11<br />

p u n ta am en d u e; m itra , mitra, m itre. M itra<br />

del Papa, m itra p ro p ria del Som m o Pontefice<br />

, tu tta chiusa a i sopra , e circondata<br />

da tre corone , tiara pontifìcia , trireg<strong>no</strong> ,<br />

tiara, tiare , trirègne.<br />

Digitized by


6o ML<br />

M itbidat , rimedio ossia eleltuario composto<br />

di moltissime sostanze diverse , fra le<br />

quali la mirra , lo zaffera<strong>no</strong> , la cannella ,<br />

1 incenso, il nardo, la,gomma arabica, ecc.,<br />

altrevolte assai in uso ed ora pochissimo ,<br />

e quasi abbandonato , mitridato , mithrida-<br />

tium , mithridate.<br />

MiA , fatto con miele, o dolce come miele,<br />

melato , mellitus , dulcis , emmiellé , doux ,<br />

mielleux.<br />

M lass , V. Melàss.<br />

Ml^so , Y. Meleso.<br />

M lon, frutto tenero sugoso, dolce, e di buon<br />

sapore, grosso,, ovale o rotondo, e per lo più<br />

ber<strong>no</strong>ccoluto, di buccia verde-gialla e di color<br />

al di dentro rossig<strong>no</strong> o bianco, prodotto da<br />

una pianta annua strisciante , del genere dei<br />

cocomeri, con radici fibrose , steli ruvidi,<br />

foglie alterne, rotonde, ruvide, e piccoli fiori<br />

gialli', popone, melo, pepo, cucumis-melo-, me-<br />

lon. Mlon da invera, frutto di figura bislunga<br />

con buccia sottile, di color verdog<strong>no</strong>lo , liscio,<br />

e senza spicchi -, la sua polpa è di color verdebianco<br />

molto sugosa , dolce e delicata , con<br />

scine piccolo , e ordinariamente storto e<br />

gibboso-, popone verni<strong>no</strong> . . . melon d’biver..<br />

Mlon gram , e insipid, cossa, poponella ,<br />

poponessa................<br />

Mlona , dicesi per ischerzo quella parte<br />

del capo che cuopre e difende il cervello,<br />

e si prende anche per tutto il capo, zucca,<br />

capo , testa, caput, téte , caboche.<br />

Mlonè , venditor di poponi, mellonajo,<br />

poponajo , melopola , vendeur de melons ,<br />

melonnier.<br />

Mlokèra. , luogo piantato di poponi, popone!»<br />

, poponajo , locus peponibus consitus,<br />

melonnìère.<br />

Miri , V. Manà. ' ,<br />

Mnada , raggiro con finzione, scusa., pretesto<br />

, sutterfugio, macchinazione , giro di<br />

parole , ambage , andirivieni, segreta e malvagia<br />

pratica per far riuscire qualche diseg<strong>no</strong> ,<br />

maneggio , circuitio., ambages, clandeslinum<br />

consilium , effìigium , tergiversatio , tours et<br />

détours , mence.<br />

Mnassa. , minacia , minaccia , minatio,<br />

mina , comminatio menace. Un pò a le bone ,<br />

e ’n pò a le mnasse, un po’ per amor,. e un"<br />

pV alle brusche, qua vi qua sponte , moitié<br />

ligue moitié raisin , un peu affablement, un<br />

^ peu brusqueinent.<br />

. M h a s s è minaci., metter terrore altrui con<br />

atti o con pai-ole , minacciare , mi<strong>no</strong>ri , me-<br />

nacer. Minacè dicesi altresì delle cose inanimate<br />

le quali dan<strong>no</strong> indizio di cagionar^<br />

prossimamente qualche male, minacciare ,<br />

ML<br />

far temere , mi<strong>no</strong>ri, menacer. Cola eh a<br />

minacia, quelTedifizio dà indizio di rovinare,<br />

minaccia rovina, la rovina di quella casa è<br />

imminente; œdes istœ rui<strong>no</strong>'sæ sunt, cette maison<br />

menace ruine. T ses minacia dima ma-<br />

ladìa; sei minacciato di malattia, malnm tibi.<br />

impendet ; tu risques de tomber malade.<br />

Mkè , n. V. Mèàsi. ,<br />

Msè , verbo , menare * condurre da un<br />

luogo ad un altro , guidare, ducere., mener;<br />

conduire , guider. apportare, generare}<br />

produrre , ferre , parere, gignere, produire j<br />

apporter , amener. Sosì a. mena di guaj ,<br />

ciò farà nascere de’gu ai, hinc mala oritura<br />

sunt, il s’en produira des troubles. Mnè<br />

dicesi d’ima strada per cui si va ad.un luogo,<br />

sta strà mena fina ari pieusa, questa strada<br />

conduce alla piazza , hœc via ducit ad pia-<br />

team , ce chemin mène à la place publique.<br />

Mnè a spàss , condurre a diporto, deambulatimi<br />

ducere, promener. Mnè , vettureggiare<br />

, vecturam facere , voiturer. Mnè la<br />

tenga , la patarica , la gaspja , 7 sarsèt,<br />

ciaramlè , esser linguacciuto , berlingare ,<br />

tattamellare, chiacchierare , cicalare , blaterare<br />

, effulire verbo inaniter, jatari, caquet-<br />

ter, babiller, dégo'iser , jaser. Mnè a la<br />

longa , mnè an longa, mnè d’anche iti a do-<br />

man, mnè per el nas, o mnè semplicemente,<br />

nieuar per parole ,. tirar in lungo , menar<br />

per le lunghe, moras injicere, dicm de die<br />

trahere , ducere, differre , morari , traîner<br />

eri longueur , chipoter, mener. Mnè per el<br />

nas , far fare una. persona a <strong>no</strong>stro modo<br />

con inganni , governare , condurre .u<strong>no</strong> ,<br />

menar pel naso , ingarbugliare , dscipere ,<br />

ducere aliquem p/ialeratìs dìctis.,. ducere<br />

dolis , ductare frustra, tromper, gouverner,<br />

mener, mener par le nez. Un, çh’a s’lassa<br />

mnè per el nas , midollone , midollonaccio,<br />

levis , minium , facilis -, inconstant , sot ,<br />

imbecille , simple , niais, jocrisse. Mnè an<br />

brasseta , o sot brassçta, de Y brass , menare<br />

a braccia, sostenere , reggere in sulle<br />

biaccia chi <strong>no</strong>n vuole, o <strong>no</strong>n può reggersi<br />

da se medesimo , manibus sustçntare, subii*<br />

mem ducere, porter par dessous le bras. Mnè<br />

an brasseta , da brasseta , Jè ’l brassiè, dè<br />

’l brass , dar il braccio , esse a jbrachiis ,<br />

faire l’écuyer, donner le bras, accompagner,<br />

mener. Mnè 7 brando, mnè la barca, farla<br />

frullare, avere il gover<strong>no</strong>, menar la danza,<br />

il trescone ( frase tratta dal ballo di questo<br />

<strong>no</strong>me ) , esser il principale in un trattato<br />

maneggiandolo a suo sen<strong>no</strong> , familiam ducere,<br />

diriger de sa propre autorité, conduire<br />

Ics affaires , mener la maison , mener la<br />

\<br />

Digitized by G o o g l e


M N<br />

branle , mener la danse. Sdvèi mnè bin la<br />

barca , sapersi ajutare , saper di barca menare<br />

, sibi ipsi <strong>no</strong>n déesse , savoir se tirer<br />

d’affaire. Mnè 7 petandon , 7 yòct«, andarsene<br />

, partirai , andar via , evadere , exce-<br />

dere , abire , s’en aller,, s’enfuir , s’évader.<br />

iJf/tè 7 petandon , andar a zonzo , andar<br />

attor<strong>no</strong> senza saper dove, vagabondare, vagati<br />

, courir la pretantaine , roder. Mnè le<br />

ganbe , andar ratto , menar delle calcagna ,<br />

properare , fugere , fuir à toutes jambes.<br />

Mnè le piòte, camminare., ambulare , incedere<br />

y marcher, promener. Mnè 7 cul, sculettare<br />

, dileggiare, dimenar il culo camminando<br />

con fasto , nates crispare , cevere ,<br />

remuer les fesses. M n è'l cui, fuggire, scappar<br />

via , andarsene , evadere , excedere ,<br />

abire , s’en aller, s’enfuir. Mnè 7 cui per<br />

lapadèla, adoprar vane scuse, sutterfugii per<br />

sottrarsi alla necessità idi. far qualche cosa ,<br />

o per indugiarla , subdoles moras injicere ,<br />

lambiner. Mnè 7 cui per la padèla. , star<br />

sospeso , star in dubbio , stare fra due<br />

acque , ancipitem esse , nager entre deux<br />

eaux, se ménager entre deux partis contraires<br />

sans se déclarer. Mnè le mah , combattere<br />

, azzuffarsi, pugnare , combattre. Mnè.<br />

le man , mnè j ’onge , percuotere , V. Man.<br />

Mnè le ganassr , 7 barbarot, mnè i dent,<br />

mangiar bene , mangiar molto , dimenar i<br />

denti, cibis distendere ventrem, officier bien,<br />

branler le menton. Mnè 7 pôles, contar<br />

denari, pecuniam numerare, jouer du pouce.<br />

Mnè reid, comandar a bacchetta , trattare<br />

con severità , ad nutum, prò imperio regere,<br />

mener à la baguette , commander avec hauteur.<br />

Mnè ’Ighétïb , lavorare, faticare , travagliare-,<br />

laborare, in labore se exercere ,<br />

labori incumbere , operari , tiavailftr.<br />

Mnestra, vivanda di brodo, entrovi pane,<br />

civaje, paste , erbe , farina , od altro , minestra,<br />

micca, basoffia, in m. b. jusculum,<br />

puis , pulmentum , potage , soupe. Maestra<br />

et por, porrata, edulium _ porraceum, potage<br />

aux poireaux. Maestra et erbe, minestra<br />

fatta d’erbe «cotte minutamente tagliate, minuto<br />

.... . potage de menues herbes. Maestra<br />

, tanta quantità di minestra quanta comunemente<br />

se ne mangia in un pasto, minestra,<br />

scodella: jusculum y puis y un potage,<br />

une écuelle de soupe.<br />

Mnçstrê , n. dicesi di, chi mangia molta<br />

- minestra . . . . brifeur de soupe.<br />

Mnestrè, v. metter la minestra nella sco-<br />

■ della , far le scodella , far le minestre -, minestrare,<br />

jusadwn- injundere, ingerere-, servir<br />

le potage. Mnestrè , dicesi in ischerzo<br />

J B N 6 i<br />

per governare, aver il gover<strong>no</strong>, minestrare ,<br />

regere , administrare , administrer, régler ,<br />

régir , gouverner.. t. .<br />

MrfçsTRiüA , dim. di maestra, minestrerà,<br />

minestrina, jusculum, petit potage.<br />

Mrigacla , V. Miacia.<br />

Mnina, dim. di mare,"piccola ma<strong>no</strong>, manina<br />

, dextella , manus puerilis , manicula ,<br />

me<strong>no</strong>tte, petite main. Maina, fungo diviso<br />

in diversi rami cilindrici disposti a guisa d i.<br />

una yolta, e che può mostrare qualche somiglianza<br />

con una ma<strong>no</strong>; e viene nei luoghi<br />

sabbiosi ed aridi; dagli. Aretini e Sanesi ai- :<br />

cesi manina, e dai Fiorentini volgarmente<br />

ditola , clathrus cancellatus, dathre.<br />

Mkìs , spazzaturai, pattume., quisquilia ,<br />

sordes , balayures , épluchures , ordures.<br />

Motsaje , avanzi della tavola, briciole,'<br />

rimasuglio , avanzo, analecta, cibi reliquia y<br />

graillons, viandes qui restent d’un grand repas..<br />

M nisè , colui che ha cura di spazzare , di,<br />

raccogliere le spazzature , spazzi<strong>no</strong>, pattumiere,<br />

fimigerulxiSy verrens, scoparius, sco-<br />

pis mandons , balayeur r frotteur, ordurier.<br />

. MmsSra , feìnm. di Mnisè V» Mnisèra ,<br />

o mnisè, V. Portamnìs.<br />

Mirò, sost., ciò che è.minuto, paragonato<br />

ad oggetti più grossi , il minuto, exigmim,<br />

ce qui est menu, mince. Vende al mnii,<br />

al minuto, al detài, vendere a minuto, minuti/n<br />

vendere, vendre en détail. Mnà , interiora<br />

d’animali e di alcuni frutti, intestini,<br />

viscere , interiora , ex ta, intestins, entrailles.<br />

Maù interiora de’pollami, ,ed altri animali ,<br />

frattaglie , exta , fressures ; ( se di pollame<br />

o di pesci ) brouailles. Mnìi.di mlon , la<br />

semenze , l’ interiore de’ melloni, poponum<br />

semen, pars interior , les graines die melon,<br />

cœur du melon. Mnh, lista, <strong>no</strong>ta d’un pasto<br />

, cpiUarum commentarius, menu d’un<br />

repas.<br />

Mirò, add. piccolissimo, minuto, sottile,<br />

minimus, minutas , menu , délié , -mince.<br />

Mnit, stentato , magro , contrario di rigoglioso<br />

, gracilis, exilisy parvus, petit, maigre<br />

, foible. Mnit , per minuto , V. Minut.<br />

M itossam , mnus'aja, quantità« di cose minute<br />

, minutaglia di monete , quantità di<br />

pesciolini ec. , minuzzame,, minuteria , minutaglia<br />

; scruta y minimarum partiìun con-<br />

geriesy frustida , inenuailles , fragmens , petits<br />

morceaux.<br />

Mnussè , V. Smnussè: ■<br />

Moarè , sost. tinta ondeggiata e screziata<br />

con cui si dipinge la carta o certi arredi per<br />

ornamento, o si lustra<strong>no</strong> le stoffe ; marezzo<br />

. . . moiré, moirage.<br />

Digitized by Gooole


62 MO<br />

M o a rè , v e rb . f ì . 7 tm a r è ., d ipin gere , o<br />

tiu g e re , o lustrare a guisa di m a re z z a , dare<br />

i l m arezzo, m arezzare . . ja sp e r, m o i-<br />

re r , òn der.<br />

M o b il , so$t. a r r e d o , arnese d i casa , utensile<br />

d i casa o di cucina , m o b ile ., supellex ,<br />

instrumentum , m e u b le , e ffet, ustensile.<br />

- M o b il , a d d ., che è atto a m u o v e rs i, che<br />

si p u ò m u overe , o d è destinato a d esser<br />

m osso , m o b ile , mobilis , m o b ile .<br />

M o b ilia , tutti g li a rredi che servo<strong>no</strong> a d o r ­<br />

nam en to e d ai bisogn i d ’una casa , sedie ,<br />

t a v o le , le t ti, ecc. e che n on vi so<strong>no</strong> infissi;<br />

s u p p elle ttili, b à g a g lie , m asserizie, supellex,'<br />

instrumenta , m eubles , am eublem en s , m e u -<br />

b les m e u b la n s , ustensiles.<br />

M o b iliè , forn ire d i su p p e lle ttili, arredare ,<br />

a d d o b b a re , guarn ire d ’a rn e si, am in o b ig lia re ,<br />

m o b ila r e , in stru e re , e x o r n a r e , p a r a r e , m un<br />

ire, su pellectilibus , m e u b le r , garn ir de<br />

m eubles.<br />

- Moc , V. Mot.<br />

M ocadòh , licenzioso, scapestrato, dissoluto,<br />

ciato a l lib e rt in a g g io , alle dissolutezze, sviato,<br />

srego lato , sfrenato , lib ertin o , taverniere ,<br />

b o rd e llie re , p e r d itu s , d is so lu tu s , lib id in w n<br />

inaeulis n o ta tissim u s , g a n e o , s c o r ta to r , fra p ­<br />

parti , lib e rtin , débau ch é .<br />

Mocaìm, dicesi in m . b . il fazzoletto da<br />

n a s o , m occichi<strong>no</strong> , muccinium, m o u c h o ir.<br />

M o c è , le v a r la p u n ta d i checchessia, sp u n ­<br />

tare , rintuzzare , aciem retundere, hebetare,<br />

éin o u sser, rabattre la poin te. Mocè la eoa,<br />

le orìe d’ Un cavai, d' un can, t a g lia r . la<br />

c o d a , le orecchie a d u n cavallo decurtare ,<br />

écourter. Mocè, despontè’l gran, s e g a re , o<br />

sfogliare il g r a n o , chè lussureggia , acciò n on<br />

vada in soverchio rig o g lio . . . . effioler.<br />

M oceta , term . dei fa le g n a m i, pialletto<br />

che h a il taglio a g o la ro v e sc ia , serve a<br />

scanalare ó d a lavorare altrim enti il legn o<br />

er uso d ì cornici e s im ili, e ve ne souo<br />

Si varie grandezze e f o r m e , in corzatojo, pialletto<br />

a scorniciare . . . doucine , m ouchette.<br />

M o ca , sost. q u e l b o t to n e , che si genera<br />

n ella som m ità dèi lu c ig n o lo acceso della<br />

lu cern a specialm ente in tem po di u m id ità ,<br />

f u n g o , m o ic o la ja , sm occolatu ra, fungas , le<br />

b o u t d u lu m ig n o n , c h a in p ig n o n , m ou chure<br />

de chan delle. Moch ,, p e l lu cign olo stesso ,<br />

Y . Lumig<strong>no</strong>n. Moch , per q u e lla parbe del<br />

lu cign o lo acceso che vien recisa q u an d o si<br />

sm occola , V. Mocurai Moch , le g u m e del<br />

genere delle le n ti, d i fo rm a sim ile a l pisello,<br />

<strong>no</strong><br />

buccie penzolanti •, le r o , m oco , veggiolo ,<br />

o r o b o ., ervum -verum , ervw n-ervilia , ers ,<br />

orobe , lentille e r v jlliè r e , pois de pigeon.<br />

Moch , a dd. deluso , p riv o , m ortificato ,<br />

delusus , spe cassus , retusus , repressiti ,<br />

frustré , capot , m ortifié. Resté nioch , esser<br />

p riv o , restar deluso , . rim an ersi confuso ,<br />

carere , d e stitu ì, d e c ip i, Jru stra ri spe , a d -<br />

stupere , être tro m p é dans son e s p o ir , être<br />

décon c e rté , rester c o n fu s, capot.<br />

M ochù , trattandosi d i lu m i , troncare la<br />

som m ità d e l lu c ig u olo acceso , - trop po lu n g a<br />

o fu n g o s a , p e r ravvivarn e il lu m e , smocc<br />

o la r e , ellychnium candela: detrahere, can-<br />

delam emungere , mungere , m ou cher. Mo~<br />

chè , troncare , m ozzare le messe d e lle v i t i ,<br />

o d ’altre piante p e r im pedirn e il- rigoglio<br />

............ pin cer. Mochè ’l gran , V. Mocè.<br />

Moçhè , troncare le vette degli a l b e r i , delle'<br />

piante e c . , svetta re, verticem demere, ôter<br />

la pointe des arbres , des p la n te s, tondre les<br />

arb re s,, écim er les plantes* Mochè un , fè<br />

resté un moch , deludere alcu <strong>no</strong> , togliergli "<br />

im provvisam ente la - speranza o d il possesso<br />

d ’una c o s a , fa r restar c o n fu s o , sconcertare ,<br />

tu rb a re , stordire , frustrare , spe destituera,<br />

tìs occludere , pudorem incutere , fru strer ,<br />

déconcerter., confon dre-, réd u ire a u silence.<br />

M o ch èt , avanzo d i candela , m occolo ,<br />

m occoh<strong>no</strong>, candelœ semiustœ reliquiœ, b o u t<br />

de chandelle , lu m ign o n . Mochèt , pezzi di<br />

candela d i cera così rotti p er v en dersi, candela<br />

frusta, bou ts de ch an delle.<br />

M ocheta , stoffa ordita e tessuta- con filo ,<br />

e vellutata in la n a , m occhetta . . . m oquette.<br />

M ochçte , strum ento col q u a le si sm occola,<br />

fatto a guisa d i cesoje con du e m anichetti<br />

im perniati insiem e , e con u n a cassettina da<br />

c a p o , n eÉ a q u a le si ch iude la sm occolatu ra,-<br />

sin occolatoja, e sm occolatojo , em unctoria ,<br />

Jorfèces , m ouchettes.<br />

M o c u r a , o m o c h , q u e lla parte d e l lu c i­<br />

gn olo acceso che vien recisa sm occolando per<br />

avvivare, i l lu m e , sm occolatura , elly ch n ii<br />

resecam entum , m ou chure. M o c u r a , ciò che<br />

si toghe n el m ozzare le v i t i , e g li a l b e r i ,<br />

messa , vétta -, germ en , ram uscu lus ,- je t ,<br />

rejeton , bran ch es.<br />

M o d a , usanza che corre a l presente, e dicesi<br />

principalm ente di q u a n to rig u ard a g li-a b it i<br />

e l ’acconciatura del c a p o , m o d a , mos, con-<br />

suétudo temporis prase/Uis ,. m od e. Marcant<br />

da moda , .mercante che vende .oggetti d ’a b ­<br />

b igliam en to o d ’a d d o b b o i p iù varia b ili p el<br />

m a , d i colore' quasi n e r o , di sapore m e<strong>no</strong> usto delle m ode ; m ercante da m o d a , m o -<br />

-ato -, e cibo <strong>no</strong>civo y nasce da u na pianta ista , . . . m arch an d de m o d e s, m arch an d<br />

Si stelo alto e sottile, con ..fiori biancastri .e- de <strong>no</strong>uveautés., m odiste. A la moda , alla<br />

Digitized by b o o g i e


MCr<br />

moda 5 m ore p rte se n ti, à la mode.' M o d a ,<br />

maniera > guisa , modo , m odits , ‘ ratio ,<br />

manière ,• goût.<br />

Modïeh , Y. M otoben.<br />

M odèl , rilievo o diseg<strong>no</strong> dell’opera, elxe<br />

si vuol fare od- imitare per lo più in proporzioni<br />

maggiori, modello, moda<strong>no</strong>, fo r m a ,<br />

exem p lu m , ty p u s, a rc h e ty p u s, modèle.<br />

Modekàssion , temperamento delle cose lonta<strong>no</strong><br />

dagli eccessi, regola , modo , moderazione<br />

, m o d era d o , rem issio, iem p era tio , modération<br />

, réserve.<br />

Moderé , allontanare dagli eccessi, temperare<br />

, modificare , addolcire , moderare ,<br />

m odum adhibere , tem peram entum adjieere ,<br />

m oderari , tem perare , modifier , tempérer ,<br />

adoucir, modérer. M oderasse , comprimere<br />

le proprie passioni, e principalmente la collera<br />

,m oderarsi, temperarsi,- iracundiam -,<br />

» io tus a n im i cohibere , a n im is tem perare ,<br />

se modérer , se contenir, se contraindre,<br />

mettre de l’eau dans son vin.<br />

Moders , nuovo , <strong>no</strong>vello, moder<strong>no</strong>, conforme.<br />

all’uso presente , <strong>no</strong>viis , re cen s, h o -<br />

d iern u s, moderne , <strong>no</strong>uveau.<br />

Modest , composto , moderato, modesto ,<br />

costumato , modestus , modeste, sage. M o -<br />

d e s t, verecondo , pudica , modesto , m odestus<br />

, retenu , modeste , pudique. M o d e s t,<br />

dicesi pure delle cose -esteriori che dan<strong>no</strong><br />

indizio di modestia , come vesti e sim ili,<br />

modesto , m odestus , modeste.<br />

Modestament , con modestia, modestamente,<br />

modeste , decenter, modestement.<br />

M odestia , riteg<strong>no</strong> esteriore in qualunque<br />

azione, onestà d’atti e di parole , modestia,<br />

m odestia, m odera tio, modestie, sagesse. M o ­<br />

destia , verecondia , pudore, p u d o r , verecundia<br />

, pudeur , retenue.<br />

MoppHg, parola , motto, eontrasseg<strong>no</strong> verbale<br />

dei soldati , signum , tessera m ilita ris ,<br />

vocale sig n u m , parole, signal, mot du guet,<br />

le mot secret servant de signal, le mot.<br />

Modificassios, il modificare, modificazione,<br />

tem p era m en tu m , modification..<br />

Modifiche mutare una cosa in qualche<br />

parte senza distruggerla -nel fondo , modificare,<br />

moderare, temperare, iemperamen tum,<br />

adhibere m odum , adjieere, tem perare , modifier<br />

, modérer. •<br />

Modiòn , sosteg<strong>no</strong> -, o reggimento di trave ,<br />

di cornice, od altro oggetto, che esce a dirittura<br />

dal pia<strong>no</strong> retto ove è affisso , mensola<br />

r, peduccio , beccatello , > miUulus , console<br />

, corbeau, modillon.<br />

Móni», voce latina usata per ischerzio nella<br />

frase in m òdis et fijr m is , in buona maniera,<br />

MO 63<br />

p er eccellenza , optim e , e xim ie , egregie ,<br />

ae la belle m anière , de la bonne m anière.<br />

Modlè, far m o d e lli, m odellare, efform are,<br />

fin g e r e , m odeler. M odlè n a cosa su n'o u ­<br />

tra , m odlèsse su n a còsa , form are u n oggetto<br />

d ’ im itazione d ’u n a l t r o , prendere p e r<br />

m odello , regolarsi , m odellarsi su altro oggetto<br />

, <strong>no</strong>rm am sequi , exem p lo fa c e re , se<br />

m odeler , se fo rm er , se régler.<br />

Modulé , fare sentire i suoni d ’u n tuo<strong>no</strong>'<br />

0 d i p iù tuoni successivamente passando<br />

dall’a n o all’altro con qualche m e lo d ia , o<br />

colle regole-d ell’arm onia : m o d u lare, m o d u ­<br />

la ri , m oduler. M o d u le , dicesi anche im p ro ­<br />

priam ente p er regolare il can to , od il suo<strong>no</strong>,<br />

m o d u la re , m o d u la ri, régleï la v o ix , le son<br />

d’u n in stru m en t de m u siq u e , m odùler.<br />

M oêla , drappo di seta ondato e com patto,,<br />

e .di grana u n po’grossa ; m oerro . . . m o ire ,<br />

gros de N aples. . .<br />

M oelon , m orlon , stoffa di seta del genere<br />

del m o e rro , m a p iù o rd in a ria , grossagrana<br />

. . . . . g ro s-d e -to u rs, gros de P aris.<br />

M ofa , vegetazione erbosa che appartien e<br />

all’ ordine delle p iante criptogam e , a b b o n ­<br />

dante principalm ente nei paesi se tte n trio n ali,<br />

m in u ta , f o lta , sem pre v e rd e , v iv ace, e<br />

crescente sia dove ogni altra vegetazione<br />

m anca , sia su altre p ia n te , o sulle acque ,<br />

m usco, m u schio, p o rracin a, m uscus, m ousse.<br />

M o fa , altra specie d i vegetazione dello stesso<br />

o rdine , form ata di fila sem plici o ra m o se ,<br />

sottilissim e, fie v o li, d i colori d iv e rsi, m a<br />

principalm ente bianco grigio o v erd e, e che<br />

si fo rm a a m acchie su tu tte le sostanze ove<br />

è m uco ed um idità , e p iù d i .tutto Sugli<br />

1 alim enti cui com unica odore e Sapore. d i-<br />

: sgustòso; muffii, m u co r, m oisissure , chançissure.<br />

S a vèi d ’m o fa , o d ’ m a c h , aver il fe­<br />

tore della m u ffii, m ucorem re d o lere, avoir<br />

u n goût de m o isi, de chanci. O dor i f m o -<br />

J a , ta n fo , situ s, m e p h itis, goût de m oisi.<br />

I P era eh’ ru b a ta p ia m a i m o fa , V . P era .<br />

I M o fla , m acchina la quale coll’ unione d i<br />

p iù carrucole parte fisse e parte m obili ,<br />

rende p iù facile in ragione del lo ro n u m ero<br />

l ’ innalzam ento de’ p e s i, ta g lia , tro.chlea-<br />

ru m com pages, m oufle. M o jla , vaso di te rra<br />

c o tta , fatto come u n mezzo cilindro a -<br />

p erto alle estrem ità , e n el quale, si assesta<strong>no</strong><br />

dai chim ici i corpi che si voglio<strong>no</strong> riscald<br />

are , collocandolo ne’ forhelli ; m uffola . . -<br />

m oufle. M o fla , calzare form ato con strisele<br />

di pan<strong>no</strong>la<strong>no</strong> in trecciate, e guernito internar<br />

m ente di la n a , per uso d ’ in v e rn o .............<br />

M óflo , guanto d i cuoio o di lana . . . •<br />

m o u fle, m itaine. M oflo ,<br />

hyberna m anica<br />

Digitized by


64 MO<br />

o patoflo, dicesi per isclierzo a chi ha guan-<br />

éie paffute ; grassoccio , pie<strong>no</strong>tto . . . . gros<br />

yisage , mouûard.<br />

M ogia, vitella giovine , giovenca, juvenca,<br />

genisse.<br />

Mogion , vitello, che comincia piegarsi<br />

all’aratro , giovenco, juvencus , taureau.<br />

Mots, moissa , balordo, babbaccio, semplice,<br />

materiale, fatuus , excors, stipes ,<br />

stolidus , socors, sot, stupide, fa t, niais ,<br />

magot, badaud, nigaud, lourdaud, butor,<br />

buche.<br />

M ojA, ammollato, immollato, bagnato,<br />

Inzuppato, madidus , immenus, madefactus,<br />

trempé, mouillé.<br />

Mójan , V . Mojen.<br />

M oië , v. att. butè a mèta , immergere<br />

in un liquido materie che possa<strong>no</strong> incorporarselo<br />

, metter in molle, ammollare, macerare<br />

, inzuppare , madefacere, immersimi<br />

aliquid detinere , tremper, im biber, mouiller,<br />

mettre à tremper. Moie , in sign. neutro,<br />

esser in molle, immollare , madescere,<br />

être dans l'e a u , tremper , se tremper , se<br />

mouiller.<br />

M ojê , Y. Mojer.<br />

Mojen , o mojan , voce franc., mezzo ,<br />

modo , espediente , verso , via , potere ,<br />

facoltà , comodo, ratio , modus , facilitas,<br />

medium > moyen, faculté , pouvoir. Aveje<br />

iT mojen, esser ricco , avere il m odo, opi-<br />

bus affluere, censu prœstare , avoir des moyens<br />

, avoir de quoi. V. Manera ,• Mèùd.<br />

M ojer , o mojè, ( v. poco usata ) femmina<br />

congiunta in matrimonio , mogliera , mo-<br />

gliere , moglie , uxor , conjux , femme ,<br />

épouse. *L sol d’fervè Ja muri la mojè ,<br />

prov. che esprime esser il sole di febbrajo<br />

assai svantaggioso alla salute del corpo.<br />

M ojeta, sorta di ferro che è posto in<br />

commercio in lastre strette e sottili per diversi<br />

lavori ; ferro di lamiera . . . . . rangette,<br />

fer: de carillon. Mojeta chiamasi per ischerzo<br />

il danaro , bezzi, nummi, pecunia , argent.<br />

M ojìs , agg. a terre<strong>no</strong> estremamente umido<br />

, ove si ferma o donde sgorga spesse<br />

volte l’acqua, acquitri<strong>no</strong>so, uligi<strong>no</strong>so, palu-<br />

stris, uligi<strong>no</strong>siis , marécageux , uligineux.<br />

Mojìs , sost., luogo ove si ferma l’acqua,<br />

acquitri<strong>no</strong> , palude , palus , marais , marécage.<br />

Môl, contrario di duro, <strong>no</strong>n assodato, che<br />

toccato cede ed avvalla, e propriamente dicesi<br />

di coltrici, guanciali, e simili, molle,<br />

tenero, soffice, morbido, mollis, mou, souple<br />

, moelleux, doux. Mòl, flessibile, pieghevole<br />

, Jlexilis, mollis , fentus , pliant ,<br />

MO<br />

souple, flexible. Mol, t<strong>no</strong>laciù, parlandosi di<br />

stoffe, troppo morbido, che <strong>no</strong>n ha corpo ,<br />

floscio, molle, Jlacidus, mollasse. Mòl, dicesi<br />

di quelle cose, che pér umidità perdo<strong>no</strong> in<br />

buona parte la durezza, come Castagne secche<br />

, cialde, e simili, vincido, mòttis, mou,<br />

mollasse , ramolli par l’humidité. Nè dur<br />

nè môl, nen trôp cnéfiit, dicesi degli alimenti<br />

e specialmente delle uova che han<strong>no</strong> subito<br />

un giusto grado di cottura *, bazzotto ,<br />

tra sodo e tenero, subdurus , à demi-cuit ,<br />

pas trop cuit. Mol, debole, fiacco j debilis,<br />

langiiidus, imbecillis,' lassus, las, faible ,<br />

fatigué. M ol, molaciù, lento, pigro, tardo<br />

, tempellone , piger , tardas , lentus ,<br />

deses, cunctator , tardif, lent, paresseux ,<br />

long , tiède. Mol, indolente , freddo , insensibile,<br />

insensibilis, minime dolens, mou,<br />

c’est un homme mou pour ses amis.<br />

Mola , ruota di pietra bigia, la quale girando<br />

verticalmente e rapidamente attor<strong>no</strong><br />

ad un asse serve ad aguzzar ferri, cote,<br />

cos, meule à émoudre, roue de grès. Mòla,<br />

od arssòrt, striscia d’una sostanza solida e<br />

molto elastica , la quale essendo fermata da<br />

una parte e compressa nell’altra da una forza<br />

qualunque , tende a riprendere il suo<br />

stato naturale, e tosto che è lasciata libera,<br />

scatta con violenza contro ogni ostacolo , e<br />

lo muove, molla, elasterium, ressort. Mòla<br />

del can del fiisll, molla del cane d'un archibugio<br />

.... déclin.<br />

M olaciù , lento , pigro, V. Mòl.<br />

Molàss, o molèss, quantità di molini uniti<br />

insieme, edilizio ove esisto<strong>no</strong> varii molini<br />

per macinare le biade, œdificium molcndi-<br />

narium, édifice où l’on moud les blés, moulin.<br />

Mô l e, utensile di ferro, che serve per<br />

rattizzare il fuoco , molle, molli, forcipes ,<br />

fuscinula, pincettes, badines. Eròr du pii<br />

con le mòle, error gravissimo, solenne, errore<br />

da pigliai'« colle molle , error gravissimi^<br />

, laute , sottise é<strong>no</strong>rme. Da piè con<br />

le rnòle , dicesi fig. di persona con cui è<br />

pericoloso aver relazioni, da. toccar col guanto<br />

, da pigliar colle molle, callidus , veren-<br />

dus , qu’il ne faut toucher qu’avec des pinces.<br />

A V è un cavè da piè con le mòle , sì<br />

dice ironicamente di uomo che sa ben il<br />

fatto suo, è un volpone, u<strong>no</strong> scaltrito ,<br />

est homo prudens, vafer, callidus, c’est un<br />

homme fin, un fin rusé , un rusé manœuvre,<br />

un rusé matois.<br />

Mole, verb. att. adoperato principalmente<br />

r<br />

ndo nell’ innalzare grandi pesi accennasi<br />

ersi rallentare la fune che gli sostiene ;<br />

allentare , mollare, ammollare , relaxait,<br />

Digitized by ^ mO q q L e


e fe n d e re , re lâ c h e r, lâ c h e r , r a le n tir , dé­ M o lirè t , midinèt, merle, giuoco in usò<br />

ban d er. M o lè , in «. n . ariani èsse, allen ­<br />

ta r >i, la x a r i , se détendre. M o le , p arlan ­<br />

dosi d i m aterie arrendevoli , cedete , fie c ti,<br />

soltanto presso i fanciulli e gli sc o la ri, e<br />

si fa con piccole m a rc h e , o sassolini -, tavoletta<br />

, scruporum ludui ; Ovidio lo descrive<br />

inflecti , p lie r , p rêter , V. P re i/è . Jfo /è ,<br />

assottigliare il taglio de» ferri alla r u o t a ,<br />

arrotare , affilare , acuere , a ig u ise r, affiler.<br />

in questi d ue versi:<br />

Parva sedei lernis insilitela tabella lapillis,<br />

In qua vicisse est continuasse suos. m érelle.<br />

M olèsse i d e n t , p e r ischerzo , . m angiare , M olò , grossa e forte m urag lia che si fa<br />

co m edere, m anger. M olè u n sg ia flo n , un atto rn o ai p o rti p er rip aro delle navi contro<br />

p u g n , girare u n m ostaccione, dare un pug<strong>no</strong>,<br />

a la p a m ., colaphum im p in g ere, infigere, lâ ­<br />

a ll’ im peto delle onde e dei venti ; m o lo ,<br />

pila , moles, m ole.<br />

cher un soufflet, u n coup de poing. M o lè , Molo» , m olla del cane di u n ’ arm a da ’<br />

V. F è ’l a m o r.<br />

M olèa , o molèja, q uella p arte del pane<br />

fuoco . . . . déclin.<br />

_ M oltiplicassioh , o mtdliplicassion , opera­<br />

contenuta dalla corteccia ; m idolla , m olsa , zione deH’aritm etica , colla quale si ripete<br />

m ollica , meditila partis, m ie.<br />

u n n u m ero tante volte q u ante u n ità so<strong>no</strong> in<br />

Molçsin , dìin. di n tò l, m olliccio, alquanto u n altro n u m e ro ; m oltiplicazione, multiplim<br />

olle , m o ilicello , alquanto m orb id o , m or­ catio, m ultiplication.<br />

bidetto , ten eilu s, m ollicidus, te n d re , souple, M o lti p lic a to r , o multi piicatbr, q u el nu­<br />

m ollet. M olesinè Y. M olifichè.<br />

m ero , che accenna q u aute volte si debba<br />

Mo lç ssa , pieghevolezza, m ollezza, molli- ripetere l'altro nella m oltiplicazione aritm e­<br />

lia , mollities , fiexibiliUts , m ollesse. Mo- tica , m oltiplicatore , multiplicator , m u ltilessa,<br />

morbidezza , effeminatezza , molliiia , p licateur , iacteur.<br />

mollities, m ollesse, délicatesse.<br />

Moltipliche, multiplichè, verb. att. accre­<br />

. Molèst, che cagiona .molestia, che dà rescere u n a cosa di num ero e di q u an tità ,<br />

plicati incomodi , molesto , increscevole , m oltiplicare , multiplicare, numerum ampli­<br />

importu<strong>no</strong> , molestas , fastidiosus , gravis , ficare , m u ltip lie r , augm enter u n n o m b re ,<br />

odiosus , fâcheux , gênant, annuyeux , im­ u n e q u an tité. Moltiplichè, eseguire coi n u ­<br />

portun. Molèst, <strong>no</strong>ioso, Y. Nojbs.<br />

m eri l’operazione aritm etica della m o ltipli­<br />

M o le sté, dar m o lestia,fastid io ^ m olestare, cazione , m oltiplicare , numerum numero du­<br />

im portunare, vessare , molestia affteere, molecere , m u ltip lie r. Moltiplichè , in sign. n . o<br />

stimi esse, vexare, m o lester, to u rm enter, iu ir moltiplichèsse , in senso ree. crescere di n u ­<br />

p o rtu n e r, vexer. Molesté, an<strong>no</strong>jare, Y. Nojè. m ero , m o ltip lic a re , p ro d u rre altri individui<br />

M o le sta , atto <strong>no</strong>joso , incom odo , im ­ sim ili a sè , multiplican , sobolescere , m u l­<br />

portu n o , che si rin<strong>no</strong>va più v o lte , m olestia, tip lie r , se m ultiplier."<br />

im p o rtu n ità , persecuzione , ' v e x a tio , inse- M oltitudine , num ero copioso di persone ,<br />

ctabo , J a s tid iu n i, im portunitas , m olestia , o di c o se , m oltitudine , multitudo , m u ltiim<br />

p o rtu n iti, g ê n e , vexation. M o lestia , <strong>no</strong>ja, tu d e , q u a n tité , g rand <strong>no</strong>m b ré.<br />

Y. N ètija.<br />

M olton, sorta a i drappo di lan a incrocic­<br />

M olèt, pan buffetto, pan tondo, pan<br />

sopraffi<strong>no</strong>, panis candidus, primarius , siligineus,<br />

pain mollet, pain blanc. Molèt, pianta<br />

chiato , assai m o rb id o , e m o lle , velloso da<br />

am b e le p arti , o da u n a sola ; m ollettone<br />

................i<strong>no</strong>lleton.<br />

più fina della canapa , il tiglio di cui serve Moluba, qualu n q u e rialzo o parte prom i­<br />

alla fabbricazione della tela ; e cosi chiamasi nente sopra u n pia<strong>no</strong> , q u a d ra ta , o rotonda,<br />

pure la canapa di tal qualità già stigliata ,<br />

canapa fina, cannabis optinta , chanvre fin.<br />

Molèt, polpaccio della gamba , V. Pòlpiss.<br />

retta o curva , che serve d ’ornam ento d’a rchitettura<br />

; m odanatura , m em bretto , torus ,<br />

m oulure.<br />

M o l è t a , colui che arrota , che aguzza i M om ert, breve spazio d i tem po, m om ento,<br />

f e r i i , a rro tin o , aguzza coltelli , arro ta fo rbici<br />

, qui acuit, qui cultris aciem excitât,<br />

ém o u leu r , rem o u leu r, gagne-petit. Molèta ,<br />

uom o le n to , tardo , V. Mèùsi.<br />

M o le te , d im . d i mole, piccole m o lle ,<br />

m o llette, yolsellœ, pincettes.<br />

m om entum , punclum tem poris, m om ent. P ?r<br />

e l m o m e n t, p e r ora , p er u n m o m e n to , a d<br />

horani , p o u r p eu de tem s. Y. M óntenlaneam<br />

ent. Cosa cC g ra n d o d ’póch m om ent ,<br />

cosa d i g r a v e , o di lieve m o m en to , res<br />

m agni o p a rv i p o n d e r is, m agni v e l exig u i<br />

M olifichè , m olesinè, fè m ò l, am oR , ra m - m o m en ti, m om entosum a u t J e d ile negoltum ,<br />

m orbidare , addolcire , m ollificare , lenire , chose d ’im p o rtan ce, de conséquence , dioso<br />

m ollirc , em ollire , m o llifìer, am m ollir.<br />

Tom. II» /<br />

de p eu d ’im portance.<br />

Digitized by


66 HO<br />

M omentane ament , in u n m om ento , m om<br />

entaneam ente , m o m en to , •u<strong>no</strong> punclo tem -<br />

p o r is , en u n m o m e n t, en u n istant. M o-<br />

m en ta n ea m e n t, per poco tem po , in - m odo<br />

n o n fisso, m om entaneam ente, obiter, in tru n -<br />

situ , passagèrem ent , m om entaném ent.<br />

. Momentaneo , o m o m e n tu n i, d i b re v e d u ­<br />

rata , m om entaneo , m om entarins , brevis ,<br />

m om en ta n eu s, m om entané , passager , q u i<br />

n e dure, q u ’un m om ent.<br />

Mon , pezzo di terra cotta in -form a q u a ­<br />

d rilu n g a , p e r m u ra r e , m a tto n e, la ter, b r i­<br />

qu e . U n m on , m odo basso d i n e g a tiv a, o<br />

d i disprezzo , u n canchero.<br />

: M o n a , parte n aturale della fe m m in a ;e o n -<br />

n o , connus, parties naturelles de la fem m e.<br />

- M o s À , .p o lv e re di m atton i, d i q u a d r e lli,<br />

pulvis lateritius, poussière des b r iq u e s , des<br />

carreau x. -<br />

v M onaca , V. M o n ia .<br />

• M onada , Y. N o n a d a .<br />

• M o n a rc a, titolo d’im p erato ri e di Re* Sup<br />

rem o Sig<strong>no</strong>re, M onarca, R e x , Im p era to re<br />

M o n a rq u e, Roi.<br />

M onabciùa , sig<strong>no</strong>rìa su prem a , aggregato<br />

di provincie governate d a u n s o l o , m o n a rc<br />

h i a , m onarchia, itnius im perium , v c l d o ­<br />

m ina tus , m onarchie.<br />

• M o n atè , fo rn a s è d a m ó n , artefice che<br />

f a , e cuoce m atton i'; fo rn a c ia jo , m attoniere,<br />

la te ra r iu s, b riq u e tie r.<br />

M oncajà , stoffa m ista di seta , e d i la n a ,<br />

ovvero d i p e lo , m ocajardó . . . m o n cayar.<br />

- M oncb , p riv o d ’una m an o , o con m an o<br />

storpiata , m onco , m on ch eri<strong>no</strong> , mancus-,<br />

manu captus , m anchot. Moneh , m etaf. V.<br />

Mancant.<br />

M ond , il cielo e ia terra in sie m e , e tutto<br />

qu anto ne fa parte -, u n iv e rso , m o n do, m u n -<br />

a u s , rerum universitas, le m on de , l ’univers.<br />

L a f i n d el m o n d ^ la distruzione del m o n d o<br />

creato , il fin im on do , saxulorum f i n i s , la<br />

fin d u m on de. D o p che m o n d è m o n d , in<br />

tutti i teihpi , dacché iì m o n d o è m o n do ,<br />

p ost hom ines nalos , depuis q u e le m onde<br />

est m ónde. M o n d , la terra sola , terrarum<br />

orbis, la terre. A la f i n d e l m o n d , a ll’estrem<br />

ità della terra ; è dicesi fig. , poiché la<br />

terra <strong>no</strong>n h a estrem ità d i paese lontanissim o,<br />

il fine del m o n d o , u ltim a orbis p l a g a , le<br />

b o u t d u m onde. M ond, g li u o m in i, hom i-<br />

nes, p o p u lu s, la totalité des h om m es. P iè 7<br />

m ond com a v en , p ig lia re ' il m on do com e<br />

viene, <strong>no</strong>n si affliggere nè turbarsi d i checchessia<br />

, irnpavidum me fe r ie n t fulmina J o v is ,<br />

pren dre les choses com m e elles viennent ,<br />

pren dre les hom m es côm m e ils sont * ’L<br />

mo<br />

m o n d V è f a i t a sc a la , chi m o n ta , ch i c a la ,<br />

il i<strong>no</strong>ndo è fatto a sc a le , chi le scende e<br />

d ii.le sa le ; cioè che a talu n o è propizia',<br />

a talu<strong>no</strong> è cqntraria la fo rtu n a , la sorte dei<br />

m ondo abbassa gli u n i e innalza gii a l t r i ,<br />

fa v e t h u ic , adversa est illi fo r tu n a , ce m onde<br />

est com m e u n e roue q u i t o u r n e , tan tô t<br />

celui q u i é ta it en bas se trouve en h a u t ,<br />

et celui q u i é ta it en h a u t est en bas. ’L<br />

m o n d , la gente in generale , il m ondo , le<br />

persone , hom ines , p opulus , le m onde } les<br />

personnes. 'L bel m o n d , la gente com oda e<br />

civile , e che si d iv erte, il bel- m o n d o , v ir i<br />

a la r i, les gens ric h e s , le gran d m o n d e , les<br />

gens cornine il faut. S tè a n i e l m o n d , <strong>no</strong>n<br />

abbracciare lo stato religioso, starsi a l m ondo,<br />

esser a l secolo , scecularem ducere v ita m ,<br />

vivre dans le m onde , ê tre séculier. Aveje<br />

d ’m o n d , sapere il m odo d i condursi nel<br />

in o n d o , i a società., co<strong>no</strong>scerne g li u s i , sapere<br />

il -viver del m o n d o , sosculi m ores pos-<br />

sidere , eiviliu m rerum p eritia m h a b e r e ,<br />

avoir d u m o n d e , savoir le m onde. ’L m o n d ,<br />

il com une procedere , le* cose , gli a f e r i , il<br />

m o n d o , r e i, n eg o tia , les a fe ire s , le m onde.<br />

Così v a 7 m o n d , a Ve 7 mond, così va il<br />

m o n d o , così van<strong>no</strong> le c o s e , sic v iv itu r, sic<br />

se res h a b e n t, il en est «ùnsi, tei est le<br />

traîn des choses, ainsi va le m onde. ’L m o n d<br />

a V in c o n tra r i, dicesi delle cose che si fan<strong>no</strong><br />

contro l’uso com une , il m ondo a rovescio<br />

. . . . . le m onde renversé. Bitte a l m o n d ,<br />

d ar al - m ondo , p a rere , in lucem gignere ,<br />

p ro c rea re, accoucher. L ’a u tr m o n d ) il luogo<br />

q u alu n q u e siasi dove van<strong>no</strong> le anim e dei<br />

trapassati ; l’altro m ondo , supera , infera ,<br />

l ’au tre m onde. M o n d , o m ondo d ’g e n t, m olta<br />

gente , m o ltitudine , u n m ondo di gente ,<br />

m agna hom inum fre q u e n tia , u n m onde de<br />

personnes , beaucoup de m onde. U n m o n d o ,<br />

u n m o n d o , una gran q u an tità di-checchessia<br />

, m id titu d o , a d m o d a m , m u ltu m , u n e<br />

grande q u antité , beaucoup , u n m onde.<br />

M o n d , o m o n i, term . d i giuoco, onde.ye a<br />

m o n d y o a m o n t, dicesi q u a n d o , d istribuite<br />

le c a r te , p er quella volta il giuoco n on va<br />

av an ti, m a ricom inciasi da c a p o , e si disdice<br />

la p o sta , tolta la m aniera di dire dalle carte<br />

che in ta l «aso si ripongo<strong>no</strong> n el m onte ,<br />

ossia nel m azzo, far m o n te , andai* a m o n te,<br />

instaurare lu d u m , refaire.<br />

M o n d , add. p u ro , n e tto , p u lito , m undus,<br />

p urus , n e t , p ro p re.<br />

M ondaj , t. prov. , V. C astagne.<br />

Mòndan , -agg. delle -cose ,• delle parole ,<br />

dei pensieri che si allontana<strong>no</strong> dal dovere<br />

religioso p er seguire ‘le m assim e del m ondo;<br />

Digitized by ^ mO q q L e


MO<br />

monda<strong>no</strong>, kumctnis rebus ni mit doditus, prò-<br />

faitus, mondain.<br />

M ondàss , accr. di mond, o - mondo , numerosa<br />

raunata di popolo, moltitudine, folla,<br />

folta , frequentiti , mullitudo , concursus ,<br />

turba , foule , presse , multitude.<br />

Moitoè , levar la scorza , mondar« , sbucciare<br />

, decorticare, monder, éplucher. Monde<br />

, nettare , purgare , purgare, emundare ,<br />

nettoyer»<br />

Mondissia , parte inutile e cattiva , che<br />

si leva dalle cose per mondarle, e purgarle ,<br />

mondiglia, purgamen, épluchures. '<br />

Mordo , moltitudine , V. Mond.<br />

Mondobovo, macchinetta entro la quale si<br />

mostra<strong>no</strong> al volgo dietro vetri ottici che le<br />

ingrossa<strong>no</strong>' le vedute di varie città e luoghi<br />

cospicui; mondo nuovo . . . . optique. ( v.<br />

dell’uso fr. )<br />

Monèda , metallo coniato con pubblico<br />

impronto per uso di cambio con ogni sorta<br />

di merci, e di opere, moneta, nummus, moneta<br />

, monnaie. Monèda bianca , moneta<br />

d’argento, o mista anche di rame oltre alle<br />

solite proporzioni -, moneta bianca, nummus<br />

argenteus r argent blanc. Monèda erosa, moneta<br />

composta di puro rame, moneta di rame,<br />

nummus œneus, billon, monnaie de cuivre,<br />

incaille. Monèda decimai, moneta, di cui<br />

r<br />

titolo, il peso, ed il valore so<strong>no</strong> regolati<br />

secondo il nuovo sistema delle misure metrir-<br />

ch e, e dal calcolo decimale . . . . monnaie<br />

décimale. Monèda ca>'anta, moneta difettosa,<br />

per mancanza di giusto peso, moneta tosata,<br />

nummi improbati, obrosi, déficientes, pièce<br />

rognée. Monèda , dicesi più volgarmente la<br />

piccola pezza di rame o ai argento o mista,<br />

inferiori allo scudo ; moneta piccola . . •. .<br />

monnaie. La monèda d?un scù, tanta moneta<br />

piccola che equivalga ad u<strong>no</strong> scudo<br />

. . . . la monnaie a’un écu. Bate monèda ,<br />

fabbricar moneta con qualche metallo, monetare<br />

, batter moneta , cudere nummos ,<br />

monnayer, faire de la monnaie. Fè monèda<br />

faussa, far moneta falsa, falsare, falsificare<br />

la moneta, adulterar« pecuniam, cudere nummos<br />

adulteri<strong>no</strong>s, donner un sofflet au Roi y<br />

faire la fausse monnaie. Fè monèda faussa<br />

per un, fig. amar u<strong>no</strong> si che si farebbe<br />

qualunque cosa per lui anebe illecita, fare<br />

carte false per alcu<strong>no</strong>, omnem movere lapi-<br />

dem prò aliquo , omnibus viribus aliati<br />

adesse y faire de la fausse monnaie pour<br />

N ime personne.<br />

Monestè, abitazione di monaci, o monache<br />

; monastero , ce<strong>no</strong>bio , chiostro , convento,<br />

monasterium, ccc<strong>no</strong>bium, monastère,<br />

MO 67<br />

couvent, cloître. Monestè, dicesi più propriamente<br />

di quello delle monache, convento di<br />

monache , monastero, monasterium, sacrum<br />

gynœceum, monastère , cloître, couvent.<br />

Mohèt , o ticio, V. Giughè al ticio.<br />

M onetari, chi batter la moneta, monetiëve*<br />

battinzecca , montatore, monetarius , mon-<br />

nayeur. Monetari fauss, falsamonete , faìsi-<br />

ficator di monete, nummos adulterans, faux<br />

monnayeur.<br />

Morgana, V. Vitèi da lait.<br />

Monia , mohgna , monaca , religiosa rego»-<br />

lare, monaca , monialis, religieuse. Fesse<br />

monia , monacarsi, sacro nimbo initiari,<br />

se faire religieuse , prendre le voile. Monia<br />

aiuicia , monighèta , persona scaltra , che<br />

unge ig<strong>no</strong>ranza, od ardita che finge modestia<br />

, timidità, sommessione, mozzine, astuto,<br />

scaltrito, bindolo, fag<strong>no</strong>ne , gatta di masi<strong>no</strong>,<br />

gattone , santone, vafer , callidus, astutus ,<br />

lepus dormiens * fin , rusé , matois , chat-<br />

temite. Monia o preive, arnese di leg<strong>no</strong><br />

in cui si sospende , o si posa un caldani<strong>no</strong><br />

pie<strong>no</strong> di brace per iscaldar il letto , trabiccolo<br />

, prete .... moine. Monie , diconsi<br />

dalle donne in <strong>Piemont</strong>e quei filugelli, i<br />

quali intristiti per qualche * malore <strong>no</strong>n si<br />

conduco<strong>no</strong> a far il bozzolo, o per <strong>no</strong>n esser<br />

andati per tempo alla frasca, s’incrisalida<strong>no</strong><br />

sulle stuoje , vacche: in Toscana si chiama<strong>no</strong><br />

frati, tratta la similitudine dallo star involti<br />

come i frati nella cappa .... vers malades.<br />

Monista , dim. di monia , V . Monighèta.<br />

Monista , detta anche Cocai nel paese di<br />

Aviglianù , uccello dell’ordine dai nuotatori,<br />

del genere delle starne , con becco diritto,<br />

coda a forbice, di manto scuro, con capo ,<br />

collo , becco neri, e piedi rosso-scuri, ma<br />

varia di colore nella prima sua età *, rondine<br />

di mare nera , sterna Jissipes , sterna nigra,<br />

hirondelle de mer <strong>no</strong>ire , épouvantail, ga-<br />

cliet, guiffette.<br />

Moniè, omoniè, cappella<strong>no</strong> d’armata , ca-<br />

pellamis militaris, aumônier.<br />

M oniohèta , dim. di mania , monachina ,<br />

monacuccia , junior monialis, <strong>no</strong>nnette. Æfo-<br />

nighèta, o monia-quacia, V. Monia.<br />

Monission, term. leg. precetto, ordine per<br />

comparire in giudizio, in gior<strong>no</strong>' ed ora determinati<br />

, monizione, monitio, admonitio ,<br />

assignation , ajournement.<br />

Mo<strong>no</strong>polio , quella incetta che si fa, comperando<br />

tutta una mercanzia per essere solo<br />

a rivenderla, dicesi altresi di tutte le convenzioni<br />

inique, che si fan<strong>no</strong> fra mercadanti,<br />

per alterare o incarire di concerto qualche mercanzia<br />

; mo<strong>no</strong>polio , mo<strong>no</strong>poliiun* mo<strong>no</strong>pole.<br />

Digitized by


■ M o<strong>no</strong>polista , colui che procaccia d’essere<br />

solo venditore d’una mercanzia , o che per<br />

qualunque mezzo ne fa accrescere il prèzzo ,<br />

specialmente dei grani, e di altre derrate di<br />

prima necessità, mo<strong>no</strong>polista, mo<strong>no</strong>poha fa-<br />

cieris , mo<strong>no</strong>poleur. ‘<br />

M o<strong>no</strong>sílabo , parola di una sillaba sola ,<br />

mo<strong>no</strong>sillabo , verburn mo<strong>no</strong>syllabunv , mo<strong>no</strong>syllabe.<br />

M o<strong>no</strong>tonIa , uniformità stucchevole nel suo<strong>no</strong><br />

, nel discorso, o nelle coso, mo<strong>no</strong>tonìa,<br />

unus rerum te<strong>no</strong>r , mo<strong>no</strong>tonie.<br />

Mo<strong>no</strong>to<strong>no</strong> , che è sempre nella stessa guisa,<br />

stucchevole, <strong>no</strong>joso, ejusdem semper te<strong>no</strong>ris,<br />

gravis , tædium afferens , mo<strong>no</strong>tone , ennuyeux.<br />

. ’<br />

M onparèlia , pasta di verm icelli ridotta a<br />

nastri lu n g h i, s o ttili, e m olto stretti ; sorta<br />

di lasag n a, laganum, verm icelles p la ts, <strong>no</strong>n<br />

p a re ille s, pâtes d ’Italie.<br />

Monse, spremere le poppe agli ammali per<br />

trarne il latte, mungere, mugnere, mulgere,<br />

distenta ubera siccare, ubera palmis pressare,<br />

traire. Monse un , pupèlo, pelare, spogliare,<br />

angariare, torre altrui le sostanze, cavar denari<br />

con furberie, smungere, emungere ali-<br />

quem , sucer, quelqu’un.<br />

Mowsg<strong>no</strong>r, titolo prelatìzio , M onsig<strong>no</strong>re,<br />

Dominus, M onseigneur.<br />

Monsoliña , Y. Mossoliña.<br />

Monsù , titolo che si dà indistintamente<br />

.alle persone di civil condizione <strong>no</strong>n altrimenti<br />

titolate, sig<strong>no</strong>re, do minus, monsieur.<br />

Monta,, o monta, salita, erta, poggio,<br />

montata , ascensus , clivus, jugiun acclive ,<br />

montée , éminence. Monta , innalzamento ,<br />

crescimento., incrementum , accroissement ,<br />

élévation. Monta t. d’architettura , altezza ,<br />

elevazione, muri vel fornicis in majorem -alti-<br />

tudiuem extructio, exhaussement. Monta, l’atto<br />

dell’accoppiamento de’grossi quadrupedi domestici,<br />

ossia il congiungersi del maschio colla<br />

femmina , monta , admissio maris ad fee-<br />

minam , monte , accouplement. Mnè a la<br />

monta, condurre una giumenta, una vacca,<br />

od altra femmina d’animale, perchè sia coperta<br />

ossia fecondata del mascnio ; metter a<br />

guadag<strong>no</strong> , mari fœminam admovere , faire<br />

•couvrir.<br />

Montadôba, cassa del can<strong>no</strong>ne , dell’ archibugio,<br />

d’ima pistola, scapus, armameli-<br />

tum , pars lignea tormenti bellici, monture<br />

d’une arme à feu, d’un pistolet, fût de ca<strong>no</strong>n.<br />

Montagna, eminenza considerevole, èd in<br />

qualche modo piramidale, della superficie<br />

del globo terrestre ; e dicesi fig. di una gran<br />

catasta, o massa di roba; monte, montagna*'<br />

nions, m o n t, montagne. Vf montagna , natp<br />

o prodotto sui monti , montani<strong>no</strong> , montai<br />

gni<strong>no</strong>, monta<strong>no</strong> , montanus , de montagne.<br />

MontagnjIr , montagnin., uomo di montagna<br />

, montanaro , monlicola , montanus ,<br />

montagnard.<br />

MontanAr , V. Montagnàr.<br />

Montant , la parte di alcune opere in leg<strong>no</strong>,<br />

in'm etallo, od in muratura, la quàle<br />

regge perpendicolarmente le altre ; stipite ,<br />

regolo d’appoggio , o sosteg<strong>no</strong>, asser arre-<br />

ctarius , montant, pìed-droit.<br />

Monte , e più comunemente monti, pubblico<br />

stabilimento fatto dal gover<strong>no</strong>, o dalle<br />

amministrazioni della città , dove si piglia<strong>no</strong><br />

e si pongo<strong>no</strong> danari a interesse, monte ,<br />

mons, mont , ou contrat à l’hotel de ville.<br />

Monte, o monti, si chiama<strong>no</strong> i crediti stessi<br />

che si han<strong>no</strong> verso quello stabilimento ,<br />

luoghi di monti , rendite sui monti o sul<br />

monte , monti . . . . . rentes , crédits sur<br />

l’hôtel de ville. Monte d'pietà, pubblico<br />

restito, dove mediante impeg<strong>no</strong> si presti<strong>no</strong><br />

enari anche talvolta senza interesse ^ monte<br />

di pietà . . . . mont de piété.<br />

Monté , verbo att. e n. andare in alto ,<br />

montare, salire, ascendere , ascendere, scandere<br />

, monter. Monté na còsa , portarla, e<br />

collocarla in luogo più alto, far salire , innalzare<br />

, montare , extolìere , in altum efferre<br />

, monter , élever , porter en haut.<br />

Monte sna cosa, metter i piedi sopra una<br />

cosa , calpestarla, conculcare, atlerere, fouler<br />

aux pieds, fouler, monter dessus. Monté<br />

sul tro<strong>no</strong>, diventar principe, sovra<strong>no</strong>, salire<br />

sul tro<strong>no</strong>, supremam potestatem * capessere ,<br />

regem fieri, monter au trône , devenir Roi<br />

ou Pnnce souvrain. Monté a cavàl, ah carróssa,<br />

montar a cavallo, in carezza, eqiuun ,<br />

currum conscendere, monter à cheval, en<br />

carrosse. Monté a cavàl al dôss, senssa sela,<br />

montar a cavallo a bisdosso, nudo equo ,<br />

nudis equi humeris insidere, monter un<br />

cheval à nu , sans selle. Monté un cavàl,<br />

adoprare un cayallo , cavalcare, equo insidere<br />

, monter un cheval. Un cavàl ch’as<br />

lassa nen monté , cavallo che Son si lascia<br />

cavalcare, equus qui sessorem récusât, cheval<br />

qui ne se laisse pas monter. Monté sul cavàl<br />

Montadura, il lavoro, o le parti• necessarie m at, ah zara , ah cianpanèle , entrare iil<br />

Ï »er mettere insieme i pezzi d’un arnese qua- «oliera, montare in furore , dpr nelle furie,<br />

nnque , ovvero la mercede di tale opera ; dar nel matto, irasci, ira corripi, excanassetto<br />

. . . . . monture.<br />

descere, monter en colere. Monte la senevra<br />

Digitized by LjOOQ Le


MO<br />

al nas, fig. montar il moScheri<strong>no</strong> , venir la<br />

muffa al naso , adirarsi, confestim excande-<br />

scere , prendre la chèvre, avoir la moutarde<br />

au nez. A i monta facilment, si adira per<br />

nulla, de nihilo irascilur., il se fâche pour<br />

.h moindre chose. Monté per scala ,. calè<br />

-giù per còrda , esser impiccato , suspendio<br />

vitamfinire, être pendu. Monté, il congiungersi<br />

¿egli animali il maschio colla femmina,<br />

■montare , comprimere foeminam , saillir ,<br />

couvrir. Monté an grana , o monté senapi,<br />

tallire, semenzire, in semen abire, spicari,<br />

monter eu graine. Monté, dicesi d’un totale<br />

che formasi di più somme, ascendere, montare<br />

a, sommare a, simul conficere, monter,<br />

se monter. Monté, pel costare , e valere di<br />

checchessia , avuto riguardo al valore delle<br />

sue diverse parti, montare, constare, stare,<br />

monter , valoir, . coûter. Na pessa d’vlà a<br />

monta a sent lire., una pezza di velluto costa<br />

, vale cento lire , centum nummi abeunt<br />

in sumplns panni serici et villosi, une pièce<br />

de velours, coûte cent francs. Monté crescer<br />

di prezzo, montare, rincarare , ingravescere,<br />

cariorem fieri, croître en valeur, renchérir,<br />

hausser de prix , monter.<br />

• Monté, metter su , metter insieme le diverse<br />

parti di checchessia, assettare, montare,<br />

metter a cavallo , apiare , instruere , com-<br />

ponere, monter.<br />

Monté la guardia, montare, o fare la<br />

guardia y excubias. agere , monter la garde.<br />

Monté un, monté ’n regiment , monté ’n<br />

negòssi, fornire di tutto il necessario, aprire<br />

un negozio, metter su una bottega con tutto<br />

l’occorrente , provvedere , instruere , adornare^<br />

fournir.<br />

Monte un arlògi, un virarÒst, caricare un<br />

-Oriuolo , un girarrosto , cioè rimetterlo su<br />

girando le ruote , sicché abbia<strong>no</strong> corda o<br />

catena o peso sufficiente da restituir loro il.<br />

-movimento -, optare , intendere , instruere ,<br />

monter une montre, un tourne-broche.<br />

Monté un diamant, e simili, incastonare,<br />

legare un diamante^ gemmant illigare, monter<br />

un diamant. •<br />

Monté un tlé, metter su , assettare un<br />

telajo , prælum lextrinum instruere, monter<br />

;un métier.<br />

Monté una viola , na chitara, rincordare<br />

•una viola, una chitarra ,Jides <strong>no</strong>vas applicare<br />

lyrœ, chely, monter une guitare, une<br />

viole. ■<br />

Moxtkôsa, colei chefa, e acconciale creste<br />

erestaja , calanticamm artifex , faiseuse de<br />

modes.<br />

M o s ti, Y. M onte.<br />

MO 69<br />

Mûstbùch , monticello , poggio , greppo ,<br />

clivus , collis , monticule , butte , tertre.<br />

Monlriich , dicesi pure ogni ineguaglianza<br />

nelle superficie che debbo<strong>no</strong> esser piane,<br />

scabrosità , monticello , mucchio , rialzo ,<br />

<strong>no</strong>cchio , <strong>no</strong>dus , acervus , inégalité de sur-<br />

fage , tas, bosse.<br />

Monument, edifizio sontuoso eretto in memoria<br />

di qualche gran fatto, o di qualche<br />

personaggio illustre ; e dicesi pure fig. d’ogni<br />

opera che passerà illustre e memoranda ai<br />

posteri, monumento , monumentum, monument.<br />

Monument, tomba sontuosa , monumento<br />

, avello , monumentum , sepulcrum ,<br />

monument, tombe , tombeau , sépulcre.<br />

Mops , <strong>no</strong>me tratto dal tedesco , con cui<br />

si appellaro<strong>no</strong> gran tempo i cani detti aìnche<br />

doghin ; piccolo ala<strong>no</strong>, cag<strong>no</strong>li<strong>no</strong> , catuliis,<br />

mops , doguin , carlin.<br />

M or , o moré , albero di piccola altezza ,<br />

di leg<strong>no</strong> duro e giallo, con fiori verdi, e<br />

foglie d’un bel verde lucente , che servo<strong>no</strong><br />

presso di <strong>no</strong>i, esclusivamente ad ogni altra,<br />

a nutrire i bachi da seta -, gelso , moro ,<br />

gelso bianco , morus alba, mûrier.<br />

Moba , frutto del gelso , di gusto scipito ,<br />

di color bianco , e quasi rotondo ; gelsa ,<br />

mora, mora-gelsa , montm, mûre. Mora<br />

die ronste, frutto del rovo formato di molti<br />

granelli raccolti a guisa di globo -, è nero ,<br />

rinfrescante alquanto asti-ingente, e serve di<br />

cibo ; mora prug<strong>no</strong>la , Jructus nieer rubi,<br />

morum, mûre sauvage , mûre ae ronce.<br />

Mora , giuoco che si fa in due , alzando<br />

ciascu<strong>no</strong> le dita d’una delle mani, pronunziando<br />

nello stesso tempo un numero , e<br />

cercando d’apporsi al numero che so<strong>no</strong> per<br />

formare insieme le dita d’ambedue i giuo-<br />

catori, mora , micatio digilorum , mourre :<br />

giughé a la mora, fare alla mora , micare<br />

tiigitis, jouer à la mourre.<br />

Mora , indugio , intervallo , mora , dilazione<br />

al pagamento, mora, ciuictatio, terme<br />

pour le payement, délai. Mòra , ritardo ad<br />

eseguire un pagamento o adempire ad altro<br />

dovere , mora , mora , retard , demeure.<br />

Esse aù mòra , esser in ritardo , essere in<br />

mora , in mora esse , cunclare moras , être<br />

en retard, être en demeure. Buté an mòra,<br />

accusare giudicialmente l’altrui ritardo , la<br />

mora in che altri si trova verso di <strong>no</strong>i -, costituire<br />

in mora, moras denunciare, in mo-<br />

ram cónstituere, mettre en demeure.<br />

M ora , femmina della razza dei mori ,<br />

negra , œlhiops, négresse. V. Mòro.<br />

Moiuje , strumento, con cui si preme il<br />

labbro superiore , e le narici del cavallo,<br />

Digitized by L j O O Q l e


perchè stia fermo mentre si sta per ferrarlo,<br />

cavargli sangue , o fargli altra operazione ;<br />

morza ¿forceps, lupi , lupaium , morailles.<br />

Moràl , sost., la scienza , o la dottrina<br />

de’costumi del dovere, del giusto.e dell’onesto<br />

, dedotta dalla ragione naturale ; morale,<br />

etica , dottrina de’doveri , filosofìa morale ,<br />

ethica , philosophia moralis , morale , doctrine<br />

des moeurs, éthique, philosophie morale.<br />

M oral, condotta, de’costumi , ovvero<br />

opinione sui proprii ed altrui doveri , professata<br />

da un individuo ; morale , costumi,<br />

vitcs insfiiutum, mores , disciplina , morale,<br />

mœurs. Moràl, per moralità Y.<br />

M orA l, ad d ., che riguardai costumi,<br />

morale, moralis , moral. Teologìa moràl,<br />

parte della teologia che tratta dei casi di<br />

coscienza, teologia morale, theologia moralis,<br />

théologie morale. Virtù moràj, le virtù che<br />

han<strong>no</strong> p^r principio i soli lumi della ragione,<br />

virtù morali, virtutes morales , vertus morales.<br />

Certessamoràl, assai forte probabilità<br />

dedotta dai ragionamento appoggiato all’abitudine<br />

delle cose ; certezza i<strong>no</strong>rale, certitudo<br />

moralisy.assurance morale, certitude, sûreté<br />

morale.<br />

Moralisé , ridurre a morale, parlare di<br />

morale, fare, riflessioni m orali, moralizzare ,<br />

ad mores traducere, de moribus loqui , ad<br />

mores informandos documenta ducere ÿ moraliser.<br />

M oralitA, o moràl, l’istruzione , che si<br />

cava da un racconto vero o favoloso, moralità<br />

, riflessione morale , documenium morale,<br />

affabulatio, moralité.<br />

Moralment , avv. secondo le regole della<br />

morale , della retta ragione, con moralità ,<br />

moralmente , recte , integre , congruenter<br />

moribus -, moralement. Moralment parlant,<br />

moralmente parlando , giusta tutte le apparenze<br />

, secondo la comune opinione, ex communi<br />

homimtm sensu, selon l’opinion commune<br />

, moralement parlant , vraisemblablement.<br />

M ôrb, malattìa, morbo, morbits, maladie.<br />

Mal, Maladia. Môrb , . cattivo . odore ,<br />

peste , fœtor , pestis, puanteur , infection.<br />

Morbè , appestare , infettare , ammorbare,<br />

attoscar d’ocUre , fetore corrumpere, empester<br />

, empuantir , empoisonner. Morbè , in<br />

s. neutro, putire di pessimo odore, essere<br />

fetente, fetere , puer cornine la peste. .<br />

Morbèri , persona ammorbata e fetente ,<br />

fetore corruptus , piUidus , puant, .empesté.<br />

M orbid, delicato, dolce al tatto, morbido,<br />

mollis T delicatus , souple , moelleux , morbide<br />

, ( v. dell’uso fr. ).<br />

' Momlìi , V. Mar blu.<br />

Mordacia , pezzo di leg<strong>no</strong> o di ferro , che<br />

si mette alla bocca d’un uomo o d’un animale<br />

per impedirlo dal parlare, gridare , o<br />

mordere, sbarra . . . . bailloh.<br />

Morde , stringere coi denti, dar di dente,<br />

morsicare, mordere, mordere, mordre. Mór-<br />

de , dicesi anche impropriamente dello stringere<br />

che fan<strong>no</strong> gli augelli col becco , o del<br />

pungere degli insetti *, dar di dente, mordere<br />

, morsicare, appinsare, mordere, admor-<br />

dere, pungere , mordre , piquer. Mòrdse i<br />

pugn , i a i , mordersi le m an i, mordersi le<br />

dita , pentirsi, gravitar ptenitére , se mordre<br />

les pouces , les doigts, se ronger les poìngs.<br />

Mòrdse la lenga , contenersi dal dire una<br />

cosa che già si voleva profferire , linguam<br />

compescere, se contenir de parler. Chi a<br />

pésìl nè leckè nè mòrde , dicesi di cosa o<br />

persona, che <strong>no</strong>n può recar pregiudizio ,<br />

che <strong>no</strong>n fa nissun male , in<strong>no</strong>ciuis, chose<br />

qui ne mord ni ne tue.<br />

Mordent , composto di diversi colori o<br />

di colla , o d’altre materie con olio , col<br />

auale si cuopro<strong>no</strong> i corpi che si voglio<strong>no</strong><br />

orare o inargentare senza brunitura, mordente<br />

............ mordant. Mordent, sostanza<br />

salina od acida, come allume od. acido acetico<br />

, la quale adoprasi dai tintori e dai<br />

pittori per agevolare la combinazione della<br />

materia colorante con quella


MO<br />

ingrasso , e spando<strong>no</strong> p er fecondare il p ra to<br />

m edesim o . . . . . tas.<br />

- Morèba , m o r o n è ra , fila d i g e ls i, linea<br />

lunga di gèlsi, p ro d u c tu s, m o ro ru m versus,<br />

ligne de m û riers.<br />

. M o r e s c a ,' specie d i seta grossolana disposta<br />

irregolarm ente atto rn o ai bozzoli , e che si<br />

trae d a essi , allorché si .fila<strong>no</strong> , p rim a di<br />

cavarne la vera seta-,.bavella , b av a _<br />

b o u rre .de soie , soie de b o u rre , f le u re t,<br />

filoselle.<br />

Mobèt , che h a alq u an to del b r u n o , che<br />

lia capelli n e r i, e pelle b ru n a ; b ru n o tto ,<br />

b ru n e tto , n eretto , subniger, subfuscus, b r u ­<br />

n ei , <strong>no</strong>irâtre , n o ira u d , m origaud.<br />

M orfèl , escrem ento che esce dal n aso ,<br />

m occio , m ucus , p itu ita n a s i, m orve.<br />

• MoBFtè , V. M o iflhs.<br />

. Morfloh , v . b . , colpo d i m a<strong>no</strong> aperta<br />

nel viso , V. Sgiajlon.<br />

M orflòs , m orflè , im b ra ttato d i m occi ,<br />

m occioso, m occicoso, m ucòsus , m orveux.<br />

M orflòs , per rnetaf. si dice di chi è d a p ­<br />

poco , quasi n o n sappia nettarsi i m occi;<br />

m occeca, m occicóne, v a p p a , bardus , b é n ê t,<br />

sot , m orveux , niais.<br />

MoRGAirr , m a r u f, v. p o p ., uom o ru v id o ,<br />

scortese , villa<strong>no</strong> , zotico , inurbanus , in h u -<br />

nianus , i<strong>no</strong>ffìchsus , im politus , rusticus<br />

im poli , in c iv il, gVossier, r u s tr e , q u i a d e<br />

la m orgue.<br />

Moribohd, che è in p u n to di m o rte , m oribondo<br />

, m o rie n te , m orib u n d u s, m oribond,<br />

m o u ran t. ,<br />

MobigebX , ben accostum ato , m origerato<br />

m oribus im b u tu s, bene m oratus , m origéné<br />

bien élevé.<br />

MobigeraTrssa, regola lodevole di costum e<br />

conteg<strong>no</strong> d i b u o n costum e , m origeratezza .<br />

liberalis educatio, o p tim i m o res, bonne éducation<br />

, discipline ré g lé e , des m œ urs.<br />

Morigerê , rid u rre a b u o n costum e , accostum<br />

are, m orig erare, aliquem a d optim os<br />

mores instituere , m ores a d konestatetn info<br />

rm a r e , m origéner , form er les m œ urs.<br />

• Morjn , insetto nero , che rode le biade ,<br />

è principalm ente. 11 gra<strong>no</strong> ed il riso n e’g ra-<br />

n a j; è u na specie di gorgoglione, ( "V. G or-<br />

gojon ) , e nón m e<strong>no</strong> <strong>no</strong>civa ; gorgoglione<br />

» ero del gra<strong>no</strong> , tonchio nero , curculio ,<br />

ca la n d ra g ra n a ria , espèce de charanson ,<br />

calandre d u b lé , calandre d u ris. \<br />

MonisÈ , il b u c a rs i, che fan<strong>no</strong> i le g u m i,<br />

e le biade corrose da’to n c h ii, gorgogliare,<br />

to rc h ia re , curculipnibus a b sttm i, lœ d i, être<br />

rongé des charansons.<br />

, Moriok , arm a tu ra antica del capo , p iù<br />

MO 71<br />

leggiera dell’elm o j sorm ontata da u n a cresta,<br />

che oggidì vedesi principalm ente nelle<br />

arm i gentilizie ; m orione , cassis , galea ,<br />

m orion.<br />

Mobmobassiow , detrazione d ell’a ltru i fam a<br />

con discorsi fa m ig lia ri; m o rm o razio n e, m aldicenza<br />

, sparlam ento , m o rm o rio , obtrecta-<br />

tio , m édifttnce , détraction.<br />

Mormoratòr , colui che m o rm o ra , che<br />

sparla d i a lc u n o , m o rm o ra to re , m aldicente,<br />

obtrcctalor, detrectator, m éd isa n t, d étracteu r.<br />

Mobmoratrìs , donna che sparla d i a ltr ù i,<br />

m orm oratrice , detrectatricc , m édisante.<br />

Mormorò ,. quel leggero rom oreggiare che<br />

fan<strong>no</strong> le acque correnti , le foglie scosse<br />

dall’a u ra , e sim ili, m orm orare , ad m u rm u -<br />

ra re , m u rm u re r. M o rm o rò , besbiè , p arlare<br />

som m essam ente , m o rm o rare , bisbigliare ,<br />

m u ssa re, su su rra re , m u rm u re r , cuchoter ,<br />

parier to u t. bas. M orm orò , taje i p a n , d ir<br />

m ale d i a lc u n o , m orm oracchiare , m orm orare<br />

, m a led ieere, de J a m a alicujus d e tra -<br />

h t r e , m u rm u re r contre q u elq u ’u n , en dire<br />

d u m a l , m édire.<br />

Mormorìo , ru m o r confuso e leggiero che<br />

fa il m are , l’acqùa d’ù n fium e , i ram i<br />

delle p iante a g ita ti, ec. m o rm o rio , m urm ur,<br />

m u rm u re , b ru isse m e n t, b ru it. M orm orìo ,<br />

p er bisbiglio , V. B esbii.<br />

Mòro , sost. <strong>no</strong>m e generico di popoli d i<br />

color arsiccio che ab itan o l’ Affrica settentrio<br />

n a le e centrale , to lto 1’ E gitto ; m oro ,<br />

m ourus , m a u re . M o ro , sost. ed a g g ., con<br />

cui ch iam am i volgarm ente gli juom ini d i<br />

pelle n era i q uali abitan o le p arti m erid io ­<br />

nale , orientale , ed occidentale , ed anche<br />

nel centro dell’A ffrica, n e ro , negro , m o ro ,<br />

n ig rita , etk io p s, n o ir , nègre , m au re, m ore.<br />

Turch e m o r o , V. T urch. M ò r o , agg. d ’an im<br />

ali o di fru tti di colore volgente a l nero ;<br />

i<strong>no</strong>ro , nero , fosco , niger , fu sc u s , n o ir ,<br />

m ore. G ra n m ò ro , V. G ra n . T èsta m ò ro ,<br />

colore b ig io , c u p o , quasi n e ro , leucophœ us,<br />

gris de m o re , tête de m ore.<br />

M oro , o muso , usati indifferentem ente<br />

l’u n o p er l ’altro , V. M u so . M oro , dicesi<br />

iù p ro priam ente q u el ' pezzo di carne p iù<br />

Selicata che si toglie all’estrem ità del m uso<br />

delle bestie che si m acelland . . . . .<br />

Morodan , nella frase p iè 'l m oro d a n ,<br />

dicesi pro p riam en te de’cavalli che <strong>no</strong>n sento<strong>no</strong><br />

p iù il m orso , e van<strong>no</strong> disordinatam<br />

ente senza che chi li guida possa più<br />

tratte n erli ; e dicesi fig. delle persone che<br />

repentinam ente s’ indispettisco<strong>no</strong> di qualche<br />

cosa , 0 si sottraggouo all’ubbidienza ; p rendere<br />

il morso ai denti , vincere il fren o ',<br />

Digitized by


72 <strong>no</strong><br />

fremuti mordere, pren dre le m òrs a u x dents.<br />

M oro idi , sost. plur. malattia consistente<br />

nell’affluenza permanente o periodica di sangue<br />

nelle vene delle regioni dell’a<strong>no</strong> , e<br />

sgorgo del medesimo sia dall’a<strong>no</strong> sia da tumori<br />

sanguigni che per lo più vi si forma<strong>no</strong>;<br />

emorioide, morici, hœmorrhois, hémorroïdes.<br />

M o r ò n, quantità d i fie<strong>no</strong> raccolto insiem e ,<br />

per lo p iù in q u adrato , che il proprietario<br />

suòle riserbare sia p e r nutrim ento de’ suoi<br />

g iu m e n ti, sia p er farne com m ercio; m ucchio<br />

d i fie<strong>no</strong> . . . . . provision de fo u rra ge.<br />

M o ro n e ra , V . Morera.<br />

. M o ro k ù , morti, barief, d i m a l u m o re ,<br />

rab b u ffato , m usone , tristis, morosus, d é ­<br />

d a ig n e u x , q u i fait la m o u e , s o m b r e , b o u rr u ,<br />

b o u d e u r.<br />

M oaò s , morosa , p e r sincope d’amoròs ,<br />

amorosa, p erò soltanto sostantivam ente ; in ­<br />

nam orato , innam orata , am ante , amasius ,<br />

amica , am ant , a m a n t e , galant , maitresse.<br />

.M o rò s , che d u r a , o in d u g ia lu n gam en te,<br />

m oroso , moras nectens , tard if , lent. Moròs,<br />

dicasi anche d i chi n on h a fatto il pagam ento<br />

al tem po dovuto-, m o r o s o , qui solutionem<br />

differì, qui die dieta <strong>no</strong>n solvit, q u i diffère<br />

à 'p a y e r , q u i est en retard , q u i retarde le<br />

p a y e m e n t, retardataire. Dileiassion morosa,<br />

diletto ^ pensiero che h a durato u n tem po ;<br />

dilettazione m orosa , delectaiio morosa , d é ­<br />

lectation , pensée q u i a d u ré u n t e m p s , o u<br />

lo n g-tem p s.<br />

Môrss , ferro piegato , che fa p arte della<br />

b rig lia dei cavalli, e si m ette loro in bocca per<br />

reg g erli, fre<strong>no</strong>, im boccatu ra, m o rso ,franum,<br />

m ors de b rid e , fre in , em bouchure de chevai.<br />

M ò rssa , pietra o m a tto n e , d i cui si lascia<br />

u na parte sporgente in fu o ri d a i lati de’m u r i ,<br />

onde potervi collegare n u o v o m u r o ; m orsa ,<br />

addentellato , b o r n i , mutulus, lapis extans,<br />

pierre d ’attente , h a rp e. Lasse le mòrsse ari<br />

Jabricandy fare i m u ri coll’a dden tellato , addentellare<br />

, lapis prominens pariete , laisser<br />

les pierres d ’attente. Mòrssa, strum ento ,<br />

col q u a le si piglia e si prem e il la b b r o<br />

di sppra al c a v a llo , perchè stia fe rm o m en ­<br />

tre g li si fa qu alch e operazione dolorosa ;<br />

V. Mora je. Mòrssa , o destreit , è anche<br />

u n o strom ento *, col q u a le i fa b b r i , e<br />

g li orefici s t rin g o n o , e tengo<strong>no</strong> fe rm i gli<br />

oggetti su i q u a li la v o ra n o ; m orsa , forceps ,<br />

étau.<br />

MôassA d ç l fu s ii , ca<strong>no</strong>n, morlarct « c . , la<br />

o lv e re che si mette in sul foc o n e 'd e lle a rm i<br />

S<br />

a f uoco p e r fare il colpo a c cen d en d o la,<br />

p o lv e r in o , igniarium , flammee illicium , fouies<br />

, am orce.<br />

MO<br />

M orssè , sost. artefice che fa o v en de<br />

m o r s i, staffe , spron i ; sp ro n a]o , fren ajo ,<br />

arearum, lorortun, calcarium faben, é -<br />

pero n n ier.<br />

M orssè , v e r b . , m ettere la p olvere su l<br />

focene d i a r c h ib u g ii, can<strong>no</strong>n i , ed altre<br />

a rm i d a f u o c o , p e r d a rg li f u o c o , m ettere<br />

il p o lv e rin o , flammee illicium armonun alveolo■<br />

indere, am orcer.<br />

M o rsseta , d im . d i mòrssa n el 3. signif.<br />

piccola m orsa da tenersi in m an o p e r la v o ri<br />

sottili d i fe r r a j, m o rsetta , forceps cocfUeata,<br />

tenaille à vis. ■<br />

M ò r t , sost. fe m m . cessazione della vita n e i<br />

corpi organizzati, e principalm en te n ell’u o m o<br />

e n elle bestie; m o rte , mors y intérims, m ort,<br />

trépas. Mort violenta , m orte cagionata d a<br />

u n fatto indipendente d a ll’ interna costituzio­<br />

ne d e lla persona ; m orte violenta , ne;r ,<br />

m ort violente. Muri di mòrt naturai, m orire<br />

d ’ inferm ità o d i vecchiezza, m o rir di m òrte<br />

n a tu ra le, morbo absumi, natura satisfacerej<br />

m o u rir de sa b e lle m o rt. A smia ch’a vada,<br />

a la mòrt, an dare com e il la d ro a lla forca,-<br />

a n dare com e la biscia a ll’ incanto , condursi,<br />

m alvolentieri a fa r checchessia, agro animo.<br />

aliquid facere, faire q u e lq u e chose à con -<br />

tre -c œ u r, m a l volo n tiers, il serait b o n à .aller<br />

q u é rir la m o rt. Avèi la môrt sui laver,<br />

a ver la m o rte dipin ta su l v o lto , essere colla<br />

m orte in b o c c a , ànimam agere -, a voir la<br />

m o rt su r les lè v r e s , a v o ir la m ort entre les<br />

dents. Esse an pont d! môrt , a l’ agonìa ,<br />

essere in articolo d i m orte , agon izzare, ex-<br />

trema in morte esse , être à l ’article de la<br />

m ort. I véùi mandalo a piè la mòrt, è<br />

b u o n o a m an dar p er la m o r t e , egli è m olto<br />

lu n g o ne’ suoi a ila ri , cam m ina a m a l p a ssi,<br />

<strong>no</strong>n viene m ai a c a p o , elephanli celerius<br />

pariunt, il est b a rg u ig n e u r , chipotier , i l<br />

ne revient jam ais. La môrt a rispeta gnun,<br />

la m orte n on h a rig u a rd o a p e rso n a , la<br />

m orte n o n g u a rd a in faccia a d alcu n o , la<br />

m orte n on g u a rd a calendario , mors ce quo<br />

pidsat pede pauperum tabernas regumque<br />

iurres , la m o rt ne respecte personne. Môrt y<br />

scheletro u m a n o con talee n elle m a n i , ed<br />

in atto di segare , col q u a le si rappresenta<br />

la m orte in persona ; m o rte , s p e ttro , mor-<br />

lis imago , la m ort. M òrt, som m a pena ,<br />

disgusto m o rta le , m o r te , cruciahis, d o u leu r<br />

m ortelle. A la mori , dicesi d i cose- o d io s e ,<br />

dispiacevoli , e v a le esternam ente , m ortal­<br />

mente , vehementer , valile , capitali odio ,<br />

be a u c o u p , e x trê m e m e n t, à la m ort. Mòri<br />

civil, privazione penale d i tutti i diritti civ<br />

i li , m orte c iv ile , media capitìs dimiiuUio ,<br />

Digitized by Google


M Ò<br />

privation des droits , et des avantages de la<br />

MO 7 3 .<br />

Aqua mòrta, am m asso n aturale d’acqua che<br />

société civile , m o rt civile.<br />

M o rt, sost. masc. ( che p u ò anche rivolgersi<br />

a fem m ini<strong>no</strong> ) cadavero d ’u o m o , m o rto ,<br />

cadaver , cadavre , corps m o rt. Mort, la<br />

n on.corre e <strong>no</strong>n è scosso da alcuna cagioneacqua<br />

fe rm a , acqua sta g n a n te , aqua reses ;<br />

eau croupissante , eau m orte. Cani mòrta ,<br />

pel mòrta , carne o pelle che è ancora ade­<br />

persona m o ita , com ùnque si consideri il suo<br />

stato , m orto , defunto , mortuus, defunctus,<br />

d é fu n t, m o rt. I mort, le anim e dei trapassa<br />

ti, i m o rti, i d efu n ti, mortui, les d é fu n ts,<br />

les trépasses. I mort, le anim e dei trapassati<br />

che alcuni del volgo credo<strong>no</strong> m ostrarsi<br />

ren te al corpo anim ale, m a <strong>no</strong>n fa p iù parte<br />

d ell’organizzazione vitale , <strong>no</strong>n riceve p iù<br />

H utrim euto , carne m o rta , caro emorlua ,<br />

ch air m orte.<br />

Mortadkla, specie di salcicciotto, m ortadella<br />

, tomaculum , m ortadelle.<br />

talora ai viventi sotto spoglie p iù o m e<strong>no</strong> M ortàl , che è soggetto a m o rire , m ortale,<br />

strane -, om bre , sp iriti, fan tasm i, apparizioni mortalis , in o rte l. Mortài, che cagiona la<br />

di m o rti, anima corporibtis exutae, lemures, m orte , m ortifero , m ortale , letale , letalis,<br />

les e sp rits, les revenans. L dì dii mort , il mortiferus , m ortel. Mortài , doloroso com e<br />

gior<strong>no</strong> destinato dalla Chiesa a fare la com­ la m orte , acerbo , m ortale , • acerbissimiis ,<br />

m em orazione dei fedeli defunti suffragandoli m ortel. Inimis mortài , nem ico m ortale ,<br />

il di de’m orti , dies juvandis mortuórum irrcconciU abile , inimicus mortalis, hostis caanimabns<br />

constituons , le jo u r des trépassés. pitalis, ennerni m ortel , enném i capitai.<br />

Fè i môrt, celebrare colla Chiesa cattolica Mortài, agg. a peccato è quello che e ca­<br />

la com m em orazione dei fedeli ' d e fu n ti, diem gione della dannazione dell’a n im a , peccato<br />

defunctonun celebrare , célébrer la com m é­ m ortale , <strong>no</strong>xa mortifera , péché m o rtel.<br />

m oration des défunts. Nominè i môrt a M ortalità, m orte oltre l ’usato frequentis- .<br />

tao la , d ir cose fu o r di proposito , inepie sim a p er cagioni n a tu ra li, m o ria , m ortalità,<br />

loqui, temporis et loci rationem loquendo mortiferus morbus , lues , pestis , in ortalité ,<br />

prtelermittere., dire quelque chose m al-à-p ro ­ p e ste , contagion.<br />

pos. *L môrt , quan tità di denaro teiiuta Mortalment , in m odo che apporta m orte<br />

gelosam ente .nascosta, e senza impiego-, gruzzolo<br />

, postem a , pecunia: acervus peculium ,<br />

le m a g o t, tas d ’argent , petit tréso r.<br />

M o rt , add. chè ha cessato di vivere , e<br />

dicesi sì degli anim ali che dei vegetali-, m orto<br />

, mortuus , m o rt : parlandosi dell’uom o<br />

dicesi p u re d e fu n to , uscito di vita , defunctus<br />

, vita Jìmctus , défu n t. Mes môrt, V.<br />

Mes add. Chi è content è môrt , prov. che<br />

od al corpo , od a ll’anim a , m ortalm ente , -<br />

mortifere , lethaliter, m ortelle inent. Mortalment<br />

, a mòri , a la mòri, Y. Mòri.<br />

Mortarèt, Y. Morir et.<br />

Mortarin , dim . di morte , piccolo vaso<br />

atto a pestarvi entro varie cose p er uso di<br />

farm acia e di cu cin a, m o rta je tto , mortariolum<br />

, p etit m o rtier.<br />

Mortasa , o f u m e l a , incavo fatto in u n<br />

dice , p er lo p iù m o rir presto le persone<br />

contente ; nido fatto gazza m orta , Cretense<br />

sacnan , m aison b âtie' le m aître déloge.<br />

Voleje un mòri , desiderare , o procacciare<br />

pezzo di bosco p er ricevere dentro il dente in<br />

terzo ( te<strong>no</strong>n o m asc ) d’un altro pezzo di<br />

b o sc o , quando si voglio<strong>no</strong> am endue congegnare<br />

( m o rta si'); cavo , intaglio , fe m m in a ,<br />

la m orte di talu<strong>no</strong> , volere u n ta le in gelatin<br />

a , mortem alicui maturare, vouloir quelq<br />

u ’un h a c h é , m is en pièces. Desse per mort,<br />

co m m issu ra , cavus , m ortuise , m ortaise.<br />

Mortasè , in ta c c a re , ed incastrare a dente<br />

in terzo , inserere, innectere , em m ortaiser.<br />

crederei prossim o a m orire ,, m ettersi per Mortè , vaso nel quale si tritan o a colpi<br />

m o rte , se prò perdito habere, se ten ir m o rt. di pestello le m aterie che si voglio<strong>no</strong> rid u rre<br />

Môrt, agg. di lana o sim ili staccata d all’ani­ in polvere od a p e z z i , m o rta jo , mortarium,<br />

m ale dopo la morte-, m ortici<strong>no</strong>, morticinus, m o rtier. Morte da pistè la sa i, m ortajo da<br />

séparé après la m ort. Môrt tifoni, pezzente, sale , mortarium , égrugeoir. Pistè l’aqua<br />

m iserabile , m endico , povero in canna , ani el morie , affaticarsi indar<strong>no</strong> , pestar<br />

m o rto di fam e , esuriens , nih.il habens in l’acqua n e l-m o rta jo , oleum el operam perioculismendicus<br />

, sunima confeclus i<strong>no</strong>pia, dere, b attre 1’ eau. Mortè , ¡¡strumento d ’ar­<br />

c ro q u a n t, g u e u x , m isérab le, m o rt de laim ,<br />

q u i n ’a pas le sou. Bosch mort ah pianta ,<br />

legnam e m o rtic in o , lignum morticòium, bois<br />

tiglieria fatto quasi com e uu m ortajo da pestarvi<br />

, e ebe serve a gettar bom be , pietre<br />

e sim ili , m ortajo , mortarium , m ortier.<br />

m o r t , bois séché su r pied. Stagion-môrta , Mortè, fìg. u o m o sciocco, scim unito, ovvero<br />

tem po in cui m anca il lavoro agli artisti<br />

. . . . . m orte-saison. Dnc m o r t, Y. Dnè.<br />

Tom. IL<br />

grosso e lento ne’m óvinienti , gocciolone ,<br />

pentolone, stipcs, hebes, tardus, boiue, crucuo.<br />

Digitized by ^ mO q q Le


74 MO<br />

M o rtific a b t , che m ortifica , che cagiona<br />

disgusto , m ortifican te, molestus , gravis, fâ ­<br />

ch eu x , m ortifiant.<br />

Mortificassion , atto volontario con cui si<br />

rintuzza la propria sensualità t mortificazione,<br />

macerazione, mortificatio , volontaria cor-<br />

poris offliclio, mortification. Un òm eh’a Ja<br />

d’gran mortificassion, uomo che molto mortifica<br />

il suo corpo, i sensi, le passioni, vir<br />

vilce aspcrilate insignis , qui pravos animi<br />

sensiuimque motus acriter et assidue reprimit,<br />

un homme qui fait grandes mortifications. Mortificassion,<br />

afflizione, disgusto, affronto, confusione,<br />

mortificazione, dolor, objurgatio, mo-<br />

Icstia,mortification, déplaisir, chagrin, affliction.<br />

Mobtifichè , mortificare , macerare, affliggere<br />

la carne, sœvire in corpus siuim, tour-<br />

jncnter son corps, le faire souffrir, mortifier<br />

la chair. Mortifichè le passion, mortificare<br />

]e passioni, i proprii sensi, rintuzzarli , reprimerli<br />

, cupiditates frangere , coercere ,<br />

compescere, mortifier ses passions. Modifiche<br />

un , dè na mortificassion , dare altrui una<br />

negativa, o fare un rimprovero o cagio-,<br />

naie altra pena che affligga l’amor proprio ,<br />

accorare , addolorare , attristare, mortificare<br />

alcu<strong>no</strong>, dolorem alicui commovere, inurere,<br />

in aliquem facere aliquid asperum , facere<br />

quo sit illi cor dolens, objurgare , mortifier<br />

n n e personne , lui causer du chagrin par<br />

quelque réprimande, ou par quelque dureté,<br />

blesser l’amour propre.<br />

M o r t o r i, o<strong>no</strong>ranza n el seppellire i m o rti,<br />

m o r to rio , pompa Junebris, funérailles. Mortori<br />

, sepoltura , a v e llo t sepulcrum , monumentimi<br />

, tom beau .<br />

M o r t r è t , o mortarèt , s t r u m e n t o , c h e s i<br />

c a r i c a c o n p o l v e r e d ’ a r c h i b u g i o p e r f a r e s t r e ­<br />

p i t o i n o c c a s i o n e d i s o l e n n i t à , m a s t i o , m o r ­<br />

t a r e t t o , crepitaculum , b o î t e .<br />

M o rù , Y . Moronìt.<br />

M orva , iflalattia creduta contagiosa, a cui<br />

so<strong>no</strong> soggetti i cavalli , e che loro cagiona<br />

un profluvio di mucosità ed anehe di sangue<br />

alle narici, con infiammazione od ulcerazione<br />

nell’ inter<strong>no</strong> , tosse , sfinimento e gonfiézza ;<br />

moccio . . . . morve.<br />

Mosaicu , specie d i pittu ra fatta con p ie -<br />

truzze colorate n atu rali o d a rtific ia li, dette<br />

paste o s m a lt i, e com m esse in m o d o da<br />

rappresentare gli oggetti ; m usaico , tessera-<br />

rum opus ,, musivuni opus , m osaïqu e , o u ­<br />

vrage en m osaïqu e. Palchèt, o sterni a la<br />

mosaica, palco , pavim ento a lla m o sa ic a,<br />

sectilia pavimenta , planch er , ou pavé à la<br />

m osaïqu e. Travaj a la mosaica, sorta di<br />

m usaico d i legn am e fatto, colla com m essura<br />

<strong>no</strong><br />

d i m olti pezzetti d i le g n o lavora ti e d i d u e<br />

o p iù colori o tinte ; intarsiatura , tarsìa ,<br />

opus vermiculatum , tassella , o u v ra g e de<br />

m arqueterie. .<br />

M osca, piccolo insetto volante, n erastro, con<br />

due sote a li , colla bocca m u nita d ’una p ro ­<br />

boscide carn o sa , avid o d e g li alim enti d e lf’u o -<br />

■mo, frequ en te n elle case nei g io rn i d ’estate,<br />

e che m u o re a l rito rn o d e ll’ in vern o , mosca,<br />

musca, m ou che. Mosca cavalina o cagnina,<br />

insetto d i corpo o vale schiacciato con due<br />

la rg h e a li ottuse , e sei g a m b e , sim ile al<br />

t a fa n o , e poco m a g gio re d ’una mosca , to r­<br />

m entosissim o pei 'c a v a lli, b u o i , a s i n i , cani,<br />

e s i m ili, che cerea d i m o rd e re n elle parti<br />

m e<strong>no</strong> difese ; ip p o b o s c a , falsam osca , m osca-<br />

ragn o , pidocchio v o la n t e , hippobosca equina<br />

, m ou che de chien , m o u che araignée ,<br />

m ou che b r e t o n n e , m ou ch e d ’E sp a gn e , h ip -<br />

pobosq u e. Fè dna mosca n’elefant, della<br />

m osca fa r ram a rro , fa r d ’una b o lla u n can­<br />

chero , ex cloaca arcem facere , faire d ’une<br />

m ou che u n éleph an t. L’alba die mosche ,<br />

ora tarda del m atti<strong>no</strong> , a lb a de’tafani , a<br />

gio rn o avanzato , sub meridie , fo rt tard ,<br />

su r le m id i. Con l'amèl a s’pìa le mosche ,<br />

con l’asìl a s’fan scapè, le cortesie o b b lig a n o<br />

più a ltru i che i cattivi trattam en ti, si alletta<br />

il can p iù con le carezze, che con la catena,<br />

il m iele si fa leccare .perch’egli è dolce , multerà,<br />

crede mihi, placant hominesque Deo-<br />

sque , o n a im é le m iei parceq u ’il est d o u x ,<br />

on p re n d p lu s de m ouches avec d u m iei<br />

q u ’avec d u vinaigre. A se seni nen na mosca<br />

a volè , o p p u re a se sentirla na mosca a<br />

volè, vale esservi so m m o silen zio, esser ogn i<br />

cosa qu ieta e tra n q u illa , n o n sentesi u n<br />

zitto , sileni omnia , tranquilla omnia et<br />

pacata sunt jt o u t est tra n q u ille . Piè na mosca<br />

, 7 me dhn Fa più na mosca, dicesi in<br />

m . basso , restar g a b b a t o , deluso d i sue spe­<br />

ranze , in gan n ai*! , spe sua frustrari , se<br />

t r o m p e r , se m éprendre , pren d re le change,<br />

echouer. Levè la mosca , in c o llo r irs i, saltar<br />

la m osca , ven ire il m oscheri<strong>no</strong> , irasci ,<br />

indignari, se p iq u e r , pren dre la m ou che.<br />

Saveise pare le mosche , n o n si lasciar farie<br />

in giurie , sapersi levar le m osche d a l naso ,<br />

injurias arcere , ne se laisser pas ofienser.<br />

Mosche ant i fide), m o d o di esprim ersi p e r<br />

significare i dissapori tra persone am iche o<br />

c o n g iu n te , litigio , g a rb u g lio , contesa , con­<br />

trasto , qu estion e, qu e re la , dissensione, d iscordia<br />

, b rig a , inim icizia, lis, controversia,<br />

querela , jurgium , querimonia , simultas ,<br />

grabu ges , dém élés , b ro u ille rie , il y a de<br />

la h ro u ìlle dans le m én age. Mosca , o r n a -<br />

Digitized by Google


AIO<br />

m ento che ri m etto<strong>no</strong> le donne sulla faccia ,<br />

n e o , musca serica , i<strong>no</strong>cula serica , m ouche.<br />

M o s c i, indanajato , bianco con m acchie<br />

nere , m aculis v a riits , m a cu la m i , <strong>no</strong>tis<br />

distinctus, in térp u n c tu s, scutulatus, tacheté ,<br />

m oucheté. M o scà , n o s m o s c o , V. Aoy.<br />

Moscaj , ¡strumento per iscacciare le mosche-,<br />

caccia mosche, paramosche, moscajuolo,<br />

m uscarium , cbasse-mouches, émouchou*. V.<br />

M oschèra.<br />

Moscardi!« , insetto odoroso detto anche<br />

m a co b à r, Y.<br />

Moscatarìa , quantità di mosche, moscajo,<br />

m agna m uscarum v is , grande quanti té de<br />

mouches, volée de mouches.<br />

Moscatèl , sost. od agg. qualità d’uva di<br />

gusto particolare, detta cosi dal suo sapore<br />

che tien di moscado , di cui so<strong>no</strong> diverse<br />

varietà , e con cui si (an<strong>no</strong> vini eccellenti,<br />

die han<strong>no</strong> lo stesso <strong>no</strong>me *, moscadello, uva<br />

a p ia n a , vinttm e x uvis apianis , muscat ,<br />

raisin muscat, vin mu6cat. M o s c a tè i, agg.<br />

di diverse sorte di frutte , -che han<strong>no</strong> un<br />

odore simile all’uva chiamata moscadello,<br />

come pere , pesche , fragole , poponi -, cirie-<br />

gie , e simili ; moscadello , apianus , poire<br />

muscade, fraises muscades, melon muscat, etc.<br />

Moscatxok , qualità d’uva , detta cosi dal<br />

sapore che tiene di moscado , ed in tutto<br />

simile al m o s c a tè i, qccettocliè ha gli acini<br />

alquanto più grossi *, grosso moscadello, uva<br />

ia n a m a jo r , gros muscat , raisin muscat.<br />

M oscatèl.<br />

Moschèa , tem pio de’ M aom ettani ossia lu o ­<br />

go destinato p e r gli esercìzii della loro religione<br />

, fabbricato a guisa d i u n a gran sala<br />

oon ale , corridoj e cupole sorm ontate da<br />

u n a mezza lu n a , e da u n lato u n a vasca<br />

d ’acqua con p iù chiavi ; m oschea , • T u rca -<br />

ru m tem plum , m osquée.<br />

M oschèra , arnese com posto d i regoli di<br />

leg<strong>no</strong> , di form a q u ad ra , e im pannato di<br />

tela , il quale serve per guardare i cibi d alle<br />

mosche; m oscajuola, guardavivande , m uscariu<br />

m , gardem anger. M oschèra o m o sc a i,<br />

dicesi anche un tessuto a form a di rete con<br />

cordicelle p e n d e n ti, che si sovrappone ai<br />

cavalli acciò <strong>no</strong>n sia<strong>no</strong> m olestati dalle m osche<br />

. . , . . caparacon , ém ouchette.<br />

Moschèt , antica arma da fuoco alquanto<br />

più grossa dell’archibugio , e che si sparava<br />

col mezzo d’una miccia accesa ; moschetto ,<br />

ballista ignea , mousquet.<br />

Mosca in , <strong>no</strong>m e generico dei piccoli insetti<br />

a d ue ali che ronza<strong>no</strong> p er l’aria , si caccia<strong>no</strong><br />

negli o c c h i, in gola , e nel naso , dando<br />

<strong>no</strong>ja ed offesa, m oschefin o , m o schin o , m o -<br />

M O 75<br />

schettina , exig u a m usca , m oucheron. M o -<br />

schin , specie di mosca tu tta quan ta nera ,<br />

pelosa ea assai piccola , e che frequenta le<br />

cantin e ed i luoghi dove si fa il vi<strong>no</strong> o si<br />

tengo<strong>no</strong> fru tti dolci in istato di ferm enta«<br />

zio b e , e nasce p er lo p iù nelle tinaje al<br />

tem po del m o sto , m oscione, m o sc in o , m o -<br />

sta cam in iera, m usca c e lla ris, v iim lu s, m o -<br />

sillus c e lla r iits, c u le x vin a riu s , m ouche<br />

c e lliè re , cousin des caves.<br />

Moschih , agg. a uom o , che facilm ente<br />

s’offende e piglia a m ale ogni azione o detto<br />

a ltr u i, stìzzeso, schizzi<strong>no</strong>so, perm aloso, a ro ­<br />

m atico , fa slid ie n s , iracunduç , m orosus ,<br />

d é p ite u x , hom m e tendre aux m ouches, pointilleux<br />

, c h a to u ille u x , q u i prend to u t à m al.<br />

Moscola , stru m en to d’ottone , o di ferro<br />

che si appone alla cim a del fuso o botto n e<br />

che vi è fo rm ato nel leg<strong>no</strong> stesso, p e r poter<br />

più. agevolm ente filare , cocca , fu s i e x ir e -<br />

m itâtes, les deux boutons d u fu se a u , calotte.<br />

Mosco», accr. di m o sca , m oscone, mosco»<br />

naccio , m usca g ra n d io r , grosse m ouche.<br />

M oscon , specie a i mosca grossa , che. si fa<br />

co<strong>no</strong>scere col suo forte zonzìo , h a il capo<br />

giallastro , il corpo n e r o , l ’abdom e grosso ,<br />

azzurro-scuro e p e lo so , e cerca, a deporre<br />

le uova su lla carne ; m o sc o n e , mosca schifosa<br />

, m usca v o m ita r ia , grande m o u c h e ,<br />

m ouche à ver , m ouche b leu e de la viande.<br />

M oscovada , m ateria solida fari<strong>no</strong>sa ricavata<br />

dalla seconda cottu ra del sugo della<br />

canna da zu cch e ro , e d i colore b ru n o volgente<br />

al bigio, dalla quale si ricava lo zucchero<br />

. raffinandola ; zucchero ro jz o , farin a<br />

di zu cch e ro , moscovada . . . . moscovade.<br />

M ossa , cagheta j scarica di materie fecali<br />

liquide e molto più abbondanti che nello<br />

stato ordinario*, cacajuola, «occorrenza, uscita,<br />

diarrea , d ia r r h e a , fo r ia , alvus liq u id a ,<br />

diarrhée, foire, dévoieinent, cours de ventre.<br />

M o s s t, dicesi del vi<strong>no</strong> che zam pilla dalla<br />

bottiglia q uando si distu ra , e spum a nel<br />

bicchiere, sp u m e g g ia re, sp u m a re , spianare,<br />

em ica re , m ousser , faire de l ’é c u m e , jaillir.<br />

M ossçta , ab ito che copto le spalle si<strong>no</strong><br />

alla c in tu ra , e che i Vescovi ed a ltri P relati<br />

porta<strong>no</strong> sopra il rocchetto , m antelletta ,<br />

m antellina , m ozzetta , p a llio h u n , cam ail ,<br />

aum usse. M ossela d ij Ca<strong>no</strong>nich , mozzetta ,<br />

pelliceum , v e l 'sericum am icuhun , chausse<br />

de cha<strong>no</strong>ine , chaperon , aum usse.<br />

Mossoli A a , tela sottilissim a di cotone, leggiera<br />

, rada e m orbida, cosi chiam ata dal<br />

<strong>no</strong>m e ch’essa h a nella Persia, donde in p rim<br />

a fu p o rtata in E u ro p a , m ussolo, musso*<br />

lioo j m ussolina , linea ncbula , m ousseline.<br />

Digitized by v ^ . o o Q L e


Capei d'mòssolina , diconsi volgarmente o<br />

per ischerzó le dopne, feeminœ ,. les femmes.<br />

Mosso* , specie di topo più piccolo del<br />

sorcio, e più grosso del ratto comune, e con<br />

testa assai grossa , orecchie più ampie , e<br />

gambe più alte, e quasi tutto di color fulvo<br />

nerastro -, dan<strong>no</strong>sissimo alle <strong>no</strong>velle piantaioni<br />

e specialmente ai carciofoli che rode e<br />

istrugge insinuandosi fra le radici ; topo<br />

selvatico , mus sylvaticus , mus agrestis major,<br />

mulot.<br />

Most, liquore colante dalle uve prima di<br />

pigiarle , premone , mosto, mustum lixi-<br />

mun , mère-gouttc , ■ tocane. Mosi,. liquore<br />

colante dalle uve premute , ma <strong>no</strong>n ancor<br />

fermentato -, mosto mustum , moût. Mosi ,<br />

vi<strong>no</strong> nuovo e <strong>no</strong>n ancor bene purificato,<br />

mosto , mustum , m oût, vin doux.<br />

• M ostacëüj , sost. plur. pezzetti di pasta condita<br />

con zucchero , aromi ed altri ingredienti,<br />

mostacciuoli, mustacea , pâte faite avec des<br />

épiceries , pâte épicée , sucreries épicées ; a<br />

Parigi chiamatisi col <strong>no</strong>me italia<strong>no</strong> mostac-<br />

ciuòìi.<br />

M ostarda , vin che Hit , mosto cotto e<br />

rassodato nel bollire , che serve di condimento<br />

, sapa , sapa, sapa , suc de raisins<br />

cuits, raisiné. Mostarda, composto di senapa<br />

rinvenuta in aceto, con mosto , o pezzi di<br />

frutta confetta e simili per uso di tavola ,<br />

mostarda , intritum sinapi , embamma mu-<br />

stéum , moutarde. Fè colè la mostarda ,<br />

percuotere altrui sul volto , si "che ne grondi<br />

il sangue, os ad sanguinem cadere, frapper<br />

au visage jusqu’à faire couler le sang.<br />

M ostaroèra, moslardiè , coppia di vasetti<br />

uniti, ove si mette per uso ai tavola , la<br />

sapa e la senapa che vi si soglio<strong>no</strong> mescolare<br />

per savore , e chiamami allora mostarda<br />

-, mostardiere , sihapedochos , moutardier.<br />

M ostàss , motria , faccia , volto , viso ,<br />

cera, vullus , os , facies, visage, face. Mostàss<br />

d’ lecoira, dicesi per ischer<strong>no</strong> a uomo<br />

ghiotto, turco , fidi<strong>no</strong>} goulu, glouton.<br />

Mostàss da f t rie, viso da far ridere, volto<br />

ridicolo , vullus risum movens, visage falot.<br />

Bon mostàss , bona motria , motria franca,<br />

faccia ardita, volto di chi <strong>no</strong>n teme di presentarsi<br />

altrui, e dire la sua o l’altrui vaio<br />

ne , fermezza , audacia , confideniia , au -<br />

ace, courage. Mostàss d’tòla, agg. a persona<br />

, vale sfacciata, faccia tosta , impudens,<br />

effronté, visage éhonté. Aveje mostàss, aveje<br />

motria , aver l’ardire , aver la faccia , aver<br />

la sfacciatezza , audere , <strong>no</strong>n pudere } oser ,<br />

avoir l’effronterie, n’avoir pais honte.<br />

Most A s s i , ripulsa data con riprensione ,<br />

e éoft maniera sgarbata, repulsa , repulsa ,<br />

refus mortifiant, rebut , déni.<br />

Mostassbi, visetto, mostacci<strong>no</strong>, vidlicidust<br />

petit vjsage, joli mi<strong>no</strong>is.<br />

Mostassòiì , accr. e peg. di mostàss, grossa<br />

faccia , mostacciaccio , visaccio, facies defor-<br />

mis , improba facies , gros visage , visage<br />

réfrogné , visage. Jaid, contrefait, difforme.<br />

M o s t è u ,a , piccolo quadrupede carnivoro<br />

del genere delle martore, di color fulvo<br />

chiaro, con corpo sottile, piedi corti ed un-<br />

ghiuti, infestissimo al pollame , agli uccel-.<br />

Ietti, ai sorci., alle uova ecc, don<strong>no</strong>la,<br />

mustela, belette. . ..<br />

M o s t ò s , o mosliiòs , che. contiene mosto ,<br />

od ha sapore o dolcezza di mosto , sugoso ,<br />

mostoso , musteus.,. qui .tient du mout,<br />

vineux.<br />

Mostra, l’atto di mostrare una, cosa , di<br />

metterla altrui in evidenza, mostra, i<strong>no</strong>stra-<br />

mento, ostentatio , monti;«. Mostra , apparenza<br />

, dimostrazione , mostra, species^ mon-<br />

tre , apparence, .semblant. Fè mostra , d’tta<br />

cosa , ostentare , far pompa, ostentare, fai re<br />

montre. Fè mostra, far vista, V. Mostrè. Mostra,<br />

rassegna de’soldati, ordinanza d’eserciti ,<br />

mostra, lustratio, recensio, recognitio exqrci-.<br />

tus, revue. Mostra, piccoli pezzi di pan<strong>no</strong>, o<br />

piccola parte di checchessia che si dan<strong>no</strong> dai<br />

mercanti o da chiunque, vuol veudere .per<br />

far vedere come è il rimanente , mostra,<br />

scampoletto , panni frustulum specimen ,<br />

écliantillon, montre. La mostra vai pi eh’la<br />

marcanssìa, prov. che dicesi delle persone,<br />

o delle cose che hanuo bella apparenza ma<br />

poco merito , poca sostanza, assai pampini<br />

e poca uva, multi thirsigeri, pauci . vero,<br />

bficehi , belle montre ,. et. peu. de rapport.<br />

Mostra, parte di mercanzia, che.si pone in.<br />

vista avanti le botteghe , insegna,. mostra ,<br />

explicatio mercium venalium, montre, éta-<br />

lage. Mostra , esempio o saggio di lavoro,<br />

{ >rova ,. specimen, indie ¿uni , essai, écliantil-<br />

on. Mostra , o giojèra , cassetta a. guisa di<br />

scannello talvolta con coperchio di vetro<br />

ove si tengo<strong>no</strong> in . mostra dai mercanti i<br />

i delle cose di cui fan<strong>no</strong> commercio ,<br />

ìeca ., mostra , dactyliotheca , transenna,<br />

montre. Mostra, piastra di ferro , .o.altro<br />

metallo , che suol esser intagliata , e serve<br />

d’ornamento, al foro della serratura, bocchetta<br />

, scudetto............... entrée, platine.<br />

Mostra , piccola macchinetta, che segna le<br />

ore e si porta in tasca , oriuolo da tasca ,<br />

mostra, horologium-manuale , montre. Mo-■<br />

sira a ripetission, ori<strong>no</strong>lo da tapea, il quale<br />

ogui, volto die si .spinge , internamente un.<br />

Digitized by v ^ . o o Q l e


l é o<br />

piccolo ingegnò e s te rio re , detto p re m itojo<br />

(■ possoàr ) y suona le o re che l ’ago segna<br />

su lla m ostra -, o riu o lo a rip e tiz io n e , horolo-<br />

gium. manuale horis canendis aptus, répéti*-<br />

tion , m on tre à répétition. Mostra a pos-<br />

soàr,. o riu o lo d a tasca coperto d alla, p arte<br />

della m ostra n o n d a u n vetro , m a da u n a<br />

cassa m etallica che si fa -alzare prem end o<br />

u n ingeg<strong>no</strong> a llo rc h é v.oglionsi vedere le ore<br />

. . . .. m ontre à poussoir. M ostra , e p iù<br />

com unem ente mostre p lu r . -, q u ella, rivolta<br />

d i -pan<strong>no</strong> fodei'ata, p e r lo p iù a i colo r diffe-«<br />

vente d a q u e llo della veste m edesim a, m ostra<br />

.... parem ent. ‘<br />

M o sth è , v e rb . att., p o rre in n an zi a g li oc­<br />

elli e d a ll’ intelletto , fa r vedere , m a n ife ­<br />

stare, m ostrare, ostendere, monstrare , pàte-<br />

facere , in conspectuai ponere , prœbere ,<br />

aperire, significare y m on trer , ' faire vo ir ,<br />

m anifester. Mostrè i dent, p ro p rio de’c a n i ,<br />

qu and o n e l rin gh iare ritira n o le la b b r a , e<br />

scopro<strong>no</strong> ; i denti ; d igrign are i denti , J,rendere,<br />

ringi, grincer les dents. Mostrè i dent,<br />

figur. riv o lta r s i, d ife n d e rs i, opporsi à rd ita -<br />

ipente , n on cedere , <strong>no</strong>n. cagliare , m ostrar<br />

i l volto , m ostrare i denti , audenter se op-<br />

ponere , obsistere, <strong>no</strong>n cedere, cornua alicui<br />

Qbvertere , m on trer les dents , tenir tête ,<br />

résister en f a c e , faire face. Mostrè 7 pi bel<br />

d 'Roma., ossia mostre'l c u l, ( poiché p er<br />

’l p i bel d ’Roma s’ intende il C u li s e o ); m o ­<br />

strar il c u lo , ostendere culurn , m ontrer le<br />

cui. Mostrè 7 c u i, fìg u r. v a le palesare i<br />

fatti p ro p rii , ed i m en o o n o r e v o li, ò far<br />

cattiva fig u ra -in u n affare , propria siut f a -<br />

cinpra , miserias suas patefacere, tristam<br />

personam sustinere d écou vrir ses affaires ,<br />

m ostrer le oui. Mostrè. le sàie , fu g g ire ,<br />

alzare i m a z z i, solum vertere , m on trer -les<br />

talons , s’e n fu ir. Mostrè la cicia, la carn ,<br />

le vergogne, m ostrar le c a r n i , dicesi d i ch i<br />

ç estrem am ente lacero e pezzente, veste dilacerata<br />

incedere , carnem , nates ostendere ,<br />

m ontrer sa c h a ir, être déch iré , o u m a l-v ê tu .<br />

Mostrè la corda, dicesi d e ’p a n n i. la n i cosi<br />

jisati, che n o n h an<strong>no</strong> p iù p e l o , m ostrare la<br />

t r a m a , tritium esse , obsoletum , m on trer la<br />

çordc . être usé. Mostrè , in d ic a re 'a ltru i una<br />

cosa per sé patente , additare , accennare ,<br />

m °s t r a r e , indicare , ostendere ,. monstrare ,<br />

in d iq u e r , -m ontrer. Mostrè , in senso n . o<br />

Jè mostra, Jè finta , fin g e r e , fai* vista , m o ­<br />

strare , v o ler fa r c re d e r e , voler, d a r ad in ­<br />

tendere , fingere * simulare , faire se m b la n t,<br />

se donner l ’a ir d e. Mostrè , lasciar apparire<br />

u n <strong>no</strong>stro-inter<strong>no</strong> sentim ento, e .dicesi anche<br />

delle-cose inanim ate che dan n o indizio di<br />

ÀIO .7 7<br />

qu alch e m utazione m ostrare , dim ostrare ,<br />

d a r seg<strong>no</strong> d i, dee larare, indicium prœbere ,<br />

m on trer , laisser paraître. Mostrè , in senso<br />

att. o n e u t r ., insegnare , m ostrare , docere ,<br />

edocere , erudire, enseigner , m ontrer , a p ­<br />

pren dre. Mostrè 7 conponiment, ajutare a<br />

com porre a ltru i il t e m a , im b u rc h ia re , com- ,<br />

ponendo. et dictando esse iuurilio alicui ,<br />

dicter , a id er à . cohiposer. Mostrè ai gai a<br />

ranpiè , mostrè. a soa mare a Je eTmasnà ,<br />

dicesi d i c o lu i che pretende insegnare a ch i<br />

d i g ra n lu n g a è più . dotto d i l u i , insegnare<br />

ai gatti a ‘ r a m p ic a r e , a lle le p ri a correre ,<br />

insegnare a fa re i. fig liu o li a l b a b b o , inse­<br />

gn are a beccare a i p o lli , sus minervarn ,<br />

sus oratorem , hyrundo contend.it cygnis,<br />

gro s Jean q u i rem ontre à son curé , u n<br />

ig n o ra n t-q u i v e u t V em po rter su r les sa v a n s,<br />

istruire M in erve.<br />

M o s t r i Sa , piccolo o riu o lo d a tasca , m o -<br />

stretta , exiguum horologium, petite m on tre.<br />

M o s tro ., an im ale o pianta che degen era<br />

n otabilm en te d a l n u m e r o , o d a lla g iu sta , e<br />

consueta f o r m a , proporzion e o disposizione<br />

delle parti p rò p ria della specie a cui a p p a r­<br />

t ie n e , m o s tro , monstrum, m onstre. Mostro,<br />

person a m olto b ru tta , d e fo rm e , m ostro ,<br />

ad deformitatem insignii , monstrum , m o n ­<br />

stre personne extrêm em ent laid e. M ostro,<br />

de<strong>no</strong>ta anche s i n g o l a r i t à , e si usa in b u o n a ,<br />

o cattiva p a r te , m o stro , p o rte n to , p r o d ig io , 4<br />

res miranda , portento similis , nwnstnim ,<br />

prodigium , portentum , m onstre , p ro d ige.<br />

Un mostro d’sienssa, u n p ro d igio d i dot­<br />

trina , prodigium scientiœ , u n a b y m e de<br />

science. Mostro , u o m o snaturato , crudelis­<br />

sim o , m o s t r o , f i e r a , monstrum , m onstre ,<br />

tigre.<br />

M o stru òs , che h a d e l m ostro ( n e l p rim o<br />

significato d i questa p a ro la ) m ostruoso, mon- .<br />

strosus, m on stru eux.<br />

M o t , moc , a dd. contrario d i pontù.; ot­<br />

tuso , ' sm usso , obtasus , hebes , retusus ,<br />

ém oussé , écorné. M o t , senza m an o , o con<br />

m an o storpiata , m onco , mancus, m anchot.<br />

Bràss mot, braccio senza m a n o , o con m an o<br />

storpia , m o n ch erin o , brachium mutilimi,<br />

m an ch ot.<br />

■ -M o t , sost.., detto b re v e , a rg u to , o piacevole,<br />

0 p u n g e n te , m otto., dietimi, senteritia, joeus,<br />

dicterium , sales, b o n m o t , saillie, q u olib et.<br />

Piè al m ot, p ren dere in p a ro la , verba au-<br />

cupari, in sermone capere , pren dre au<br />

m ot.<br />

M o ta , specie d i sciabla e o r ta , e senza<br />

pu n ta . . . . courte epée. Mota , motass ,<br />

o vason , pezzo d i terra spiccata nei cam pi<br />

Digitized by


lavorati, c o lla , g le b a , gleba, m otte. M ola ,<br />

mozzo di terra appiccato alle b a rb e d ’una<br />

lauta sradicata -, pane , zolla , p e s , m otte.<br />

io ta , m o tn y masse rotonde e schiacciate fo r ­<br />

5m ate dai conciatori con po lv e re d i con cia, che<br />

<strong>no</strong>n serve p iù a p reparare il c u o jo , e b u o n e<br />

p e r fa r fuoco -, scam osciatura . . . . m otte<br />

à b r û le r . M o ta o b a ló ta d f i ò c a , V . B a lò ta .<br />

M o ta rd iê , Y. M o sta r d è ra .<br />

M o tìs s , vason , Y. Mota.<br />

• M o tèh a , bersaglio , b r o c c o , m ira , seg<strong>no</strong>,<br />

signum , seopu lus , b u t. F a ll la m o tè ra ,<br />

fig. errare nei principj , sbaglia rla in tiera »<br />

mente , in erro re v e r s a ri , faire u n e bévue.<br />

, M otèr a , term . d ’ agricoltu ra , specie di<br />

capannuccla o d i fo rn e llo fo rm ato con legn o<br />

d a ard ere o s te rp i, e col terre<strong>no</strong> del c am p o ,<br />

o d e l prato p er ric u o c erlo , p u rg a rlo d a ll'e r -<br />

bacce , m ettendovi fuoco sotto e ren d erlo<br />

cosi p iù fecondo -, d e b b io ( con e chiusa )'<br />

..... m otte de terre q u ’o n b r û l e , incinération<br />

. F è d 'm o tè r e , d e b b ia re . . . . é c o -<br />

b u e r le9 terres , pré p a rer de l’engrais.<br />

M o tè t , pezzo d i m usica vocale com posto<br />

sii parole latine o d italiane tolte d a i salm i<br />

od inni sacri , e ch e si canta n elle fun zioni<br />

relig io se ; m ottetto, can tiu n cu la sa c ra , m otet.<br />

M ò ti convulsiv , contrazione invo lon taria ,<br />

v io le n ta , irrego lare e n on p e rm a n e n te , e<br />

successivo allon tan am en to dei m uscoli che<br />

servo<strong>no</strong> a ll’ ord in ario m ovim ento ester<strong>no</strong> ;<br />

convulsione , conviUsio , altern ai distensioncs<br />

n ervoru m , convulsion, spasm e , m o u v e m e n t ,<br />

con vulsif.<br />

M o tiv , occasione , m o t iv o , im pulso , m a ­<br />

teria , cagione , ra tio quee r n o v e t , in c ita -<br />

iitcnUim , ccutssa , o rig o , occasio , m otu s ,<br />

im pu lsas , m otif , occasion , cause , s u je t ,<br />

r a is o n , im pulsion . M o tiv , t. d i m us. idea<br />

p rim itiva e principale , seguita d a l com posi­<br />

tore d i u n pezzo d i m usica -, m otivo . . . .<br />

m otif.<br />

M o t iv ì , dare il m o tiv o d i qu alch e atto<br />

od opinione , e dicesi principalm en te delle<br />

sentenze de’ m agistrati -, spiegare i m otivi ,<br />

ra tìo n es e x p o n e re , m o tiver. M o tivò , m enzionare<br />

, m en tovare , m otivare , m eatù m em<br />

fa c e re , m efition em h abere , m e m o r a r e , n o ­<br />

m in a re , co m m em o ra re m entionner , tou ­<br />

cher u n e c h o se , en p a rle r , en faire m en tion .<br />

M o tive , dare u n leggiero indizio di checchessia<br />

, dicendone q u a lc h e p a ro la , accenn<br />

are , fa r m otto , toccare u n m otto , levita r<br />

a ttin g e r e , m e m o r a re , toucher , do n n er q u e l­<br />

qu e m a rq u e .<br />

M o to , il trasferirsi d i u n corpo, da u n<br />

lu o g o ad u n altrq , m o t o , motus, m o u v e ­<br />

ment. F è


macinatura , molenda , pretium molitura ,<br />

mouture.<br />

MotubS , il prendere che fa il mugnajo<br />

una parte della materia macinata per mercede<br />

della sua opera, sbozzolare , molitura mer-<br />

cedetti sumere , molitori jtortionem certam<br />

frumenti prò mercede molitura pnebere ,<br />

mesurer la mouture , prendre ce qui est<br />

dû pour la mouture.<br />

M o v iw l, o amovibil, che p u ò esser m òsso,<br />

c h e si p u ò rim u o v e re 9 m o v ib ile , a m o v i­<br />

b ile , mobilis, m o b ile.<br />

Moviment , il trasferirsi di un corpo o<br />

delle parti di Ini da un luogo ad un altro;<br />

e talvolta anche la cosa stessa che si trasferisce<br />

, o che è cagione della traslazione ; ■ moto<br />

, motuss,, mouvement. Moviment ( e <strong>no</strong>n<br />

moto J, il m oto, l’agitazione delle cose incorporee<br />

, moto , movimento , commozione,<br />

motus , mouvement, commotion. Tuta la<br />

sita a l'è ah moviment, ah mòto per ars-<br />

sèive 7 Sovran, tutta la città è in movimento<br />

per ricevere il Re , trépidât tota c i-<br />

vitas ad excipiendum Regem, toute la ville<br />

est en mouvement pour recevoir le Roi.<br />

Desse gnun moviment riguard a un ajè<br />

dconseguenssa , <strong>no</strong>n darsi alcun movimento<br />

intor<strong>no</strong> ad un affare d’ importanza , <strong>no</strong>n<br />

darsene briga, de re aliqua gravi nihil agere,<br />

nihil adaiti, ne digitum quidem porrigere<br />

in rem aliquam, ne se donner nul mouvement<br />

sur une a flaire importante. Osservi i<br />

moviment del nemis , spiare i movimenti<br />

del nemico, hostis itinera explorare , observer<br />

les mouvemens de l'ennemi. Movim ent,<br />

turbolenza , sedizione , <strong>no</strong>vità , tumulto ,<br />

movimento , turbamento. , motus , troubles ,<br />

mouvemens, tumultes. Moviment f t. di ret-<br />

torica , l’eccitare le affezioni, il movimento<br />

degli affetti , affectiuim concitatio , mouvement,<br />

les figures propres à exciter les grandes<br />

passions. Moviment dun arlògi, molla che<br />

fa ^ muovere un orologio , movimento d’un<br />

oriuolo , occultum organum , motits, mouvement<br />

, ou mouvemeus.<br />

Movloh , Y. Motion.<br />

Mjionsej , pianta erbacea di c » i so<strong>no</strong> tre<br />

specie con frutti r o t o n d i, e fo g lie alternate<br />

fatte a cuore r e sim ili a q u elle d e ll’ edera -,<br />

p e rò p iù o m e n o rotonde secondo le specie,<br />

h a n n o tutte u n sapore acre ed am arissim o, e<br />

od ore fo rte , e le lo ro radici servo<strong>no</strong> a m ólti<br />

usi m edici ; aristdlogia rotonda , o lu n g a , o<br />

clem atide , aristolochia rotunda , longa, cfe-<br />

matis, aristoloche r o n d e , aristoloche lo n g u e ,<br />

sarrasine o u aristoloche clém atite.<br />

M ue , mug , mugia , o mugio , mucchio<br />

/<br />

c u m u lo , m onte , am m asso , b ic a , batu ffo lo ,<br />

cumulus , acervus, congeries , strues, cumulus<br />

, tas , am as , m on ceau. Mue d’sabia ,<br />

m onte d i sa b b ia , congeries arenœ, am as de<br />

sable. Mue dpère , m o ra , m u ric c ia , eoa-'<br />

gmentum lapidum , am as de pierres. Mue<br />

d g e n t, m ucch io d i u o m in i, collectio homi-<br />

mun , fo u le , am as de gens , tas de persona<br />

n é s. Mug , o mugia dfen , catasta di fie<strong>no</strong>,<br />

co lm o d i fie<strong>no</strong> , acetvus, strues fœ n i, m eule<br />

de f o i n , veillotte. Muc dgran , m u cch io ,<br />

b ica d i fru m e n to , mons frumenti, m onceau<br />

de b lé . A Va i dnè a mue, a Va na mugia,<br />

un mugio ddnè , egli h a u n tesoretto, u n a<br />

g ran de qu antità d i d a n a r i, apud illum acervi<br />

nummorum construuntur, effuse ajfliuvnt opes,<br />

l ’a rgen t est chez lu i à tas. V . Maciòca. A<br />

muc , a m u c c h ii, acervatim , cumulatim ,<br />

en t a s , p a r m on ceau x. F è m ug, f è mugio ,<br />

fa r b ica , a m m a s sa re , accu m u lare , coacer*<br />

vare^ aggerere, am asser, entasser, accu m u ler.<br />

Muc , p e r a b b o n dan za , qu antità , m oltitu ­<br />

din e , g ra n n u m e ro , copia , affluentia, a -<br />

bundanlia, q u a n tité , m u ltitu d e , abon dan ce.<br />

M u c i l a g i n e , sostanza v egetale , viscosa ,<br />

n utritiva senza sapore nè odore , s o lu b ile<br />

n e ll’a c q u a , sim ile quasi affatto a lla g om m a,<br />

e che si estrae d a m olte piante , e special­<br />

m ente dai sem i e d a lle rad ici ; m ucilagine ,<br />

mucus , m ucilage.<br />

M u cilagin òs , ch e h a m u cilagin e , m u c i-<br />

la g in o so , mucosus, m u cilagin eux , v isqu eu x.<br />

Mucòs , V. Viscòs.<br />

MunA , il rin n ovam ento delle pen n e che<br />

accade agli u c c e lli, il m u d a re , e i l lu o g o<br />

ove si m u d a , m u d a , m u d a g io n e , defluvium,<br />

vernatio , pennar.um mutatio , m ile. M uda,<br />

ciò ch e si tiene in se rb o p e r m u tare , sia<strong>no</strong><br />

v e s t i, calze , g iu b b e , ed intendevi anche di<br />

u n a b ito com pito ; m u ta , c a m b io , mutatio,<br />

vices , échan ge. Muda d q u a tr, dses cavai,<br />

qu a ttro o sei cavalli accoppiati p e r uso di<br />

tra rre carrozza o sim ili- , m u ta a qu attro 4<br />

m u ta A sei , quadrijuges , sejuges 1 attelage<br />

à qu atre j *à six ch evau x.<br />

M üdande , piccole b ra c h e o calzoni stretti<br />

di tela , che si po rta<strong>no</strong> d i sotto , m u ta n d e ,<br />

subligaculum , caleçons.<br />

M b d ê , o muè, v e rb . att. canbiè, e dicesi<br />

n<br />

riam ente d e l c a m b ia re alcu<strong>no</strong> d i panni,<br />

inzuoli , ecc. m u tare , cam b iare , <strong>no</strong>vas<br />

alieni vestes induere, ch an ger q u e lq u ’un<br />

d lia b ft s , mudè , o muè , in s. n . dicesi<br />

degli uccelli q u a n d o rin n o v an o le penne ,<br />

m u d a re , vematione defungi', exuvias pone-<br />

re , pennas mutare, re<strong>no</strong>vare, m u er. Mue ,<br />

dicesi d e l cervo q u a n d o rin n ova le corna ,<br />

Digitized by


8o MC<br />

córnua 'amittére , m ettre b a s son b o is ,<br />

faire n o u velle itête. M ut i bigàt, canbiè l<br />

gitiss , torre , levare 1q strame, di sotto ai<br />

b a c h i da s e ta , rip o rli sopra altre foglie fresche<br />

, substrameo bornbyces auferre, vel mutare<br />

, changer la litière des vers-à-soie. Mudasse,<br />

posto assolutam ente in signif. n . pas.<br />

vale cam biarsi di p a n n i, m utarsi , niliaam<br />

subuculam induere , <strong>no</strong>vas vestes induere,<br />

changer de lin ge, o u d ’habits. Mudèsse, detto<br />

d ’ alcuni an im ali vale cam b iar d i p e l le , di<br />

guscio ecc. m u d a r e , m u tare , re<strong>no</strong>vare ,<br />

m u er, changer.<br />

M uri, verb. divenir muflàto , far muffa ;<br />

muffare, mucorem contrahere, siluni ducere,<br />

mucescere , moisir, se moisir, chancir.<br />

M u ri, sost. ’I muji, la parte muffata , la<br />

muffa, il mudato, mucidum, le moisi. Mafi,<br />

odore e gusto di muffa , tanfo , .muffa ,<br />

miicor -, moisi. Mitfi , dicesi in modo sost.<br />

ed add. d’un uomo pigro, quasi che per la<br />

sua immobilità abbia preso muffa, V. Mèàsi.<br />

M u fì , a dd. m uffato , mucidus , m o i s i,<br />

chanci.<br />

M u g ., V. Muc.<br />

M u g è , anbaronè , buie a mach , Y. ¿ n -<br />

baronè.<br />

M u g h è t , V. Nughèt.<br />

M u g I , v. l ’ u rlare d e l- bestiam e b o v in o ,<br />

e dicesi p u re de’suoni consim ili , m u gg ire ,<br />

m u g g h ia re ; mugire , mugiturn dare , m u g ir ,<br />

m eugler , b e u g le r.<br />

M u g ia , mugio , V. Muc.<br />

M u g in , pesce delicato d i m are colle squa­<br />

m e , a fo rm a d ’aghi riu n it i, lu n g o com e u n<br />

piede , colla testa la rg a e com pressa e senza<br />

d e n t i, e %on linee nere ai. la ti d e l corpo ,<br />

m u ggin e , mugil, emugilis , m u ge.<br />

M u g i o , V. Mac. Mugio d'drtè, V. MaciÒca.<br />

M u l , an im ale qu a d ru p ed e nato d a ll’accop-<br />

piam ento d ’asi<strong>no</strong> e di cavalla , o di cavallo<br />

e d ’asina ; partecipa delle qu a lità d ’entraiubi,<br />

ed è quasi sem pre infecondo salvo ne’paesi<br />

caldi ; .m u lo , mulus , m u let : e àe nasce<br />

d a ll’asina , hinnus ,. bardo , b a rd e au . M al ,<br />

mulàss , lig . dicesi p e r in g iu ria a d u o m o<br />

c aparbio , t e s t e r e c c io o s t in a t o , pertiuax ,<br />

cerebrosus , capilo , têtu , o p in iâtre, m ute.<br />

M ula , animai femmina della natura del<br />

mulo , mula , mula , mule. Strie o frè la<br />

mula, vale aspettare con <strong>no</strong>ja che altri venga<br />

o ci ra g g iu n g a fa r da mula , far mula<br />

di medico ., expedare , garder le. mulet ,<br />

attendre avec ennui , croquer le marmot.<br />

Mula y infiammazione ai piedi ed alle calcagna<br />

cagipnata dal freddo ed accompagnata<br />

da enfiagione , prudore , e screpolatura della<br />

M €<br />

pelle , pedig<strong>no</strong>ne , buganza , pernio , mules<br />

engelures aux talons. ,?<br />

M u la d a , ostinazione da mulo detta figur.<br />

caparbieria , mulaggine , pertinacia , obsli-<br />

natio , entêtement, opiniâtreté.<br />

M ulAss , pegg. di m u l, mulaccio , mulus<br />

e<strong>no</strong>rmis, mauvais mulet. Mulàss , figur. V .‘<br />

M u l. .<br />

M u la t è , quegli che guida i .muli , o le<br />

mule , mulattiere , midio, agaso , muletier.<br />

Mulatè,. colui che con muli conduce le robe<br />

da un luogo all’altro , conduttore, condotf<br />

tiere , uector , i muletier , voitùrier , roulier.<br />

M u lìn , edificio o macchina a ruota, che<br />

serve per imacinare e ridurre in farina od<br />

altrimenti in polvere , le biade , ed altre<br />

cose , mosso, dall’acqua, dal vento, o da altra<br />

forza; moli<strong>no</strong>, m uli<strong>no</strong>, pistrinurn , mole-<br />

trinimi, moulin. M/tlin a. cafè, mulinello<br />

. . . . moulin à café. Pera da midin, pie»<br />

tra grande di. forma tonda per uso di macinare<br />

, macina , mola , : mola , meule de<br />

moulin. Sep, o erbo del, nudin, per<strong>no</strong> di leg<strong>no</strong><br />

che regge le macine del m u l i n o , fusolo,<br />

cardo, arbre d’un moulin. Tiré ’l aqua al so<br />

midin., aver più riguardo al suo interesse ,<br />

che all’altrui, recar l’acqua al suo moliuo,<br />

omnia ad suani utilitatem referre, faire venir<br />

l’eau à son moulin. JSè mul nè midin, nè<br />

sgnòr. per vsin , nè conpare contadin , prov.<br />

poiché il mulo tira calci, il muli<strong>no</strong> fa continuo<br />

rumore q infarina, il sig<strong>no</strong>re ti toghe,<br />

il contadi<strong>no</strong> ti chiede.; nè mulo nè muli<strong>no</strong><br />

uè sig<strong>no</strong>re per vici<strong>no</strong> , nè compare contadi<strong>no</strong><br />

................garde-toi d’avoir mi mulet<br />

un moulin ou un seigneur pour voisin ,<br />

ou un paysan pour compère.. Mulin , o<br />

niulinèt, canna in cima della quale so<strong>no</strong> im -<br />

pernate due ali a foggia di quelle de’mulini<br />

a vento, .si che portandola contro la corrente<br />

dell’aria prende a girare ; l’usa<strong>no</strong> i ragazzi<br />

per loro trastullo e serve per simbolo di<br />

pazzìa. . . . . mouliqet. M ulin-a-qu atr, o<br />

descaria-barìl, sorta di giuoco, V. Desca-<br />

ria-barìl. Mulin, stroinento da tirar il piombo<br />

per metter ai vetri . . . . tire-plomB.<br />

M u lin è , n. , quegli che macina gra<strong>no</strong> o<br />

biade, macinatore , mulinaro , mugnajo ,<br />

mohtor, meùnier. Mulinè od ocheta , uccello<br />

dell’ordine dei nuotatori , ma di genere<br />

diverso dalle oche vivendo sulle spiaggie<br />

del mare doude si avanza ne’fiumi cacciando,<br />

grosso coinè un p o llo , quasi interamente<br />

bianco , con becco robusto ed uncinato ;<br />

specie di cabbia<strong>no</strong>, mugnajo , larus cinera-<br />

rius , petite-mouette cendrée , petit-goëland,<br />

petite-mjaulle, tattaret.<br />

Digitized by Google


'M ü<br />

'MtoLwft, v. att. m acinare , V . ’Méiile , v.<br />

neutr. sm o ttare , V ’. Smulinè.<br />

' M u u x è b a , la m oglie del m u g n a jo , o donna<br />

che ne esercita il m estiere-, m u g n a ja , m u li-<br />

ñ aja , m olitrix, m eunière. •<br />

• M u liu è t , dim . d i mulin , piccolo m o lin o ,<br />

m u li n e llo , p i s t r i l l a , petit m o u lin . F è 7<br />

mulinèt, V . F è ( T o m . I. p ag. 3a 3 ). M u -<br />

iinèt , o molinèt , sorta d i giu oco , V . M o -<br />

linèt. Mulinèt , aggiram en to circolare che<br />

fa l ’acqua in sé stessa in alcu ni lu o g h i dei<br />

fiu m i , o de’s ta g n i, ritroso , rig iro , vortice,<br />

voi'tex , tourn ant de l ’eau.<br />

• iVIutstoi», emulsioni preparazion e fa rm a ­<br />

ceutica liq u id a , d i apparènza lattigi<strong>no</strong>sa ,<br />

p re p a rala stem prando sem i oleosi e m u cila -<br />

gi<strong>no</strong>si n ell’acqua e con zucch ero, e m u lsio n e ,<br />

emuhio , em ulsión.<br />

M u lt a , -v. lat. , pena pecu niaria , a m ­<br />

m enda , m u lta , multa , muleta , am end e ,•<br />

m ulete.<br />

• M u lt e , condannare ad u na pena p ecu nia­<br />

ria , a pagare u n a m u lt a , m u lta re , im p o rre<br />

una m ulta , u n ’am m enda , "multam alìcui<br />

irrogare , multam facere alicui , m u lcter ,<br />

a m e n d e r, condam ner à p a y e r une am ende.<br />

M u ltu lic a s s io s , multiplicatòr, multiplichè,<br />

V. Moltiplicassion ec.<br />

Mumia , cadavero d 'u o m o o d ’a n im ale e s-<br />

sicato ed im balsam ato p er conservarlo intiero<br />

e d incorruttibile , com e fu in uso presso gli<br />

Egiziani -, m u m m ia , medicatimi corpus, mumia<br />

, corpus differtum odoribus , m om ie ,<br />

c o rps e m b a u m é . M umia, o mumia naturai,<br />

diconsi pu re i corpi u m an i o d ’an im ali se­<br />

polti ed assiccati sotto le arene della L ib ia o<br />

d ie si conservaro<strong>no</strong> intatti e d u ri p e r fre d d o<br />

o d altra cagione n aturale ; m u m m ia , corpus<br />

cxsiccatum , m om ie , m u m ie , m o m ie n a tu -<br />

relle. Mumia, p e r s im ilit., si dice in scherzo<br />

d ’u om o b ru tto e secco , m u m m ia , cadaver<br />

exsiccatum, m om ie.<br />

M ur>ì, fornire il necessario p e r la conservazione<br />

o la difesa , guern ire , m u n ir e , in-<br />

■struere , m u n ir , fo u rn ir le nécessaire , g a r-<br />

n ir. Munisse , m unirsi , ripararsi , p ro v v e ­<br />

dersi , g u ern irsi, se instruere, se munire , se<br />

m u n i r , se g arn ir , se po u rv o ir.<br />

M unicipal , agg. d i legge particolare a<br />

q u a lc h e paese o p ro v in c ia , e di u n m agi­<br />

strato rappresentante la città ove risiede ,<br />

m u n icip ale , municipalis , m unicipal.<br />

M u d ic ip a lit! , n om e adoprato alcun tem po<br />

presso di <strong>no</strong>i p e r designare il corpo degli<br />

am m in istratori d e ’com u ni , m agistrato m u ­<br />

n icipale , m u nicipalità , municipium , m u n icipali<br />

té , corps m unicipal.<br />

Tom. IL<br />

Mf 81<br />

Münîïîcbnssa , lib e ra lità s o m m a , m u nifi­<br />

cenza , munificentia , m unificence.<br />

Munission , Je cose necessarie a l vitto dei<br />

soldati ed a l servizio delle a rm i d a fuoco ;<br />

m u n izio n e , provvision e da guerra e da bocca,<br />

res in bello absumendœ , m u n ition . Munis-<br />

sion da guèra , in particolare dicesi la p o lvere<br />

ed il p i o m b o , con che si carica<strong>no</strong> a r ­<br />

c h ib u g i , b o m b a rd e , can<strong>no</strong>ni , ecc. m u n i­<br />

zione da g u e rra . . . . m u nition de g u e rfe.<br />

Mimission da boca, provvision e p el vivere<br />

d e’s o ld a t i, m unizione , bellica an<strong>no</strong>na, cibaria<br />

, m u n ition de b o u c h e , provision s, vivres.<br />

Munission da cassa , m unizionò di caccia ,<br />

p o lv ere d a sch io ppo . . . p o u d re à g ib o y e r.<br />

Munission , o pan da nmnission , pane" di<br />

m unizione , panis castrensis , pain de m u ­<br />

nition.<br />

MuNissipNE , t. m ilit., distribu tore di m u ­<br />

nizioni , o viveri ai soldati , m unizioniere<br />

. . . . . m u n itio n n a ire , fou rn isseur. .<br />

M u r , sost. m u ra g lia , m u ro , V . Murafa.<br />

M u r *, a dd. V . Madùr.<br />

M u r a d o r , che esercita l ’arte del m u r a r e ,<br />

m u ra to re , structor cœmentarius} m açon. Pich-<br />

muradòr , V . Pich.<br />

M u r a ja , sassi o m attoni com m essi con<br />

calcina l’u <strong>no</strong> sop ra l ’altro ordinatam ente, per<br />

ch iudere o coprire qu a lc h e spazio , m u ro ,<br />

m u ra g lia , murus, paries , m u r , m u ra ille .<br />

Murafa meistra, u n o dei m u ri p rin cipali<br />

d e lP e d ific io , m u raglia m aestra, murus pria-<br />

cepSy gros m u r. Muraja nen meistra, m u ro<br />

di spartim ento , p a r e t e ...............m ur* de re­<br />

fend , m u r dans o e u v re .. Muraja divisoria ,<br />

m u ro che divide due possessioni appartenenti<br />

a prop rietarii d iv e rs i, e si presum e comuni!<br />

ad e n t r a m b i, m u ro d i v i s o r io ...............m u »<br />

m itoyen. Muraja a schina d’aso , som m ità<br />

d ’un m u ro che fo rm a u n capo di due faccie<br />

inclinate l ’u na verso l ’altra , e term inanti in<br />

p u n ta, m u ro a cresta, m u ro a dorso d ’asi<strong>no</strong><br />

.................. m u ra ille ch aperonnée , le h a u t<br />

d ’une m u ra ille de clôture fait en form e de<br />

toit. Muraja dia cavriâ, m u ro che term ina<br />

in pu n ta , e regge il colm o del tetto . . . .<br />

pign o n . Muraja d'cinta, m u ro che n on fo r­<br />

m a edificio , m a rinserra soltanto u n a parte<br />

di terre<strong>no</strong> , u n giardin o 9 o sim ili , m u ro<br />

di cinta , integerrinus paries , clôture , m u r<br />

de clôtu re. Muraja dna sita , m u ra , mcc-<br />

nia , rem parts , bou le v a rd s -, bastion, M uraja<br />

fait a a scarpa , m u ro a p e n d io , m u ro<br />

a scarpa , murus acclivis, m u ra ille à talus ,<br />

m u r b â ti , telle sorte q u e de h aut en bas<br />

il aille toujours en s’épaississant- Fè na nm~<br />

raja a scarpa , alzar u n m u ro a scarpa ,<br />

Digitized by ^ m0 0 q L e


82 mît M O<br />

d cclivem m unirti stru ere , m iiru m p ro clin d re ,<br />

taluter. M u ra ja s u ita , m u ro fatto di pietre<br />

o m attoni sovrapposti senza cem ento , m u ro<br />

senza calcina , m u ro a secco, maceries, munis<br />

sine calce , m u ra ille sèche , m u ra ille à<br />

pierres sèches. F è muraja suita, fig. m u rare<br />

a s ç c c o j fa r cosa poco durevo le , maccriem<br />

extruere , bâtir à sec , faire une chose qui<br />

ne d u rera pas. F è muraja suita , detto fig.<br />

p e r ¡scherzo, m u rare a secco y m an giare senza<br />

b e re , comedere al <strong>no</strong>n bibere, m an ger sans<br />

L o ire . V . past dVaso , sotto Pas t.<br />

M u *aj£ , cingere d i m u ra , muro clan-<br />

fiere, c lo rre , entourer de m u railles. V. Mure.<br />

M u rajon , acc. di muraja , m u ro di a l­<br />

tezza e grossezza oltre a lle m u raglie com uni*'<br />

m u ra g lio n e , murus altior et crassior f m u ­<br />

raille haute et épaisse.<br />

M ubè , m urajè, anmuraiè, com m etter in ­<br />

siem e sassi o m attoni colla calcina per far<br />

m u r i , m u rare , (edificare , struere , b â tir ,<br />

m a ç o n n e r , construire. Mure, turare il va<strong>no</strong><br />

d ’una porta , d ’una finestra o sim ili con calcina<br />

e m attoni o sa ssi, m u ra re r mitro chiudere<br />

, obturare , m u re r , . con dam n er une<br />

porte etc. Mur è , rin ch iudere in u n lu o g o<br />

do nde n on s’a b b ia a d uscire ; m u r a r e , muro<br />

claudere, fe rm e r de m u rs, m u re r. Muré , o<br />

madurè , d iv e n ir m a t u r o , Y. Madurè.<br />

M ubòt , d im . d i m u r , m u ro di poca a l­<br />

tezza che serve ad a p p o g g io , o per r it e g n o ,<br />

o p e r s e d ile , o per fortezza' d e lla parete<br />

m aggiore cui sia a d d o ssata , m u ric c iu o lo ,<br />

m uretto , m u r e ll o , fulcimen lapideum, la -<br />

lereurn , petit m u r , - siège de m açonnerie a u<br />

pied d ’u n m u r. Muret per Parapet , V.<br />

MubI y cessar di vivere , m orire , m ori,<br />

vmorL ,. obire , perire , interire , m o u rir.<br />

Miu'i , parlandosi d e ll’ u om o , m o r ir e , trapassare<br />

, passare ad altra vita , m ori, vita<br />

fungi , e vita discedere, décéder , rendre<br />

l’esprit , trépasser. Un pêiil muri , dicesi<br />

q u a n d o si chiede altru i u<strong>no</strong> scritto per testim<br />

onianza d* u n prestito , d ’ u na prom essa e<br />

sim ili ; e vale esser incerto se si viv rà tanto<br />

per. adem pirvi -, siam o incerti d e lla vita e<br />

« e ll a m orte , incertum an vivernus , on ne<br />

sait q u i m eurt ni qu i vit. Ch7 i pèussa muri<br />

s* fêtï fait /ô, i vétii muri, s9a Vè vera che<br />

ec, , m aniere di giuram ento ; vo’m orire ,<br />

possa io m orire se h o fatto la tal cosa ,<br />

peream , dispeream, moriar si id patravi ,<br />

je veux m o u r ir , q u e je m eure tout*présen ­<br />

tem ent si j ’ ai fait la telle chose. F è muti ,<br />

p riv a r d i v ita , uccidere, morte afficere, oc-<br />

cidere , necare , faire m o u rir , donn er la<br />

m o r t , tuer* Fè m orì, giustiziare , V. Fè<br />

passé ( t. t « pag* 3^5. ) Muri ansima' na<br />

còsa , aver un veemente desiderio di checchessia<br />

, morirne di voglia, ardere , fla ­<br />

grare incredibili, cupiditate , contabescere ,<br />

augi oupiditate , .-mourir d’envie , désirer<br />

possionnémeut, convoiter. Muri d! rabia ,<br />

d’dispèl ec., vale essere fidamente da si fatte<br />

assioni agitalo e commosso, morir di rabia<br />

, di sdeg<strong>no</strong> , a ugi, excruciari , conta-<br />

bescet'e , torqueri , languere , perire, necari,<br />

mourir de rage, de dépit, de colere. Mtui.<br />

d’jarn f d ' sè i d'sèùgn , d’fr e id , fig. aver<br />

gran bisog<strong>no</strong> di cibo, di bevanda, di riposo<br />

, di riscaldarsi , morir di fam e, di sete,<br />

di son<strong>no</strong> , di freddo , inedia , siti, som<strong>no</strong>,<br />

frigore languere , perire, mourir de faim ,<br />

ile soif, de sommeil , de froid , souffrir la<br />

faim , la soif, avoir bien faim , bien soif<br />

etc. Mori d1 fam i d necessità , . essere in<br />

estrema jniseria, morir di fame , summa in<br />

pauperlale esse , mourir de besoin. Muri *<br />

parlandosi di piante , morire, alidirsi, disseccarsi<br />

,. inaridire , defieere , arescere , se<br />

sécher , mourir^ M u r i, metaf. mancare ,<br />

cessare a poco a poco , consuna&rç , estin-^<br />

iiersi, dejficere , extingiii, mourir , s’éteiu-r<br />

re , manquer.<br />

Murianengh , sorta di cacio ( sembra trarre<br />

il suo Acme dalla Moria na ) ...............<br />

fromage fort. <<br />

Müsahola ; Y. Musèi. . *<br />

Muscadèn t v. fr. , uomo lezioso , che affetta<br />

di seguir le mode d’esser vestito ai miglior<br />

gusto, e profumato; muffetto, civetti<strong>no</strong><br />

, zerbi<strong>no</strong>, profumi<strong>no</strong> , cacazibetto , attillata,<br />

venustulus, poupin, muguet, muscadin.<br />

Muscn , V. Nusch.<br />

Muscis , add. meschi<strong>no</strong> , sconcio , gretto ,<br />

scarso , stentato , misero , spilorcio, sordi*<br />

dus , parcus , præparcus , inconcinnus , in-<br />

decorus , mesquin.<br />

Muscis , avv. da muscis, meschinamente .,<br />

scarsamente , sordidameiite , miseramente ,<br />

parce, avare, sordide, misere, mesquinement.<br />

M u sc o l , parti car<strong>no</strong>se , fibrose ed estre*-<br />

mamente contrattili, che vesto<strong>no</strong> le membra<br />

ed il tronco, ed alcuni visceri del corpo di<br />

un animale , l'orga<strong>no</strong> del moto , muscolo ,<br />

museulus, torus , muscle.,<br />

M uscolos , agg. di corpo che ha molti<br />

muscoli, o che ha molta forza in essi ; ifiu-<br />

scoloso , musculosus, torosus , musculeux.<br />

Musè , pensare , riflettere , cogitare , ani-<br />

madvertere , meditari, penser , réfléchir ,<br />

rêver. Musè , per^ amusé, V.<br />

M u sè l , musarola ? o gabiéfd , T e t e rotonda<br />

di corde, stlomento che i mulattieri *>t-<br />

Digitized by G o o g l e


SIC<br />

tacca <strong>no</strong> a l capo dei m u li con ' e n tra stram e<br />

p e r pascerli ; g a b b i a fis c e lla r cage , m o -<br />

reau . M u sè i, graticola xototìda di .vincliii di<br />

fe rro 7 o d i cuojo ch e si mette a l m uso dei<br />

cani , ,o di altri an im a li , acciò n on m o r­<br />

dan o ; o n on pascoli<strong>no</strong> , . frenello. , . m u s o -<br />

l i e r a , f is c e lla , ìnuselière. F i d 'm u sè i, star<br />

pensoso , fa r castelli . in a ria , star sopra<br />

pensiero , piantare un** vign a , in a n ia m ed<br />

ita v i , in aere p is c a r i , faire des chàteaux<br />

eu E sp u g n o , réver.<br />

M usèo , raccolta ordin ata d ’oggetti d ’anti­<br />

chità , di belle arti 9 di storia n atu rale , o<br />

d* altre rarità della natura o d e ll’ industria<br />

um an a -, e si dà lo stesso n om e a l lu o g o d o ­<br />

ve tale raccolta è collocata, g a lle ria , m useo,<br />

])iliacotlieca , c a b in e t , collection de choses<br />

rare* , tnuséum , m usée.<br />

M u s& r, m u sè to , b è i m u sè to , d im . d i m u ­<br />

so nel signif. scherzevole dì viso , v o lto di<br />

piccole p ro p o rz io n i, e piuttosto b e llo , viset­<br />

to , b e l mostacci<strong>no</strong> , m u s in o , v u itic u liis ,<br />

petti visage , jolv m u seau . .<br />

M usica, arte d i p ro d a rre , m o d u lare e con­<br />

certare i suoni in m od o gradevole a ll'o re c ­<br />

chio , ed espressivo -per l ’anupta r atte che<br />

diventa scienza allorch é sale, ad ind agare le<br />

proporzion i e le ragioni delle com binazioni<br />

de’s u o n i, ed i principii secondo i q u a li qu e­<br />

ste m o von o i <strong>no</strong>stri affetti-, m u sicar m u sica ,<br />

m u siq ue. M u sica a n r a b ià , m usica d i g a l ,<br />

dicesi per ischerzo d i una cattiva m usica ,<br />

m usica a rra b b ia ta , m usica da gatti, frastuo­<br />

n o , strep itu s , f r a g o r con/usus , v o cife ra tio ,<br />

c h ariv arr, m u sique de chats, m auvaise m u -<br />

sique. F è d*m usica , eseguire qu alch e pezzo<br />

d i m usica coi suo<strong>no</strong> o col canto ; m usicare,<br />

musica; concentus e d e r e , faire de la m u siq u e ,<br />

M u s ic a , fig. suo<strong>no</strong> confuso di voci che a l­<br />

terca<strong>no</strong> , g ridan o , m inaccia<strong>no</strong> -, contrasto ,<br />

contesa , corUenlio , a lterca tio , qu erelle ,<br />

dispute , débat. M u sica , fig. sfto<strong>no</strong> di pianto<br />

di gem iti , d i singulti, piagnisteo , p lo r a tu s ,<br />

lu ctu s, fiè tu s , pleurs , génùssem ens. M u sica ,<br />

com pagnia di persone che professa<strong>no</strong> la m u -<br />

s ic a , e so<strong>no</strong> destinate a • suonare insiem e in<br />

u n a chiesa , a lla testa d ’un reggim ento , e<br />

sim ili ; i m usici , m usicorum ccetus, la m u ­<br />

sique.<br />

M usicato , musfoh , che sa ed esercita la<br />

m usica ; m u sico, m u sicu s, musicicn. M usich<br />

dicesi anche p e r ischerzo in 111. b . a .chi è<br />

castrato , m en <strong>no</strong> » e v ir a tu s , ch alré.<br />

M u so , m o r o , p re p r. la testa d e l cane dagli<br />

occhi a ll’ estrem ità delle la b b r a , e dicesi<br />

anche di altri a n im a li, m u so , ceffo, ro stn u n ,<br />

r ic l u s , m useau , b ajou e* P e r sim iliUwline<br />

dicesi a n c h e 'a l viso .dell’u o m o , m a per ischer--<br />

<strong>no</strong> , o p er ischerzo , m uso , 'g rifo , rictus ,<br />

f a c ie s , m u seau , visage. M u so d e l c a a , ceifo<br />

d e l c a n e , rostru m , rictu s , m useau , m u li«.<br />

M uso d e l. p ò r ss , g lifo , g ru g n o , rostriu h ,<br />

g ro in , m u s e a u de cochon , b a jo u e . F è l<br />

m uso r f è 7 m o ro , si dice di chi fa ‘ del<br />

r itro so , o d ello sdeg<strong>no</strong>so , fa r ceffo , far<br />

b ru tto c e ffo , fa r m u s o , c o n tr a tie r e fr o n te m ,<br />

n aso s itsp e tu le r e . adun co y fa ire la m oue*<br />

faire la grim ace , grim acer. D e d e l muso,<br />

o d e l m o ro p e r te r a , dar del ceffo in teira,<br />

v u ltu procu n iü ere , tom ber su r le visage.<br />

M usïicu , specie di forn ello , fo r n a c u la ,<br />

clib a n u s a d stillan du rn , fo u rn eau.<br />

M u t , sost. ed add. colu i che <strong>no</strong>n p u ò p a r­<br />

la re perchè p riv o degli organ i della p a ro la ,<br />

o che <strong>no</strong>n p a rla p e r essere sordo d a l nasci­<br />

m ento ; e dicesi peu ischerzo di chi n on<br />

v u o le p a r la r e ; m u to , m u to lo , mutuSy m u et.'<br />

M u t , a d d . V . M u t sost. M u t , a g g. per<br />

si m il. de’suoni che <strong>no</strong>n s o n o 'c h ia ri , aperti,<br />

che so<strong>no</strong> -pronunciati n ella góla , o- lo se m ­<br />

b ra n o ; m u to , s o r d o , s u rd its , ccecus , in u e t,<br />

so u rd , 1<br />

M u t a , sost. adop rato n ella m an iera avverb<br />

ia le a la m u ta y in < m odo n ittìo, m utescen do ,<br />

m u e t , en m uet. G iugh è a la' m u ta , V . Par<br />

e d is p a r . G iu gh è a l a v m u t a , tacere ostinatam<br />

ente p e r dispetto, star m u to , am m u tire,<br />

a m m u t o lir e , ob m ute scere , faire le inuet.<br />

M u tà b il , V. V a r ia b il .<br />

M u tassio n , c a m b ia m e n to , nVutàzione, v a ­<br />

ria z io n e , m u la tto y irm n u talio , m u ta t io n ,<br />

c h a n g e m e n t, variation'.<br />

M utçssa , stato di •chi è m utò , mutezza ,<br />

m u t o lc z z a ...............m utism e.<br />

M utilasskxv , troncam ento d i u n m e m b ro ,<br />

m u tilazion e, m u tilam en to , am putazione, a n i-<br />

p u ta tio , a b scissio , m u tilation , retranchem ent'<br />

am putatio n .<br />

M u t ilé , tron care u n m e in b rò 'd e l corpo<br />

an im ale , o d ’u na statua ; e fìg. u n a parte!<br />

di u n lib r o , e sim ili ; m ozzare , m u tilare ,<br />

m u tila re 'y m u tiler. M u tilé , detto assoluta­<br />

m ente s’ intende m olte volte pei* l ’a m p u ta ­<br />

zione delle parti g e n itali; m u tila re , castrare,<br />

e v ira re , ch âtrer , m u tiler.<br />

M u t i» . ostinato , caparbio , dispettoso ,<br />

p ro terv o , p rovan o , p e r ti n a x , p u g n 'a x , p e r -<br />

v ic a x y m u tin . M u tin , pensoso , tacitur<strong>no</strong> ,<br />

m usone , tacìtu rn u s , tectus , arcaruis , c o g i-<br />

tabu n du s , som bre , rêveu r.<br />

M utin ament , o a m itin a m e n t, sollevazione<br />

d i s o ld a t i, o del p o p o lo , am m utinam ento ,<br />

sed itio m ilitim i , c o n sp irà tió , tunndtìiSy m u ­<br />

tinerie , r é v o lt e , sédition.<br />

MB 83<br />

Digitized by V j O O Q L e


84. MU<br />

Mutinarìa , ostinazione , caparbietà , pervicacia<br />

, pertinacia , opiniâtreté , mutinerie.<br />

Mutinèsse , amutinèsse , sollevarsi contro<br />

l’autorità legittima, ricusarle ostinatamente ubbidienza<br />

, ammutinarsi, sollevarsi, a duce Je-<br />

Jicere, seditionem facere, turbas facere, se mutiner,<br />

se porter à la sédition. Mutinèsse , f ì na<br />

mulinarla , l’ostinarsi de’ fanciulli contro la<br />

volontà de’loro superiori, stizzarsi, incaponire,<br />

indignari, obdurare animwn, se mutiner.<br />

N -<br />

I V , decimaterza lettera deU’alfabéto piemontese<br />

, decima delle consonanti , e consonante<br />

liquida , di suo<strong>no</strong> simile alla M.<br />

Questa lettera semplice o raddoppiata tien<br />

luogo d’un <strong>no</strong>me proprio che s5 ig<strong>no</strong>ra , o<br />

<strong>no</strong>n si vuol <strong>no</strong>minare scriveQdo invece N od<br />

N N. N.° nel commercio e nella medicina<br />

usasi come abbreviatura della parola numero<br />

: cosi N.° VI. significa : numero sei, o<br />

semplicemente sei.<br />

N ’, seguito da apostrofo tiene luogo dell’articolo<br />

un ,. una, quando precedo<strong>no</strong> un <strong>no</strong>me<br />

cominciante da vocale : un , u<strong>no</strong> , quidam ,<br />

un. N ' óm , un uomo , homo quidam , un<br />

liomme : N ’avìa , un’ape, apes, une abeille.<br />

N ’, seguito da apostrofo tiene pure luogo<br />

d’w/i , ed una add. o <strong>no</strong>mi numerici dell* unità<br />

; u<strong>no</strong> , unus, un : a fera mach rióni e<br />

doe fomnt. , eravi un uomo solo e due donne<br />

, uiius ibi vir sleterat duce vero fcemince,<br />

il n’y avait qu’iin homme et deux femmes :<br />

a Va mach ri aquila ani soe arme, nella sua<br />

impresa sta un’aquila sola , in insignibus<br />

imam tantum aquilani ferì , il n’a qu’un<br />

aigle dans ses an<strong>no</strong>iries.<br />

preceduto da apostrofo e pronunciato<br />

nasalmente, è lo stesso articolo od addiettivo<br />

numerale mascoli<strong>no</strong> un privo dell5** iniziale,<br />

perchè così adoprato sovente nella pronuncia<br />

quando è seguito da un <strong>no</strong>me che comincia<br />

per consonante , ed è preceduto da una vocale<br />

: un , u<strong>no</strong> , quidam , unus, un. A V è<br />

7n pàch-vaja , è un maltartuffo , homo ne-<br />

guani est, c’est un vaurien. A na dama ’n<br />

sbld , ne vuole un soldo, solidum ummfpro<br />

pretio rogai , il on ycut un sou. V. Un,<br />

N<br />

M utuo, add. reciproco, scambievole, mutuo<br />

, rnuluus , m utuel, réciproque.<br />

Mutuo , sost. term. legale , imprestito di<br />

denaro o d’altra cosa cbe si constitua affatto<br />

servendosene, e si .restituisce in equivalente;<br />

mutuo ,. mutuum , prêt d’argent, prêt de<br />

consommation , prêt mutuel. Piè a mutuo ,<br />

prender ad imprestito, sumere mutuum, emprunter.<br />

D e a mutuo, dare in prestito, darti<br />

mutuum , prêter..<br />

N<br />

N V seguito dall'apostrofo , troncamento di<br />

ne pro<strong>no</strong>me personale delia prima persona,<br />

plurale , in terzo e quarto caso 9 usato così<br />

quando è seguito da vocale ; c i, <strong>no</strong>i, a <strong>no</strong>i,<br />

<strong>no</strong>bis, <strong>no</strong>s, <strong>no</strong>us , à <strong>no</strong>us. A ri ah fané segn,<br />

ci fecero cen<strong>no</strong> , <strong>no</strong>bis innuenmt, ils <strong>no</strong>us<br />

ont fait signe. A ri ari damane , ci chiamaro<strong>no</strong>,<br />

<strong>no</strong>s vocaveruntj ils <strong>no</strong>us ont appellés,.<br />

Più sovente , e massime quando è seguito<br />

da una consonante, questo pro<strong>no</strong>me lascia<br />

l’apostrofo e si attacca al pro<strong>no</strong>me che io<br />

precede : in vèide pa bùi ? <strong>no</strong>n ci amate,<br />

voi forse ? <strong>no</strong>n ne <strong>no</strong>s diligitis ? ne <strong>no</strong>us<br />

aimez vous pas ? Quando poi <strong>no</strong>n è preceduto<br />

da altro pro<strong>no</strong>me ad esso si fa precedere<br />

l ’apostrofo 7n pronunziandolo còme se<br />

avesse prima un e muto : 9JV deve nen da<br />

sina ? <strong>no</strong>n ci date da cena ? <strong>no</strong>n ne òoena-<br />

mus ? ne soupons-<strong>no</strong>us pas ? V. N e e iVc.<br />

MV, preceduto dall’apostrofo e pronunziato<br />

nasalmente tiene luogo della preposizione<br />

ari che si priva d ella iniziale, quando segue<br />

una vocale ; in , dentro , in , intus , en ,<br />

dans, I son andà ’n piassa caslèl, mi portai<br />

in piazza castello , in forum castri profectus<br />

sum, j’allai sur la place du cliàteau. Quando<br />

questa preposizione accompagna un <strong>no</strong>me<br />

coll’articolo , usandosi ani in vece di ari ,<br />

così si adopera per sincope 9 ni in vece di 9ri:<br />

a viagia ìnt un baìd, viaggia in un cofauo<br />

. . . . il voyage comme une malie. V. A n.<br />

N ’, particella o pro<strong>no</strong>me , V. Na><br />

N a, particella relativa o pro<strong>no</strong>me in caso<br />

genitivo o4 ablativo a c u i, se è seguita da<br />

vocale, si elide Va finale sostituendovi l'apostrofo<br />

; ne , di ciò , da ciò , di lui da lui ,<br />

Digitized by G o o g l e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!