HOTELBaujOurnaL - Projects and People in Tourism
HOTELBaujOurnaL - Projects and People in Tourism
HOTELBaujOurnaL - Projects and People in Tourism
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Hotelbau journal | NR. 23 | 2012 | Michaeler & Partner | Auflage | Tiratura 20.000 Spedizione <strong>in</strong> a.p. - 70% - DCI Bolzano - Taxe percue - Economy/C - I.R.<br />
AusgAbe | edizione 23 | 2012 deutsch | itAliAno<br />
<strong>HOTELBaujOurnaL</strong><br />
the <strong>in</strong>ternational journal for the hotel <strong>and</strong> tourism <strong>in</strong>dustry by Michaeler & Partner<br />
COVER STORY<br />
Sonnenalpe<br />
Design, k<strong>in</strong>derfreundlich und gemütlich.<br />
Design, accogliente e a misura di bamb<strong>in</strong>o.<br />
REpORT<br />
Sass Dlacia<br />
Wo die Natur <strong>in</strong>nehält, Campieren im Paradies.<br />
Il riposo della natura, campeggiare <strong>in</strong> paradiso.<br />
REpORT<br />
Col Alto<br />
Für e<strong>in</strong>e geme<strong>in</strong>same Zukunft.<br />
Per un futuro <strong>in</strong>sieme.
EDITORIAL<br />
Hotelkonzepte und ihr roter Faden der für gute Stories sorgt!<br />
Concept alberghieri e il loro filo rosso portano a temi avv<strong>in</strong>centi!<br />
Kontrolliert, konsequent, konzeptionell –<br />
drei Mal die Vorsilbe „kon“, die der <strong>Tourism</strong>usdienstleister<br />
Michaeler & Partner <strong>in</strong> all<br />
se<strong>in</strong>e Projekte e<strong>in</strong>fließen lässt. Nicht nur bei<br />
Themen wie Design und Architektur, sondern<br />
auch bei Nutzungskonzeption, Raumplanung<br />
und Baubegleitung. Denn ganz egal, ob die<br />
Mauern neu oder hundert Jahre alt s<strong>in</strong>d, lautet<br />
das Ziel e<strong>in</strong>es jeden Konzepts: Kosteneffizienz.<br />
Und dies ist nur möglich durch die drei „kon‘s“.<br />
Für diese Ausgabe des Hotelbau Journals<br />
haben wir besondere Projekte zusammengetragen,<br />
bei deren Entstehung dieser Ariadnefaden<br />
nie verloren g<strong>in</strong>g und das Ergebnis, sowohl für<br />
die Betriebe wie auch für Michaeler & Partner,<br />
mehr als zufriedenstellend ist.<br />
Sass Dlacia. Inmitten des UNESCO-Weltnaturerbes,<br />
den Dolomiten, setzt das Camp<strong>in</strong>g<br />
Sass Dlacia Zeichen, um den heutigen<br />
Anforderungen des Camp<strong>in</strong>ggastes vollauf<br />
gerecht zu werden.<br />
Hotel Col Alto. Das Hotel Col Alto beweist,<br />
dass es generationsübergreifend möglich ist,<br />
e<strong>in</strong>en Weg zu f<strong>in</strong>den, um Familie, Stammgäste<br />
und neue Gäste zu begeistern.<br />
Hotel Sonnenalpe. Die neue Sonnenalpe am<br />
Kärntner Nassfeld verb<strong>in</strong>det Chic und Charme<br />
im Design und lässt nicht nur K<strong>in</strong>deraugen<br />
strahlen.<br />
Abschließend lege ich Ihnen noch zwei Themenschwerpunkte<br />
dieser Ausgabe ans Herz:<br />
das Thema der Hotelausstattung sowie Performance<br />
Management. Wenn das ke<strong>in</strong>e<br />
Stories s<strong>in</strong>d!<br />
Otmar Michaeler<br />
Controllato, coerente, concettuale: tre volte<br />
il prefisso “co”, a ricordare i tre aspetti fondamentali<br />
cui Michaeler & Partner, come fornitore<br />
di servizi per il settore turistico, dedica gr<strong>and</strong>e<br />
attenzione <strong>in</strong> tutti i suoi progetti; non solo <strong>in</strong><br />
aspetti quali design e architettura, ma anche<br />
nel concetto d‘utilizzo, nella organizzazione<br />
degli spazi e nella direzione dei lavori. Perché,<br />
che i muri siano nuovi o vecchi di cento<br />
anni, l’obiettivo di ciascun concept è sempre<br />
lo stesso: l’efficienza dei costi. E questo è<br />
possibile solo grazie ai tre “co”. In questo numero<br />
dell’Hotelbau Journal abbiamo raccolto<br />
particolari progetti, nei quali non è mai <strong>and</strong>ato<br />
perso il capo di questo filo di Arianna ed il<br />
risultato, sia per le strutture turistiche che per<br />
la Michaeler & Partner, è più che soddisfacente.<br />
Sass Dlacia. Immerso tra le splendide Dolomiti,<br />
Patrimonio Naturale dell’Umanità UNESCO,<br />
il Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia ha posto nuovi accenti<br />
nella capacità di soddisfare pienamente le<br />
esigenze dell’odierno ospite di campeggio.<br />
Hotel Col Alto. L’Hotel Col Alto dimostra che<br />
è possibile trovare una strada <strong>in</strong>tergenerazionale<br />
per entusiasmare famiglie, ospiti abituali<br />
e nuovi clienti.<br />
Hotel Sonnenalpe. Il nuovo Sonnenalpe a<br />
Nassfeld <strong>in</strong> Car<strong>in</strong>zia riunisce, nel design, note<br />
di chic & charme, facendo brillare gli occhi<br />
non solo dei bamb<strong>in</strong>i.<br />
Inf<strong>in</strong>e vi raccom<strong>and</strong>o ancora due temi di questo<br />
numero che mi stanno particolarmente a<br />
cuore: il tema della dotazione delle strutture<br />
alberghiere e quello del Performance Management.<br />
Che temi questi!<br />
Dr. Otmar Michaeler<br />
CEO FMTG AG<br />
Mart<strong>in</strong>a Maly<br />
Manag<strong>in</strong>g Director<br />
Michaeler & Partner<br />
Wien/Vienna<br />
Hannes Lösch M.A. HSG<br />
Manag<strong>in</strong>g Director<br />
Michaeler & Partner<br />
Vahrn/Varna<br />
Hotelbau Journal 02/2012 3
Berndorf Metall- und Bäderbau GmbH<br />
Leobersdorfer Straße 26 • A-2560 Berndorf<br />
office@berndorf-baederbau.com • www.berndorf-baederbau.com<br />
The<strong>in</strong>er‘s Garten Bio Vitalhotel - Gargazon (BZ)<br />
Wellness-, Spa- & Poolbereiche<br />
Centri benessere, Spa & pisc<strong>in</strong>e<br />
Exklusive Edelstahlbecken<br />
Pisc<strong>in</strong>e <strong>in</strong> acciaio <strong>in</strong>ossidabile<br />
Schlosshotel Fiss - Fiss (A)<br />
Balneum - Sterz<strong>in</strong>g (BZ)<br />
Hotel Corte Valier - Lazise (VR)<br />
Hotel Corte Valier - Lazise (VR)<br />
ProWellness GmbH/Srl<br />
Unterra<strong>in</strong>erstr. 33 Riva di Sotto<br />
I-39057 Eppan/Appiano (BZ)<br />
T +39-0471 637 512 • F +39-0471 637 649<br />
<strong>in</strong>fo@prowellness.it • www.prowellness.it<br />
> bödenbeläge | pavimenti > vorhänge | tendaggi > polsterungen | imbottiture > schlafsysteme | materassi > www.fischnaller.it
INHALT<br />
COVER STORY<br />
6 Hotel Sonnenalpe.<br />
Design, k<strong>in</strong>derfreundlich und gemütlich.<br />
REPORT<br />
44 Natura Wellness, Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia.<br />
Wo die Natur <strong>in</strong>nehält.<br />
58 Hotel Col Alto.<br />
Für e<strong>in</strong>e geme<strong>in</strong>same Zukunft.<br />
INTERVIEW<br />
26 Interview mit Michael Pucher,<br />
Eigentümer Hotel Sonnenalpe.<br />
30 Interview mit Wilfried Lechner,<br />
Projektmanagement Michaeler & Partner.<br />
38 Interview mit Gert Starha,<br />
Projektmanagement Michaeler & Partner.<br />
52 Interview mit Stefan Wieser und Max Andriolo,<br />
Gesellschafter Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia.<br />
70 Interview mit Alfons und Stefano Pezzei,<br />
Eigentümer Hotel Col Alto.<br />
TOPIC<br />
56 Performance Management<br />
zur Wertsicherung der Hotelimmobilie.<br />
42 Projektmanagement<br />
<strong>in</strong> der Hotelausstattung.<br />
35 Hotel Kaiserhof –<br />
erste Green Globe Auszeichnung.<br />
74 Statements der Kunden Michaeler & Partner.<br />
INDICE<br />
COVER STORY<br />
6 Hotel Sonnenalpe.<br />
Design, accogliente e a misura di bamb<strong>in</strong>o.<br />
REPORT<br />
44 Natura Wellness, Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia.<br />
Il riposo della natura.<br />
58 Hotel Col Alto.<br />
Hotel Col Alto, per un futuro <strong>in</strong>sieme.<br />
INTERVIEW<br />
26 Intervista con Michael Pucher,<br />
proprietario Hotel Sonnenalpe.<br />
30 Intervista con Wilfried Lechner,<br />
Project Management Michaeler & Partner.<br />
38 Intervista con Gert Starha,<br />
Project Management Michaeler & Partner.<br />
52 Intervista con Stefan Wieser e Max Andriolo,<br />
soci Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia.<br />
70 Intervista con Alfons e Stefano Pezzei,<br />
proprietari Hotel Col Alto.<br />
TOPIC<br />
56 Performance Management a garanzia<br />
del valore dell’immobile alberghiero.<br />
42 Projectmanagement<br />
nella dotazione alberghiera.<br />
35 Hotel Kaiserhof –<br />
prima certificazione Green Globe.<br />
74 Statements dei clienti Michaeler & Partner.<br />
Impressum colofone<br />
E<strong>in</strong> Produkt von/Un prodotto della<br />
Michaeler & Partner GmbH/srl<br />
Eisackstraße 1/Via Isarco 1<br />
I-39040 Vahrn/Varna<br />
Tel. +39 0472 978 140<br />
Fax +39 0472 978 141<br />
www.michaeler-partner.com<br />
<strong>in</strong>fo@michaeler-partner.com<br />
Herausgeber/Editore: Dr. Otmar Michaeler<br />
E<strong>in</strong>tragung am L<strong>and</strong>esgericht Bozen<br />
Iscrizione al Tribunale di Bolzano<br />
am/del 12.02.02, Nr. 4/2002 R.St.<br />
Für den Inhalt verantwortlich/<br />
Responsabile redazione: Willy Vontavon<br />
Druck/Stampa: Druckhaus Thalerhof, Graz<br />
Titelfoto/Foto copert<strong>in</strong>a: Hotel Sonnenalpe<br />
Projektleitung/Gestione progetto: Iris Costazza<br />
Grafik/Grafica & Layout: Ingrid Hasp<strong>in</strong>ger<br />
Autoren dieser Ausgabe/Autori dell‘edizione:<br />
Iris Costazza, Alex<strong>and</strong>er Hörschläger,<br />
Wilfried Lechner, Gert Starha, Mart<strong>in</strong>a Maly<br />
Hotelbau Journal 02/2012 5
6<br />
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
Design <strong>in</strong>teressante, acco-<br />
gliente e a misura di bamb<strong>in</strong>o.<br />
Il carattere alp<strong>in</strong>o dell’hotel, con la sua atmosfera accogliente,<br />
si fonde con elementi moderni. Nell’hotel Sonnenalpe il design<br />
si <strong>in</strong>serisce perfettamente negli spazi a misura di famiglia,<br />
cre<strong>and</strong>o ambienti armonici che <strong>in</strong>vitano a soffermarsi!
Interessant im Design,<br />
k<strong>in</strong>derfreundlich und<br />
gemütlich.<br />
Der alp<strong>in</strong>e Charakter des Hotels, die Gemütlichkeit<br />
die es ausstrahlt, gemischt mit modernen Elementen.<br />
Familienfreundliche Bereiche und Design<br />
ergänzen sich im Hotel Sonnenalpe zu e<strong>in</strong>em<br />
harmonischen Ganzen. E<strong>in</strong> Platz zum Verweilen!<br />
Bereits vor e<strong>in</strong>igen Jahren hat sich Bauherr<br />
und Eigentümer Michael Pucher<br />
dazu entschlossen, se<strong>in</strong> Hotel und<br />
dessen Positionierung neu zu überdenken und<br />
den Schritt <strong>in</strong> Richtung Modernisierung und<br />
Erweiterung zu wagen. Nach getaner Arbeit,<br />
achtmonatiger Um- und Neubauphase, öffneten<br />
sich am 8. Dezember des letzten Jahres<br />
die Tore des Hotels Sonnenalpe am Nassfeld.<br />
Seitdem managen die Falkenste<strong>in</strong>er Hotels<br />
& Residences den Betrieb. Der Best<strong>and</strong> vor<br />
dem Um- und Neubau umfasste das Hotel<br />
Sonnenalpe mit rund 50 Zimmern und das<br />
Apartmenthotel Bellavista mit 25 Apartments.<br />
Gesamt bietet das neue Hotel Sonnenalpe<br />
nun rund 140 Zimmer und Suiten.<br />
BGià qualche anno fa il proprietario e<br />
committente, Sig. Michael Pucher, aveva<br />
deciso di ripensare il proprio hotel ed<br />
il suo posizionamento e di azzardare il passo<br />
verso la modernizzazione e l’ampliamento.<br />
A conclusione dei lavori di ristrutturazione e di<br />
costruzione ex novo, durati 8 mesi, l’8 dicem-<br />
bre dello scorso anno è stato <strong>in</strong>augurato il<br />
nuovo Hotel Sonnenalpe a Nassfeld. Da allora<br />
a dirigere l’azienda è il gruppo Falkenste<strong>in</strong>er<br />
Hotels & Residences. Prima dei lavori di ristrutturazione<br />
e nuova costruzione c’erano l’Hotel<br />
Sonnenalpe con ca. 50 camere e l’Apartment<br />
Hotel Bellavista con i suoi 25 appartamenti.<br />
Il nuovo Hotel Sonnenalpe ora offre complessivamente<br />
circa 140 camere e suite.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 7
8<br />
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
01<br />
01 Moderne architektur <strong>in</strong> Holz verbunden mit dem bestehenden, traditionellen Haus.<br />
01 architettura moderna <strong>in</strong> legno comb<strong>in</strong>ata alla struttura tradizionale preesistente.<br />
Alt und Neu unter e<strong>in</strong>em Hut.<br />
Es galt, die bestehenden Zimmer der Sonnenalpe<br />
beizubehalten - diese wurden zuletzt<br />
im Jahr 2005 komplett saniert - und<br />
e<strong>in</strong>en neuen Zubau bzw. das benachbarte<br />
Apartmenthotel Bellavista von Grund auf<br />
neu zu errichten. Durch diese Maßnahme<br />
entst<strong>and</strong> e<strong>in</strong> geschicktes Zusammenspiel aus<br />
Alt- und Neubau: Moderne Architektur mit<br />
Designelementen verbunden mit Tradition<br />
und Komfort. Aufregende Baumhaussuiten<br />
und stylische Familienzimmer im Lodendesign,<br />
das K<strong>in</strong>der-Alml<strong>and</strong> und e<strong>in</strong> wunderschöner<br />
Wellnessbereich zeichnen das Hotel<br />
heute aus.<br />
Vecchio e nuovo <strong>in</strong> un uno.<br />
L’<strong>in</strong>tervento ha previsto l’edificazione di una struttura<br />
completamente nuova al posto dell’adiacente<br />
apartment hotel Bellavista, conserv<strong>and</strong>o però le<br />
esistenti camere del Sonnenalpe, completamente<br />
r<strong>in</strong>novate l’ultima volta nel 2005. In questo modo<br />
si è ottenuta una riuscita fusione tra vecchio e<br />
nuovo: l’architettura moderna con gli elementi<br />
di design trova, <strong>in</strong>fatti, perfetto accordo con la<br />
tradizione ed il comfort. A rendere l’hotel davvero<br />
speciale sono poi le elettrizzanti suite <strong>in</strong> stile<br />
“casa sull’albero”, le eleganti camere per famiglie<br />
con elementi di design <strong>in</strong> Loden, il fantastico<br />
“Alml<strong>and</strong>“ (mondo malghe) per i bamb<strong>in</strong>i ed<br />
una meravigliosa area wellness.
PMC – Gebäudetechnik Planungs GmbH<br />
Büro/ufficio Graz<br />
Neuseiersberger Strasse 155, 8054 Graz<br />
T: +43-316-29 33 10, F: +43-316-29 33 10 – 11, E: office@pmc-bs.at<br />
01<br />
Dorfplatz 1 . A-6391 Fieberbrunn . Tel.: +43 (0) 5354 52777 . office@kbi.at . www.kbi.at<br />
Planung und Bauaufsicht der haustechnischen Anlagen<br />
vertreten durch:<br />
- Ing. Ljubomir Kovac – PMC<br />
- Ing. Dieter Kohler – TB-Kohler<br />
www.pmc-bs.at<br />
Hotelbau Journal 02/2012 9
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
10<br />
Der Neubau.<br />
Die große Herausforderung für die Entwurfsaufgabe<br />
des Projektes Hotel Sonnenalpe war<br />
es, auf dem begrenzten Raum des Daches der<br />
Tiefgarage bzw. der Apartments des ehemaligen<br />
Hotels Bellavista das umfassende vorgegebene<br />
Raumprogramm so zu bewältigen,<br />
dass die funktionellen Voraussetzungen für<br />
sämtliche Bereiche erfüllt werden konnten<br />
und darüber h<strong>in</strong>aus sicherzustellen, dass<br />
das Ersche<strong>in</strong>ungsbild der Gesamtanlage für<br />
den Ort verträglich ist. Die Lösung dieser<br />
Aufgabe wurde durch die Schaffung e<strong>in</strong>es<br />
atriumförmigen Baukörpers gefunden, welcher<br />
die erforderlichen Belichtungsflächen <strong>in</strong> alle<br />
Teilbereiche ermöglicht. Der so entst<strong>and</strong>ene<br />
L-förmige Baukörper schließt sich <strong>in</strong> der Ebene<br />
-1, wo sich die Lobby, Restaurant, Bar,<br />
Poolbereich und Wellnesslounge bef<strong>in</strong>den,<br />
zum Atrium. Diese Baukörperausbildung<br />
macht es möglich, alle genannten wesentlichen<br />
Funktionsbereiche des Hotels über drei<br />
Etagen (-1 bis +1) natürlich zu belichten und<br />
zu belüften. Der Wellness- und Beautybereich<br />
wurde komplett erneuert und erweitert. E<strong>in</strong>ladende,<br />
traditionelle Kärntner Gemütlichkeit<br />
vermitteln die fünf neuen Stuben im neuen<br />
Restaurantbereich.
01<br />
La nuova costruzione.<br />
La gr<strong>and</strong>e sfida nella progettazione dell’Hotel<br />
Sonnenalpe è stata quella di riuscire ad<br />
organizzare sugli spazi limitati del tetto del<br />
garage sotterraneo e dell’ex apartment hotel<br />
Bellavista l’ampio programma planivolumetrico<br />
prestabilito, <strong>in</strong> modo da riuscire<br />
anche a soddisfare le esigenze di carattere<br />
funzionale di tutti i settori, assicur<strong>and</strong>osi comunque<br />
che l’aspetto dell’<strong>in</strong>tera costruzione<br />
si <strong>in</strong>serisse bene nel contesto. La soluzione<br />
è stata trovata grazie alla creazione di un<br />
edificio con caratteristiche di atrio che crea<br />
le necessarie aree di esposizione <strong>in</strong> tutti i<br />
01 Der atriumförmige Baukörper br<strong>in</strong>gt Tageslicht <strong>in</strong> die neuen Bereiche.<br />
01 L‘edificio ad atrio porta la luce del giorno nelle nuove aree.<br />
diversi settori. Il risultante edificio ad L si<br />
sp<strong>in</strong>ge dall’atrio f<strong>in</strong>o al piano -1, dove si trovano<br />
la lobby, il ristorante, il bar, le pisc<strong>in</strong>e<br />
e la wellness lounge. Questo sviluppo del<br />
corpo di fabbricato permette di illum<strong>in</strong>are<br />
e aerare <strong>in</strong> modo naturale tutte le suddette<br />
aree funzionali dell’hotel disposte su tre piani<br />
(da -1 a +1). Il reparto wellness e beauty è<br />
stato ampliato e completamente r<strong>in</strong>novato.<br />
Le c<strong>in</strong>que stube nella nuova zona ristorante<br />
diffondono tutta la tradizionale ed <strong>in</strong>vitante<br />
atmosfera della Car<strong>in</strong>zia.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 11
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
12<br />
Georg Mayerhofer GmbH.<br />
A-5724 Stuhlfelden<br />
www.wohnen-m.at<br />
01<br />
EUROPAS FÜHRENDES UNTERNEHMEN IM<br />
INGENIEURHOLZBAU<br />
01<br />
01 Warm, modern und e<strong>in</strong>ladend der rezeptions- und Loungebereich.<br />
01 Colorose, moderne ed <strong>in</strong>vitanti la reception e la lounge.<br />
LEADER IN EUROPA NELLE COSTRUZIONI IN LEGNO<br />
We<strong>in</strong>gut He<strong>in</strong>rich, Gols (A)<br />
Vigneto He<strong>in</strong>rich, Gols (A) Falkenste<strong>in</strong>er Resort, Katschberg (A)<br />
GLÖCKEL HOLZBAU GMBH<br />
Kanzianibergweg 14, 9584 F<strong>in</strong>kenste<strong>in</strong><br />
Tel +43 (4254) 50 444<br />
villach@gloeckel.at<br />
www.gloeckel.rubner.com<br />
GLO_<strong>in</strong>serat_185x65_II.<strong>in</strong>dd 1 20.07.12 12:43
02 Der K<strong>in</strong>derspielbereich alml<strong>and</strong> auf 300 m 2 zeichnet das Family Hotel aus.<br />
02 Lo spazio per bamb<strong>in</strong>i „alml<strong>and</strong>“ (mondo malghe) su 300 m 2 rende il Family Hotel speciale.<br />
02<br />
01<br />
Hotel Sonnenalpe<br />
auftraggeber:<br />
Hotel Sonnenalpe<br />
4 architektur: ronacher architekten<br />
4 Interior Design:<br />
Köck & Bachler Interior Design<br />
4 Bruttogeschossfläche: ca. 11.000 m²<br />
4 Bruttoraum<strong>in</strong>halt: ca. 36.000 m³<br />
4 Bauzeit: 18.04.11 bis 08.12.11 (8 Monate)<br />
4 Klassifizierung: 4 Sterne<br />
4 Besonderheit: auf 1.500 m gelegen,<br />
direkt an den Skipisten des Skigebietes<br />
nassfeld, Familienrutsche,<br />
Softplay-anlage<br />
4 Investitionskosten: 14,5 Mio. Euro<br />
DiE LEiSTungEn VOn<br />
MiCHaELER & paRTnER<br />
feasibility studie:<br />
Dr. Klaus Breitenberger<br />
Architektenwettbewerb:<br />
Dr. Wolfgang achammer<br />
project management:<br />
Wilfried Lechner,<br />
DI (FH) Thomas Gratzer<br />
TEchnikspiEgEl<br />
DETTagli TEcnici<br />
Hotel Sonnenalpe<br />
Committente:<br />
Hotel Sonnenalpe<br />
4 architetto: ronacher architekten<br />
4 Interior Design:<br />
Köck & Bachler Interior Design<br />
4 Superficie lorda per piano:<br />
circa 11.000 m²<br />
4 Cubatura lorda: circa 36.000 m³<br />
4 Periodo di realizzazione:<br />
dal 18/04/2011 al 08/12/2011 (8 mesi)<br />
4 Classificazione: 4 stelle<br />
4 Particolarità: situato a 1.500 m direttamente<br />
vic<strong>in</strong>o le piste della area sciistica<br />
nassfeld, gr<strong>and</strong>e scivolo, area softplay<br />
4 Investimento: 14,5 Mio. Euro<br />
SERVizi DELLa<br />
MiCHaELER & paRTnER<br />
studio fattibilità:<br />
Dott. Klaus Breitenberger<br />
organizzazione del concorso<br />
per architetti:<br />
Dott. Wolfgang achammer<br />
project management:<br />
Wilfried Lechner,<br />
DI (FH) Thomas Gratzer<br />
Hotelbau Journal 02/2012 13
07<br />
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
Hotel Sonnenalpe<br />
Nassfeld/Kärnten (a)<br />
14<br />
sTEckbriEf<br />
4 60 neue Familiensuiten, 20 Baumhaussuiten,<br />
60 altbauzimmer<br />
4 restaurants & Stuben, Küche, Bar,<br />
Lobby, rezeption, Skidepot, Cigar-<br />
Lounge<br />
4 Wellnessbereich auf 1.700 m²:<br />
Spa-Lounge, Familienpool, Saunabereich<br />
mit drei Themensaunen, Kaltwasser-<br />
kanal und ruheräumen, Beauty- und<br />
Treatmentbereich, Fitnessraum<br />
4 Innen-außenbecken auf 150 m²<br />
und Babyplantschbecken, Familien-<br />
kuschelnischen<br />
4 300 m² K<strong>in</strong>der- und jugendspielbereich<br />
auf zwei Etagen<br />
01<br />
Baustoff Holz –<br />
Thema Natur.<br />
Außergewöhnlich für e<strong>in</strong> Hotel dieser Größenordnung<br />
ist die Errichtung von zwei<br />
Vollgeschossen <strong>in</strong> konstruktivem Holzbau.<br />
Sowohl die Statik als auch die Bauzeit, vor<br />
allem aber die ökologische Ausrichtung des<br />
Objektes sprachen für Holz als Baustoff. Sowohl<br />
Wände als auch Zwischendecken und<br />
die gesamte Dachkonstruktion wurden aus<br />
massiven Brettsperrholzpaneelen errichtet.<br />
Die konstruktiven Holzoberflächen bleiben<br />
zum Teil im Innenraum sichtbar, vor allem aber<br />
01 Das Material Holz dom<strong>in</strong>iert <strong>in</strong> allen Bereichen - <strong>in</strong>nen wie außen.<br />
01 Il legno dom<strong>in</strong>a <strong>in</strong> tutti i reparti, sia all‘<strong>in</strong>terno che all‘esterno.<br />
dom<strong>in</strong>iert der Baustoff Holz die Fassade. Große<br />
Fensterflächen sorgen für helle und offene<br />
Räumlichkeiten und stellen e<strong>in</strong>e gewollte<br />
Verb<strong>in</strong>dung zwischen Innen und Außen her;<br />
e<strong>in</strong> wichtiger Punkt <strong>in</strong> der Philosophie der<br />
Sonnenalpe. Beim Hotel türmen sich rechts<br />
und l<strong>in</strong>ks Berggipfel, und Richtung Norden<br />
präsentiert sich e<strong>in</strong> Fernblick, der den Gästen<br />
das Gefühl von Freiheit schenkt. Das Haus fügt<br />
sich <strong>in</strong> vielerlei H<strong>in</strong>sicht harmonisch <strong>in</strong> das<br />
alp<strong>in</strong>e Nassfeld e<strong>in</strong> und thematisiert spielerisch<br />
Alm, Wald, Wiese, Brauchtum, Kräuter<br />
und L<strong>and</strong>schaft sowie die alp<strong>in</strong>e Tierwelt <strong>in</strong><br />
verschiedenen Bereichen.
02 02<br />
02 E<strong>in</strong>gebettet <strong>in</strong> alp<strong>in</strong>er natur mit e<strong>in</strong>em Fernblick der se<strong>in</strong>esgleichen sucht.<br />
02 Collocato nella natura alp<strong>in</strong>a con una vista mozzafiato.<br />
Materiale da costruzione<br />
legno – tema natura.<br />
Straord<strong>in</strong>ario per un hotel di queste dimensioni<br />
è l’edificazione di due <strong>in</strong>teri piani<br />
con una struttura <strong>in</strong> legno. Tanto la statica<br />
quanto i tempi di costruzione, ma soprattutto<br />
l’orientamento ecologico del progetto, hanno<br />
fatto optare per il legno come materiale da<br />
costruzione. Sia le pareti che i solai nonché<br />
tutta la struttura del tetto sono stati realizzati<br />
con pannelli massicci <strong>in</strong> legno compensato<br />
di tavole. Le superfici costruttive <strong>in</strong> legno<br />
restano parzialmente a vista nell’<strong>in</strong>terno, ma<br />
schEDa s<strong>in</strong>TETica<br />
Hotel Sonnenalpe<br />
Pramollo/Car<strong>in</strong>zia (a)<br />
4 60 nuove suite per famiglie, 20 suite<br />
per famiglie <strong>in</strong> stile “casa sull’albero”,<br />
60 camere nell’edificio preesistente<br />
4 ristoranti & stube, cuc<strong>in</strong>a, bar, lobby,<br />
ricevimento, deposito ski, cigar-lounge<br />
4 area wellness su 1.700 m²:<br />
spa-lounge, pisc<strong>in</strong>e, mondo delle<br />
saune con tre diverse saune, canale<br />
con acqua fredda e zona relax,<br />
area beauty, area per g<strong>in</strong>nastica<br />
4 Pisc<strong>in</strong>a <strong>in</strong>terna ed esterna su<br />
150 m² e pisc<strong>in</strong>a per i bamb<strong>in</strong>i,<br />
nicchie per coccolare<br />
4 300 m² di area giochi per bamb<strong>in</strong>i<br />
su due piani<br />
il legno dom<strong>in</strong>a soprattutto sulla facciata.<br />
Ampie aperture danno abbondante luce ed un<br />
piacevole senso di vastità, cre<strong>and</strong>o una voluta<br />
connessione tra <strong>in</strong>terno ed esterno; un aspetto<br />
molto importante nella filosofia del Sonnenalpe.<br />
A destra e a s<strong>in</strong>istra dell’hotel si ergono<br />
splendide cime e verso nord si presenta agli<br />
ospiti una vista che regala un gr<strong>and</strong>e senso di<br />
libertà. L’edificio si <strong>in</strong>serisce armonicamente<br />
nell’ambiente alp<strong>in</strong>o di Nassfeld. Nelle diverse<br />
aree dell’hotel vengono riproposti <strong>in</strong> modo<br />
giocoso i temi dell’alpeggio, del bosco, dei<br />
prati, delle tradizioni nonché della flora e<br />
fauna alp<strong>in</strong>a.<br />
10<br />
Hotelbau Journal 02/2012 15
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
16<br />
01<br />
01 Die neuen Familien- und Baumhaussuiten überzeugen durch Design und Funktionalität.<br />
01 Le nuove suite per famiglie e „suite degli alberi“ conv<strong>in</strong>cono grazie a design e funzionalità.<br />
Alp<strong>in</strong>e, Family & Design.<br />
Der schon vorh<strong>and</strong>en gewesene Trakt auf<br />
5.500 m² ist traditionell alp<strong>in</strong> gehalten. Der<br />
7.200 m² große Neubau beherbergt moderne<br />
Familiensuiten. Was das Interieur anbelangt<br />
wurde e<strong>in</strong> besonderer Fokus auf die Umfunktionierung<br />
des Hotels zum Family Design<br />
Hotel gelegt. Die Zimmergrundrisse wurden<br />
zum Teil geändert und das Hotel an sich familienfreundlicher<br />
gestaltet. Die Bettenanzahl<br />
wurde mehr als verdoppelt, zudem musste<br />
für über 300 Gäste die gesamte Infrastruktur<br />
adaptiert werden.<br />
Alp<strong>in</strong>e, Family & Design.<br />
I 5.500 m² della parte già esistente presentano<br />
un aspetto tradizionale alp<strong>in</strong>o. La nuova<br />
struttura, con i suoi 7.200 m², ospita moderne<br />
suite per famiglie. Per quanto riguarda gli<br />
<strong>in</strong>terni si è posta particolare attenzione alla<br />
riconversione dell’hotel <strong>in</strong> un Family Design<br />
Hotel. La piant<strong>in</strong>a delle camere è stata parzialmente<br />
variata e l’hotel è stato reso a misura<br />
di famiglia. Il numero dei letti è stato più<br />
che raddoppiato, ed è stato qu<strong>in</strong>di necessario<br />
adeguare tutte le <strong>in</strong>frastrutture per poter<br />
accogliere più di 300 ospiti.
02 Traditionell alp<strong>in</strong> s<strong>in</strong>d die bestehenden Zimmer gehalten.<br />
02 Le camere preesistenti <strong>in</strong> stile tradizionale alp<strong>in</strong>o.<br />
01<br />
02<br />
02<br />
Hotelbau Journal 02/2012 17
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
18<br />
01<br />
01<br />
komfortabel...<br />
BEttEN & ZuBEHör · FrottiErWArEN · tiScHWäScHE · & mEHr!<br />
lEtti E AccESSori · ASciugAmANi · tovAgliE · & tANt’Altro!<br />
Fränkische Bettwarenfabrik GmbH<br />
Josef-Kühnl-Weg 1-3 · D-91413 Neustadt/Aisch<br />
Service-Hotl<strong>in</strong>e: +43 (0) 8 10/00 82 81 · Fax +43 (0) 8 10/00 82 83<br />
Email: <strong>in</strong>fo@fbf-bed<strong>and</strong>more.de · www.fbf-bed<strong>and</strong>more.de<br />
01<br />
02<br />
01 Offen und großräumig s<strong>in</strong>d die neuen Suiten ...<br />
01 Le nuove suite sono ampie e spaziose ...
02<br />
02 ... mit ihren k<strong>in</strong>derfreundlichen und größzügigen Bädern <strong>in</strong> naturfarben.<br />
02 ... con i bagni generosi, a misura di bamb<strong>in</strong>o e <strong>in</strong> colori naturali.<br />
» Professionelle<br />
IT Infrastrukturen<br />
Erleben Sie den Unterschied.<br />
www.peaknet.at | +43 2252 88799 0<br />
Hotelbau Journal 02/2012 19
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
20<br />
01<br />
01 Familien sollen sich wohl fühlen. Viel Licht und Liebe zum Detail.<br />
01 Importante è il benessere delle famiglie. Tanta luce e amore per il dettaglio.
01<br />
Wellness & Spa.<br />
Neben dem Wohnbereich lagen die größten Umbaumaßnahmen<br />
im 1.700 m² großen Acquapura<br />
SPA, im Wasser- und Wellnessbereich, der speziell<br />
auf die Bedürfnisse von K<strong>in</strong>dern und Eltern<br />
konzipiert wurde, und im neuen K<strong>in</strong>derbereich.<br />
Durch die Orientierung des Schwimmbades<br />
nach Süden und Westen ist Sonnensche<strong>in</strong> zu<br />
allen Jahreszeiten gegeben. Die Sauna ist mit<br />
eigenem, nicht e<strong>in</strong>sehbarem Nacktaußenbereich<br />
optimal nach Westen zur Nachmittagssonne h<strong>in</strong><br />
orientiert. Der Wellnessbereich samt Wasserwelt<br />
bietet Erwachsenen die wohlverdiente Ruhe,<br />
den K<strong>in</strong>dern mit e<strong>in</strong>er Riesenwasserrutsche<br />
Unterhaltung und allen zusammen verschiedenste<br />
Wellness-Anwendungen, großteils von<br />
der Natur <strong>in</strong>spiriert und zum Teil kärntnerisch<br />
<strong>in</strong>terpretiert.<br />
Wellness & Spa.<br />
Oltre alla zona giorno ed alla nuova area dedicata<br />
ai bamb<strong>in</strong>i i consistenti provvedimenti<br />
di ristrutturazione hanno riguardato i 1.700 m²<br />
dell’Acquapura SPA, l’area dedicata al wellness<br />
e alle pisc<strong>in</strong>e, che è stata concepita per<br />
soddisfare le particolari esigenze di bamb<strong>in</strong>i<br />
e genitori. Grazie all’orientamento verso sud<br />
ed ovest delle pisc<strong>in</strong>e, il sole è garantito <strong>in</strong><br />
tutte le stagioni. La sauna è dotata di una zona<br />
nudisti esterna, non visibile, orientata verso<br />
ovest per godere del caldo sole pomeridiano.<br />
L’area wellness e le pisc<strong>in</strong>e regalano agli adulti<br />
la meritata pace ed ai bamb<strong>in</strong>i un mondo di<br />
divertimento con un gr<strong>and</strong>e scivolo. I molteplici<br />
trattamenti wellness sono <strong>in</strong> gran parte<br />
ispirati alla natura ed <strong>in</strong>terpretati allo spirito<br />
della Car<strong>in</strong>zia.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 21
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
22<br />
01<br />
01 Klare L<strong>in</strong>ien und moderne Formen, dunkle Farben und verspielte Lichtakzente sorgen für Wohlbef<strong>in</strong>den.<br />
01 L<strong>in</strong>ee chiare e forme moderne, colori scuri e gioco di luci per il benessere degli ospiti.<br />
01
01<br />
Wir realisieren Schwimmbadprojekte <strong>in</strong> ganz<br />
Europa im privaten als auch kommerziellen Bereich.<br />
Realizziamo progetti per pisc<strong>in</strong>e <strong>in</strong> Europa nel<br />
settore privato e commerciale.<br />
NIRO-POOL GmbH<br />
Scheiblwies 35,<br />
A-4843 Ampflwang<br />
Österreich/Austria<br />
Tel. +43 7675 39307<br />
Fax +43 7675 3930750<br />
office@niro-pool.com<br />
Hotelbau Journal 02/2012 23
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
parTnEr aM baU<br />
projekt/progetto<br />
Hotel Sonnenalpe<br />
4 project Management<br />
Michaeler & Partner<br />
Tel. +39 0472 978 140<br />
www.michaeler-partner.com<br />
4 architektur<br />
architettura<br />
architekten ronacher<br />
Tel. +43 4282 35850<br />
www.architekten-ronacher.at<br />
4 <strong>in</strong>terior Design<br />
Köck & Bachler <strong>in</strong>terior design<br />
Tel. +43 5354 5277 70<br />
www.kbi.at<br />
4 Elektroplanung<br />
progettazione impianti elettrici<br />
Lechner & Partner<br />
Tel. +43 4242 123 200<br />
www.ztg-lechner.com<br />
4 Heizung, Sanitär, Lüftungsplanung<br />
Riscaldamento, sanitari, aerazione<br />
PMC-Gebäudetechnik<br />
Tel. +43 316 293310<br />
www.pmc-bs.at<br />
4 Holzbau<br />
Costruzione <strong>in</strong> legno<br />
Glöckel Holzbau<br />
Tel. +43 2747 22510<br />
www.gloeckel.rubner.com<br />
4 Elektro<strong>in</strong>stallationen<br />
impianti elettrici<br />
Buchholzer + Partner<br />
Tel. +43 316 4710130<br />
www.buchholzer.at<br />
4 Sanitäre E<strong>in</strong>richtung<br />
Sanitari<br />
Odörfer Haustechnik<br />
Tel. +43 316 2772 2480<br />
www.odoerfer.com<br />
4 Bodenverlegung<br />
pavimenti<br />
Fa. Georg Mayerhofer GmbH<br />
Tel. +43 6562 4275<br />
www.wohnen-m.at<br />
4 naturste<strong>in</strong>- und Fliesenlegerarbeiten<br />
pietra naturale e piastrelle<br />
Hofer Fliesen & Böden<br />
Tel. +39 0471 654 148<br />
www.hofer.it<br />
parTnEr sUl canTiErE<br />
24<br />
4 glaserarbeiten<br />
Vetraio<br />
Glas + Metall Weissofner<br />
Tel. +43 6415 75140<br />
www.glas-metall.at<br />
4 Tischlerarbeiten zimmer<br />
Falegname camere<br />
Stilles<br />
Tel. +386 781 610 00<br />
www.stilles.si<br />
4 Textile Bodenbeläge<br />
Rivestimento pavimento tessile<br />
Object Carpet<br />
Tel. +49 711 34 020<br />
www.object-carpet.com<br />
4 Beleuchtungskörper<br />
illum<strong>in</strong>azione<br />
Wege-Licht<br />
Tel. +43 4282 4447<br />
www.wegelicht.com<br />
4 Textilien<br />
Tessili<br />
Backhausen Interior Textiles<br />
Tel. +43 4235 202<br />
www.backhausen.com<br />
4 aufzugsanlage<br />
ascensori<br />
Kone aktiengesellschaft<br />
Tel. +43 863 670<br />
www.kone.com<br />
4 Wannenanlagen<br />
impianti vasche<br />
Franz Kaldewei<br />
Tel. +49 2382 7850<br />
www.kaldewei.de<br />
4 Badewassertechnik<br />
impianti natatori<br />
atzwanger<br />
Tel. +39 0471 243 811<br />
www.atzwanger.it<br />
4 Edelstahlbecken<br />
Vasche di acciaio <strong>in</strong>ossidabile<br />
niro-Pool<br />
Tel. +43 7675 39 307<br />
www.niro-pool.com<br />
4 Saunabau<br />
Costruzione sauna<br />
Thermarium Bäder-Bau<br />
Tel. +43 5244 65660<br />
www.thermarium.com<br />
PARTNER AM BAu I PARTNER SuL CANTIERE<br />
4 Rutschenbau<br />
Costruzione scivolo<br />
acquarena Freizeitanlagen<br />
Tel. +43 2732 86 9900<br />
www.aquarena.at<br />
4 Küchene<strong>in</strong>richtung<br />
Fornimento cuc<strong>in</strong>a<br />
Lohberger<br />
Tel. +43 7742 52110<br />
www.lohberger.com<br />
4 EDV-Hardware<br />
Sistema <strong>in</strong>formatico<br />
ProaSP<br />
Tel. +43 2252 887990<br />
www.peaknet.at<br />
4 gastronomiekassen-System<br />
Sistemi pOS<br />
novacom software gmbh<br />
Tel. +43 3622 54780 0<br />
www.novacom.at<br />
4 polstermöbel<br />
Mobili imbottiti<br />
ross<strong>in</strong><br />
Tel. +39 0471 881 488<br />
www.ross<strong>in</strong>.it<br />
4 Bettsysteme & Matratzen<br />
Sistemi letto & materassi<br />
Fränkische Bettwarenfabrik<br />
Tel. +49 91 616 60 660<br />
www.fbf-bed<strong>and</strong>more.de<br />
4 Büroe<strong>in</strong>richtung<br />
Fornimento uffico<br />
Marat Consultig Company<br />
Tel. +43 4235 202<br />
www.marat-cc.at<br />
4 Hotelkosmetik<br />
Cosmetica alberghiera<br />
aDa Hotel Cosmetics<br />
Tel. +49 7853 898 450<br />
www.ada-cosmetics.com
Strutture della<br />
zona spa & wellness nel<br />
Ausstattung des<br />
Spa- & Wellnessbereiches im<br />
Falkenste<strong>in</strong>er Hotel Sonnenalpe<br />
THERMARIUM Bäder-Bau GmbH<br />
Head office: Austria • Branch offices: Ch<strong>in</strong>a • Germany • Italy • Japan • Russia • UAE & GCC Countries • USA & Canada<br />
www.thermarium.com<br />
hochwerrge Möbel- und<br />
Vorhangstoffe | high-quality upholstery<br />
<strong>and</strong> decorarve fabrics<br />
Made <strong>in</strong> Austria<br />
A- Hoheneich<br />
T: +<br />
hoheneich@backhausen.com<br />
www.backhausen.com<br />
Hotelbau Journal 02/2012 25
INTERVIEW HOTEL SONNENALPE<br />
Herr Pucher, warum haben Sie sich für<br />
die Betreiberschaft von Falkenste<strong>in</strong>er<br />
entschieden?<br />
Die Falkenste<strong>in</strong>er Hotelgruppe war<br />
uns schon seit vielen Jahren als äußerst<br />
erfolgreicher Mitbewerber e<strong>in</strong> Begriff.<br />
Als es darum g<strong>in</strong>g, für die Erweiterung<br />
und den Umbau Partner für die F<strong>in</strong>anzierung<br />
zu f<strong>in</strong>den, war uns relativ schnell<br />
bewusst, dass auch der Vertrieb von so<br />
vielen Betten nur schwer mit unseren<br />
„alten“ und „kle<strong>in</strong>en“ Strukturen zu bewerkstelligen<br />
se<strong>in</strong> wird. Der Markt hat<br />
sich <strong>in</strong> den vergangenen Jahren stark gew<strong>and</strong>elt.<br />
Die Globalisierung hat auch die<br />
österreichische Ferienhotellerie erreicht.<br />
Falkenste<strong>in</strong>er erschien und ersche<strong>in</strong>t<br />
uns als vertrauenswürdiger Partner um<br />
weiterh<strong>in</strong> bestehen zu können und wirtschaftlich<br />
erfolgreich zu se<strong>in</strong>.<br />
26<br />
Das Hotel Sonnenalpe vorher und nach<br />
dem Umbau, welche Veränderungen haben<br />
Sie vorangetrieben? Wie lautet Ihr Fazit<br />
vorher-nachher?<br />
Vor dem Umbau war das Hotel Sonnenalpe<br />
e<strong>in</strong> sehr übersichtliches, familiäres<br />
4 Sterne Hotel mit rund 110<br />
Betten. Am Hotel angeschlossen hatten<br />
wir noch e<strong>in</strong> 80 Betten Apartmenthotel<br />
betrieben. Seit 2002 waren beide re<strong>in</strong>e<br />
W<strong>in</strong>tersaisonsbetriebe mit maximal 30-<br />
35 Mitarbeitern. Dazu kam die Abhängigkeit<br />
vom Schwesterhotel Wulfenia.<br />
Bei uns im Haus bef<strong>and</strong> sich Heizung,<br />
Wäscherei, e<strong>in</strong> BHKW für die Stromspitzen,<br />
Fitnessraum und Parkgarage<br />
mit 90 Stellplätzen, im Hotel Wulfenia<br />
h<strong>in</strong>gegen die Sauna und das Schwimmbad.<br />
Die zunehmend unterschiedlichen<br />
Philosophien der Beteiligten verstärk-<br />
Michael pucher | HOTEL SONNENALPE<br />
„Wir haben den lang ersehnten<br />
Wunsch nach unabhängigkeit erreicht.“<br />
Bauherr und Eigentümer des Familienhotels Sonnenalpe ist Michael Pucher.<br />
Er und se<strong>in</strong>e Frau haben sich für Falkenste<strong>in</strong>er als Betreiber und Partner entschlossen.<br />
Damit haben sie den notwendigen qualitativen und quantitativen Sprung geschafft<br />
und haben nebenbei auch wieder mehr Zeit für die eigene Familie.<br />
von l<strong>in</strong>ks nach rechts/da s<strong>in</strong>istra a destra:<br />
Michael Pucher, <strong>and</strong>reas Falkenste<strong>in</strong>er, Silke Pucher<br />
ten den lang ersehnten Wunsch nach<br />
Eigenständigkeit und Unabhängigkeit.<br />
Unser persönlicher E<strong>in</strong>satz war enorm.<br />
Schon seit e<strong>in</strong>igen Jahren haben<br />
wir beobachtet, dass es zunehmend<br />
schwieriger wurde, ohne Vermittler<br />
e<strong>in</strong>en guten Preis durchzusetzen. Die<br />
Mitarbeitersuche gestaltete sich auch<br />
von Jahr zu Jahr schwieriger. Die Erwartungen<br />
<strong>in</strong> Design und Infrastruktur<br />
der Gäste wuchsen zusätzlich. Wir<br />
hatten zwar seit den frühen 90ern fast<br />
jeden Teil des Hotels e<strong>in</strong>mal komplett<br />
erneuert, zuletzt 2005 1,4 Millionen<br />
Euro <strong>in</strong> die Renovierung aller Zimmer<br />
im Stammhaus <strong>in</strong>vestiert. Trotzdem<br />
hatten wir das Gefühl, im operativen<br />
Hamsterrad auf der Stelle zu laufen und<br />
langfristig ohne Perspektive zu se<strong>in</strong>.<br />
Schon vor e<strong>in</strong>igen Jahren, verstärkt nach
„abbiamo f<strong>in</strong>almente soddisfatto il nostro<br />
agognato desiderio di <strong>in</strong>dipendenza.“<br />
Il committente e proprietario del Family Hotel Sonnenalpe è Michael Pucher.<br />
Lui e sua moglie hanno scelto la Falkenste<strong>in</strong>er quale partner per la gestione della<br />
struttura. Così hanno compiuto i necessari salti a livello qualitativo e quantitativo<br />
e sono f<strong>in</strong>almente tornati ad avere più tempo per la propria famiglia.<br />
Signor Pucher, perchè ha scelto la gestione<br />
della Falkenste<strong>in</strong>er?<br />
Conoscevamo già da molti anni il<br />
gruppo alberghiero Falkenste<strong>in</strong>er come<br />
concorrente di assoluto gr<strong>and</strong>e successo.<br />
Qu<strong>and</strong>o è arrivato il momento di trovare<br />
un partner per il f<strong>in</strong>anziamento dei<br />
lavori di ampliamento e ristrutturazione<br />
ci siamo subito resi conto che avremmo<br />
potuto avere difficoltà nella gestione<br />
di così tanti posti letti. Il mercato negli<br />
anni passati è fortemente cambiato. La<br />
globalizzazione ha raggiunto ormai anche<br />
le strutture alberghiere austriache.<br />
Falkenste<strong>in</strong>er ci è sembrato e ci sembra<br />
il partner più affidabile per garantirci<br />
la sopravvivenza e l‘ottenimento del<br />
successo economico.<br />
L’Hotel Sonnenalpe prima e dopo la<br />
ristrutturazione. Quali cambiamenti<br />
ha realizzato? Cosa emerge tir<strong>and</strong>o le<br />
somme del prima-dopo?<br />
Prima della ristrutturazione l’Hotel<br />
Sonnenalpe era un hotel a 4 stelle<br />
familiare e ben organizzato con circa<br />
110 posti letto. Gestivamo anche<br />
un Apartment hotel adiacente di 80<br />
posti letto. Dal 2002 erano entrambi<br />
attivi solo nella stagione <strong>in</strong>vernale con<br />
massimo 30-35 collaboratori. A ciò si è<br />
poi aggiunta la dipendenza dal vic<strong>in</strong>o<br />
hotel Wulfenia: nella nostra struttura si<br />
trovava il riscaldamento, la lav<strong>and</strong>eria,<br />
una centrale termoelettrica a blocco<br />
per i picchi di corrente, la palestra ed<br />
il garage con 90 posti auto, mentre<br />
nell’hotel Wulfenia erano siti la sauna<br />
e la pisc<strong>in</strong>a. Le filosofie sempre più<br />
divergenti degli <strong>in</strong>teressati hanno fatto<br />
crescere il desiderio di autonomia ed<br />
<strong>in</strong>dipendenza.<br />
Il nostro impegno personale era<br />
enorme. Già da alcuni anni avevamo<br />
notato che risultava sempre più difficile<br />
riuscire a far accettare un prezzo<br />
adeguato senza il supporto di <strong>in</strong>termediari.<br />
Anche la ricerca di collaboratori<br />
si rivelava ogni anno più difficile. Le<br />
aspettative degli ospiti per quanto<br />
riguarda il design e le <strong>in</strong>frastrutture<br />
crescevano costantemente. F<strong>in</strong> dai<br />
primi anni ‘90 avevamo completa-<br />
mente r<strong>in</strong>novato quasi ogni parte<br />
dell’hotel, l’ultima volta nel 2005 avevamo<br />
<strong>in</strong>vestito 1,4 milioni di Euro nel-<br />
la ristrutturazione di tutte le camere<br />
dell’edificio pr<strong>in</strong>cipale. Nonostante ciò<br />
avevamo la sensazione di non aver fatto<br />
gr<strong>and</strong>i passi <strong>in</strong> avanti e di essere senza<br />
prospettive a lungo term<strong>in</strong>e. Già da<br />
qualche anno, ma soprattutto dopo<br />
la nascita dei nostri figli, nutrivo il desi-<br />
derio di realizzare un’area wellness<br />
autonoma e delle camere per famiglie<br />
e, prima o poi, di gestire la struttura<br />
senza questo gr<strong>and</strong>e impegno personale.<br />
Anche pens<strong>and</strong>o alla futura generazione<br />
che non necessariamente deve<br />
dimostrare <strong>in</strong>teresse per la gestione<br />
aziendale. Oggi l’Hotel Sonnenalpe è<br />
un hotel quasi completamente nuovo,<br />
che lo scorso <strong>in</strong>verno, nel periodo di<br />
punta, ha registrato più di 400 presenze<br />
e ha dato lavoro a più del doppio dei<br />
collaboratori rispetto a prima.<br />
Come ha vissuto le fasi di concorso per<br />
architetti e project management?<br />
Col senno di poi, talvolta, anche<br />
gli aspetti più gravosi vengono trasfigurati.<br />
Da un lato la coerente, professionale<br />
conduzione del progetto da<br />
parte dell’ICS (International Consult<strong>in</strong>g<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
27
INTERVIEW HOTEL SONNENALPE<br />
der Geburt unserer K<strong>in</strong>der, hatte ich die<br />
Vision, e<strong>in</strong>en eigenen Wellnessbereich<br />
und Familienzimmer zu bauen und irgendwann<br />
das Haus nicht mehr mit<br />
diesem großen persönlichen E<strong>in</strong>satz<br />
selbst zu betreiben. Auch im H<strong>in</strong>blick<br />
auf die kommende Generation, die ja<br />
nicht zwangsläufig Interesse an der<br />
Betriebsführung haben muss. Jetzt ist<br />
das Hotel Sonnenalpe e<strong>in</strong> be<strong>in</strong>ahe völlig<br />
neues Hotel, welches vergangenen<br />
W<strong>in</strong>ter <strong>in</strong> der Spitze über 400 Gäste<br />
beherbergt hat und mehr als doppelt so<br />
viele Mitarbeiter wie vorher beschäftigt.<br />
Wie haben Sie den Prozess Architektenwettbewerb<br />
und Projektmanagement<br />
erlebt?<br />
Im Nachh<strong>in</strong>e<strong>in</strong> verklärt man ja<br />
manchmal die anstrengenden Aspekte.<br />
Auf der e<strong>in</strong>en Seite das konsequente,<br />
professionelle Vorantreiben<br />
des Projekts durch ICS (International<br />
Consult<strong>in</strong>g GmbH) und der FMTG Falkenste<strong>in</strong>er<br />
Michaeler <strong>Tourism</strong> Group.<br />
Auf der <strong>and</strong>eren Seite die Planung und<br />
die Meet<strong>in</strong>gs mit Michaeler & Partner<br />
sowie den Planern und Architekten.<br />
Manchmal war es e<strong>in</strong> Tanz auf dem<br />
Drahtseil, meist ohne Netz und doppelten<br />
Boden. Alles <strong>in</strong> allem war das<br />
Projektmanagement mit Erfahrung und<br />
Professionalität unverzichtbar. Nicht zu<br />
vergessen s<strong>in</strong>d die lokalen Bauunternehmer,<br />
ohne die wir die Realisierung <strong>in</strong><br />
dieser kurzen Zeit wohl nicht geschafft<br />
hätten. Geme<strong>in</strong>sam mit Michaeler &<br />
Partner ist es uns gelungen gut 70% des<br />
28<br />
Michael pucher | HOTEL SONNENALPE<br />
Auftragsvolumens an Kärntner Firmen<br />
zu vergeben.<br />
Wie haben Ihre Stammkunden auf die Veränderungen<br />
reagiert? Inwiefern hat sich<br />
Ihre Zielgruppe und Ausrichtung verändert<br />
und warum?<br />
Bei den Stammgästen war die Reaktion<br />
auf die großen Veränderungen sehr<br />
ambivalent. Von enormer Begeisterung<br />
bis großer Ablehnung war im vergangenen<br />
W<strong>in</strong>ter alles dabei. Dass e<strong>in</strong> Projekt<br />
dieser Größenordnung polarisiert war<br />
aber klar. Es gibt e<strong>in</strong>ige, die auch schon<br />
wieder für nächstes Jahr reserviert haben<br />
und auch solche, die Ihren Unmut<br />
und Ihre persönliche Enttäuschung auf<br />
diversen Bewertungsplattformen kundtaten.<br />
Ich würde nicht sagen, dass sich<br />
die Zielgruppe verändert hat. Nach wie<br />
vor kommen <strong>in</strong> erster L<strong>in</strong>ie Familien zu<br />
uns. Die größte Veränderung ist wohl<br />
die Rückkehr zum Sommerbetrieb -<br />
wahrsche<strong>in</strong>lich auch die größte Herausforderung<br />
für die Betreiber.<br />
Das Falkenste<strong>in</strong>er Hotel Sonnenalpe hat<br />
jetzt seit fast e<strong>in</strong>em Jahr geöffnet. Wie<br />
geht es Ihnen und wie blicken Sie <strong>in</strong> die<br />
Zukunft?<br />
Mir geht es gut. Wie am Ende e<strong>in</strong>er<br />
langen, anstrengenden Reise durch unerforschte<br />
Gebiete vielleicht. Trotz vieler<br />
Tiefen <strong>in</strong> den letzten zwei, drei Jahren<br />
s<strong>in</strong>d me<strong>in</strong>e Frau und ich froh, diesen<br />
Weg gegangen zu se<strong>in</strong> und s<strong>in</strong>d mehr<br />
und mehr davon überzeugt, dass es für<br />
uns genau der richtige Zeitpunkt war.<br />
Wie sehen Sie die weitere Entwicklung<br />
des Nassfeldes?<br />
Das Nassfeld hat <strong>in</strong> jedem Fall das<br />
Potential auch <strong>in</strong> Zukunft vor allem<br />
als optimale Familiendest<strong>in</strong>ation im<br />
Sommer und W<strong>in</strong>ter bestehen zu können.<br />
Bedenklich f<strong>in</strong>de ich persönlich<br />
die <strong>and</strong>auernde Abw<strong>and</strong>erung aus der<br />
Region. Damit sich Gäste wohl fühlen,<br />
sollten auch die E<strong>in</strong>heimischen gerne<br />
dort leben.
GmbH) e della FMTG (Falkenste<strong>in</strong>er<br />
Michaeler <strong>Tourism</strong> Group), dall’altro<br />
lato la progettazione e i meet<strong>in</strong>g con<br />
Michaeler & Partner, i progettisti e gli<br />
architetti. A volte era una danza sul filo,<br />
per lo più senza rete e doppio fondo.<br />
Tir<strong>and</strong>o le somme devo ammettere che<br />
non potevamo fare a meno di un project<br />
management eseguito con esperienza e<br />
professionalità. Non posso dimenticare<br />
gli imprenditori edili locali senza i quali<br />
non saremmo mai riusciti a completare<br />
la realizzazione <strong>in</strong> così poco tempo. Con<br />
la Michaeler & Partner siamo riusciti<br />
ad aggiudicare il 70% del volume delle<br />
commesse a ditte locali.<br />
Come hanno reagito i suoi ospiti abituali<br />
al cambiamento? In che modo e<br />
perché sono variati il suo gruppo target<br />
e l’orientamento?<br />
Tra gli ospiti abituali la reazione ai<br />
grossi cambiamenti è stata ambivalente.<br />
Da un enorme entusiasmo all’assoluto<br />
rifiuto, lo scorso <strong>in</strong>verno abbiamo sperimentato<br />
di tutto! È chiaro che un progetto<br />
di queste dimensioni polarizzi. Ci<br />
sono alcuni che hanno già prenotato per<br />
il prossimo <strong>in</strong>verno ed altri che hanno<br />
dichiarato il loro malumore e la loro<br />
personale delusione su diverse piattaforme<br />
di valutazione. Non direi che il<br />
gruppo target è cambiato. Oggi come<br />
prima sono soprattutto le famiglie a<br />
venire da noi. Il più gr<strong>and</strong>e cambiamento<br />
è stato il ritorno all’apertura estiva, ed<br />
è probabilmente questa anche la sfida<br />
più gr<strong>and</strong>e per i gestori.<br />
Il Falkenste<strong>in</strong>er Hotel Sonnenalpe è stato<br />
aperto ormai da quasi un anno. Come sta<br />
e come guarda al futuro?<br />
Sto molto bene. Come alla f<strong>in</strong>e di un<br />
lungo e duro viaggio attraverso regioni<br />
sconosciute. Nonostante negli ultimi<br />
due, tre anni io e mia moglie abbiamo<br />
affrontato molti momenti difficili, siamo<br />
felici di aver scelto questa strada e<br />
siamo sempre più conv<strong>in</strong>ti che per noi<br />
era proprio il momento giusto.<br />
Cosa pensa del prossimo sviluppo del<br />
Nassfeld?<br />
Il Nassfeld ha <strong>in</strong> ogni caso il potenziale<br />
per potersi presentare anche <strong>in</strong><br />
futuro soprattutto come dest<strong>in</strong>azione<br />
ottimale per le famiglie, tanto d‘estate<br />
quanto d‘<strong>in</strong>verno. Personalmente trovo<br />
preoccupante la persistente emigrazione<br />
dalla regione. Aff<strong>in</strong>ché gli ospiti<br />
possano sentirsi bene anche i residenti<br />
dovrebbero vivere volentieri qui.<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
29
INTERVIEW HOTEL SONNENALPE<br />
30<br />
Herr Lechner, beim Projekt Hotel Sonnenalpe<br />
haben Sie <strong>in</strong> kürzester Zeit – knapp<br />
8 Monaten - e<strong>in</strong>en großen Zu- bzw. Umbau<br />
bewältigt. Welche waren die größten Herausforderungen?<br />
Die klimatischen Bed<strong>in</strong>gungen <strong>in</strong> dieser<br />
Höhenlage und die Lage am normalerweise<br />
niederschlagreichen Ort Nassfeld<br />
waren die großen Unbekannten. Gott sei<br />
Dank war die Witterung im Frühjahr und im<br />
Herbst 2011 fantastisch, sodass wir kaum<br />
E<strong>in</strong>schränkungen erfahren mussten. Die<br />
wenigen Niederschläge im Hochsommer<br />
konnten wir gut verkraften. Wie meist bei<br />
Großprojekten ist natürlich auch die knappe<br />
Budgetsituation e<strong>in</strong>e der wesentlichen<br />
Herausforderungen.<br />
Wilfried lechner | Michaeler & Partner<br />
„nach Projektfertigstellung<br />
verbr<strong>in</strong>ge ich immer e<strong>in</strong>ige<br />
Tage im neuen Objekt…<br />
... um die Anlage auch aus der ‚ruhigeren‘ Gastperspektive zu<br />
bewerten.“ Wilfried Lechner ist seit 11 Jahren bei Michaeler &<br />
Partner tätig. Das im Dezember 2011 neu eröffnete Falkenste<strong>in</strong>er<br />
Hotel Sonnenalpe wurde auch dank se<strong>in</strong>er umfangreichen<br />
Erfahrung als Berater pünktlich <strong>in</strong> Betrieb genommen.<br />
Wie wichtig ist es für Sie von Anfang an<br />
bei e<strong>in</strong>em Projekt dabei zu se<strong>in</strong>, sprich von<br />
der Feasibility Studie an über den Architektenwettbewerb<br />
zum Projektmanagement?<br />
Welche Vorteile sehen Sie <strong>in</strong> diesem Prozess?<br />
Die Komplexität e<strong>in</strong>es Projektes kann<br />
durch die zusammenhängenden Prozesse<br />
wesentlich besser bearbeitet werden und<br />
der Wissens- und Informationstransfer erfolgt<br />
effizienter. Schlussendlich ergibt sich<br />
e<strong>in</strong>e höhere Identifikation mit dem Projekt.<br />
Welche s<strong>in</strong>d die Auszeichnungsmerkmale<br />
und die besonderen Stärken dieses Hotelproduktes?<br />
Das Produkt ist klar auf die Zielgruppe<br />
Familie ausgerichtet. Zu den Besonderheiten<br />
zählt sicherlich die ideale Lage direkt
„Dopo l’ultimazione di un progetto<br />
trascorro sempre alcuni giorni<br />
nella nuova struttura …<br />
…per giudicarla anche dalla ‘più tranquilla’ prospettiva dell’ospite”.<br />
Wilfried Lechner lavora da 11 anni per la Michaeler & Partner.<br />
Il Falkenste<strong>in</strong>er Hotel Sonnenalpe, <strong>in</strong>augurato a dicembre 2011,<br />
è stato messo <strong>in</strong> funzione anche grazie alla sua capace<br />
consulenza.<br />
Sig. Lechner, nel progetto dell’Hotel Sonnenalpe<br />
Lei ha portato a compimento <strong>in</strong> brevissimo<br />
tempo – appena 8 mesi – una consistente<br />
ristrutturazione. Quali sono state le sfide più<br />
gr<strong>and</strong>i?<br />
Le condizioni climatiche a questa altitud<strong>in</strong>e<br />
e la posizione, nel Nassfeld solitamente<br />
ricco di precipitazioni, rappresentavano una<br />
gr<strong>and</strong>e <strong>in</strong>cognita. Per fortuna il tempo durante<br />
la primavera e l’autunno del 2011 è stato fantastico<br />
e non abbiamo avuto rallentamenti.<br />
Abbiamo sopportato senza problemi anche<br />
le poche precipitazioni durante la piena estate.<br />
Come spesso accade nei gr<strong>and</strong>i progetti<br />
anche la situazione del budget limitato ha<br />
rappresentato una sfida considerevole.<br />
Quanto è importante per Lei seguire un progetto<br />
f<strong>in</strong> dall’<strong>in</strong>izio, dallo studio di fattibilità<br />
al concorso per architetti e f<strong>in</strong>o al project<br />
management? Quali vantaggi vede <strong>in</strong> questo<br />
processo?<br />
La complessità di un progetto può essere<br />
sostanzialmente meglio affrontata se si ha<br />
una connessione tra le varie fasi, <strong>in</strong>oltre il<br />
transfer di <strong>in</strong>formazioni e conoscenze avviene<br />
<strong>in</strong> modo più efficiente. Inf<strong>in</strong>e vi è una<br />
maggiore identificazione con il progetto.<br />
Quali sono le caratteristiche dist<strong>in</strong>tive ed i<br />
particolari punti di forza di questo prodotto<br />
alberghiero?<br />
Il prodotto è chiaramente orientato al<br />
gruppo target famiglie. Tra le peculiarità va<br />
senz’altro annoverata la posizione ideale,<br />
direttamente sulle piste da sci <strong>in</strong> <strong>in</strong>verno.<br />
Un altro punto di forza è rappresentato<br />
dall’design degli <strong>in</strong>terni che <strong>in</strong>fonde all’hotel<br />
un caldo alp<strong>in</strong>e lifestyle. L’utilizzo di molto<br />
legno <strong>in</strong> comb<strong>in</strong>azione con pietre naturali<br />
e vetro crea un’atmosfera accogliente ma<br />
anche giovanile. Particolarmente riuscita è<br />
l’area SPA con le ampie superfici di acqua,<br />
un ampio scivolo a misura di famiglie e le<br />
stanze per i trattamenti tematizzati <strong>in</strong> modo<br />
appropriato.<br />
Per progetti di quali dimensioni consiglia un<br />
project management? Quali vantaggi se ne<br />
possono trarre?<br />
Un project management è, <strong>in</strong> fondo, sempre<br />
consigliabile; ma <strong>in</strong> particolare lo è per<br />
progetti che superano un volume di <strong>in</strong>vestimento<br />
di 2 milioni di Euro. Tuttavia non è de-<br />
Hotelbau Journal 02/2012 31
INTERVIEW HOTEL SONNENALPE<br />
32<br />
an der Skipiste im W<strong>in</strong>ter. E<strong>in</strong>e weitere<br />
Stärke ist das Interior Design das dem<br />
Hotel alp<strong>in</strong>en Lifestyle e<strong>in</strong>haucht. Sehr<br />
viel Holz komb<strong>in</strong>iert mit Naturste<strong>in</strong> und<br />
Glas vermittelt e<strong>in</strong>e heimelige aber auch<br />
jugendliche Atmosphäre. Besonders gelungen<br />
ist der SPA-Bereich mit großzügigen<br />
Wasserflächen, e<strong>in</strong>er Familienbreitrutsche<br />
und den thematisiert abgestimmten Beh<strong>and</strong>lungsräumen.<br />
Ab welcher Projektgröße empfehlen Sie e<strong>in</strong><br />
Projektmanagement? Wo liegen die Vorteile?<br />
E<strong>in</strong> Projektmanagement ist eigentlich<br />
immer empfehlenswert; speziell aber bei<br />
Projekten ab e<strong>in</strong>em Investmentvolumen<br />
von 2 Mio. Euro. Jedoch nicht nur das Investitionsvolumen<br />
ist ausschlaggebend. Mit<br />
unserer branchenspezifischen Leistung im<br />
Hotelbereich s<strong>in</strong>d wir <strong>in</strong> der Lage, dem Bau-<br />
Wilfried lechner | Michaeler & Partner<br />
herrn wichtiges hotelspezifisches Wissen<br />
zu vermitteln. Das beg<strong>in</strong>nt bei der richtigen<br />
Dimensionierung der Zimmer, dem SPA-<br />
Bereich und der öffentlichen Bereiche bis<br />
h<strong>in</strong> zu adäquaten Lagerflächen etc. Es gilt,<br />
die richtige Balance zwischen Über- und<br />
Unterdimensionierung zu f<strong>in</strong>den.<br />
Ebenso s<strong>in</strong>d wir <strong>in</strong> der Lage, dem<br />
Bauherrn h<strong>in</strong>sichtlich Material- und Produktwahl<br />
wichtige Informationen über die<br />
Hoteltauglichkeit zu vermitteln.<br />
Haben Sie selbst schon Ihren Urlaub im Family<br />
Resort Sonnenalpe verbracht?<br />
Ja, das gehört dazu. Nach Fertigstellung<br />
verbr<strong>in</strong>ge ich immer e<strong>in</strong>ige Tage im<br />
neuen Objekt um die Anlage auch aus der<br />
‚ruhigeren‘ Gastperspektive zu erleben. So<br />
kann ich mich besser auf die Details konzentrieren<br />
und Schlüsse für das nächste<br />
Projekt ziehen.<br />
Warum wurde das Hotel <strong>in</strong> Holzbauweise<br />
errichtet?<br />
Die Frage ist nicht ganz richtig. Wir haben<br />
bei diesem Bauvorhaben e<strong>in</strong> Mischsystem<br />
zwischen Massivbauweise <strong>in</strong> Beton<br />
und Holzbauweise gewählt. Grund hierfür<br />
war die bereits vorh<strong>and</strong>ene Tiefgarage,<br />
auf die wir den Neubau aufgesetzt haben.<br />
Aufgrund der maximalen Belastungsmöglichkeiten<br />
mussten wir die Holzbauweise<br />
<strong>in</strong> zwei Geschossen wählen. Zusätzlich<br />
zu den Lastvorteilen konnten wir dabei<br />
auch vom hohen Vorfertigungsgrad bei der<br />
Holzbauweise profitieren und die Bauzeit<br />
entsprechend optimieren.
term<strong>in</strong>ante solo il volume dell’<strong>in</strong>vestimento.<br />
Con i nostri servizi specifici per il settore<br />
alberghiero abbiamo la possibilità di fornire<br />
al committente importanti conoscenze<br />
specialistiche. A partire dal giusto dimensionamento<br />
delle camere, dell’area SPA e degli<br />
spazi comuni f<strong>in</strong>o alle adeguate superfici dei<br />
magazz<strong>in</strong>i, etc. Si tratta di trovare il giusto<br />
equilibrio tra sovra/sottodimensionamento.<br />
Allo stesso modo possiamo fornire al committente<br />
importanti <strong>in</strong>formazioni per quanto<br />
riguarda la scelta dei materiali e dei prodotti<br />
più adatti per l’uso alberghiero.<br />
Lei stesso ha già trascorso una vacanza nel<br />
Family Resort Sonnenalpe?<br />
Si, anche questo è importante. Dopo<br />
l’ultimazione dei lavori trascorro sempre<br />
alcuni giorni nella nuova struttura per viverla<br />
anche dal punto di vista ‘più tranquillo’<br />
dell’ospite. Così riesco meglio a concentrarmi<br />
sui dettagli e traggo le conclusioni per il<br />
progetto successivo.<br />
Come mai l’hotel è stato realizzato con una<br />
struttura <strong>in</strong> legno?<br />
La dom<strong>and</strong>a non è del tutto corretta. In<br />
questo progetto abbiamo scelto un sistema<br />
misto di struttura massiccia <strong>in</strong> calcestruzzo<br />
e legno. Il motivo è stato l’esistente garage<br />
sotterraneo sul quale abbiamo fatto<br />
poggiare la nuova struttura. A causa dei<br />
limiti massimi di carico abbiamo dovuto<br />
scegliere una struttura <strong>in</strong> legno per due<br />
piani. Abbiamo <strong>in</strong>oltre tratto vantaggio<br />
anche dall’alto grado di prefabbrica-<br />
zione delle strutture <strong>in</strong> legno, riuscendo<br />
così ad ottimizzare i rispettivi tempi di<br />
costruzione.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 33
COVER STORy HOTEL SONNENALPE<br />
34<br />
Die passende Küchenlösung für jede Art von Gastronomie<br />
The perfect kitchen solution for every type of gastronomy<br />
Lohberger Küchen Competence Center GmbH<br />
L<strong>and</strong>straße 19│A-5231 Schalchen
TOPIC<br />
Hotel Kaiserhof Wien, ausgezeichnet mit<br />
dem nachhaltigkeitszertifikat Green Globe.<br />
Hotel Kaiserhof Vienna, onorato con la certificazione<br />
di sostenibilità ambientale Green Globe.<br />
Im Juni 2012 erhielt das Wiener Hotel Kaiserhof als erstes Hotel <strong>in</strong> Österreich<br />
die <strong>in</strong>ternationale Green Globe Zertifizierung. Das Hotel wollte laut Hoteldirektor<br />
Anton Greiderer schon seit längerem mehr Initiative <strong>in</strong> der Nachhaltigkeit<br />
zeigen, wusste aber nicht, wie dies am besten umzusetzen ist.<br />
A giugno 2012 l’hotel viennese ha ricevuto, primo tra gli hotel austriaci, la<br />
certificazione <strong>in</strong>ternazionale Green Globe. Secondo il direttore Anton Greiderer<br />
l’hotel già da molto avrebbe voluto <strong>in</strong>traprendere più <strong>in</strong>iziative di sostenibilità<br />
ambientale ma non sapeva, <strong>in</strong> concreto, come metterle <strong>in</strong> atto nel modo migliore.<br />
Dafür holte sich das Hotel professionelle<br />
Unterstützung von Karl Re<strong>in</strong>er (ÖAR), dem<br />
Vertreter von Green Globe und von Michaeler<br />
& Partner, wo das Thema Nachhaltigkeit<br />
<strong>in</strong> der Hotellerie schon seit langem aktiv<br />
angewendet und unterstützt wird. Das Zertifikat<br />
ist e<strong>in</strong>erseits e<strong>in</strong>e Best<strong>and</strong>saufnahme<br />
der ökologischen, ökonomischen und sozialen<br />
Aspekte e<strong>in</strong>es Hotels, <strong>and</strong>ererseits<br />
werden aber auch Zielvorgaben zur kont<strong>in</strong>uierlichen<br />
Verbesserung (z.B. Energieverbrauch)<br />
vere<strong>in</strong>bart. Mit der Green Globe Zertifizierung<br />
setzt das Wiener Traditionshaus<br />
neue Maßstäbe <strong>in</strong> der Branche und richtet<br />
se<strong>in</strong>e Werte nach dem Puls der Zeit. Laut<br />
Peter Peer, Präsident der Österreichischen<br />
Hoteliervere<strong>in</strong>igung, steigt das Umweltbewusstse<strong>in</strong><br />
von Hotelgästen schon seit Jahren<br />
stetig an. Besonders seriöse Zertifikate, wie<br />
das Green Globe, werden dabei von Gästen<br />
honoriert. „Das Zertifikat kann Vertrauen<br />
auf den ersten Blick schaffen“, so Mart<strong>in</strong>a<br />
Maly, Geschäftsführer<strong>in</strong> von Michaeler &<br />
Partner Wien. Ob die Gäste bereit s<strong>in</strong>d dafür<br />
mehr zu zahlen ist fraglich, allerd<strong>in</strong>gs ist<br />
Nachhaltigkeit e<strong>in</strong>deutig e<strong>in</strong> neues Differenzierungs-<br />
und Qualitätsmerkmal <strong>in</strong> der<br />
Hotellerie geworden.<br />
Per questo l’hotel si è avvalso del professionale<br />
supporto di Karl Re<strong>in</strong>er (ÖAR),<br />
rappresentante di Green Globe, e della<br />
Michaeler & Partner, dove il tema della<br />
sostenibilità già da tempo viene affrontato<br />
e applicato attivamente nel settore<br />
alberghiero. La certificazione da una parte<br />
fornisce un quadro delle caratteristiche<br />
ecologiche, economiche e sociali di un<br />
hotel, dall’altra permette però anche di<br />
fissare obiettivi vantaggiosi per un cont<strong>in</strong>uo<br />
miglioramento (per es. nel consumo<br />
di energia). Con la certificazione Green<br />
Globe la tradizionale struttura viennese<br />
pone nuovi st<strong>and</strong>ard nel settore port<strong>and</strong>o<br />
Foto vlnr/da s<strong>in</strong>istra a destra: Peter Peer – Präsident des ÖHV/Presidente ÖHV, Mart<strong>in</strong>a Maly –<br />
Manag<strong>in</strong>g Director Michaeler & Partner Wien/Vienna, Anton Greiderer – Direktor/Direttore<br />
Premier Best Western Hotel Kaiserhof, Karl Re<strong>in</strong>er – Vertreter/rappresentante Green Globe<br />
i suoi valori al passo con i tempi. Secondo<br />
Peter Peer, presidente dell’associazione<br />
albergatori austriaca, la coscienza ecologica<br />
degli ospiti è <strong>in</strong> costante crescita già<br />
da anni. Le certificazioni particolarmente<br />
serie come la Green Globe vengono premiate<br />
dagli ospiti. “La certificazione può<br />
dare fiducia f<strong>in</strong> dal primo momento”, così<br />
Mart<strong>in</strong>a Maly, direttore amm<strong>in</strong>istrativo<br />
della Michaeler & Partner di Vienna. Se<br />
poi gli ospiti siano anche disposti a pagare<br />
di più per questo è da verificare,<br />
ma certo è che la sostenibilità ambientale<br />
è diventata chiaramente una nuova<br />
caratteristica dist<strong>in</strong>tiva di qualità per il<br />
settore turistico.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 35
ATMOSPHERA srl - Via Battisti, 68 - 35010 Limena - Padova ( Italy ) - T. +39 049 8657045 F. +39 049 8846984<br />
www.atmosphera.biz - <strong>in</strong>fo@atmosphera.biz
PRESS INFO<br />
In un mondo che vive all’<strong>in</strong>segna della<br />
velocità sono <strong>in</strong> molti ormai a bramare<br />
relax, benessere e salute. Wellness hotel<br />
di successo cercano, con la loro offerta, di<br />
co<strong>in</strong>volgere tutti i sensi di una clientela<br />
esigente, present<strong>and</strong>osi come oasi di relax<br />
e sensualità. “ODÖRFER, con prodotti di<br />
alto livello e una competente consulenza<br />
specifica, è sempre all’avanguardia ed è<br />
pertanto <strong>in</strong> grado di soddisfare le crescenti<br />
esigenze dei suoi clienti” spiega Michael<br />
Engelbogen, direttore della divisione bagno<br />
d’albergo di ODÖRFER. L’idromassaggio<br />
rappresenta la qu<strong>in</strong>tessenza del benessere.<br />
Nel Falkenste<strong>in</strong>er Hotel Sonnenalpe la Spa<br />
privata è stata perciò dotata di una vasca<br />
idromassaggio VIVO TURBO di Kaldewei.<br />
“La particolarità del sistema idromassaggio<br />
ODÖRFER & FRANZ KALDEWEI<br />
Entspannungswelten von ODÖrFEr & Kaldewei.<br />
Mondi relax di ODÖrFEr & Kaldewei.<br />
In e<strong>in</strong>er Welt voller Tempo sehnen sich<br />
viele nach Wohlbef<strong>in</strong>den, Entspannung<br />
und Gesundheit. Erfolgreiche Wellnesshotels<br />
sprechen mit ihrem Angebot alle<br />
S<strong>in</strong>ne e<strong>in</strong>er anspruchsvollen Gästeklientel<br />
an und präsentieren sich als Oase der Ruhe<br />
und S<strong>in</strong>nlichkeit. „Mit top Produkten und<br />
kompetenter Fachberatung ist ODÖRFER<br />
immer am neuesten St<strong>and</strong> und wird so<br />
den steigenden Ansprüchen se<strong>in</strong>er Kunden<br />
gerecht“ erklärt der Leiter der ODÖRFER<br />
Hotelbad-Abteilung Michael Engelbogen.<br />
Whirlpools s<strong>in</strong>d der Inbegriff von Wohlfühlen.<br />
Im Falkenste<strong>in</strong>er Hotel Sonnenalpe wurde<br />
daher das Private Spa mit der Whirlwanne<br />
VIVO TURBO von Kaldewei ausgestattet.<br />
„Das Besondere am Whirlsystem VIVO TUR-<br />
BO s<strong>in</strong>d die herausragenden Eigenschaften<br />
VIVO TURBO è nelle sue eccezionali caratteristiche”<br />
spiega Klaus Weiler, direttore di<br />
vendita Kaldewei per l’Austria. Il sistema<br />
VIVO TURBO, <strong>in</strong>fatti, funziona senza tubature<br />
evit<strong>and</strong>o così il formarsi di possibili<br />
ristagni di acqua. Term<strong>in</strong>ato il bagno le<br />
bocchette si svuotano automaticamente<br />
rendendo superflue dis<strong>in</strong>fezioni costose e<br />
soddisfacendo comunque i più alti st<strong>and</strong>ard<br />
di igiene. Tutti i componenti che entrano <strong>in</strong><br />
contatto con l’acqua si possono facilmente<br />
pulire con il docc<strong>in</strong>o. Per questo il sistema<br />
idromassaggio VIVO TURBO risulta la<br />
soluzione ideale per l’impiego <strong>in</strong> ambito<br />
alberghiero.<br />
Da ODÖRFER albergatori e gestori alberghieri<br />
trovano consulenza e progettazione<br />
orientate ai bisogni dei clienti per<br />
des Systems“ erklärt Klaus Weiler, Kaldewei<br />
Verkaufsleiter für Österreich. Das VIVO TUR-<br />
BO System arbeitet ohne Rohrkonstruktion,<br />
so dass nirgendwo Restwasser zurückbleiben<br />
kann. Nach dem Baden entleeren sich die<br />
Düsen von alle<strong>in</strong>, wodurch e<strong>in</strong>e aufwändige<br />
Des<strong>in</strong>fektion nicht erforderlich ist und<br />
höchste Hygienest<strong>and</strong>ards erfüllt werden.<br />
Alle Teile, die mit Wasser <strong>in</strong> Berührung<br />
kommen, s<strong>in</strong>d mit der H<strong>and</strong>brause leicht<br />
zu re<strong>in</strong>igen. Damit ist das Whirlsystem VIVO<br />
TURBO die optimale Lösung zum E<strong>in</strong>satz<br />
im Hotelbereich.<br />
Bei ODÖRFER f<strong>in</strong>den Hoteliers und Hotelbetreiber<br />
bedarfsorientierte Kundenberatung<br />
und Planung für maßgeschneiderte<br />
Oasen des Wohlfühlens. Perfekt geplant und<br />
durchdacht vom erfahrenen Experten für<br />
Bad- und Wohnkultur verb<strong>in</strong>den Wellnessbereiche<br />
von ODÖRFER Ästhetik, Qualität<br />
und Inszenierung.<br />
la realizzazione di oasi del benessere fatte<br />
su misura. Progettate alla perfezione e<br />
studiate a fondo da competenti esperti<br />
della cultura del bagno e dell’abitare, le<br />
aree wellness di ODÖRFER comb<strong>in</strong>ano<br />
perfettamente estetica, qualità ed ambientazione.<br />
Kontakt/Contatto:<br />
ODÖRFER HOTELBAD-TEAM<br />
Michael Engelbogen, Leitung Hotel & Projektbad<br />
Herrgottwiesgasse 125, A-8020 Graz<br />
Tel: +43 316 2772 2478, Fax: DW 2444<br />
hotelbad@odoerfer.com, www.odoerfer.at<br />
FRANZ KALDEWEI GMBH & CO. KG<br />
Aless<strong>and</strong>ro Fida, Objektmanager<br />
Beckumer Straße 33-35, D-59229 Ahlen<br />
Tel: +49 2382 785277<br />
<strong>in</strong>fo@kaldewei.de, www.kaldewei.de<br />
Hotelbau Journal 02/2012 37
TOPIC INTERVIEW<br />
38<br />
Welches war Ihr herausforderndstes Projekt<br />
und warum?<br />
Im Endeffekt kann man nie genau sagen<br />
welches das herausforderndste Projekt<br />
ist oder war. Jedes Projekt hat se<strong>in</strong>e<br />
ganz besonderen Tücken, Ansprüche und<br />
Schwierigkeiten. Jedem Projektleiter bleibt<br />
wohl immer se<strong>in</strong> erstes eigenständiges<br />
Ausl<strong>and</strong>sprojekt <strong>in</strong> Er<strong>in</strong>nerung. Was tun,<br />
wenn e<strong>in</strong> kompletter Sattelzug mit Möbeln<br />
am Bestimmungsort e<strong>in</strong>fach nie ankommt,<br />
der Montagetruppe die Arbeit auszugehen<br />
droht und der Fertigstellungsterm<strong>in</strong> gefährdet<br />
sche<strong>in</strong>t?<br />
Zugegeben, dieser Extremfall ist zum<br />
Glück nicht alltäglich aber genau solche<br />
Erfahrungen prägen jeden Projektleiter<br />
und machen ihn resistenter gegen jede<br />
Art von Problemen und Knacknüssen im<br />
täglichen Bauablauf.<br />
Generell ist es immer e<strong>in</strong>er besondere<br />
Herausforderung und e<strong>in</strong> persönlicher<br />
Ansporn Top Projekte mit extrem engen<br />
GerT STarha | Michaeler & Partner<br />
Hotelausstattung – das Erfolgsrezept.<br />
Look & Feel. Die do‘s und<br />
don’ts der ausstattung.<br />
Gert Starha hat die HTL für Holztechnik und Betriebsmanagement besucht und<br />
das Studium für Wirtschafts<strong>in</strong>genieurwesen absolviert. Seit e<strong>in</strong>em Jahr ist er bei<br />
Michaeler & Partner tätig und bereichert das unternehmen im Projektmanagement<br />
<strong>in</strong> den Schwerpunkten Ausstattung, Sanierung und umbau von Hotels.<br />
Zeitplänen und m<strong>in</strong>imalen Budgets zu<br />
realisieren. Da muss von der Planung bis<br />
zur Logistik und Ausführung e<strong>in</strong>fach alles<br />
perfekt passen und <strong>in</strong>e<strong>in</strong><strong>and</strong>er greifen.<br />
Interior Designer s<strong>in</strong>d des Öfteren als „Diven“<br />
bekannt. Wie erzielt man hier e<strong>in</strong> gutes<br />
Zusammenspiel zwischen Bauherr und Designer?<br />
Jeder Interior Designer verleiht dem<br />
Haus se<strong>in</strong>e ganz persönliche Note und<br />
das gewisse Etwas. Somit ist er e<strong>in</strong>er der<br />
wichtigsten Akteure im Prozess der Entwicklung<br />
und Realisierung. Natürlich ist es<br />
jedes Mal aufs Neue e<strong>in</strong>e Herausforderung,<br />
die Visionen des Interior Designers <strong>in</strong> die<br />
Tat umzusetzen und dabei die gewünschte<br />
Optik mit e<strong>in</strong>em meist sehr knapp geschnürten<br />
Kostenkorsett zu realisieren.<br />
Das Projektmanagement tritt im direkten<br />
Zusammenspiel zwischen Bauherr und<br />
Interior Designer <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e hauptsächlich<br />
beratende Rolle. Wichtig ist es, von Anfang
Dotazione alberghiera – la ricetta<br />
del successo. Look & Feel. I do‘s<br />
e don’ts <strong>in</strong> fatto di dotazione.<br />
Gert Starha ha frequentato l’HTL (Istituto di alta tecnologia) per le<br />
tecniche del legno e la gestione aziendale ed ha conseguito la laurea<br />
<strong>in</strong> <strong>in</strong>gegneria economica. Da un anno lavora per la Michaeler & Partner<br />
e arricchisce l’azienda nel settore del project management con focus<br />
su risanamento, ristrutturazione e dotazione alberghiera.<br />
Quale è stato il progetto più impegnativo e<br />
perché?<br />
In f<strong>in</strong> dei conti non si può mai dire con<br />
esattezza quale sia stato o è il progetto più<br />
impegnativo. Ogni progetto presenta le sue<br />
particolari difficoltà ed esigenze. Ad ogni<br />
project manager resta comunque sempre <strong>in</strong><br />
mente il suo primo progetto all’estero svolto<br />
autonomamente. Cosa fare qu<strong>and</strong>o un <strong>in</strong>tero<br />
autotreno carico di mobili non arriva a dest<strong>in</strong>azione,<br />
la troupe di montaggio m<strong>in</strong>accia di<br />
<strong>and</strong>arsene e la data di ultimazione dei lavori<br />
sembra compromessa?<br />
Per fortuna questi casi estremi non capitano<br />
spesso, ma sono comunque proprio questo<br />
tipo di esperienze a formare ogni direttore<br />
di progetto, abitu<strong>and</strong>olo ad affrontare ogni<br />
tipo di problema che possa presentarsi nel<br />
quotidiano svolgersi dei lavori.<br />
In generale, è sempre una sfida particolare<br />
e uno stimolo personale realizzare progetti<br />
di alto livello <strong>in</strong> tempi stretti e con budget<br />
limitati. In questi casi tutto deve <strong>in</strong>granare e<br />
funzionare alla perfezione, dalla progettazione<br />
alla logistica e all’esecuzione.<br />
I designer di <strong>in</strong>terni sono <strong>in</strong> genere noti come<br />
i “divi”. Come si arriva ad un buon accordo<br />
tra committente e designer?<br />
Ogni <strong>in</strong>terior designer <strong>in</strong>fonde alla struttura<br />
la sua nota tutta personale ed un tocco<br />
<strong>in</strong> più. Per questo rappresenta uno degli<br />
attori più importanti nel processo di sviluppo<br />
e realizzazione. Ogni volta naturalmente<br />
è una sfida mettere <strong>in</strong> pratica le visioni<br />
dell’<strong>in</strong>terior designer cerc<strong>and</strong>o di realizzare<br />
l’effetto desiderato con un budget il<br />
più delle volte limitato. Il project management<br />
avviene <strong>in</strong> <strong>in</strong>terazione diretta con il<br />
committente e l’<strong>in</strong>terior designer, con una<br />
funzione essenzialmente di consulenza. È<br />
importante stabilire f<strong>in</strong> dall’<strong>in</strong>izio chiare<br />
direttive riguardo al budget e comunicarle<br />
subito al designer.<br />
Il lusso non conosce limiti e il Suo compito<br />
è proprio quello di contenere i costi. Come<br />
ci riesce?<br />
Il lusso non conosce limiti, proprio come<br />
il complesso delle dotazioni. La bravura sta<br />
nello stabilire limiti precisi e l<strong>in</strong>ee guida già<br />
nel corso della prima valutazione di base.<br />
Quanto più dispendioso, gr<strong>and</strong>e e lussuoso<br />
è il progetto, tanto più importante diventa<br />
prestare attenzione ad ogni dettaglio, per<br />
poter escludere brutte sorprese durante<br />
l’avanzamento del progetto. Si tratta di<br />
esercitare, <strong>in</strong> ogni fase, un monitoraggio<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
39
TOPIC INTERVIEW<br />
an klare Budgetvorgaben zu machen<br />
und diese auch von Anfang an dem<br />
Designer zu kommunizieren.<br />
Luxus hat ke<strong>in</strong>e Grenzen – Ihre Aufgabe<br />
ist es Kosten im Rahmen zu halten – wie<br />
schaffen Sie es diese Ziel zu erreichen?<br />
Luxus hat ke<strong>in</strong>e Grenzen, genauso<br />
wie die Gesamtheit der Ausstattung.<br />
Die Kunst ist es, bereits <strong>in</strong> den ersten<br />
Schritten der Grundlagenermittlung genaue<br />
Abgrenzungen und Richtl<strong>in</strong>ien zu<br />
erstellen. Umso aufwändiger, größer und<br />
luxuriöser das Projekt ist, desto wichtiger<br />
wird es auf jedes Detail zu achten<br />
um mit fortschreitendem Projektstatus<br />
böse Überraschungen ausschließen zu<br />
können. Es gilt <strong>in</strong> jedem Projektstadium<br />
die exakte und permanente Kontrolle<br />
des Budgets komb<strong>in</strong>iert mit ständigem<br />
Kontakt zu allen am Bau Beteiligten.<br />
René Benko entwickelt gerade das Luxusprojekt<br />
„Am Hof“. Gibt es bei diesem<br />
Bauvorhaben überhaupt Grenzen und welche<br />
s<strong>in</strong>d die Herausforderungen?<br />
Bei e<strong>in</strong>em Projekt wie „Am Hof“ von<br />
René Benko wird der Begriff Luxus dank<br />
<strong>in</strong>ternationaler Top Des<strong>in</strong>ger wie beispielsweise<br />
FG stijles (Interior Design)<br />
40<br />
aus Amsterdam und GWP ltd. (kitchen<br />
design) aus Grantham völlig neu def<strong>in</strong>iert.<br />
Die Komb<strong>in</strong>ation aus absoluten<br />
Top Designern und den Bauarbeiten im<br />
denkmalgeschützten Best<strong>and</strong> machen<br />
dieses Bauvorhaben wirklich e<strong>in</strong>zigartig<br />
und für alle Beteiligten extrem spannend.<br />
Die Schwierigkeit dieses Projektes<br />
ist es e<strong>in</strong>erseits die Visionen der Designer<br />
<strong>in</strong> den Best<strong>and</strong> zu <strong>in</strong>tegrieren und<br />
<strong>and</strong>ererseits Firmen zu f<strong>in</strong>den, die überhaupt<br />
<strong>in</strong> der Lage s<strong>in</strong>d diese Visionen<br />
zeit- und kostengerecht umzusetzen.<br />
Das Park Hyatt „Am Hof“ Vienna wird<br />
mit Sicherheit e<strong>in</strong> e<strong>in</strong>zigartiges und<br />
perfekt durchdachtes Hotel, welches<br />
im deutschsprachigen Raum kaum Konkurrenz<br />
zu fürchten haben wird.<br />
Welche Trends kommen zum Thema<br />
Ausstattung <strong>in</strong> den nächsten Jahren auf<br />
uns zu?<br />
Bauherren und Designern s<strong>in</strong>d, was<br />
die Ausstattung betrifft, kaum Grenzen<br />
gesetzt. Die Industrie hat das Potential<br />
erkannt, fast täglich kommen neue und<br />
<strong>in</strong>novative Produkte auf den Markt. Mit<br />
Produkten wie Ste<strong>in</strong>furnier oder säurefestem<br />
Glas beispielsweise eröffnen<br />
sich völlig neue Möglichkeiten für jeden<br />
GerT STarha | Michaeler & Partner<br />
Interior Designer. Generell ist e<strong>in</strong> deutlicher<br />
Trend zu wirklich perfekt auf das<br />
Hotel abgestimmten Sonderlösungen<br />
mit immer ausgefalleneren Materialien<br />
und Produkten zu erkennen. Auch das<br />
Thema Multimedia zieht hier mit e<strong>in</strong>.<br />
Wer will <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em 5 Sterne Hotel noch<br />
e<strong>in</strong>en Fernseher sehen, wenn sich dieser<br />
doch wunderbar <strong>in</strong> e<strong>in</strong>en Spiegel oder<br />
e<strong>in</strong> motorisiertes Möbelstuck <strong>in</strong>tegrieren<br />
lässt. Das Thema Ausstattung steht<br />
ganz klar im Mittelpunkt, womit sich das<br />
re<strong>in</strong>e Thema der Möblierung komplett<br />
verabschiedet hat. Ausstattung ist viel<br />
mehr als Gesamtheit und Aushängeschild<br />
e<strong>in</strong>es jeden Hotels zu betrachten.<br />
Welche s<strong>in</strong>d die wichtigsten Tipps, die Sie<br />
e<strong>in</strong>em Bauherrn und Hotelier mitgeben<br />
möchten?<br />
1) Selbst der beste Hotelier ist noch<br />
lange ke<strong>in</strong> guter Bauherr. 2) Gründlich<br />
Planen, vergleichen und kontrollieren.<br />
3) Erstellung realistischer Zeitpläne.<br />
4) Genaue Festlegung was man will und<br />
braucht. 5) Jeder Bauherr sollte sich<br />
auf das Wesentliche und somit se<strong>in</strong>e<br />
Kernkompetenz konzentrieren.
preciso ed un cont<strong>in</strong>uo controllo del<br />
budget mantenendo un contatto costante<br />
con tutte le parti <strong>in</strong>teressate.<br />
René Benko sta svilupp<strong>and</strong>o il progetto di<br />
lusso “Am Hof”. Vede dei limiti <strong>in</strong> questo<br />
progetto e quali sono le sfide che presenta?<br />
In un progetto come “Am Hof” di René<br />
Benko viene completamente ridef<strong>in</strong>ito il<br />
concetto di lusso grazie a designer <strong>in</strong>ternazionali<br />
di alto livello come per es. la FG<br />
stijles (Interior Design) di Amsterdam e<br />
la GWP ltd. (design cuc<strong>in</strong>e) di Grantham.<br />
La comb<strong>in</strong>azione di designer di altissimo<br />
livello ed i lavori da eseguire <strong>in</strong> una struttura<br />
tutelata, rendono questo progetto<br />
veramente unico ed estremamente stimolante<br />
per tutti i partecipanti. La difficoltà<br />
di questo progetto sta, da una parte, nella<br />
necessità di dover <strong>in</strong>tegrare le idee del<br />
designer nell’esistente e, dall’altra, nel<br />
dover trovare ditte assolutamente <strong>in</strong> grado<br />
di mettere <strong>in</strong> atto queste idee tempestivamente<br />
e ad un costo adeguato. Il Park<br />
Hyatt “Am Hof” Vienna sarà senza dubbio<br />
un hotel unico e perfettamente studiato,<br />
che nel territorio di l<strong>in</strong>gua tedesca non<br />
dovrà quasi temere alcuna concorrenza.<br />
Quali saranno i trend dei prossimi anni <strong>in</strong><br />
fatto di dotazione alberghiera?<br />
A committenti e designer, per quanto<br />
riguarda la dotazione, non si presentano<br />
limiti. L’<strong>in</strong>dustria ha riconosciuto il<br />
potenziale e quasi ogni giorno arrivano<br />
nuovi ed <strong>in</strong>novativi prodotti sul mercato.<br />
Con prodotti quali l’impiallacciatura di<br />
pietra naturale o i vetri resistenti agli acidi<br />
per esempio, si aprono assolutamente<br />
nuove possibilità per ogni <strong>in</strong>terior designer.<br />
In generale, una chiara tendenza<br />
è quella di trovare soluzioni alternative<br />
per perfezionare l’aspetto dell’hotel<br />
utilizz<strong>and</strong>o materiali e prodotti sempre<br />
più <strong>in</strong>soliti ed orig<strong>in</strong>ali. Anche il tema<br />
della multimedialità qui trova un posto<br />
centrale. Chi vuole ancora vedere <strong>in</strong> un<br />
hotel 5 stelle un televisore qu<strong>and</strong>o lo si<br />
può meravigliosamente <strong>in</strong>tegrare <strong>in</strong> uno<br />
specchio o <strong>in</strong> un mobile motorizzato? Il<br />
tema dotazione risulta assolutamente<br />
cruciale e, ormai, si è completamente<br />
staccato dal puro tema dell‘arredamento.<br />
La dotazione va considerata come unità<br />
e fiore all‘occhiello di ogni hotel.<br />
Quali sono i consigli migliori che Lei<br />
possa dare ad un committente ed albergatore?<br />
1) Anche il miglior albergatore non è<br />
necessariamente un buon costruttore.<br />
2) Progettare <strong>in</strong> modo accurato, comparare<br />
e controllare. 3) Stendere un realistico cronoprogramma.<br />
4) Def<strong>in</strong>ire precisamente<br />
cosa si vuole e di cosa si ha bisogno.<br />
5) Ogni costruttore dovrebbe concentrare<br />
se stesso e le proprie competenze<br />
sull’essenziale.<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
41
TOPIC<br />
Gert Starha<br />
Project Management<br />
Michaeler & Partner<br />
Wien/Vienna<br />
Dabei werden Services für alle Projektstadien<br />
geboten, Neubau, Erweiterung<br />
sowie Renovierung werden von Michaeler<br />
& Partner mit ihrem <strong>in</strong>ternationalen Netzwerk<br />
und geballtem Know-how betreut,<br />
und bieten somit e<strong>in</strong> ganzheitliches Paket<br />
für Hoteliers, Projektentwickler und<br />
Investoren.<br />
Das Thema der Ausstattung wird <strong>in</strong> den<br />
Mittelpunkt des Hotels gerückt um den<br />
Gästen e<strong>in</strong> von Anfang bis Ende durchdachtes<br />
und unvergessliches Erlebnis zu<br />
bereiten. Mit e<strong>in</strong>em Team bestehend aus<br />
Hoteliers, Touristikern, Wirtschaftlern<br />
und erfahrenen Projektleitern schnürt<br />
Michaeler & Partner e<strong>in</strong> maßgeschneidertes<br />
Gesamtpaket für den Kunden, das<br />
auf alle Bedürfnisse und Anforderungen<br />
<strong>in</strong>dividuell e<strong>in</strong>geht. Beg<strong>in</strong>nend von den<br />
ersten Konzeptideen, über Planungs- und<br />
Ausschreibungsphase, bis h<strong>in</strong> zur Ausführung,<br />
Abnahme und Übergabe, ist Michaeler<br />
& Partner e<strong>in</strong> vertrauenswürdiger<br />
Partner für die Umsetzung von Ideen.<br />
Die klassischen Projektmanagement-Instrumente<br />
wie Investitionsschätzungen,<br />
Budgetierung, laufende Kostenkontrolle<br />
und Dokumentation runden das Gesamtangebot<br />
ab.<br />
Im Konkreten umfasst das Leistungsspektrum<br />
für das Projektmanagement <strong>in</strong><br />
der Hotelausstattung folgende Punkte:<br />
42<br />
Projektmanagement<br />
<strong>in</strong> der Hotelausstattung<br />
Für das Thema Hotelausstattung, das meist fälschlicher Weise mit dem<br />
globalen Oberbegriff „FF&E“ (furniture, fixtures & equipment) abgetan wird,<br />
bietet Michaeler & Partner e<strong>in</strong> ganzheitliches Servicepaket für die Hotellerie.<br />
• detaillierte budgeterstellung und permanente<br />
Kostenkontrolle <strong>in</strong>klusive<br />
regelmäßiger Reports und Statusberichten;<br />
• bedarfs- und grundlagenermittlung<br />
aufbauend auf e<strong>in</strong>em Positionierungskonzept<br />
und auf die <strong>in</strong>dividuellen Vorstellungen<br />
des Kunden;<br />
• Ausschreibung und Vergabe aller nötigen<br />
Fachplaner und Berater;<br />
• Mitgestaltung der Planung mit Hauptaugenmerk<br />
auf die Optimierung des<br />
gesamten Hotels und deren Abläufe<br />
(<strong>in</strong> enger Zusammenarbeit mit Interior<br />
Designern und Architekten), Detailausführung<br />
und Herstellung von losen und<br />
fixen E<strong>in</strong>bauten;<br />
• erstellung der detailausführungszeitpläne<br />
<strong>in</strong>klusive der dazugehörigen<br />
Überwachung;<br />
• Mitgestaltung der Ausschreibungen<br />
und der allgeme<strong>in</strong>en Vertragsvorbed<strong>in</strong>gungen;<br />
• organisation und durchführung von<br />
bemusterungen;<br />
• bewertung und Prüfung der bieterangebote<br />
<strong>in</strong>klusive Beurteilung von<br />
Alternativen;<br />
• Führung der bieterlisten und der<br />
Vergabeverh<strong>and</strong>lungen. Erstellung<br />
der Vergabevorschläge der e<strong>in</strong>zelnen<br />
Gewerke – dadurch wird e<strong>in</strong>e garantiert<br />
neutrale Auswahl der geeignetsten<br />
Lieferanten mit dem bestmöglichen<br />
Preis gewährleistet;<br />
• Vertrags- und nachtragsmanagement;<br />
• Planfreigaben und Überprüfungen<br />
geme<strong>in</strong>sam mit den Fachplanern und<br />
Beratern;<br />
• Rechnungsprüfung und -freigabe;<br />
• laufende Überwachung des bauablaufs<br />
<strong>in</strong>klusive aller Anlieferungen und<br />
Montagen;<br />
• Abnahmen <strong>in</strong>klusive Mängelfeststellungen<br />
und deren Beseitigung;<br />
• Durchführung der endabrechnungen<br />
• detaillierte dokumentation.<br />
Die Vorteile für den Bauherrn liegen auf<br />
der H<strong>and</strong>. Die Umsetzung und Steuerung<br />
der Gesamtheit der Ausstattung wird mit<br />
absoluter Transparenz und viel Liebe zum<br />
Detail durchgeführt und realisiert.
Project Management nella<br />
dotazione alberghiera<br />
In tema di dotazione alberghiera, che di solito viene erroneamente liquidato con<br />
il term<strong>in</strong>e generico e globale “FF&E” (furniture, fixtures & equipment), la Michaeler<br />
& Partner offre un pacchetto di servizi completo per le strutture alberghiere.<br />
La Michaeler & Partner, con la sua rete<br />
<strong>in</strong>ternazionale e il proprio know-how,<br />
offre servizi per tutte le tipologie di<br />
progetti: nuove costruzioni, ampliamenti<br />
e r<strong>in</strong>novi, proponendo un pacchetto<br />
complessivo ad albergatori, promotori<br />
di progetti ed <strong>in</strong>vestitori.<br />
Il tema della dotazione alberghiera diviene<br />
centrale nello sviluppo di un progetto<br />
perché permette di preparare per gli ospiti<br />
un’esperienza studiata a fondo ed <strong>in</strong>dimenticabile<br />
dall’<strong>in</strong>izio alla f<strong>in</strong>e. Con un<br />
team composto da albergatori, professionisti<br />
del settore turistico, economisti ed<br />
esperti direttori di progetto la Michaeler &<br />
Partner mette <strong>in</strong>sieme un pacchetto completo<br />
fatto su misura per il cliente ed <strong>in</strong><br />
grado di soddisfare tutte le esigenze e<br />
le richieste <strong>in</strong> modo <strong>in</strong>dividuale. In tutte<br />
le fasi del progetto, dalle prime idee sul<br />
concept, alla fase di progettazione e rilascio<br />
autorizzazioni, f<strong>in</strong>o all’esecuzione, al<br />
collaudo e alla consegna, la Michaeler &<br />
Partner si dimostra un partner degno di fiducia<br />
ed <strong>in</strong> grado di realizzare le idee del cliente.<br />
I classici strumenti di project management<br />
quali le valutazioni dell’<strong>in</strong>vestimento,<br />
la redazione di bilanci preventivi, il cont<strong>in</strong>uo<br />
controllo dei costi e della documentazione<br />
completano l’offerta complessiva.<br />
In concreto lo spettro dei servizi per il project<br />
management nel settore della dotazione<br />
alberghiera comprende i seguenti punti:<br />
• dettagliata stesura del budget e permanente<br />
controllo dei costi <strong>in</strong>clusi<br />
regolari report e relazioni sullo stato<br />
di avanzamento;<br />
• requisiti e valutazione prelim<strong>in</strong>are,<br />
sulla base di un’idea di posizionamento<br />
e sulle idee personali del cliente;<br />
• b<strong>and</strong>i di gara e appalti per tutti i necessari<br />
progettisti e consulenti professionali;<br />
• partecipazione alla strutturazione<br />
del progetto, con particolare attenzione<br />
all’ottimizzazione di tutto l’hotel<br />
e del suo funzionamento (<strong>in</strong> stretta<br />
collaborazione con <strong>in</strong>terior designer e<br />
architetti), progettazione esecutiva e<br />
realizzazione di impianti mobili e fissi;<br />
• redazione di un dettagliato cronoprogramma<br />
di esecuzione <strong>in</strong>cluso il<br />
relativo controllo;<br />
• partecipazione all’organizzazione delle<br />
offerte e delle generali premesse<br />
di contratto;<br />
• organizzazione e realizzazione di campionari;<br />
• valutazione e verifica delle offerte,<br />
compresa valutazione di alternative;<br />
• redazione di una lista degli offerenti<br />
e delle trattative di aggiudicazione.<br />
Redazione delle proposte di aggiudicazione<br />
delle s<strong>in</strong>gole maestranze, <strong>in</strong><br />
modo da garantire una scelta assolutamente<br />
neutrale dei fornitori più<br />
idonei e al miglior prezzo possibile;<br />
• management dei contratti e delle<br />
varianti, modifiche e rettifiche;<br />
• approvazione del progetto e verifica<br />
<strong>in</strong> collaborazione con progettisti<br />
e consulenti;<br />
• revisione e approvazione dei conti;<br />
• monitoraggio cont<strong>in</strong>uo del processo<br />
di costruzione comprese tutte le consegne<br />
ed i montaggi;<br />
• collaudi, <strong>in</strong>cluso accertamento delle<br />
criticità e loro elim<strong>in</strong>azione;<br />
• realizzazione del bilancio consuntivo;<br />
• documentazione dettagliata.<br />
I vantaggi per il committente sono<br />
evidenti. La realizzazione e gestione di<br />
tutto l’allestimento viene effettuata con<br />
assoluta trasparenza e con molta attenzione<br />
per i dettagli.<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
43
REPORT NATuRA WELLNESS, CAMPING SASS DLACIA<br />
Il riposo della natura,<br />
campeggiare <strong>in</strong> paradiso.<br />
A San Cassiano, nel bel mezzo delle Dolomiti,<br />
patrimonio naturale dell’uNESCO, si trova il<br />
Camp<strong>in</strong>g “Sass Dlacia”, che pone nuovi<br />
accenti significanti per soddisfare a pieno<br />
le attuali richieste dei campeggiatori.<br />
44
Wo die natur <strong>in</strong>nehält,<br />
Campieren im Paradies<br />
Inmitten des uNESCO-Weltnaturerbes, den Dolomiten,<br />
bef<strong>in</strong>det sich <strong>in</strong> St. Kassian der Camp<strong>in</strong>gplatz „Sass Dlacia“,<br />
welcher bedeutende Zeichen setzt, um den heutigen Anforderungen<br />
des Camp<strong>in</strong>ggastes vollauf gerecht zu werden.<br />
Unberührte L<strong>and</strong>schaft, e<strong>in</strong> atemberaubendes<br />
W<strong>and</strong>erparadies und im W<strong>in</strong>ter<br />
Bestlage an der Skipiste und am<br />
Langlaufzentrum zeichnen den Camp<strong>in</strong>gplatz<br />
„Sass Dlacia“ <strong>in</strong> St. Kassian im Gadertal aus.<br />
Aufbauend auf der Voraussetzung, weiterh<strong>in</strong><br />
e<strong>in</strong>e exzellente Küche bieten zu wollen und dem<br />
Wunsch, dem Gast und der gesamten Dorfbevölkerung<br />
e<strong>in</strong>en Mehrnutzen zu bieten, wurde<br />
der Saunabereich im Dezember 2011 eröffnet.<br />
Durch die strategisch gut durchdachte, seitliche<br />
Erweiterung des Gebäudes, konnte neuer Platz<br />
für e<strong>in</strong>en schönen Sauna- und Wellnessbereich,<br />
die „Natura Wellness“ gewonnen werden.<br />
Paesaggio <strong>in</strong>contam<strong>in</strong>ato, un paradiso<br />
escursionistico mozzafiato ed, <strong>in</strong> <strong>in</strong>verno,<br />
la posizione ideale per raggiungere<br />
le piste da sci ed il centro sci di fondo: questi<br />
sono gli elementi dist<strong>in</strong>tivi del Camp<strong>in</strong>g “Sass<br />
Dlacia” a San Cassiano <strong>in</strong> Val Badia. Partendo<br />
dal presupposto di voler cont<strong>in</strong>uare ad offrire<br />
una cuc<strong>in</strong>a eccellente e dal desiderio di proporre<br />
agli ospiti ed alla popolazione locale un’ulteriore<br />
servizio, è stata aperta a dicembre 2011 l’area<br />
sauna. Grazie all’ampliamento laterale della<br />
struttura, strategico e ben pensato, si è riusciti<br />
a guadagnare lo spazio per la bella area sauna<br />
e wellness “Natura Wellness”.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 45
REPORT NATuRA WELLNESS, CAMPING SASS DLACIA<br />
46<br />
Kle<strong>in</strong> aber fe<strong>in</strong>.<br />
Die „Natura Wellness“ lässt ke<strong>in</strong>e Wünsche<br />
offen. Auf den verbauten 1.500 m³ und rund<br />
500 m² bietet die Anlage Gästen und E<strong>in</strong>heimischen<br />
neben e<strong>in</strong>em Dampfbad, e<strong>in</strong>er<br />
Biosauna und e<strong>in</strong>er f<strong>in</strong>nischen Außensauna<br />
auch e<strong>in</strong>en großzügigen Ruhebereich und für<br />
externe Besucher e<strong>in</strong>en eigens e<strong>in</strong>gerichteten,<br />
getrennten Umkleidebereich.<br />
Piccolo ma raff<strong>in</strong>ato.<br />
La Natura Wellness soddisfa ogni desiderio.<br />
Sui 1.500 m³ edificati, circa 500 m²,<br />
l’impianto offre agli ospiti e ai residenti<br />
un bagno turco, una sauna bio e una sauna<br />
f<strong>in</strong>l<strong>and</strong>ese esterna nonché un’ampia<br />
area relax e, per gli ospiti esterni, un<br />
apposito spogliatoio separato.
Die natura Wellness bietet reichlich raum für Erholung suchende Camp<strong>in</strong>ggäste und E<strong>in</strong>heimische.<br />
La natura Wellness offre spazio per campeggiatori e residenti che cercano il relax.<br />
natura Wellness<br />
Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia<br />
auftraggeber:<br />
Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia GmbH<br />
4 architektur: Studio archea<br />
4 Interior Design: Studio archea<br />
4 Bruttogeschossfläche: 500 m²<br />
4 Bruttoraum<strong>in</strong>halt: 1.500 m³<br />
4 Bauzeit: September 2011 – Dezember 2011<br />
DiE LEiSTungEn VOn<br />
MiCHaELER & paRTnER<br />
project management:<br />
Dr. Wolfgang achammer<br />
TEchnikspiEgEl<br />
DETTagli TEcnici<br />
natura Wellness<br />
Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia<br />
Commitente:<br />
Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia srl<br />
4 architetto: Studio archea<br />
4 Interior Design: Studio archea<br />
4 Superficeie lorda: 500 m²<br />
4 Cubatura lorda: 1.500 m²<br />
4 Periodo di realizzazione:<br />
da settembre 2011 a dicembre 2011<br />
SERVizi DELLa<br />
MiCHaELER & paRTnER<br />
project management:<br />
Dott. Wolfgang achammer<br />
Hotelbau Journal 02/2012 47
REPORT NATuRA WELLNESS, CAMPING SASS DLACIA<br />
parTnEr aM baU<br />
projekt/progetto<br />
natura Wellness<br />
Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia<br />
4 project Management<br />
Michaeler & Partner<br />
Tel. +39 0472 978 140<br />
www.michaeler-partner.com<br />
4 Baumeisterarbeiten<br />
Edilizia<br />
Trebo Bau<br />
Tel. +39 333 47 51 404<br />
trebobau@rolmail.net<br />
4 gips- und Malerarbeiten<br />
Lavori di gesso e pittura<br />
Malerbau<br />
Tel. +39 0474 496 129<br />
<strong>in</strong>fo@malerbau.com<br />
4 Estrich und Vollwärmearbeiten<br />
Sottofondo e isolamento<br />
amac-Bau<br />
Tel. +39 0471 058 082<br />
www.amac-bau.it<br />
4 Warme und kalte Böden<br />
pavimenti caldi e freddi<br />
Hofer Fliesen & Böden<br />
Tel. +39 0471 654 148<br />
www.hofer.it<br />
4 Tischler<br />
Falegname<br />
Flatz & W<strong>in</strong>disch Möbelwerkstatt<br />
Tel. +39 0473 550 257<br />
www.mfw.it<br />
parTnEr sUl canTiErE<br />
48<br />
01<br />
<strong>in</strong>sEraT MalErbaU<br />
01 Wohlbef<strong>in</strong>den pur <strong>in</strong>mitten der Dolomiten.<br />
01 Puro benessere nel bel mezzo delle Dolomiti.<br />
02<br />
PARTNER AM BAu I PARTNER SuL CANTIERE
Die Reise hat erst begonnen.<br />
Das Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia soll sich <strong>in</strong> Zukunft<br />
noch weiter entwickeln. Geplant<br />
s<strong>in</strong>d Erneuerungsarbeiten <strong>in</strong> den oberen<br />
Geschossen im Haupthaus, der Bau e<strong>in</strong>es<br />
getrennten Gebäudes für die Unterbr<strong>in</strong>gung<br />
der Apartmentgäste, sowie die Erneuerung<br />
der Nass- und Sanitärzellen für den Camp<strong>in</strong>ggast.<br />
Dabei sollen neben den üblichen<br />
sanitären Anlagen außerdem drei komplett<br />
e<strong>in</strong>gerichtete Badezimmer für Beh<strong>in</strong>derte,<br />
e<strong>in</strong> Bad für K<strong>in</strong>der, und e<strong>in</strong> Wäsche- bzw.<br />
Trockenraum errichtet werden. Weiters s<strong>in</strong>d<br />
e<strong>in</strong> Waschbereich für „Vierbe<strong>in</strong>er“ sowie Unterstellmöglichkeiten<br />
für Skier und Fahrräder<br />
vorgesehen. In Summe wird am Ende die<br />
zur Verfügung stehende Gesamtkubatur von<br />
rund 4.500 m³ optimal ausgenutzt.<br />
02<br />
02 Die Farben der natur spiegeln sich im Interieur wieder.<br />
02 I colori della natura si rispecchiano negli <strong>in</strong>terni.<br />
Il viaggio è appena com<strong>in</strong>ciato.<br />
Il Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia <strong>in</strong> futuro si svilupperà<br />
ulteriormente. Sono già <strong>in</strong> programma<br />
lavori di r<strong>in</strong>novamento nei piani superiori<br />
dell’edificio pr<strong>in</strong>cipale, la costruzione di<br />
un edificio separato per la sistemazione<br />
degli ospiti degli appartamenti, nonché il<br />
r<strong>in</strong>novamento dei locali adibiti ai servizi<br />
per gli ospiti del campeggio. Oltre ai soliti<br />
impianti sanitari verranno contestualmente<br />
realizzati anche tre bagni per disabili, un<br />
bagno per bamb<strong>in</strong>i e una stanza lav<strong>and</strong>eria.<br />
Sono <strong>in</strong>oltre previsti un area per il lavaggio<br />
degli amici a quattro zampe nonché<br />
depositi per sci e bici. Tir<strong>and</strong>o le somme,<br />
alla f<strong>in</strong>e, sarà sfruttata <strong>in</strong> modo ottimale<br />
la cubatura complessiva a disposizione di<br />
circa 4.500 m³.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 49
REPORT NATuRA WELLNESS, CAMPING SASS DLACIA<br />
50<br />
Dr.-Jakob-Köllensperger-Straße 10<br />
I - 39011 Lana (Burggrafenamt)<br />
Tel. +39 0473 550257<br />
Fax +39 0473 559140<br />
E-Mail: <strong>in</strong>fo@mfw.it<br />
01<br />
01 naturmaterialien und moderne L<strong>in</strong>ien sorgen für e<strong>in</strong> authentisches Wellnesserlebnis.<br />
01 Materiali naturali e l<strong>in</strong>ee moderne creano un‘autentica esperienza di benessere.<br />
Mit dem Ziel, den Qualitätssprung Richtung<br />
4 Sterne zu erreichen, möchten die Bauherren<br />
e<strong>in</strong>e harmonische Ergänzung zu den umliegenden<br />
Hotels bieten und die Angebotspalette<br />
für den Gast und den passionierten e<strong>in</strong>heimischen<br />
Saunagänger <strong>in</strong> St. Kassian erweitern.<br />
„Nur <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em gesunden Körper wohnt e<strong>in</strong><br />
gesunder Geist“ – imposante Berge, kristallklare<br />
Luft, Entspannung und fe<strong>in</strong>es Essen<br />
– das alles bietet das Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia.<br />
Con l’obiettivo di superare il test di qualità<br />
per ottenere le 4 stelle, i committenti desiderano<br />
offrire un armonico completamento<br />
agli hotel circostanti ed ampliare la gamma<br />
dell’offerta per gli ospiti e per i locali frequentatori<br />
di sauna a San Cassiano.<br />
“Mens sana <strong>in</strong> corpore sano”. Montagne<br />
imponenti, aria cristall<strong>in</strong>a, relax e cibo raff<strong>in</strong>ato:<br />
tutto ciò viene offerto dal Camp<strong>in</strong>g<br />
Sass Dlacia.
natura Wellness<br />
Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia<br />
St. Kassian/alta Badia (iT)<br />
sTEckbriEf<br />
ausstattung:<br />
4 50 m² umkleidebereiche für externe<br />
Saunabesucher<br />
4 55 m² relaxbereich<br />
4 125 m² Saunabereich <strong>in</strong>nen mit<br />
Dampfbad, Biosauna, Teelounge/<br />
Wasserbrunnen<br />
4 21 m² F<strong>in</strong>nische außensauna<br />
4 330 m² Sauna-Freibereich<br />
schEDa s<strong>in</strong>TETica<br />
natura Wellness<br />
Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia<br />
San Cassiano/alta Badia (iT)<br />
Dotazione:<br />
4 50 m² area per cambiarsi per i<br />
visitatori esterni<br />
4 55 m² area relax<br />
4 125 m² mondo saune <strong>in</strong>terno<br />
con bagno turco, sauna biologica,<br />
tisana lounge/fontana d’acqua<br />
4 21 m² sauna f<strong>in</strong>l<strong>and</strong>ese esterna<br />
4 330 m² area sauna esterna<br />
Hotelbau Journal 02/2012 51
INTERVIEW NATuRA WELLNESS, CAMPING SASS DLACIA<br />
52<br />
STefan WieSer & Max <strong>and</strong>riolo | CAMPING SASS DLACIA<br />
Das Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia wurde im Jahre 1981 errichtet. Es liegt 5 km außerhalb von<br />
St. Kassian im Gadertal, <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er gr<strong>and</strong>iosen Lage am Fuße des Sass Dlacia Massives<br />
(Sass Dlacia = lad<strong>in</strong>isch Felsen aus Eis). Die Anlage besteht aus 320 Stellplätzen, e<strong>in</strong>em<br />
Gourmetrestaurant, e<strong>in</strong>er Residence, dem neuen „Natura Wellness“ und e<strong>in</strong>em Market.<br />
von l<strong>in</strong>ks nach rechts/da s<strong>in</strong>istra a destra: Stefan Wieser, Gesellschafter und Präsident/<br />
Socio e presidente; Max Andriolo, Gesellschafter und Vizepräsident/Socio e vicepresidente;<br />
Vito Dorigo, Geschäftsführer/amm<strong>in</strong>istratore delegato Sass Dlacia GmbH/Srl.<br />
„Camp<strong>in</strong>g ist die Sehnsucht<br />
nach Freiheit und natur.“<br />
Herr Wieser und Herr Andriolo, welche waren<br />
Ihre Beweggründe für den Bau der Wellness<br />
Anlage im Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia?<br />
Wie <strong>in</strong> <strong>and</strong>eren Sparten der <strong>Tourism</strong>usbranche<br />
hat sich <strong>in</strong> den letzten Jahren der<br />
Markt <strong>in</strong> Italien und hauptsächlich Südtirol<br />
stark verändert. Camp<strong>in</strong>ggäste geben sich<br />
nicht mehr mit e<strong>in</strong>em e<strong>in</strong>fachen Stellplatz<br />
zufrieden, sondern erwarten e<strong>in</strong>e ganze Reihe<br />
von Dienstleistungen die denen e<strong>in</strong>es<br />
Hotels ähneln: moderne sanitäre Anlagen,<br />
e<strong>in</strong> gutes Restaurant, Empfangspersonal,<br />
Hausmeister und e<strong>in</strong> Wellness Center gehören<br />
mittlerweile dazu.<br />
Was aber <strong>in</strong> der Camp<strong>in</strong>gbranche e<strong>in</strong>e<br />
besondere Herausforderung darstellt, ist<br />
das F<strong>in</strong>den e<strong>in</strong>es geme<strong>in</strong>samen Nenners<br />
zwischen den Gästen die im Zelt übernachten<br />
um zu sparen und den wohlhabenden<br />
Gästen die e<strong>in</strong>ige hunderttausende Euro <strong>in</strong><br />
ihr Wohnmobil <strong>in</strong>vestiert haben aber trotzdem<br />
nicht auf die Romantik des Camp<strong>in</strong>gs<br />
verzichten wollen.<br />
Das Natura Wellness wurde geplant und<br />
gebaut, um den verschiedenen Gästetypen<br />
Entspannung nach e<strong>in</strong>em sportlich aktiven<br />
Tag zu schenken. Auch externe Gäste und<br />
E<strong>in</strong>heimische s<strong>in</strong>d im Natura Wellness gerne<br />
gesehen. Wir s<strong>in</strong>d das erste öffentlich<br />
zugängliches Wellness Center <strong>in</strong> Alta Badia.<br />
Welchen Zusatznutzen soll das geschaffene<br />
Angebot für die Camp<strong>in</strong>ganlage br<strong>in</strong>gen?<br />
Wir denken, dass e<strong>in</strong>e großzügige Wellnessanlage<br />
unser Angebot perfekt abrundet.<br />
Das Sass Dlacia bef<strong>in</strong>det sich an e<strong>in</strong>em der<br />
schönsten Flecke der Erde, den Dolomiten,<br />
verbunden mit e<strong>in</strong>em der größten Skigebiete<br />
Europas, direkt an Langlaufloipen, umgeben<br />
von Kletterwänden, <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em Dorf welches<br />
viele Ausgeh-, Shopp<strong>in</strong>gmöglichkeiten und<br />
Restaurants bietet. Wir s<strong>in</strong>d sicher, dass e<strong>in</strong><br />
Besuch unserer Anlage die oben aufgeführten<br />
Merkmale perfekt ergänzt und somit die Aufenthalte<br />
unserer Gäste bereichern wird. Die<br />
Attraktivität unseres Residence wird natürlich<br />
auch stark verbessert.
Signor Wieser e signor Andriolo cosa vi ha<br />
sp<strong>in</strong>ti alla costruzione dell’impianto wellness<br />
nel Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia?<br />
Come <strong>in</strong> altri rami del settore turistico,<br />
negli ultimi anni, il mercato <strong>in</strong> Italia e soprattutto<br />
<strong>in</strong> Alto Adige è molto cambiato.<br />
I campeggiatori non sono più semplicemente<br />
soddisfatti per una buona piazzola<br />
ma si aspettano tutta una serie di servizi,<br />
che assomigliano sempre più a quelli di<br />
un hotel: moderni impianti sanitari, un<br />
buon ristorante, personale di reception,<br />
portiere ed un centro wellness sono ormai<br />
fortemente richiesti.<br />
La particolare sfida nel nostro campo<br />
consiste, però, nel riuscire a trovare un<br />
denom<strong>in</strong>atore comune tra gli ospiti che<br />
pernottano <strong>in</strong> tenda per risparmiare e gli<br />
ospiti benestanti che hanno <strong>in</strong>vestito cent<strong>in</strong>aia<br />
di migliaia di Euro nel loro camper<br />
ma tuttavia non vogliono r<strong>in</strong>unciare al<br />
romanticismo del campeggio.<br />
Il Natura Wellness è stato progettato e<br />
costruito per regale relax ai diversi tipi di<br />
ospiti dopo una giornata di attività sportive.<br />
Anche gli ospiti esterni ed i locali sono i<br />
benvenuti nel Natura Wellness. Noi siamo<br />
il primo Wellness Center <strong>in</strong> Alta Badia con<br />
accesso pubblico.<br />
„Campeggiare è l‘assoluto<br />
desiderio di libertà e natura.“<br />
Il Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia è stato realizzato nel 1981. Si trova a 5 km da San Cassiano<br />
<strong>in</strong> Val Badia, <strong>in</strong> posizione straord<strong>in</strong>aria ai piedi del Massiccio del Sass Dlacia (Sass<br />
Dlacia <strong>in</strong> lad<strong>in</strong>o = roccia di ghiaccio). L’impianto dispone di 320 piazzole, un ristorante<br />
gourmet, un residence, la nuova “Natura Wellness” ed un supermercato.<br />
Quale valore aggiunto vi aspettate dall’offerta<br />
creata per il camp<strong>in</strong>g?<br />
Pensiamo che un ampio impianto wellness<br />
completi alla perfezione la nostra<br />
offerta. Il Sass Dlacia si trova <strong>in</strong> una delle<br />
zone più belle della terra, le Dolomiti,<br />
collegato ad una delle più gr<strong>and</strong>i aree<br />
sciistiche d’Europa, con accesso diretto<br />
alle piste di fondo, circondato da pareti<br />
per l’arrampicata, <strong>in</strong> un paese che offre<br />
molti locali e ristoranti nonché molteplici<br />
possibilità per fare shopp<strong>in</strong>g. Siamo sicuri<br />
perciò che il nostro impianto possa completare<br />
l’ampia gamma di offerte appena<br />
descritte, arricchendo così la permanenza<br />
dei nostri ospiti. Naturalmente ne guadagna<br />
molto, a livello di attrattiva, anche il<br />
nostro residence.<br />
Come è nato il pensiero di creare un impianto<br />
sauna con pubblico accesso?<br />
Nonostante la qualità degli alberghi<br />
<strong>in</strong> Alta Badia risulti superiore alla media,<br />
l’offerta wellness tuttavia è esigua. Agli<br />
ospiti dei nostri hotel partner offriamo il 6%<br />
di sconto sul prezzo di <strong>in</strong>gresso e speriamo<br />
naturalmente <strong>in</strong> una gr<strong>and</strong>e frequenza<br />
anche nel nostro ristorante gourmet. Per<br />
i clienti della sauna abbiamo pensato dei<br />
menu speciali con piatti e bev<strong>and</strong>e leggeri.<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
53
INTERVIEW NATuRA WELLNESS, CAMPING SASS DLACIA<br />
54<br />
STefan WieSer & Max <strong>and</strong>riolo | CAMPING SASS DLACIA<br />
Wie ist der Gedanke zur Schaffung e<strong>in</strong>er öffentlich<br />
zugänglichen Saunaanlage entst<strong>and</strong>en?<br />
Trotz der überdurchschnittlich hohen<br />
Qualität der Gästehäuser <strong>in</strong> Alta Badia ist<br />
das Wellnessangebot dennoch ger<strong>in</strong>g. Wir<br />
gewähren den Gästen unserer Partnerhotels<br />
6% Rabatt auf den E<strong>in</strong>trittspreis und hoffen<br />
natürlich auf e<strong>in</strong>e bessere Auslastung unseres<br />
Gourmetrestaurants. Für Saunagänger haben<br />
wir spezielle Menüs entwickelt die auf<br />
leichten Gerichten und Getränken basieren.<br />
Mit <strong>in</strong>novativen Vermarktungsaktivitäten wie<br />
z.B. e<strong>in</strong>er Partnerschaft mit Salewa ergänzen<br />
Sie die baulichen Visionen. Wie sehen Sie den<br />
Camp<strong>in</strong>ggast von morgen?<br />
Wie bereits erwähnt ist es schwer den klassischen<br />
Camp<strong>in</strong>ggast zu def<strong>in</strong>ieren. Er kann<br />
über knappe f<strong>in</strong>anzielle Ressourcen verfügen<br />
oder sehr wohlhabend se<strong>in</strong>. Er kann sehr<br />
sportlich se<strong>in</strong> oder nie das Camp<strong>in</strong>ggelände<br />
verlassen. Was aber all diese Menschen<br />
verb<strong>in</strong>det ist die Sehnsucht nach Freiheit<br />
und Natur. Wir haben e<strong>in</strong>e Vision für unser<br />
Camp<strong>in</strong>g: unseren Gästen e<strong>in</strong>e neue Erfahrung<br />
anzubieten und zwar den Urlaub <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em<br />
qualitativ hochwertigen, e<strong>in</strong>fachen und naturbelassenem<br />
Ambiente wo die die Zwänge<br />
des Alltags weggezaubert werden.<br />
Durch die Partnerschaft mit Salewa versuchen<br />
wir durch Sport und alp<strong>in</strong>e Erlebnisse<br />
Leben <strong>in</strong> unser Camp<strong>in</strong>g zu br<strong>in</strong>gen. Unsere<br />
Gäste werden Salewa Produkte (Sommer und<br />
W<strong>in</strong>ter) testen und an Workshops mit Spitzensportlern<br />
teilnehmen können. Zusätzlich<br />
bieten die von Salewa zur Verfügung gestellten<br />
Zelte, die gemietet werden können, e<strong>in</strong>e<br />
romantische Unterkunft für Radfahrer, W<strong>and</strong>erer<br />
oder Motorradfahrer. Spezielle Pakete<br />
werden dann auch für Familien angeboten.<br />
Con <strong>in</strong>novative attività di commercializzazione,<br />
come per es. la collaborazione con la Salewa,<br />
completate la visione architettonica. Come vi<br />
immag<strong>in</strong>ate i campeggiatori del futuro?<br />
Come già accennato è difficile def<strong>in</strong>ire<br />
il classico campeggiatore: può avere risorse<br />
f<strong>in</strong>anziare limitate o essere molto<br />
benestante, può essere molto sportivo o<br />
non lasciare mai l’area del campeggio. Ma<br />
quello che unisce tutte queste persone è il<br />
desiderio assoluto di libertà e natura. Noi<br />
abbiamo un’idea per il nostro campeggio:<br />
offrire agli ospiti una nuova esperienza<br />
e cioè quella di trascorrere la vacanza <strong>in</strong><br />
un ambiente di gr<strong>and</strong>e valore qualitativo,<br />
semplice e allo stato naturale, dove le<br />
costrizioni della quotidianità spariscono<br />
per <strong>in</strong>canto.<br />
Grazie alla collaborazione con Salewa<br />
cerchiamo, attraverso lo sport e le esperienze<br />
alp<strong>in</strong>e, di vivacizzare il nostro<br />
camp<strong>in</strong>g. I nostri ospiti potranno provare<br />
i prodotti Salewa (estate e <strong>in</strong>verno) e partecipare<br />
a workshop con sportivi di alto<br />
livello. In più le tende messe a disposizione<br />
da Salewa, che possono essere<br />
noleggiate, offrono un romantico ricovero<br />
a ciclisti, escursionisti e motociclisti.<br />
Vengono offerti anche speciali pacchetti<br />
per le famiglie.
PRESS INFO AMAC-BAu<br />
Schwierigkeiten auf der Baustelle s<strong>in</strong>d Alltag.<br />
Job der Amac-Bau GmbH ist es, diese<br />
prompt und professionell zu beheben.<br />
Bei Fertigstellungsarbeiten an Alt- oder<br />
Neubauten s<strong>in</strong>d deren Kernkompetenzen<br />
Verputz, Unterböden und Vollwärmeschutz.<br />
Darüber h<strong>in</strong>aus wird den Kunden von<br />
Amac-Bau e<strong>in</strong> komplexes Leistungspaket<br />
angeboten, dieses erstreckt sich von der<br />
technischen Beratung über die Gesamt- und<br />
Detailplanung bis h<strong>in</strong> zur fachgerechten<br />
Le difficoltà <strong>in</strong> cantiere sono all’ord<strong>in</strong>e<br />
del giorno. Compito dell‘Amac-Bau S.r.l.<br />
è quello di porvi rimedio tempestivamente<br />
ed <strong>in</strong> modo professionale. Nei<br />
lavori di completamento di vecchie o<br />
nuove costruzioni le loro competenze<br />
pr<strong>in</strong>cipali riguardano <strong>in</strong>tonaco, massetto<br />
di sottofondo e cappotto termico. I<br />
clienti dell’Amac-Bau possono <strong>in</strong>oltre<br />
usufruire di un pacchetto completo di<br />
servizi che vanno dalla consulenza tecnica<br />
sul progetto complessivo e tutti<br />
i suoi dettagli f<strong>in</strong>o alla realizzazione<br />
professionale del progetto.<br />
amac-Bau –<br />
e<strong>in</strong> Service für alle Fälle.<br />
amac-Bau – un servizio<br />
per ogni esigenza.<br />
Verputz – unterböden – Vollwärmeschutz.<br />
Dreifache Leistungen aus e<strong>in</strong>er H<strong>and</strong>.<br />
Intonaco – massetto di sottofondo –<br />
cappotto termico. Tre servizi,<br />
un solo partner.<br />
Fertigstellung e<strong>in</strong>es Projektes.<br />
Gegründet wurde der Dienstleistungsbetrieb<br />
2005 <strong>in</strong> Bozen, heute beschäftigt die<br />
Amac-Bau an die 20 erfahrene Mitarbeiter<br />
und hat sich zu e<strong>in</strong>em ausgesprochenen<br />
Problemlöser am Bau entwickelt, der von<br />
Architekten und Bauherren u.a. zur Ausarbeitung<br />
von Detailplanungen herangezogen<br />
wird. Durch se<strong>in</strong> umfassendes Know-how auf<br />
allen Gebieten der Estrich-Verlegung bietet<br />
die Amac-Bau GmbH optimale Qualitäts-<br />
La società di servizi, fondata nel 2005 a<br />
Bolzano, impiega oggi circa 20 esperti<br />
collaboratori ed ha sviluppato un’alta<br />
capacità di problem-solv<strong>in</strong>g nel settore<br />
edile, ragion per cui tra l’altro viene <strong>in</strong>terpellata<br />
da architetti e costruttori per<br />
l’elaborazione di piani dettagliati. Grazie<br />
ad un vasto know-how <strong>in</strong> tutti i settori<br />
della posa di massetti, la Amac-Bau<br />
S.r.l. offre un’ottimale sicurezza qualitativa.<br />
Un cappotto termico realizzato<br />
<strong>in</strong> modo professionale crea un clima<br />
ideale <strong>in</strong> casa e permette un notevole<br />
risparmio energetico. Circa il quaranta<br />
sicherheit. E<strong>in</strong> professionell ausgeführter<br />
Vollwärmeschutz sorgt für e<strong>in</strong> angenehmes<br />
Wohnklima und reduziert die Heizkosten.<br />
Rund vierzig Prozent der Aufträge werden<br />
dem Bozner Fachbetrieb von Baufirmen<br />
erteilt. Den Rest teilen sich private und<br />
öffentliche Bauherren. Dabei steht das Unternehmen<br />
bei der Projektfertigstellung <strong>in</strong><br />
engem Kontakt mit dem jeweiligen Architekten<br />
bzw. Bauherren.<br />
per cento dei contratti vengono procurati<br />
alla ditta specializzata bolzan<strong>in</strong>a<br />
da imprese di costruzioni. I restanti si<br />
suddividono tra committenti privati e<br />
pubblici. Nell’ultimazione dei progetti la<br />
società lavora <strong>in</strong> stretta collaborazione<br />
con architetti e committenti.<br />
Kontakt/Contatto:<br />
AMAC-BAu GMBH/SRL<br />
Sparkassenstraße 5<br />
Via Cassa di Risparmio, 5<br />
I-39100 Bozen/Bolzano<br />
Tel. 0471 058 082<br />
<strong>in</strong>fo@amac-bau.it<br />
www.amac-bau.it<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
55
TOPIC<br />
Mart<strong>in</strong>a Maly<br />
Manag<strong>in</strong>g Director<br />
Michaeler & Partner<br />
Wien/Vienna<br />
Im Rahmen des Performance Managements<br />
werden unter Berücksichtigung der Gästebedürfnisse<br />
die Stärken und Schwächen<br />
des Betriebes analysiert, aufgrund der aktuellen<br />
touristischen Trends Weiterentwicklungsstrategien<br />
entwickelt und gleichzeitig<br />
operative Abläufe verbessert. Geme<strong>in</strong>sam<br />
mit dem Auftraggeber werden Unternehmensziele<br />
def<strong>in</strong>iert und deren Erreichung<br />
laufend kontrolliert. Die Begleitung durch<br />
Michaeler & Partner trägt dazu bei, dass<br />
die festgelegten Ziele möglichst effizient<br />
umgesetzt bzw. erreicht werden.<br />
E<strong>in</strong> Hotel als Spezialimmobilie besteht aus<br />
vier für die Bewertung wesentlichen Best<strong>and</strong>teilen:<br />
dem Markt, der Positionierung,<br />
dem Betreibervertrag und dem Best<strong>and</strong> der<br />
Immobilie. Dafür ist branchenspezifisches<br />
Know-how gefordert.<br />
Grenzenloses Wachstum gibt es nicht, das<br />
hat sich längstens bestätigt. „Dafür rückt<br />
aus unserer Sicht die richtige Produktpositionierung<br />
und das dazugehörige Raum- und<br />
Funktionsprogramm für den Erfolg jedes<br />
Produktes <strong>in</strong> den Vordergrund. Zugleich<br />
ist es aber wichtig, von der Investitionskostenseite<br />
darauf zu achten, jedem Quadratmeter<br />
Fläche e<strong>in</strong>en bestimmten Nutzen<br />
zuzuschreiben. Und durch die richtigen<br />
Abläufe und Anordnungen werden zugleich<br />
56<br />
Performance Management zur<br />
Wertsicherung der Hotelimmobilie.<br />
Performance Management als e<strong>in</strong> Feldzug gegen die Hotelbetreiber? Ne<strong>in</strong>!<br />
Mit diesem Werkzeug sollen <strong>in</strong> erster L<strong>in</strong>ie Transparenz und Vertrauen<br />
geschaffen werden. Durch e<strong>in</strong>e professionelle Mediation der Partner wird<br />
e<strong>in</strong>e konstruktive sowie erfolgreiche Zusammenarbeit gewährleistet.<br />
die Betriebskosten für die Gew<strong>in</strong>n- und<br />
Verlustrechnung nachhaltig optimiert“, so<br />
Mart<strong>in</strong>a Maly weiter.<br />
Für e<strong>in</strong> optimales Zusammenleben ist e<strong>in</strong><br />
ausgewogener und vor allem marktkonformer<br />
Betreibervertrag erforderlich. Durch<br />
e<strong>in</strong>e gute Mischung aus fixen und variablen<br />
Anteilen (=hybrid) können die Risiken fair<br />
verteilt werden. Zuletzt gilt es dann noch<br />
die Kommunikationsspielregeln festzulegen<br />
und zu etablieren. Hier hat sich gezeigt,<br />
dass e<strong>in</strong> externer und unbeteiligter Partner<br />
das beste Ergebnis als Mediator erzielt.<br />
Performance Management mit e<strong>in</strong>en kompetenten<br />
<strong>Tourism</strong>usexperten ermöglicht<br />
nicht nur die monatlichen Zahlen sowie<br />
die Quartals- und Halbjahreszahlen (Soll/<br />
Ist) festzustellen und zu kommentieren,<br />
sondern auch aktiv Optimierungsvorschläge<br />
oder auch Anregungen aufzuzeigen. „E<strong>in</strong> erfolgreiches<br />
Projekt ist für uns e<strong>in</strong>es, <strong>in</strong> dem<br />
auch der Hotelbetreiber oder Geschäftsführer<br />
unsere Anregungen schätzt und se<strong>in</strong>e<br />
positive Bilanz aus dem Monitor<strong>in</strong>g zieht.<br />
Letztendlich verschafft es Transparenz und<br />
Vertrauen zwischen beiden Vertragspartnern“,<br />
so Mart<strong>in</strong>a Maly.<br />
Die e<strong>in</strong>e oder <strong>and</strong>ere Herausforderung tritt<br />
gerne bei Best<strong>and</strong>simmobilien auf, die mit<br />
größeren Investitionsstaus übernommen<br />
oder an e<strong>in</strong>en neuen Betreiber übergeben<br />
werden. Während auf der e<strong>in</strong>en Seite e<strong>in</strong>e<br />
professionelle Rückabwicklung des Betreibervertrages<br />
gefordert ist, muss parallel<br />
dazu auch schon die Neupositionierung<br />
def<strong>in</strong>iert und geplant werden. Durch e<strong>in</strong><br />
straffes Zeitmanagement und e<strong>in</strong>e Optimierung<br />
der Sanierungskosten durch e<strong>in</strong><br />
fachgerechtes Projektmanagement-Team<br />
wird die Schließungszeit und somit der<br />
Ausfall der Betriebserlöse auf e<strong>in</strong> M<strong>in</strong>imum<br />
reduziert. „Bei e<strong>in</strong>er Generalsanierung<br />
e<strong>in</strong>es Zimmers ist zum Beispiel bei<br />
e<strong>in</strong>em Hotel im Drei-Sterne Bereich mit<br />
e<strong>in</strong>er Investition von 6.000 bis 8.000 Euro<br />
pro Zimmer zu rechnen. Doch hier s<strong>in</strong>d<br />
noch ke<strong>in</strong>e Kosten für bauliche Mängel<br />
berücksichtigt, die durch schlechte Wartung<br />
und Inst<strong>and</strong>haltung verursacht werden. Bei<br />
e<strong>in</strong>em professionellen Monitor<strong>in</strong>g können<br />
auch bei e<strong>in</strong>er Vertragslaufzeit von 15 bis 20<br />
Jahren Abwertungen im Millionenbereich<br />
aufgrund von entsprechenden Rücklagen<br />
oder Investitionsfreigaben verh<strong>in</strong>dert werden“,<br />
so Mart<strong>in</strong>a Maly abschließend.
Performance Management a garanzia<br />
del valore dell’immobile alberghiero.<br />
Nell’ambito del Performance Management<br />
vengono analizzati i punti di forza e le<br />
debolezze dell’azienda tenendo conto<br />
dei bisogni dei clienti; sulla base degli<br />
attuali trend del turismo, <strong>in</strong>oltre, vengono<br />
sviluppate altre strategie di sviluppo<br />
e, nello stesso tempo, viene migliorata<br />
l’attività operativa. Con il committente<br />
si def<strong>in</strong>iscono gli obiettivi dell’impresa<br />
e viene costantemente controllato il loro<br />
conseguimento. L’assistenza della Michaeler<br />
& Partner contribuisce a far si che gli<br />
obiettivi stabiliti vengano concretizzati e<br />
raggiunti nel modo più efficiente possibile.<br />
La valutazione di un hotel, quale speciale<br />
tipo di immobile, si basa su quattro aspetti<br />
fondamentali: il mercato, il posizionamento,<br />
il contratto di gestione e lo stato<br />
dell’immobile. Per questo è necessario un<br />
know-how specifico nel settore turistico.<br />
Non c’è crescita illimitata, come è stato<br />
ormai ampiamente dimostrato. “Perciò,<br />
secondo noi, il giusto posizionamento<br />
Performance Management come strumento contro i gestori<br />
alberghieri? No. Questo strumento deve garantire prima di tutto<br />
trasparenza e fiducia. La mediazione professionale del partner<br />
assicura una fruttuosa e costruttiva collaborazione.<br />
ed un valido programma spazio-funzionale<br />
acquistano gr<strong>and</strong>e importanza per<br />
il successo di qualunque prodotto. Nello<br />
stesso tempo però è importante, per i<br />
costi di <strong>in</strong>vestimento, attribuire ad ogni<br />
metro quadro di superficie una ben def<strong>in</strong>ita<br />
utilità. Attraverso le procedure e<br />
modalità più appropriate, risulta anche<br />
possibile ottimizzare <strong>in</strong> modo duraturo i<br />
costi d’esercizio per il conto economico”,<br />
così cont<strong>in</strong>ua Mart<strong>in</strong>a Maly.<br />
Per una convivenza ottimale è necessario<br />
un contratto di gestione equilibrato<br />
e soprattutto conforme alle condizioni<br />
di mercato. Un buon mix di componenti<br />
fisse e variabili (= ibrido) permette di distribuire<br />
equamente i rischi. Inf<strong>in</strong>e si tratta<br />
poi ancora di def<strong>in</strong>ire e fissare le regole<br />
della comunicazione. Si è visto <strong>in</strong>fatti che<br />
un partner esterno e distaccato consegue<br />
i migliori risultati come mediatore.<br />
Il Performance Management con un competente<br />
esperto del settore turistico rende<br />
possibile non solo di osservare e commentare<br />
i dati mensili, trimestrali e semestrali<br />
(stato attuale/obiettivo), ma anche<br />
di presentare proposte di ottimizzazione<br />
o stimoli. “Un progetto di successo è per<br />
noi quello <strong>in</strong> cui anche il gestore dell’hotel<br />
o l’amm<strong>in</strong>istratore apprezzano i nostri<br />
stimoli e ricavano il loro bilancio positivo<br />
dal monitoraggio. Alla f<strong>in</strong>e si ottiene una<br />
situazione di trasparenza e fiducia tra i<br />
partner del contratto”, così Mart<strong>in</strong>a Maly.<br />
Qualche sfida è probabile che si presenti<br />
nel caso di immobili esistenti con un<br />
notevole ristagno di <strong>in</strong>vestimento che<br />
vengono affidati ad un nuovo gestore.<br />
Mentre da un lato è necessaria una verifica<br />
professionale del contratto di gestione,<br />
dall’altra deve essere anche def<strong>in</strong>ito e<br />
programmato il nuovo posizionamento.<br />
Grazie ad un severo time management e<br />
all’ottimizzazione dei costi di risanamento,<br />
con l’aiuto di un team adeguato di project<br />
management, vengono ridotti al m<strong>in</strong>imo<br />
i tempi di chiusura e qu<strong>in</strong>di le perdite di<br />
ricavi per l’azienda. “Nella ristrutturazione<br />
generale delle camere bisogna calcolare,<br />
per esempio per un hotel di categoria tre<br />
stelle, un <strong>in</strong>vestimento da 6.000 ad 8.000<br />
Euro per camera. Senza tener conto di<br />
eventuali costi dovuti a difetti strutturali,<br />
che possono essere stati causati da cattiva<br />
cura e manutenzione. Un monitoraggio<br />
professionale può anche evitare, con un<br />
periodo di validità del contratto da 15 a<br />
20 anni, svalutazioni dell’ord<strong>in</strong>e di milioni<br />
grazie ad adeguate riserve o <strong>in</strong>vestimenti”<br />
così conclude Mart<strong>in</strong>a Maly.<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
57
REPORT HOTEL COL ALTO<br />
58<br />
Per un futuro<br />
<strong>in</strong>sieme.<br />
La famiglia Pezzei con i lavori di ristrutturazione e<br />
ampliamento dell’Hotel Col Alto ha dimostrato che è<br />
possibile trovare una cooperazione <strong>in</strong>tragenerazionale per<br />
entusiasmare la famiglia, gli ospiti abituali e nuovi ospiti.
Für e<strong>in</strong>e geme<strong>in</strong>same<br />
Zukunft.<br />
Familie Pezzei hat mit dem um- und Neubau am Hotel<br />
Col Alto bewiesen, dass es generationsübergreifend<br />
möglich ist e<strong>in</strong>en Weg zu f<strong>in</strong>den, um Familie, Stammgäste<br />
und neue Gäste zu begeistern.<br />
Der letztjährige Umbau des Hotel<br />
Col Alto <strong>in</strong> Corvara war der erste<br />
Schritt zur Erneuerung und Neugestaltung<br />
des Hauses. Das Hotel hatte<br />
<strong>in</strong> den Jahren se<strong>in</strong>es Bestehens viele E<strong>in</strong>griffe<br />
erlebt, es war also an der Zeit, dem<br />
Haus e<strong>in</strong>en neuen und modernen Charakter<br />
zu geben bzw. e<strong>in</strong>e konzeptionelle<br />
Marschroute festzulegen, wie sich das Haus<br />
<strong>in</strong> den nächsten Jahren entwickeln sollte.<br />
Die gesamte E<strong>in</strong>richtung des Neu- und Umbaus<br />
wurde l<strong>in</strong>ear und modern gehalten. Die<br />
Verb<strong>in</strong>dung mit der Natur, vor allem was die<br />
Verwendung der Materialien betrifft, st<strong>and</strong><br />
aber immer im Vordergrund.<br />
La ristrutturazione dell’Hotel Col Alto<br />
a Corvara, avvenuta lo scorso anno, è<br />
stato il primo passo verso il r<strong>in</strong>novamento<br />
e la riorganizzazione della struttura.<br />
L’hotel nei suoi anni di attività ha subito molti<br />
<strong>in</strong>terventi, era perciò il momento giusto di dare<br />
alla struttura un nuovo e moderno carattere,<br />
o meglio di stabilire un’idea concettuale, rispetto<br />
alla quale la struttura avrebbe dovuto<br />
svilupparsi nei prossimi anni.<br />
Per l’arredamento della nuova costruzione e<br />
della parte ristrutturata dell’hotel è stato scelto<br />
uno stile l<strong>in</strong>eare e moderno. Il collegamento<br />
con la natura, soprattutto per quanto riguarda<br />
l’utilizzo dei materiali, è rimasto sempre <strong>in</strong><br />
primo piano.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 59
REPORT HOTEL COL ALTO<br />
(<strong>in</strong> arte)<br />
lorenz pobitzer<br />
a r c h i t e k t<br />
Planung<br />
Progettazione<br />
60<br />
&<br />
Bauleitung<br />
direzione lavori<br />
Bozen - Bolzano<br />
www.<strong>in</strong>-arte.it<br />
39033 Corvara <strong>in</strong> Badia, Artejanala 32<br />
Tel. 0471/836320 • <strong>in</strong>fo@costabiei.it<br />
www.costabiei.it<br />
01<br />
01 Der neue Baukörper wurde nach norden h<strong>in</strong> abgerundet um e<strong>in</strong>e harmonische ansicht zu schaffen.<br />
01 La nuova struttura è stata arrotondita verso nord per creare una facciata armoniosa.<br />
Optische Verbesserung.<br />
Die Planungsarbeit startete von der E<strong>in</strong>reichplanung<br />
des Geom. Call, der im Erd- und<br />
Untergeschoss größere Räume für die Gäste<br />
vorsah. E<strong>in</strong> wichtiges Element war die Abrundung<br />
des neuen Baukörpers nach Norden<br />
h<strong>in</strong>, dank dessen sich das Gebäude jetzt<br />
geschmeidiger <strong>in</strong> das Dorfgefüge bettet. So<br />
gew<strong>in</strong>nt die Nordfassade, welche von der<br />
Straße aus für den Anreisenden sichtbar ist,<br />
an Attraktivität und Leichtigkeit. Der gesamte<br />
Zubau, der im Erdgeschoss realisiert wurde,<br />
nimmt dem Hotel Col Alto optisch an Höhe<br />
und streckt das Haus.<br />
Miglioramento ottico.<br />
I lavori di progettazione hanno preso avvio<br />
dalla proposta di progetto del Geom. Call,<br />
che al piano terra e nel sem<strong>in</strong>terrato aveva<br />
previsto ampi spazi per gli ospiti. Un elemento<br />
importante è stato l’arrotondamento verso<br />
nord della nuova struttura, grazie al quale<br />
l’edificio si colloca ora armoniosamente nel<br />
contesto del paese. In questo modo la facciata<br />
nord, visibile dalla strada per chi arriva a Corvara,<br />
risulta più attraente e leggera. L’<strong>in</strong>tero<br />
ampliamento realizzato a livello del piano<br />
terra, toglie altezza a livello ottico all’Hotel<br />
Col Alto e allunga la struttura.
02 Der neue E<strong>in</strong>gang zum Hotel und rechts daneben der Zugang zur Iceberg Lounge Bar.<br />
02 Il nuovo <strong>in</strong>gresso all‘hotel e a destra l‘<strong>in</strong>gresso all‘Iceberg Lounge Bar.<br />
02<br />
KALTERN/CALDARO<br />
Tel. 0471 968 600 - www.niederbacher.it<br />
Ausführung und Lieferung Thekenanlagen<br />
und Kältetechnik, Logistikplanung<br />
Esecuzione e fornitura impianto banchi<br />
bar e tecnica di refrigerazione, logistica<br />
Hotel Col alto<br />
Corvara/alta Badia (iT)<br />
sTEckbriEf<br />
ausstattung:<br />
4 Erweiterung/neubau Erdgeschoss:<br />
- 180 m² neuer aufenthaltsbereich mit<br />
Panoramaausblick auf den Sassongher<br />
- 150 m² Erweiterung des E<strong>in</strong>gangs- und<br />
Hotelbarbereiches<br />
- 60 m² Iceberg Lounge Bar<br />
4 neustrukturierung untergeschoss:<br />
- 35 m² We<strong>in</strong>keller<br />
- 55 m² K<strong>in</strong>derspielbereich<br />
- 40 m² Spielbereich jugend<br />
- 100 m² Skiraum<br />
- 85 m² Personalumkleide<br />
schEDa s<strong>in</strong>TETica<br />
Hotel Col alto<br />
Corvara/alta Badia (iT)<br />
Dotazione:<br />
4 ampliamento/nuovo edificio pianoterra:<br />
- 180 m² di nuova area di soggiorno<br />
con vista panoramica sul Sassongher<br />
- 150 m² di ampliamento dell’area<br />
d’<strong>in</strong>gresso e della zona bar<br />
- 60 m² di Iceberg Lounge Bar<br />
4 nuova struttura <strong>in</strong>terrata:<br />
- 35 m² di cant<strong>in</strong>a<br />
- 55 m² di area giochi per bamb<strong>in</strong>i<br />
- 40 m² di area giochi per ragazzi<br />
- 100 m² di deposito ski<br />
- 85 m² di spogliatoi per lo staff<br />
Hotelbau Journal 02/2012 61
01<br />
REPORT HOTEL COL ALTO<br />
01 Das Schöne bewahren und das alte erneuern. Im neuen rezeptionsbereich konnte die ursprüngliche Holzdecke beibehalten werden.<br />
01 Proteggere il bello r<strong>in</strong>nov<strong>and</strong>o il vecchio. nella nuova reception è stato conservato l‘antico soffitto di legno.<br />
62<br />
DOORMATIC KG/SAS<br />
d. ANZELINI G. & C.<br />
39012 MERAN-O (BZ)<br />
via L. Zuegg-Str., 70<br />
tel 0473 443799<br />
fax 0473 490630<br />
<strong>in</strong>fo@doormatic.it<br />
www.doormatic.it<br />
AUTOMATISCHE TÜREN - PORTE AUTOMATICHE • HERSTELLUNG - PRODUZIONE • BERATUNG - CONSULENZA<br />
INSTALLATION - INSTALLAZIONE • KUNDENDIENST - ASSISTENZA • PLANUNG - PROGETTAZIONE
Rationalisierung.<br />
Beg<strong>in</strong>nend beim Haupte<strong>in</strong>gang des Hotels<br />
wurde <strong>in</strong> diesem Bereich e<strong>in</strong>e Erweiterung<br />
und Öffnung nach außen realisiert. Dank der<br />
neuen, großzügigen Verglasung herrscht <strong>in</strong><br />
den großflächigen Innenräumen - E<strong>in</strong>gang,<br />
Empfang und Back Office - e<strong>in</strong> freundliches<br />
Ambiente, <strong>in</strong> dem sich die Gäste gerne aufhalten.<br />
Trotz der hier unternommenen Modernisierung<br />
konnte e<strong>in</strong> Teil der schönen,<br />
alten Decke beibehalten werden. Das Schöne<br />
bewahren und das Alte erneuern.<br />
Der gesamte Rezeptionsbereich wurde rationalisiert<br />
und besser e<strong>in</strong>geteilt. Zum e<strong>in</strong>en<br />
können sich die Gäste jetzt besser orientieren,<br />
zum <strong>and</strong>eren kann die Arbeit ungestört<br />
ablaufen. Die Realisierung von E<strong>in</strong>fachheit<br />
und Funktionalität war den Bauherren im<br />
Rezeptionsbereich sehr wichtig.<br />
Razionalizzazione.<br />
Nella zona dell’<strong>in</strong>gresso pr<strong>in</strong>cipale dell’hotel<br />
sono stati realizzati un ampliamento e<br />
un’apertura verso l’esterno. Grazie alle<br />
generose vetrate si è creato nelle ampie<br />
superfici <strong>in</strong>terne (<strong>in</strong>gresso, reception e back<br />
office) un ambiente gradevole nel quale gli<br />
ospiti si soffermano volentieri. Nonostante<br />
i lavori di modernizzazione qui <strong>in</strong>trapresi<br />
è stato possibile conservare una parte del<br />
bellissimo e antico soffitto. Proteggere il<br />
bello r<strong>in</strong>nov<strong>and</strong>o il vecchio.<br />
L’<strong>in</strong>tera area reception è stata razionalizzata e<br />
meglio ripartita. Da un lato gli ospiti riescono<br />
ora ad orientarsi meglio, dall’altro il lavoro<br />
della segreteria può procedere <strong>in</strong>disturbato.<br />
La realizzazione di una zona reception<br />
semplice e funzionale era assolutamente<br />
importante per il committente.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 63
REPORT HOTEL COL ALTO<br />
64<br />
www.lichtstudio.com<br />
01<br />
01 Das Herzstück des neuen Loungebereiches ist die Hotelbar mit imposanter Theke <strong>in</strong> massivem altholz.<br />
01 Il nucleo della nuova area lounge è il bar con l‘imposante bancone <strong>in</strong> legno anticato massiccio.<br />
Glas, Holz & Gemütlichkeit.<br />
Im Anschluss an den E<strong>in</strong>gangsbereich und<br />
die Rezeption öffnet sich der neue, großzügige<br />
Loungebereich mit Hotelbar und der<br />
imposanten, raumhoch verglasten Fensterfront,<br />
die e<strong>in</strong>en ungeh<strong>in</strong>derten Blick auf den<br />
ansehnlichen Hausberg Sassongher erlaubt.<br />
Derselbe Blick bietet sich den Rauchern <strong>in</strong> der<br />
eigens angelegten Cigar Lounge. Die imposante<br />
Bartheke wurde als überdimensionaler<br />
Tisch <strong>in</strong> gehacktem Altholz ausgeführt und<br />
fügt sich harmonisch <strong>in</strong> den Loungebereich<br />
e<strong>in</strong>. Konzeptionell wurde dieses Herzstück<br />
des Hotel Col Alto <strong>in</strong> drei abwechselnde Seitennischen<br />
unterteilt. Das Kam<strong>in</strong>feuer und<br />
e<strong>in</strong>e raff<strong>in</strong>ierte Lichtgebung verleihen dem<br />
Ganzen e<strong>in</strong> wohliges Ambiente. Die Glasfront<br />
verleiht dem Aufenthaltsraum bei Tag Weite<br />
und Großzügigkeit. Von außen wird durch die<br />
großen Glasflächen e<strong>in</strong>e e<strong>in</strong>ladende Sicht<br />
nach Innen gewährt. Die Decke im Bar- und<br />
Loungebereich wurde unter Verwendung von<br />
sonnenverbranntem Altholz neu entworfen.<br />
Es f<strong>in</strong>det hier e<strong>in</strong> Zusammenspiel von höher<br />
und tiefer versenkten Elementen statt, die e<strong>in</strong>e<br />
<strong>in</strong>direkte Beleuchtung des Raumes bezwecken<br />
und das angenehme Ambiente unterstreichen.
02<br />
Vetro, legno e comfort.<br />
Collegata alla zona di <strong>in</strong>gresso e alla reception<br />
si apre la nuova, ampia area lounge con il<br />
bar dell’hotel e l’imponente fronte f<strong>in</strong>estrato<br />
a tutta altezza, che offre una visuale senza<br />
ostacoli sul magnifico Sassongher. Della<br />
stessa vista possono godere anche i fumatori<br />
dalla Cigar Lounge. L’imponente bancone del<br />
bar è stato realizzato come un tavolo di gr<strong>and</strong>i<br />
dimensioni, <strong>in</strong> legno anticato e <strong>in</strong>tagliato e<br />
si <strong>in</strong>serisce <strong>in</strong> modo armonioso nella zona<br />
lounge. A livello concettuale questo nucleo<br />
dell’Hotel Col Alto è suddiviso <strong>in</strong> tre com-<br />
02 E<strong>in</strong> H<strong>in</strong>gucker auch die dekorative Glasvitr<strong>in</strong>e bestehend zu 100% aus Glas.<br />
02 100% vetro – anche la vetr<strong>in</strong>a un‘attrazione del bar.<br />
ponenti laterali. Il cam<strong>in</strong>o ed una raff<strong>in</strong>ata<br />
illum<strong>in</strong>azione creano un ambiente davvero<br />
piacevole. La facciata <strong>in</strong> vetro durante il<br />
giorno dona alla sala d’<strong>in</strong>trattenimento un<br />
senso di ampiezza ed apertura. Dall’esterno,<br />
attraverso le gr<strong>and</strong>i superfici <strong>in</strong> vetro, si gode<br />
di un’<strong>in</strong>vitante vista verso l’<strong>in</strong>terno. Il soffitto<br />
nell’area del bar e nella zona lounge è stato<br />
ridisegnato us<strong>and</strong>o legname <strong>in</strong>vecchiato dal<br />
sole. Ha qui luogo una fusione di elementi<br />
<strong>in</strong>trecciati su diversi livelli, che creano<br />
un’illum<strong>in</strong>azione <strong>in</strong>diretta che contribuisce<br />
ad aumentare la piacevolezza dell’ambiente.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 65
REPORT HOTEL COL ALTO<br />
66<br />
Komplettlösungen im Bereich<br />
Lüftungs- und Klimatechnik<br />
sowie Gerätebau<br />
Soluzioni complete per<br />
la climatizzazione e aerazione<br />
WEGER Walter GmbH/srl<br />
H<strong>and</strong>werkerzone 5 zona artigianale<br />
I-39030 Kiens /Ehrenburg - Chienes/Casteldarne (BZ)<br />
T +39 0474 565 253 • F +39 0474 565 011<br />
<strong>in</strong>fo@weger.it • www.weger.it<br />
air solutions<br />
01 Die stylische Iceberg Lounge Bar für Hotelgäste und externe Besucher.<br />
01 L‘Iceberg Lounge Bar con stile per ospiti dell‘hotel ed esterni.<br />
Iceberg Lounge Bar mit Stil.<br />
Rechts vom E<strong>in</strong>gang und der Rezeption erreichen<br />
die Gäste die moderne Iceberg Lounge<br />
Bar. Auch hier konnte e<strong>in</strong> Teil der alten Decke<br />
beibehalten werden. Die öffentliche Bar wurde<br />
ebenfalls grundlegend erneuert, modernisiert<br />
und für externe Gäste attraktiv gestaltet. So<br />
gibt es hier e<strong>in</strong>erseits e<strong>in</strong>en getrennten E<strong>in</strong>gang<br />
zur Straßenseite, <strong>and</strong>ererseits eben die<br />
direkte Verb<strong>in</strong>dung mit dem E<strong>in</strong>gangsbereich<br />
des Hotels. In der Iceberg Lounge Bar wurden<br />
die bestehenden Fenster bis auf den Boden<br />
gezogen und die E<strong>in</strong>richtung modernisiert,<br />
ohne den traditionellen Charakter aus den<br />
Augen zu verlieren. Die gesamte Bar wurde <strong>in</strong><br />
e<strong>in</strong>em dunkelbraunen Farbton gehalten. Die<br />
Bartheke, mit der massiv weiß beleuchteten<br />
Theke, die vereiste Bierzapfsäule und die gut<br />
durchdachte Beleuchtung widerspiegelt die<br />
Namensgebung der Bar.<br />
Iceberg Lounge Bar con stile.<br />
A lato dell’<strong>in</strong>gresso pr<strong>in</strong>cipale e della reception<br />
si trova il moderno Iceberg Lounge<br />
Bar. Anche qui è stato possibile conservare<br />
una parte del vecchio soffitto. Il bar<br />
è stato fondamentalmente r<strong>in</strong>novato, modernizzato<br />
e allestito <strong>in</strong> modo da attirare<br />
anche ospiti esterni. È stato qu<strong>in</strong>di creato<br />
un accesso separato dal lato della strada<br />
ed un collegamento diretto con la zona<br />
d’<strong>in</strong>gresso dell’hotel. Nell’Iceberg Lounge<br />
Bar le esistenti f<strong>in</strong>estre sono state allungate<br />
f<strong>in</strong>o al pavimento ed è stato modernizzato<br />
l’arredamento, senza perdere di vista il<br />
carattere tradizionale. Tutto il bar è stato<br />
tenuto sui toni del marrone scuro. Il bancone,<br />
con il massiccio piano bianco illum<strong>in</strong>ato,<br />
la colonna della birra ghiacciata e<br />
l’illum<strong>in</strong>azione ben studiata rispecchiano<br />
il nome dato al bar.
01<br />
Hotel Col alto<br />
auftraggeber:<br />
Hotel Col alto, Familie Pezzei<br />
4 architektur: In arTE, arch. Lorenz Pobitzer<br />
4 Interior Design: TaGE arCHITEKTur,<br />
arch. Gerhard Tauber<br />
4 Bruttoraum<strong>in</strong>halt Zubau:<br />
unterirdisch gesamt: 741 m³<br />
Oberirdisch gesamt: 948 m³<br />
4 Bruttoraum<strong>in</strong>halt umbau:<br />
unterirdisch gesamt: 2.105 m³<br />
4 Bauzeit: September 2011 bis Dezember 2011<br />
4 Besonderheit: technisch anspruchsvoller<br />
E<strong>in</strong>griff <strong>in</strong> das Stammhaus Col alto<br />
4 Klassifizierung: 4 Sterne<br />
DiE LEiSTungEn VOn<br />
MiCHaELER & paRTnER<br />
project management:<br />
Dr. Wolfgang achammer<br />
TEchnikspiEgEl<br />
DETTagli TEcnici<br />
Hotel Col alto<br />
Committente:<br />
Hotel Col alto, famiglia Pezzei<br />
4 architetto: In arTE, arch. Lorenz Pobitzer<br />
4 Interior Design: TaGE arCHITEKTur,<br />
arch. Gerhard Tauber<br />
4 Cubatura lorda della costruzione nuova:<br />
sotto terra totale: 741 m³<br />
<strong>in</strong> superficie totale: 948 m³<br />
4 Cubatura lorda ristrutturazione:<br />
sotto terra totale: 2.105 m³<br />
4 Periodo di realizzazione:<br />
da settembre 2011 a dicembre 2011<br />
4 Particolarità: <strong>in</strong>tervento tecnico molto<br />
impegnativo nella casa madre Col alto<br />
4 Classificazione: 4 stelle<br />
SERVizi DELLa<br />
MiCHaELER & paRTnER<br />
project management:<br />
Dott. Wolfgang achammer<br />
Hotelbau Journal 02/2012 67
REPORT HOTEL COL ALTO<br />
parTnEr aM baU<br />
projekt/progetto<br />
Hotel Col alto (iT)<br />
4 project Management<br />
Michaeler & Partner<br />
Tel. +39 0472 978 140<br />
www.michaeler-partner.com<br />
4 architekt<br />
architetto<br />
arch. Lorenz Pobitzer<br />
Tel. +39 0471 058 080<br />
www.<strong>in</strong>-arte.it<br />
4 zimmermannsarbeiten<br />
Carpentiere<br />
aster Holzbau<br />
Tel. +39 0471 354 800<br />
www.aster-tueren.com<br />
4 Hydraulikarbeiten<br />
idraulico<br />
Costabiei<br />
Tel. +39 0471 836 320<br />
www.costabiei.it<br />
4 Estrich und Vollwärmearbeiten<br />
Sottofondo e isolamento<br />
amac-Bau<br />
Tel. +39 0471 058 082<br />
www.amac-bau.it<br />
4 Ofenbau<br />
Stufe <strong>in</strong> maiolica<br />
Ofenbau Oberleitner<br />
Tel. +43 5352 8400<br />
www.ofenbau-oberleitner.at<br />
4 automatische Schiebetüren<br />
porte scorrevoli automatiche<br />
Doormatic<br />
Tel. +39 0473 443 799<br />
www.doormatic.it<br />
4 Küchene<strong>in</strong>richtung<br />
Fornimento cuc<strong>in</strong>a<br />
niederbacher<br />
Tel. +39 0471 968 600<br />
www.niederbacher.it<br />
4 Lüftung<br />
aerazione<br />
Weger Walter<br />
Tel. +39 0474 565 011<br />
www.weger.it<br />
4 Beleuchtung<br />
illum<strong>in</strong>azione<br />
Lichtstudio Eisenkeil<br />
Tel. +39 0473 204 000<br />
www.lichtstudio.com<br />
4 Bestuhlung und Stellmöbel<br />
Sedie e mobili<br />
V<strong>in</strong>zenz Patschg<br />
Tel. +43 4785 400<br />
www.stuehle.cc<br />
68<br />
01<br />
01 Der We<strong>in</strong>keller des Col alto wurde neu geschaffen und birgt so manchen guten Tropfen.<br />
01 La nuova cant<strong>in</strong>a del Col alto rivela qualche buon goccio di v<strong>in</strong>o.<br />
02 angenehme und helle räume für K<strong>in</strong>der und jugendliche trotz Lage im Tiefparterre.<br />
02 nonostante situati nel sem<strong>in</strong>terrato i spazi per i bamb<strong>in</strong>i sono <strong>in</strong>vitanti e lum<strong>in</strong>osi.<br />
02<br />
PARTNER AM BAu I PARTNER SuL CANTIERE
Gekonnte Aufwertung<br />
vergessener Flächen.<br />
Das Untergeschoss des Col Alto wurde neu<br />
strukturiert und die Wegeführung so rational<br />
wie möglich gestaltet. Auf diese Weise wurden<br />
vom bestehenden Treppenhaus aus der<br />
K<strong>in</strong>der- und Jugendspielraum, der Skiraum<br />
und der We<strong>in</strong>keller angelegt. Obwohl diese<br />
Räume im Tiefparterre liegen, wurde der Kellercharakter<br />
durch den E<strong>in</strong>bau von Oberlichten<br />
weitmöglichst vermieden und es entst<strong>and</strong>en<br />
hier letztendlich sehr angenehme Räume.<br />
Das Projekt des zweiten Bauloses (2012/13) zielt<br />
darauf ab, das Konzept des ersten weiterzuführen<br />
und auf das gesamte Haus anzuwenden,<br />
um e<strong>in</strong> harmonisches Ganzes zu schaffen.<br />
Abile rivalutazione di<br />
superfici dimenticate.<br />
Il sem<strong>in</strong>terrato del Col Alto è stato riorganizzato<br />
ed i percorsi di collegamento realizzati<br />
nel modo più razionale possibile. Così<br />
dall’esistente corpo scale sono state realizzate<br />
la sala giochi per bamb<strong>in</strong>i e ragazzi, il deposito<br />
sci e la cant<strong>in</strong>a dei v<strong>in</strong>i. Anche se questi locali<br />
si trovano nel sem<strong>in</strong>terrato è stato evitato<br />
il più possibile l’aspetto di cant<strong>in</strong>a grazie<br />
all’<strong>in</strong>stallazione di lucernari e ne sono derivati<br />
così alla f<strong>in</strong>e degli ambienti molto gradevoli.<br />
Il progetto della seconda fase costruttiva (2012/<br />
13) si propone di applicare a tutta la casa il concept<br />
realizzato <strong>in</strong> questa prima fase, <strong>in</strong> modo da<br />
uniformare lo stile all’<strong>in</strong>terno della struttura.<br />
Ofenbau<br />
Oberleitner e.U.<br />
Mühlau 2, A-6383 Erpfendorf / Tirol<br />
Tel: +43 (0) 5352 / 8400<br />
Fax: +43 (0) 5352 / 8400 20<br />
Mobil + 43 (0) 664 / 35 79 099<br />
office@ofenbau-oberleitner.at<br />
www.ofenbau-oberleiter.at<br />
Hotelbau Journal 02/2012 69
INTERVIEW HOTEL COL ALTO<br />
70<br />
Herr Pezzei (Sen.), wie haben Sie den Umbau<br />
familien<strong>in</strong>tern erlebt? Wer traf am Ende des<br />
Tages die wichtigsten Entscheidungen?<br />
Dieser Umbau war für uns sicherlich e<strong>in</strong>e<br />
beträchtliche Herausforderung aber – und<br />
das ist das Wichtigste – es ist e<strong>in</strong>e große<br />
Genugtuung. Geme<strong>in</strong>sam mit me<strong>in</strong>em Sohn<br />
Stefano haben wir die Planungsphase gemeistert<br />
und die Bauphase begonnen. Es<br />
war e<strong>in</strong> gegenseitiges Beraten und geme<strong>in</strong>sames<br />
Treffen von Entscheidungen. Worauf<br />
ich besonderen Wert legte, war, dass vor<br />
allem Stefano und me<strong>in</strong>e Tochter Emanuela<br />
mit den Entscheidungen schlussendlich<br />
glücklich waren, denn das neue Col Alto<br />
wird ihre Zukunft.<br />
Wie haben Sie die Rückkehr Ihres Sohnes<br />
erlebt und wie funktioniert der Alltag an der<br />
Seite der jüngeren Generation?<br />
Ich f<strong>in</strong>de es schön, e<strong>in</strong>e neue und junge<br />
Kraft im Betrieb zu haben und der jüngeren<br />
Generation Platz zu lassen, damit sie sich<br />
entfalten kann. Auch sie soll ihre Chance<br />
faMilie/faMiGlia pezzei | Hotel Col Alto<br />
Wenn zwei Generationen zusammen<br />
e<strong>in</strong> tolles Produkt schaffen.<br />
„Dieser umbau war für uns sicherlich e<strong>in</strong>e beträchtliche Herausforderung<br />
aber – und das ist das Wichtigste – es ist e<strong>in</strong>e große Genugtuung.“<br />
bekommen und sich beweisen. Ich werde<br />
mich allmählich zurückziehen, darauf freue<br />
ich mich schon, ich habe es mir jetzt auch<br />
verdient.<br />
Haben Sie Unterschiede <strong>in</strong> der Projektentwicklung<br />
und Umsetzung zu Ihren vielen<br />
vorhergehenden Baulosen am Hotel Col Alto<br />
und der Dependance Martagon festgestellt?<br />
Wir haben schon e<strong>in</strong>ige Umbauten, Zubauten<br />
usw. erlebt. Der Unterschied bei<br />
diesem Baulos war enorm. Wir konnten uns<br />
auf das Wesentliche konzentrieren und die<br />
Koord<strong>in</strong>ation und das Projektmanagement<br />
wurde von der Firma Michaeler & Partner<br />
unter der Leitung von Herrn Achammer<br />
übernommen. E<strong>in</strong>e wertvolle Unterstützung<br />
welche für uns <strong>in</strong> allen Projektphasen sehr<br />
wichtig war.<br />
Wie empf<strong>in</strong>den Ihre Stammgäste den Umbau<br />
am Hotel Col Alto und der Iceberg Lounge?<br />
Die Stammgäste haben sich am meisten<br />
über die Modernisierung gefreut. Sie<br />
nehmen die Veränderung an und schätzen<br />
sie. E<strong>in</strong> gewisser Luxus wird immer häufiger<br />
vorausgesetzt, auch bei der älteren<br />
Generation der Stammgäste, darüber lässt<br />
sich nicht streiten.
Qu<strong>and</strong>o due generazioni <strong>in</strong>sieme<br />
riescono a creare un prodotto fantastico.<br />
„Questa ristrutturazione ha rappresentato per noi una sfida<br />
considerevole, ma anche una gr<strong>and</strong>e soddisfazione.“<br />
Signor Pezzei (Sen.), come avete vissuto la<br />
ristrutturazione <strong>in</strong> famiglia? Chi ha preso le<br />
decisioni più importanti?<br />
Per noi questa ristrutturazione ha rappresentato<br />
una sfida considerevole, ma anche, e<br />
questa è la cosa più importante, una gr<strong>and</strong>e<br />
soddisfazione. Insieme a mio figlio Stefano<br />
abbiamo controllato tutta la fase di progettazione<br />
e <strong>in</strong>iziato la fase costruttiva. Ci<br />
siamo consigliati reciprocamente e abbiamo<br />
preso <strong>in</strong>sieme le decisioni. Per me era assolutamente<br />
fondamentale che Stefano e mia<br />
figlia Emanuela, alla f<strong>in</strong>e, fossero soddisfatti<br />
delle decisioni, visto che il nuovo Col Alto<br />
rappresenta il loro futuro.<br />
Come ha vissuto il ritorno di Suo figlio e come<br />
si svolge la vita quotidiana al fianco delle<br />
nuove generazioni?<br />
Fotos und Er<strong>in</strong>nerungen aus dem Familienalbum.<br />
Foto e ricordi dall‘album di famiglia.<br />
Trovo bello avere nuova e giovane forza<br />
nell’azienda. Lasciare spazio alla nuova generazione<br />
vuol dire dare ai giovani la chance<br />
di mettere alla prova le proprie capacità<br />
e realizzarsi. Io <strong>in</strong>tendo ritirarmi gradualmente,<br />
il che mi rende felice… me lo sono<br />
guadagnato.<br />
Avete notato delle differenze nello sviluppo<br />
del progetto e nella ristrutturazione rispetto ai<br />
numerosi precedenti <strong>in</strong>terventi nell’Hotel Col<br />
Alto e nella Dépendence Martagon?<br />
Abbiamo già vissuto diverse ristrut-<br />
turazioni e rimodernizzazioni. La differenza<br />
rispetto a questo <strong>in</strong>tervento è enorme. Abbiamo<br />
potuto concentrarci sull’essenziale<br />
e sul coord<strong>in</strong>amento mentre del project<br />
management si è occupata la Michaeler &<br />
Partner sotto la direzione del Sig. Achammer.<br />
Hotelbau Journal 02/2012 71
INTERVIEW HOTEL COL ALTO<br />
72<br />
Herr Pezzei (Jun.), welche waren Ihre Beweggründe<br />
nach Hause zurückzukehren und<br />
wie erleben Sie nun die Zeit als Hotelier?<br />
Es war me<strong>in</strong> Traum <strong>in</strong>s Ausl<strong>and</strong> zu gehen,<br />
das Leben <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er Großstadt hat mich<br />
seit jeher fasz<strong>in</strong>iert. Ich habe <strong>in</strong> Mail<strong>and</strong><br />
studiert und anschließend <strong>in</strong> London,<br />
Sydney und New York gearbeitet. Ich b<strong>in</strong><br />
glücklich, dass ich diese Erfahrung machen<br />
durfte. Während me<strong>in</strong>er Arbeit <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er<br />
großen Investment Bank habe ich dann<br />
aber festgestellt, dass der richtige Weg<br />
für mich trotzdem das Unternehmertum<br />
ist und dass das Leben <strong>in</strong> der Heimat viele<br />
Vorteile hat.<br />
Br<strong>in</strong>gen Sie Ihre Erfahrungen aus der Bankenwelt<br />
auch <strong>in</strong> Ihrem Familienbetrieb weiter?<br />
Auf jeden Fall! Die Wirtschaftskenntnisse,<br />
die ich beim Investment Bank<strong>in</strong>g<br />
erlernt habe, s<strong>in</strong>d auch im Hotelbus<strong>in</strong>ess<br />
sehr wichtig. Hotels s<strong>in</strong>d auch komplexe<br />
Betriebe, die genau analysiert werden<br />
müssen.<br />
Fällt der Umbau noch <strong>in</strong> die Generation Ihres<br />
Vaters oder war es bereits Ihre Vision, das<br />
Hotel Col Alto zu erneuern?<br />
Wir haben uns geme<strong>in</strong>sam für diesen<br />
Umbau entschlossen - Vater, Mutter, Schwester<br />
und ich. Jeder hat se<strong>in</strong>e Visionen dazu<br />
mite<strong>in</strong>gebracht.<br />
Es wird häufig über Generationskonflikte gesprochen.<br />
Wie stehen Sie dazu und welche Erfahrungen<br />
haben Sie diesbezüglich gemacht?<br />
In unserem Fall haben wir überhaupt<br />
ke<strong>in</strong>e Probleme gehabt. Me<strong>in</strong>e Eltern ha-<br />
faMilie/faMiGlia pezzei | Hotel Col Alto<br />
ben diese Situation immer sehr tolerant<br />
geh<strong>and</strong>habt. Die Me<strong>in</strong>ung von me<strong>in</strong>er<br />
Schwester und mir wurde immer schon<br />
respektiert und besprochen. Wir wurden<br />
immer schon mite<strong>in</strong>bezogen, dies ist und<br />
war me<strong>in</strong>es Erachtens der richtige und<br />
beste geme<strong>in</strong>same Weg.<br />
Das „<strong>in</strong>s Leben rufen“ e<strong>in</strong>er Iceberg Lounge<br />
Bar war Ihr persönlicher Wunsch und wurde<br />
von mehreren Leuten als Liebhaberei empfunden.<br />
Bereuen Sie die Entscheidung?<br />
Würde ich me<strong>in</strong>e Entscheidung bereuen,<br />
so hätte ich nie <strong>in</strong> die Hotellerie zurückkommen<br />
dürfen. Trotz e<strong>in</strong>iger schlafloser<br />
Nächte, welche die Iceberg Lounge mir und<br />
me<strong>in</strong>er Frau beschert hat, hat uns dieses<br />
Lokal e<strong>in</strong>e große Genugtuung gegeben und<br />
wir s<strong>in</strong>d froh, für das Dorf und unsere Gäste<br />
e<strong>in</strong>e Bereicherung geschaffen zu haben.<br />
Abschließend noch e<strong>in</strong>e Frage an beide Herren<br />
Pezzei. Wie haben Sie den Umbau <strong>in</strong> Bezug<br />
auf unsere Hilfestellung durch das Projektmanagement<br />
erlebt?<br />
Ausgezeichnet! Es war und wird die<br />
richtige Lösung se<strong>in</strong>.
Un valido supporto che per noi è stato<br />
fondamentale <strong>in</strong> tutte le fasi del progetto.<br />
Come hanno accolto gli ospiti abituali<br />
la ristrutturazione dell’Hotel Col Alto e<br />
dell’Iceberg Lounge?<br />
Gli ospiti abituali si sono dimostrati<br />
felicissimi per la ristrutturazione. Loro<br />
valutano attentamente i cambiamenti<br />
e li apprezzano enormemente. Un certo<br />
lusso viene posto sempre più spesso<br />
come presupposto, anche tra le vecchie<br />
generazioni di ospiti affezionati, su questo<br />
non si discute.<br />
Signor Pezzei (Jun.), quali sono stati i motivi<br />
che l’hanno sp<strong>in</strong>ta a tornare a casa e come<br />
vive da albergatore?<br />
È sempre stato il mio sogno quello di<br />
<strong>and</strong>are all’estero e la vita <strong>in</strong> una gr<strong>and</strong>e<br />
città mi ha sempre affasc<strong>in</strong>ato. Ho qu<strong>in</strong>di<br />
studiato a Milano e ho poi lavorato a<br />
Londra, Sydney e New York. Sono felicissimo<br />
di aver potuto fare queste esperienze<br />
ma nel periodo <strong>in</strong> cui lavoravo presso una<br />
gr<strong>and</strong>e banca d‘<strong>in</strong>vestimento ho capito<br />
che la strada migliore per me sarebbe<br />
stata l’imprenditoria e che vivere <strong>in</strong> patria<br />
presenta numerosi vantaggi.<br />
Le Sue esperienze nel mondo delle banche<br />
possono risultare utili anche nella conduzione<br />
dell’impresa familiare?<br />
Certamente! Le conoscenze economiche<br />
apprese nell’<strong>in</strong>vestment bank<strong>in</strong>g<br />
sono molto importanti anche nell’ambito<br />
del bus<strong>in</strong>ess alberghiero. Gli hotel sono<br />
aziende complesse che vanno analizzate<br />
attentamente.<br />
La ristrutturazione è dovuta ancora alla generazione<br />
di Suo padre o è stata una Sua<br />
idea quella di r<strong>in</strong>novare il Col Alto?<br />
La ristrutturazione è stata decisa da<br />
tutta la famiglia: mio padre, mia madre,<br />
mia sorella ed io. Ognuno ha poi presentato<br />
le proprie idee.<br />
Si parla spesso di conflitto generazionale.<br />
Qual’è la Sua posizione e la Sua esperienza<br />
<strong>in</strong> proposito?<br />
Noi non abbiamo avuto assolutamente<br />
nessun problema di questo tipo. I miei genitori<br />
hanno sempre gestito questa situazione<br />
con estrema tolleranza. Le mie op<strong>in</strong>ioni e<br />
quelle di mia sorella sono sempre state<br />
discusse e rispettate. Siamo stati sempre<br />
co<strong>in</strong>volti questo è stato ed è, a mio parere,<br />
il modo migliore per camm<strong>in</strong>are <strong>in</strong>sieme.<br />
La creazione dell’Iceberg Lounge Bar è stato<br />
un Suo personale desiderio ed è stato<br />
considerato da molte persone come la realizzazione<br />
di una Sua passione. È pentito<br />
della Sua scelta?<br />
Se fossi pentito della mia scelta, non<br />
avrei mai potuto tornare nel settore alberghiero.<br />
Nonostante alcune notti <strong>in</strong>sonni<br />
che l‘Iceberg Lounge ha regalato a me<br />
e a mia moglie, questo locale ci ha dato<br />
una gr<strong>and</strong>e soddisfazione e siamo felici<br />
di aver creato qualcosa che arricchisce<br />
il paese ed il soggiorno dei nostri ospiti.<br />
In conclusione ancora una dom<strong>and</strong>a ad entrambi<br />
i Signori Pezzei. Come avete vissuto<br />
la ristrutturazione con la nostra assistenza<br />
nel campo del project management?<br />
Eccellente! È stata e cont<strong>in</strong>uerà ad<br />
essere la scelta giusta!<br />
Fotos und Er<strong>in</strong>nerungen aus dem Familienalbum.<br />
Foto e ricordi dall‘album di famiglia.<br />
Hotelbau Journal 02/2012<br />
73
STATEMENTS<br />
74<br />
ECHO. Die Statements unserer Kunden!<br />
paul ziMMerhofer<br />
Belvita Lead<strong>in</strong>g Wellnesshotels Südtirol<br />
Beratung, Projektmanagement, Controll<strong>in</strong>g, Consult<strong>in</strong>g mit Michaeler & Parnter<br />
BelviTa lead<strong>in</strong>G WellneSShoTelS SüdTirol,<br />
präSidenT paul ziMMerhofer:<br />
„Perfekte Zusammenarbeit und der Erfolg sprechen<br />
für sich. Danke!“<br />
reSidence ariSTon, iriS leiMeGGer<br />
und GreGor Wierer:<br />
„Als Nichtexperten im Bereich Hotellerie und<br />
Gastronomie haben wir auf das Know-how und<br />
die Erfahrung von Michaeler & Partner zurückgegriffen<br />
und schätzen die kompetente Beratung,<br />
welche wir auch <strong>in</strong> Zukunft weiterh<strong>in</strong> <strong>in</strong> Anspruch<br />
nehmen werden.“<br />
hoTel chaleT TianeS,<br />
MarkuS piccolruaz:<br />
„Ich habe die Firma Michaeler & Partner schon<br />
zum zweiten Mal für unsere Hotelprojekte e<strong>in</strong>gespannt<br />
und schätzen gelernt. Ich habe es bis heute<br />
nicht bereut und würde es vielleicht wieder tun.<br />
Größere Bauvorhaben ohne e<strong>in</strong>e professionelle<br />
Betreuung könnte ich mir <strong>in</strong> der jetzigen Zeit<br />
nicht mehr vorstellen.“<br />
G. Wierer und i. leiMeGGer<br />
Residence Ariston<br />
iMMof<strong>in</strong>anz aG, aSSeT ManaGer,<br />
dr. kurT zoGlauer:<br />
„Michaeler & Partner hat uns bei der Projektsteuerung<br />
für den Umbau des Leonardo Hotel Vienna<br />
begleitet. Unsere Erwartungen wurden dabei zu<br />
unserer absoluten Zufriedenheit erfüllt. Die professionelle<br />
Herangehensweise, e<strong>in</strong> sehr fundiertes Backgroundwissen<br />
und die durchgehende Erreichbarkeit<br />
haben maßgeblich zur erfolgreichen Fertigstellung<br />
unseres Projekts beigetragen. Wir können uns sehr<br />
gut vorstellen, die Zusammenarbeit mit Michaeler<br />
& Partner künftig zu wiederholen.“<br />
Spa & SporT reSorT SveTi MarT<strong>in</strong>,<br />
General ManaGer ThoMaS TeMMel:<br />
„Das Spa & Sport Resort Sveti Mart<strong>in</strong> arbeitet<br />
nun seit mehr als e<strong>in</strong>em Jahr mit Michaeler &<br />
Partner eng zusammen; und me<strong>in</strong>e Betonung<br />
liegt auf „zusammen“. Me<strong>in</strong>e Mitarbeiter und ich<br />
freuen uns, dass wir mit Michaeler & Partner e<strong>in</strong>en<br />
kompetenten, vor allem aber auch <strong>in</strong> Osteuropa<br />
renomierten, Berater an unserer Seite haben und<br />
werden unsere Zusammenarbeit <strong>in</strong> nächster Zeit<br />
nicht nur fortsetzen sondern auch erweitern.“
ECO. Gli statement dei nostri clienti!<br />
MarcuS piccolaruaz<br />
Hotel Chalet Tianes<br />
dr. kurT zoGlauer<br />
Immof<strong>in</strong>anz AG<br />
Consulenza, Project Management, Controll<strong>in</strong>g, Consult<strong>in</strong>g con Michaeler & Parnter<br />
BelviTa lead<strong>in</strong>G WellneSShoTelS<br />
SüdTirol, preSidenTe paul ziMMerhofer:<br />
„Collaborazione perfetta ed i risultati parlano<br />
da soli. Grazie!“<br />
reSidence ariSTon, iriS leiMeGGer<br />
e GreGor Wierer:<br />
„Non essendo esperti nel settore alberghiero<br />
e gastronomico siamo ricorsi al know-how<br />
e all’esperienza della Michaeler & Partner ed<br />
apprezziamo la competente consulenza della<br />
quale cont<strong>in</strong>ueremo a servirci anche <strong>in</strong> futuro.“<br />
hoTel chaleT TianeS,<br />
MarkuS piccolruaz:<br />
„Ho contattato la ditta Michaeler & Partner già<br />
per la seconda volta per i nostri progetti alberghieri<br />
ed ho imparato ad apprezzarla. F<strong>in</strong>o ad oggi non<br />
mi pento della mia scelta. Non credo che oggi sia<br />
possibile portare avanti gr<strong>and</strong>i progetti costruttivi<br />
senza un adeguato supporto professionale.“<br />
ThoMaS TeMMel<br />
Spa & Sport Resort Sveti Mart<strong>in</strong><br />
iMMof<strong>in</strong>anz aG, aSSeT ManaGer<br />
doTT. kurT zoGlauer:<br />
„La Michaeler & Partner ci ha affiancati nella gestione<br />
del progetto per la ricostruzione dell’Hotel<br />
Leonardo di Vienna. Le nostre aspettative sono<br />
state completamente corrisposte e la nostra soddisfazione<br />
è assoluta. L’approccio professionale,<br />
consolidate conoscenze di base ed una costante<br />
reperibilità, hanno contribuito <strong>in</strong> modo significativo<br />
al successo del nostro progetto. Possiamo<br />
senza dubbio affermare di voler ripetere <strong>in</strong> futuro<br />
la collaborazione con la Michaeler & Partner.“<br />
Spa & SporT reSorT SveTi MarT<strong>in</strong>,<br />
General ManaGer ThoMaS TeMMel:<br />
„Lo Spa & Sport Resort Sveti Mart<strong>in</strong> lavora<br />
ormai da più di un anno <strong>in</strong> stretta collaborazione<br />
con la Michaeler & Partner; e pongo l‘accento sulla<br />
parola ‚collaborazione‘. Il mio staff ed io siamo<br />
felici di avere al nostro fianco, con la Michaeler<br />
& Partner, un consulente competente, r<strong>in</strong>omato<br />
soprattutto <strong>in</strong> Europa orientale e desideriamo<br />
non solo cont<strong>in</strong>uare ma addirittura aumentare<br />
la nostra cooperazione.“<br />
Hotelbau Journal 02/2012 75
STATEMENTS<br />
76<br />
ECHO. Die Statements unserer Kunden!<br />
ECO. Gli statement dei nostri clienti!<br />
chriST<strong>in</strong>e Brennauer<br />
Gitschberg Jochtal AG<br />
c<strong>in</strong>zia und huGo Bernardi<br />
Hotel Alp<strong>in</strong>a Dolomites<br />
Beratung/Consulenza, Projektmanagement, Controll<strong>in</strong>g, Consult<strong>in</strong>g mit/con Michaeler & Parnter<br />
GiTSchBerG JochTal aG,<br />
GeSchäfTSführer<strong>in</strong> chriST<strong>in</strong>e Brennauer:<br />
„Michaeler & Partner hat uns nicht nur während<br />
der Fusion der beiden Skiliftgesellschaften erfolgreich<br />
begleitet, auch im Tagesgeschäft schätzen<br />
wir die professionelle Unterstützung im Bereich<br />
Projektmanagement, F<strong>in</strong>anzierung, Buchhaltung<br />
und Controll<strong>in</strong>g und können das Unternehmen<br />
auf jeden Fall weiterempfehlen.“<br />
hoTel alp<strong>in</strong>a doloMiTeS,<br />
c<strong>in</strong>zia und huGo Bernardi:<br />
„Der Grund weshalb wir uns für das Projektmanagement<br />
von Michaeler & Partner entschieden<br />
haben, war, dass wir unser Bauvorhaben überschaubar<br />
halten wollten und dafür e<strong>in</strong>e professionelle<br />
Beratung und Unterstützung benötigten.<br />
Der E<strong>in</strong>satz von Michaeler & Partner, speziell <strong>in</strong><br />
der kritischen mittleren Bauphase, war für die<br />
pünktliche Fertigstellung ausschlaggebend. Wir<br />
bedanken uns und empfehlen die Zusammenarbeit<br />
unseren Kollegen gerne!“<br />
GiTSchBerG JochTal aG,<br />
ManaG<strong>in</strong>G direcTor chriST<strong>in</strong>e Brennauer:<br />
„La Michaeler & Partner non solo ci ha assistiti<br />
<strong>in</strong> modo efficace nel corso della fusione tra le due<br />
aree sciistiche, ma anche nelle attività quotidiane;<br />
apprezziamo il supporto professionale nei settori<br />
project management, f<strong>in</strong>anziamenti, contabilità<br />
e controll<strong>in</strong>g e possiamo raccom<strong>and</strong>arla senza<br />
dubbio.“<br />
hoTel alp<strong>in</strong>a doloMiTeS,<br />
c<strong>in</strong>zia e huGo Bernardi:<br />
„Abbiamo scelto di affidarci al project management<br />
della Michaeler & Partner perché volevamo<br />
mantenere il nostro progetto costruttivo gestibile<br />
e per farlo avevamo bisogno di un sostegno ed<br />
una consulenza professionali. La consulenza della<br />
Michaeler & Partner, specialmente nella più critica<br />
fase costruttiva centrale, è stato fondamentale per<br />
la puntuale ultimazione dei lavori. R<strong>in</strong>graziamo<br />
e consigliamo vivamente ai nostri colleghi la<br />
collaborazione!“
Bus<strong>in</strong>ess Circle, der Gastgeber<br />
der größten Branchenkonferenzen<br />
<strong>in</strong> Österreich präsentiert:<br />
Jahresforum für Immobilien<strong>in</strong>vestoren und Projektentwickler<br />
8./9. November 2012, Hotel Courtyard by Marriott Wien Messe<br />
Österreichs exklusiver Treff punkt für Entscheider der Immobilienbranche<br />
7. Real Estate Circle<br />
Fakten - E<strong>in</strong>schätzungen - Erfahrungen - Perspektiven<br />
SPANNENDE THEMENSCHWERPUNKTE<br />
› Energie & Klima & Immobilienwirtschaft:<br />
Die soziale Dimension<br />
› Traditionelle vs. alternative F<strong>in</strong>anzierung<br />
› Investments <strong>in</strong> DE,CEE, Türkei, Russl<strong>and</strong>, Islamic F<strong>in</strong>ance<br />
SPEZIALSTREAM HOTELIMMOBILIEN<br />
› Das Erfolgsrezept zur Hotelfi nanzierung<br />
› Immobilienbest<strong>and</strong> - Transaktionen: Konsolidierung & langfristige<br />
Wertsteigerung / Exitstrategien / “Go<strong>in</strong>g Green”<br />
REFERENTEN DES JAHRESFORUMS<br />
› CEO-Agenda 2013: Strategien und Szenarien<br />
österreichischer Immobilien AG’s<br />
› Nachhaltigkeit und Energieeffi zienz bei Investments<br />
<strong>in</strong> Österreich<br />
› Budget vs. Lifestyle vs. Luxury<br />
Diskutieren Sie mit über 40 namhaften Experten, unter <strong>and</strong>erem mit:<br />
Clemens Bauer/Soravia Group • Karl Eckerstorfer/Erste Group Immorent • Bruno Ettenauer/CA Immo • Franz Jurkowitsch/<br />
Warimpex • Gregor Famira / CMS Reich-Rohrwig Ha<strong>in</strong>z RAe / Jürgen F. Kelber/Conwert SE • Mart<strong>in</strong>a Maly/Michaeler &<br />
Partner • Axel Neuhuber/MAGAN Hold<strong>in</strong>g • Markus Neurauter/Raiff eisen evolution • Dietmar Ploberger/SIGNA •<br />
Franz-Josef Radermacher/FAW • Mart<strong>in</strong> Sabelko/ING Real Estate • Christoph Stadlhuber/SIGNA Hold<strong>in</strong>g • Friedrich<br />
Wachernig/S IMMO • Peter Wendl<strong>in</strong>ger/HYPO NOE Gruppe • Manfred Wiltschnigg und Eduard Zehetner/Immofi nanz Group<br />
TEILNEHMERSTIMMEN<br />
„Guter Mix aus Network<strong>in</strong>g und Fachvorträgen<br />
/-diskussionen.<br />
Die e<strong>in</strong>zige österreichische Immobilien-<br />
Fachveranstaltung für Führungskräfte.“<br />
Mag. Wolfgang Vejdovsky<br />
PwC Österreich GmbH<br />
In Kooperation mit<br />
Programm anfordern bei Kar<strong>in</strong> Neubauer, neubauer@bus<strong>in</strong>esscircle.at, Tel: +43/1/522 58 20-27<br />
„Wirklich aktuelle und praxis bezogene<br />
Themen durch Top-Vortragende aufbereitet<br />
und durch das Who-is-Who des heimischen<br />
Immobilien managements ver stärkt.“<br />
Mag. Andrea Besenhofer,<br />
Erste Group Immorent AG<br />
Hotelbau Journal 02/2012 77
SCHAUFENSTER VETRINA<br />
78<br />
PRogReSS<br />
Thermow<strong>and</strong> –<br />
Bauen mit gedämmten<br />
Betonfertigteilen im<br />
KlimaHaus St<strong>and</strong>ard<br />
Bei der proGress Thermow<strong>and</strong> h<strong>and</strong>elt es sich<br />
um e<strong>in</strong> <strong>in</strong>dustriell vorgefertigtes Betonfertigteil mit<br />
<strong>in</strong>nenliegender Wärmedämmung, welche durch die<br />
äußere scheibe e<strong>in</strong>en wirksamen schutz erhält. neben<br />
ihren statischen Vorteilen, ihren optimalen Dämmeigenschaften<br />
und dem schnellen Baufortschritt kommt<br />
die proGress Thermow<strong>and</strong> dem häufig geäußerten<br />
Wunsch nach e<strong>in</strong>em anspruchsvollen ästhetischen<br />
ersche<strong>in</strong>ungsbild des Architekten und Bauherren <strong>in</strong><br />
besonderem maße entgegen. Die proGress Thermow<strong>and</strong><br />
ermöglicht e<strong>in</strong>e energieeffiziente Bauweise<br />
im „KlimaHaus st<strong>and</strong>ard“. proGress ist regionaler<br />
marktführer <strong>in</strong> der produktion von Betonfertigteilen<br />
sowie <strong>in</strong> der errichtung von objekten <strong>in</strong> Betonbauweise.<br />
>>www.progress.cc<br />
PRogReSS<br />
Thermow<strong>and</strong> –<br />
costruire con prefabbricati<br />
<strong>in</strong> calcestruzzo<br />
con isolamento termico<br />
secondo lo st<strong>and</strong>ard<br />
CasaClima<br />
la proGress Thermow<strong>and</strong> è un prefabbricato<br />
<strong>in</strong>dustriale <strong>in</strong> calcestruzzo con isolamento termico<br />
<strong>in</strong>terno, efficacemente protetto da una lastra esterna.<br />
otre ai vantaggi di tipo strutturale, alle ottimali<br />
proprietà termoisolanti e alla rapidità di montaggio<br />
<strong>in</strong> cantiere, la proGress Thermow<strong>and</strong> è particolarmente<br />
adatta a progetti architettonicamente esigenti.<br />
la superficie liscia da cassero metallico garantisce<br />
un gradevole aspetto estetico, soddisfacendo le<br />
aspettative sia dell’architetto che della committenza.<br />
Grazie alle sue proprietà termiche, la proGress<br />
Thermow<strong>and</strong> permette di realizzare sistemi costruttivi<br />
con efficienza energetica secondo lo st<strong>and</strong>ard<br />
casaclima. proGress è leader di mercato <strong>in</strong> regione<br />
nella produzione di prefabbricati <strong>in</strong> calcestruzzo<br />
e nella realizzazione di opere <strong>in</strong> cemento armato.<br />
>>www.progress.cc<br />
glöckel holzbau –<br />
führend <strong>in</strong> Europa!<br />
Das bedeutet mehr als 70 Jahre erfahrung, die modernste und größte<br />
produktionsl<strong>in</strong>ie europas zur Anfertigung konstruktiver Dach- und<br />
W<strong>and</strong>bauelemente, Brettschichtholzkonstruktionen und -bausätze.<br />
Die unternehmens<strong>in</strong>terne spenglerei sowie das hauseigene statik-<br />
und planungsbüro machen es möglich, <strong>in</strong>dividuelle, maßgeschneiderte,<br />
zeit- und kostenschonende Komplettlösungen von Glöckel Holzbau<br />
anzubieten. mit zunehmender Internationalisierung des unternehmens,<br />
niederlassungen <strong>in</strong> mehreren ländern und der Zugehörigkeit zur<br />
rubner-Gruppe seit 2006 werden auch europäische und globale<br />
märkte bearbeitet.<br />
>> www.gloeckel.rubner.com<br />
glöckel holzbau –<br />
leader <strong>in</strong> europa!<br />
Glöckel Holzbau significa più di 70 anni di esperienza, la più moderna<br />
e gr<strong>and</strong>e l<strong>in</strong>ea produttiva d’europa per la produzione di pareti e pannelli<br />
per coperture, strutture ed elementi <strong>in</strong> legno lamellare. la lattoneria<br />
aziendale oltre al reparto <strong>in</strong>terno di statica e progettazione, rendono<br />
possibile delle soluzioni chiavi <strong>in</strong> mano su misura, limit<strong>and</strong>o tempi e<br />
costi di costruzione. la crescente presenza <strong>in</strong>ternazionale dell’azienda,<br />
le numerosi sedi <strong>in</strong> paesi esteri e l’appartenenza al Gruppo rubner dal<br />
2006 ci permettono di agire sui mercati europei e globali.<br />
>> www.gloeckel.rubner.com
object carpet<br />
mit stilvollen<br />
Teppichen gezielt<br />
Akzente sezten!<br />
Abgepasste Teppiche von oBJecT cArpeT<br />
gestalten jedes Interieur und setzen<br />
auf parkett oder naturste<strong>in</strong> gezielt Akzente.<br />
Individuell geschnitten dienen sie als stil-<br />
volle Accessoires und teilen räume <strong>in</strong><br />
Wohlfühl-zonen e<strong>in</strong>. ruhe und Behaglichkeit<br />
durch hohe Trittschall- und Wärmedämmung.<br />
Gehen sie neue Wege mit uns!<br />
>> www.object-carpet.it<br />
object carpet<br />
Porre accenti<br />
mirati con tappeti<br />
di stile!<br />
I tappeti di oBJecT cArpeT danno forma<br />
agli ambienti facendo risaltare <strong>in</strong> modo adeguato<br />
il parquet o le pietre naturali. Tagliati<br />
su misura, sono accessori ricchi di stile che<br />
suddividono gli spazi <strong>in</strong> zone di benessere.<br />
Tranquillità ed atmosfera accogliente grazie<br />
all’elevato isolamento acustico e termico.<br />
percorrete nuove strade con noi!<br />
>> www.object-carpet.it<br />
odöRfeR –<br />
Hotelbäder der Zukunft!<br />
oDÖrfer ist seit Jahrzehnten verlässlicher partner der Hotellerie und<br />
Gastronomie im In- und Ausl<strong>and</strong>. Als Trendsetter präsentiert oDÖrfer<br />
<strong>in</strong> der neuen Ausstellung <strong>in</strong> Brunn am Gebirge nicht nur alle Badneuheiten,<br />
sondern widmet sich <strong>in</strong> e<strong>in</strong>em eigenen Teil der Ausstellung auch<br />
dem Thema Hotelbad. neben der bewährten oDÖrfer fachberatung<br />
haben Hoteliers ab sofort nun auch die möglichkeit sich <strong>in</strong> e<strong>in</strong>er<br />
Ausstellung über alle hotelspezifischen produkte zu <strong>in</strong>formieren und<br />
Gesamtkonzepte <strong>in</strong> kategoriegerechter Qualität zu erleben.<br />
>> www.odoerfer.at<br />
odöRfeR –<br />
I bagni d‘albergo del futuro!<br />
oDÖrfer, ormai da decenni, è partner affidabile per il settore alberghiero<br />
e della ristorazione sia <strong>in</strong> patria che all’estero. nella nuova esposizione<br />
di Brunn am Gebirge oDÖrfer non solo presenta, da ottimo trend<br />
setter, tutte le novità sul bagno ma dedica anche una sezione specifica<br />
al tema del bagno d’albergo. oltre alla valida consulenza specialistica<br />
oDÖrfer, l’esposizione dà agli albergatori anche la possibilità di<br />
<strong>in</strong>formarsi f<strong>in</strong> da subito su tutti i prodotti specifici per hotel e di farsi<br />
un’idea dei concept generali suddivisi per livelli di qualità adeguati alle<br />
categorie. >> www.odoerfer.at<br />
Seit Juli geht die Sparte<br />
„Grossküche“ der Firma<br />
lohberger neue Wege!<br />
lohberger startet mit der sparte Grossküchen voll durch und gründet die Küchen<br />
competence center GmbH, hier werden neue Dienstleistungsbereiche ausgebaut<br />
um Kunden e<strong>in</strong> e<strong>in</strong>zigartiges, produkt,- und Dienstleistungspaket anzubieten.<br />
2011 brachte für die lohberger-sparte Großküche e<strong>in</strong>en umsatzzuwachs<br />
von über 50%. „Der Kunde erwartet sich heute optimale ressourcennutzung,<br />
gesamtheitliche unterstützung, kurzfristige reaktionszeiten und natürlich<br />
österreichische Qualität. unser Team bietet am markt e<strong>in</strong> e<strong>in</strong>zigartiges paket<br />
an Kundennutzen. unser Ziel ist es nicht nur Küchen zu verkaufen, sondern<br />
Küchenlösungen“, br<strong>in</strong>gt es Geschäftsführer re<strong>in</strong>hard Hanusch auf den punkt.<br />
>> www.lohberger.com<br />
Da luglio la divisione “cuc<strong>in</strong>e pro-<br />
fessionali” della ditta lohberger<br />
amplia i propri orizzonti!<br />
lohberger decolla con la divisione “cuc<strong>in</strong>e professionali” e fonda il “Küchen<br />
competence center s.r.l.”, <strong>in</strong> cui sviluppa un’ampia gamma di servizi per offrire<br />
ai clienti un pacchetto <strong>in</strong>comparabile di prodotti e prestazioni. nel 2011 la divisione<br />
“cuc<strong>in</strong>e professionali” della lohberger ha registrato un <strong>in</strong>cremento delle<br />
vendite di oltre il 50%. “Il cliente si aspetta oggi un uso ottimale delle risorse, un<br />
supporto globale, tempi di reazione brevi e naturalmente tutta la qualità austriaca.<br />
“Il nostro team offre al mercato un pacchetto unico di vantaggi per i clienti.<br />
l’obiettivo che ci poniamo non è solo quello di vendere cuc<strong>in</strong>e, ma di proporre<br />
soluzioni per cuc<strong>in</strong>e“, puntualizza il direttore commerciale re<strong>in</strong>hard Hanusch.<br />
>> www.lohberger.com<br />
Hotelbau Journal 02/2012 79
UNSERE PROJEKTE<br />
IN DIESER ZEITSCHRIFT<br />
NOSTRI PROGETTI<br />
IN QUESTA RIVISTA<br />
Hotel Col Alto****<br />
Corvara, Badia (I)<br />
Hotel Sonnenalpe****<br />
Nassfeld (A)<br />
Camp<strong>in</strong>g Sass Dlacia<br />
St. Kassian/San Cassiano (I)<br />
Tauchen Sie e<strong>in</strong> <strong>in</strong> die magische Welt der Boden-<br />
und W<strong>and</strong>beläge! Wir verb<strong>in</strong>den Holz,<br />
e<strong>in</strong>zigartigen Kunstharz, Teppich, PVC, Fliesen<br />
und Naturste<strong>in</strong> zu traumhaften Ober� ächen, zu<br />
Schwimmbädern und Wellness-Zonen. Ergänzend<br />
bietet HOFER PROFI SERVICE hochwertige<br />
P� egemittel und fachgerechte Ober� ächenbeh<strong>and</strong>lungen.<br />
Rufen Sie uns an, wenn Sie für Ihr<br />
Haus magische Ergebnisse wünschen.<br />
Die Verb<strong>in</strong>dung der 5 Elemente er<strong>in</strong>nert an Magie. Oder an HOFER.<br />
L’unione dei 5 elementi ricorda la magia. Oppure HOFER.<br />
Immergetevi nel magico mondo dei rivestimenti<br />
per pavimenti e pareti! Uniamo legno, res<strong>in</strong>a, moquette,<br />
piastrelle e pietra naturale trasform<strong>and</strong>oli<br />
<strong>in</strong> meravigliosi rivestimenti per pareti e pavimenti,<br />
pisc<strong>in</strong>e e aree wellness e d<strong>and</strong>o così vita a suggestive<br />
sensazioni. Inoltre, il servizio HOFER vi offre<br />
trattamenti professionali delle super� ci e prodotti<br />
di qualità per la cura. Rivolgetevi a noi, se volete<br />
ottenere risultati veramente magici!<br />
WAIDBRUCK/PONTE GARDENA T 0471 654 148. BOZEN/BOLZANO T 0471 633 159. SHOWROOM MO/LUN–FR/VEN 8–12, 14–18. SA/SAB 8–12 WWW.HOFER.IT<br />
NEU: KUNSTHARZ!<br />
NOVITÀ: RESINA!