Cabaret Dancing - Zoek direct in de EYE-bibliotheek
Cabaret Dancing - Zoek direct in de EYE-bibliotheek
Cabaret Dancing - Zoek direct in de EYE-bibliotheek
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tegenstand nutteloos was, liep<br />
het ongelukkige vrouwtje naar<br />
<strong>de</strong> gang en haal<strong>de</strong> een hoed<br />
en een blauwe w<strong>in</strong>terjas van<br />
<strong>de</strong>n kapstok.<br />
„Hier, pak aan", snikte zij,<br />
„en ga nu heen, ga da<strong>de</strong>lijk<br />
heen!"<br />
„In or<strong>de</strong>", sprak hij. „Huil<br />
nu niet langer, maar ga mee<br />
naar bene<strong>de</strong>n en laat mij uit.<br />
Als iemand het ziet, zal men<br />
<strong>de</strong>nken, dat ik een gewone bezoeker<br />
ben. Het zal die hon<strong>de</strong>n<br />
van het spoor brengen —"<br />
„Ja, ja,' stem<strong>de</strong> zij gewillig<br />
toe en g<strong>in</strong>g hem voor. Haar<br />
eenig verlangen was, <strong>de</strong>n man<br />
uit het huis te hebben, vóórdat<br />
Jack terug zou komen. Maar<br />
bovenaan <strong>de</strong> trap bleef zij staan.<br />
Wat hoor<strong>de</strong> zij daar ? Een sleutel<br />
werd <strong>in</strong> het slot van <strong>de</strong><br />
straat<strong>de</strong>ur gestoken. Het volgen<strong>de</strong><br />
oogenblik hoor<strong>de</strong> zij <strong>de</strong><br />
stem van haar man: Heel<br />
goed, Massy — wacht maar<br />
even, terwijl ik het on<strong>de</strong>rzoek<br />
— ik wil mevrcuw niet noo<strong>de</strong>loos<br />
ongerust maken."<br />
„'t Is Jack!" snakre Hetty<br />
en hield haar hand aan <strong>de</strong>n<br />
haar een dikke, grijze want<br />
zien, bekeek <strong>de</strong>ze nog eens aandachtig<br />
en stak ze <strong>in</strong> zijn zak.<br />
„Vertel me eens — wanneer<br />
heb je het venster hier gesloten<br />
?"<br />
„Da<strong>de</strong>lijk nadat jij weg bent<br />
gegaan; ja, natuurlijk — ik her<br />
<strong>in</strong>ner het mij heel goed, want<br />
het regen<strong>de</strong> zoo en toen heb ik<br />
alle ramen gesloten."<br />
„Dan is het niet mogelijk,<br />
dat hier iemand is b<strong>in</strong>nengekomen".<br />
„Neen — neen, niet mogelijk!"<br />
„En ben je hiel* al dien tijd<br />
geweest ?"<br />
Ze knikte en verwon<strong>de</strong>r<strong>de</strong><br />
zich, dat hij het wil<strong>de</strong> kloppen<br />
van haar hart niet hoor<strong>de</strong>.<br />
„Hm", mompel<strong>de</strong> hij; „dan<br />
zou je stellig hebben gezien,<br />
wanneer iemand had getracht<br />
b<strong>in</strong>nen te komen. Wacht 1'<br />
Hij kreeg een plotsel<strong>in</strong>ge <strong>in</strong>gev<strong>in</strong>g,<br />
stapte op <strong>de</strong> waran<strong>de</strong>.<br />
niet zoo! Het is veel te ernstig!<br />
Weet je wel, wat dat beteekent,<br />
die twee<strong>de</strong> handschoen hier <strong>in</strong><br />
<strong>de</strong> kamer ?"<br />
toon; „'t schijnt, dat hij reeds<br />
alles weet.'<br />
Met een kreet van wanhoop<br />
keer<strong>de</strong> Hetty zich van hem af<br />
„Het beteekent, dat <strong>de</strong> man en wend<strong>de</strong> zich tot haar man.<br />
hier <strong>in</strong> <strong>de</strong> kamer moet zijn „Jack, wyjes niet onrechtvaar<br />
geweest! Hetty, begrijp je me?" dig; geloof me toch; je kunt<br />
Het vreeselijke lachen hield niet — je kunt niet —" Zij<br />
plotsel<strong>in</strong>g op.<br />
strekte <strong>de</strong> armen naar hem uit.<br />
„Dan moet <strong>de</strong> schurk nog<br />
hier te v<strong>in</strong><strong>de</strong>n zijn!"<br />
„Als je zoo smeekt voor <strong>de</strong><br />
vrijheid van je m<strong>in</strong>naar, zal ik<br />
Hij nam een revolver en je ver<strong>de</strong>re moeite sparen. Om<br />
knikte zijn vrouw toe, om haar dat je mijn vrouw bent. Ik ben<br />
gerust te stellen. Maar Hetty dwaas — krankz<strong>in</strong>nig, maar<br />
zag nóch hem, nóch het wapen. omdat je mijn vrouw bent, kan<br />
Vol angst keek zij naar het ik je m<strong>in</strong>naar niet aan het ge<br />
gordijn, waarachter Farold verrecht overleveren—begrijp je?'<br />
borgen was. Haar man volg<strong>de</strong> Hij g<strong>in</strong>g naar het balcon.<br />
haar blik en het volgend „Ben je daar Massy? Ik <strong>de</strong>nk,<br />
oogenblik had hij het gordijn dat <strong>de</strong> schurk ons is ont<br />
opzij<strong>de</strong> geschoven. „Ha, daar glipt. Ga maar naar <strong>de</strong> stad<br />
hebben wij hem. Hetty , ga terug. Goe<strong>de</strong>n nacht!'<br />
naar bene<strong>de</strong>n en laat Massy Nowland keer<strong>de</strong> naar <strong>de</strong> ka<br />
b<strong>in</strong>nen. Kom eens hier ventje; mer terug.<br />
je kunt me niets doen —" „Doe da<strong>de</strong>lijk die jas uit en<br />
Opeens hield hij op, met zet dien hoed af," sprak hij tot<br />
stomheid geslagen! Hij had <strong>de</strong>n Farold. Terwille van <strong>de</strong>ze vrouw,<br />
„Het zou kunnen, dat hij man herkend ? Dat gezicht! Dat onttrek ik mij aan mijn plicht<br />
hier opgeklommen was en zich gezicht was hetzelf<strong>de</strong> van <strong>de</strong>n en schenk ik je <strong>de</strong> vrijheid;<br />
ergens verstopt hield".<br />
vroegeren gelief<strong>de</strong> van zijn maar laat ik je nooit meer op<br />
Jack leun<strong>de</strong> over het bal vrouw!<br />
mijn pad ontmoeten.'<br />
con. „Hallo, Massy, ben je „Lieve hemel; jij wist het. Na van kleeren verwisseld te<br />
<strong>de</strong>urknop voor steun. „Lieve daar ? Mijn vrouw is <strong>de</strong>n ge Hetty!"<br />
hebben, sloop Maurice naar <strong>de</strong><br />
hemel, wat moet ik beg<strong>in</strong>nen ?'' heelen avond thuis geweest en<br />
De ongelukkige vrouw boog <strong>de</strong>ur; hij hoor<strong>de</strong> slechts Hetty's<br />
„Wel verduiveld!" grom<strong>de</strong> zegt, dat het onmogelijk is, dat<br />
toestemmend het hoofd. hartbreken<strong>de</strong> snikken. Toen hij<br />
Maurice; „zeg me gauw, waar iemand ongemerkt zou zijn b<strong>in</strong><br />
„En twee uur gele<strong>de</strong>n, be even omkeek, werd hij getrof<br />
ik mij kan verbergen. Ah, ik zie nengekomen. Ik zal nog eens<br />
weer<strong>de</strong> je, dat je niets van hem fen door wat hij zag: haar ge<br />
't al, daar, achter <strong>de</strong> gordijnen. goed rondkijken; houd <strong>in</strong> elk<br />
afwist en nu — al dien tijd —" bogen hoofdje, haar uitge<br />
Stop al die d<strong>in</strong>gen weg en zet geval je mannetjes gereed.'<br />
„Neen, Jack, neen!"schrei<strong>de</strong> strekte armen, heel haar droe<br />
niet zulk 'n verschrikt gezicht." Toen hij <strong>de</strong> <strong>de</strong>uren sloot,<br />
ze en stak smeekend haar bei<strong>de</strong> vige verschijn<strong>in</strong>g. Zóó kon hij<br />
In een oogwenk had hij zijn beef<strong>de</strong> Hetty van angst, want<br />
armen naar hem uit. „Kijk me niet heen gaan. Hij keer<strong>de</strong> te<br />
hoed en jas on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> sofa ge zijn hand raakte bijna Farold's<br />
zoo niet aan!"<br />
rug en stak Nowland bei<strong>de</strong><br />
trapt en was achter een <strong>de</strong>r elleboog.<br />
„Waarom ontken je nog ? Dit han<strong>de</strong>n toe.<br />
zware gordijnen verdwenen. „'t Spijt me, Hetty, dat die is <strong>de</strong> man, die eens je gelief<strong>de</strong> „Hier; b<strong>in</strong>d mij; tot zulk een<br />
Zijn tegenwoordigheid van geest geschie<strong>de</strong>nis je zoo van streek was, dien je Maurice noem<strong>de</strong>!" prijs wil ik niet vrij zijn. Wat<br />
gaf Hetty haar zelfbeheersch<strong>in</strong>g heeft gemaakt; maar ik moet zei hij bitter.<br />
zij u vertel<strong>de</strong>, was waar. In<br />
terug.<br />
nog eens ter<strong>de</strong>ge <strong>de</strong>n boel op „Ja — ja — maar Jack!" En geen jaren had ze mij gezien ot<br />
„Houd je stil!" fluister<strong>de</strong> zij. nemen."<br />
toen keer<strong>de</strong> zij zich tot Farold: iets van mij gehoord. Toen ik<br />
„Ik zal zorgen, dat hij spoe Opeens bukte hij en raapte „Heb me<strong>de</strong>lij<strong>de</strong>n, spreek dan door het raam klom en zij mij<br />
dig naar bed gaat; je kunt dan een handschoen van <strong>de</strong>n grond toch, zeg hem, dat het niet herken<strong>de</strong> was zij geheel van<br />
naar bene<strong>de</strong>n gaan en ons huis op. „Wat drommel! Dien moet waar is!"<br />
streek. Louter toeval bracht me<br />
verlaten.<br />
ik niet verliezen! Het zou een Maar Maurice glimlachte en <strong>in</strong> uw huis. De kleeren gaf ze<br />
Voordat zij naar <strong>de</strong> huiska aanwijz<strong>in</strong>g kunnen zijn — maar haal<strong>de</strong> <strong>de</strong> schou<strong>de</strong>rs op. mij, omdat ik haar dwong. Een<br />
mer g<strong>in</strong>g, borg zij nog eerst <strong>de</strong> wat is dat nou ? Ik meen<strong>de</strong> „Mijn jas en mijn hoed gaf m<strong>in</strong>naar! Lieve <strong>de</strong>ugd 1 Ik ben<br />
scheerbenoodigdhe<strong>de</strong>n weg en stellig, dat het <strong>de</strong> l<strong>in</strong>kerhand je hem", vervolg<strong>de</strong> Nowland; geen m<strong>in</strong>naar I Ge kunt <strong>de</strong>n<br />
trad zoo onbevangen mogelijk schoen was en dit — dit is mijn kleeren gaf je aan je hemel danken, dat ge zulk een<br />
haar man tegemoet.<br />
<strong>de</strong> rechter! Dat is vreemd! Ver m<strong>in</strong>naar!"<br />
goe<strong>de</strong> vrouw hebt als zij is!<br />
Maar al da<strong>de</strong>lijk viel hem bazend vreemd!"<br />
„Nee, nee, 't is niet waar, O Hier, doe uw plicht! Ik ben<br />
haar bleekheid op.<br />
Toen, alsof hem iets <strong>in</strong>viel, Jack geloof me toch. Hij dwong gereed!"<br />
„Wat is er, Hetty ?" vroeg zocht hij <strong>in</strong> zijn zak en haal<strong>de</strong> me er toe. Hoe kun je zulke Maar Nowland dacht niet aan<br />
hij bezorgd. „Hebben <strong>de</strong> man <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>ren te voorschijn. vreeselijke d<strong>in</strong>gen zeggen!' handboeien; hij snel<strong>de</strong> naar zijn<br />
nen <strong>in</strong> <strong>de</strong>n tu<strong>in</strong> je schrik aan „Lieve hemel! Hier is <strong>de</strong> „Wat <strong>de</strong>nk je dan? Denk je vrouw en v<strong>in</strong>g haar <strong>in</strong> zijn<br />
gejaagd ? Zij zoeken iemand — l<strong>in</strong>ker!"<br />
dat ik gek ben ? Hier v<strong>in</strong>d ik armen: „Hetty, liefste, kun je<br />
een gevaarlijk misdadiger — Verstijfd van schrik zag dien vent, wiens portret ]e al mij vergeven ?' vroeg hij ont<br />
een man met een <strong>in</strong>nemend Hetty, hoe haar man <strong>de</strong> bei<strong>de</strong> die jaren hebt bewaard; jfcverroerd. uiterlijk — het uiterlijk van 'n handschoenen naast elkaar op bergt hem <strong>in</strong> mijn huis, terwijl „Jack, o Jack, Goddank,"<br />
gentleman. Ik wist niets van <strong>de</strong> tafel leg<strong>de</strong>.<br />
ik weg ben en je loog tegen snikte ze en Maurice's tegen<br />
<strong>de</strong> zaak af voordat ik hier „Nu hebben wij een paar!" me, al dien tijd heb je gewoordigheid geheel vergetend,<br />
kwam. Massy vertel<strong>de</strong> mij, dat „Ja, nu hebben wij een paar!" logen!"<br />
borg ze haar gelukkig gezicht<br />
hij een agent <strong>in</strong> L<strong>in</strong>khorst,ver sprak zij hem mach<strong>in</strong>aal na. „O Jack, 't was toeval; 't tegen <strong>de</strong> borst van haar man,<br />
wond<strong>de</strong> en toen op zijn paard ,,Een paar!" Opeens begon zij was geen verraad, geloof me die haar vast omklem<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> vlucht nam. Later vond men hard te lachen. „Twee hand toch! Maurice zal het je uitleg<br />
het paard uitgeput aan <strong>de</strong>n<br />
Zy schrokken toen bene<strong>de</strong>n<br />
schoenen! Wat grappig! O, wat gen 1 Maurice — om 's hemels<br />
weg; <strong>de</strong> man zelf moet hier<br />
een <strong>de</strong>ur werd dichtgeslagen.<br />
grappig!"<br />
wil —"<br />
ergens een schuilplaats hebben<br />
Met een ruk hief Nowland het<br />
„Hetty!" riep haar man, „Er valt niets uit te leggen,"<br />
gevon<strong>de</strong>n."<br />
hoofd op. „Voor <strong>de</strong>n drommel 1<br />
„Hetty, kom tot je zelf. Lach zei<strong>de</strong> <strong>de</strong>ze op onbeschaam<strong>de</strong>n Nu is hij toch ontsnapt!"<br />
„Daar ben ik nog niet zoo<br />
Een oogenblik aarzel<strong>de</strong> hij<br />
zeker van. Als hij door <strong>de</strong> stad<br />
en dacht er over, hem te achter<br />
was gevlucht, had men hem<br />
volgen. Toen sloeg Hetty haar<br />
wel gepakt, want hij was overal<br />
arm weer om zijn hals. „Laat<br />
gesignaleerd. En zie eens —<br />
hem gaan, Jack," fluister<strong>de</strong> zij;<br />
vlak bij ons hek vond Massy<br />
mogelijk is er ook iemand, die<br />
<strong>de</strong>zen handschoen, dien hij zeker Doos tegen Verstopp<strong>in</strong>g<br />
veel van hem houdt — wie zal<br />
moet hebben verloren." Hij liet %■ 60ct H M ^ M H H H H<br />
het weten ?'<br />
GO BUZJAU<br />
Wij zitten bij Buziau <strong>in</strong> zijn<br />
rustige, gezellige huiskamer op<br />
Rijswijk. Buziau, door geheel<br />
Ne<strong>de</strong>rland gekend, 'onze groote<br />
humorist, die ons telkens en<br />
telkens weer verrast door zijn<br />
geweldig goed spel <strong>in</strong> <strong>de</strong> revue's<br />
van Ter Hall.<br />
Buziau en <strong>de</strong> revue hooren<br />
bij elkaar en nu gaat <strong>de</strong> revue<br />
Ter Hall weg. Waar blijft<br />
Buziau ?<br />
Wij, ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>rs, zijn een<br />
nuchter volk, bang ons te laten<br />
gaan, doodsbenauwd voor<br />
alles, wat sentimenteel is. En<br />
daarom zijn wij misschien ook<br />
geen geestig volk. Schertsen,<br />
dat bem<strong>in</strong>nelijke, luchtige<br />
schertsen kennen wij niet. Wij<br />
wor<strong>de</strong>n gauw scherp of grof.<br />
Daarom zijn wij zoo trotsch<br />
op <strong>de</strong> we<strong>in</strong>ige, werkelijk geestige<br />
kunstenaars, die wij bezitten.<br />
En op Buziau <strong>in</strong> het bijzon<strong>de</strong>r,<br />
Buziau met zijn mager,<br />
bru<strong>in</strong>, strak gezicht, zijn jongensachtige,<br />
slanke gestalte, zijn<br />
geestigen mond, die als een<br />
spleet door het gezicht kan<br />
trekken en iets onweerstaanbaar<br />
komisch aan zijn gelaat<br />
geeft. En Buziau's grappen zijn<br />
altijd fijn, kwetsen nooit, zijn<br />
nooit dubbelz<strong>in</strong>nig of wrang.<br />
Buziau brengt ons, gezon<strong>de</strong>n<br />
humor, een gullen lach, een<br />
traan van meegevoel. En het<br />
publiek houdt van Buziau, het<br />
kent hem, waar<strong>de</strong>ert hem, leeft<br />
met hem mee; wat zoo treffend<br />
bleek, toen Buziau <strong>in</strong> het beg<strong>in</strong><br />
van dit jaar een ongeluk<br />
kreeg en een paar weken rusten<br />
moest.<br />
„De menschen zeggen wel:<br />
och, je kunt gemakkelijk werken,<br />
je verdient er aan, maar<br />
wat is je werk, als je geen<br />
lief<strong>de</strong> voor je vak hebt ? Geluk<br />
is tij<strong>de</strong>lijk. Alleen door hard<br />
werken kun je er komen. En<br />
je moet verantwoor<strong>de</strong>lijkheidsgevoel<br />
hebben, iets, wat <strong>in</strong><br />
<strong>de</strong>zen tijd veelal bij <strong>de</strong> menschen<br />
ontbreekt. En ver<strong>de</strong>r ben<br />
ik een eenvoudig mensch, die<br />
liefst thuis zit en het gelukkigste<br />
ben ik met mijn vrouw<br />
en jongen".<br />
En <strong>de</strong> trotsche va<strong>de</strong>r roept<br />
zijn tienjarigen zoon, een fijngevoelig,<br />
<strong>in</strong>telligent kereltje.<br />
„Ik ben wat muzikaal, ik<br />
speel mandol<strong>in</strong>e, een beetje<br />
viool, een beetje banjo. Kijk<br />
u eens hier: dk^viooltje heb, ïfe<br />
twee en tw<strong>in</strong>tig jaar gele<strong>de</strong>n<br />
gemaakt van een sigarenkistje.<br />
Luister u maar even."<br />
c£oor~<br />
JO BUZIAU,<br />
zooals maar we<strong>in</strong>igen hem kennen<br />
En uit dat eenvoudig, primitief<br />
<strong>in</strong>strument weet Buziau<br />
een rijk, vol geluid te halen,<br />
speelt hij <strong>in</strong>nig, vol gevoel.<br />
„Ik ben <strong>in</strong> een artistenhuishou<strong>de</strong>n<br />
geboren. Va<strong>de</strong>r en moe<strong>de</strong>r<br />
waren bei<strong>de</strong>n <strong>in</strong> het vak.<br />
•Mijn eene broer wil<strong>de</strong> eerst<br />
geestelijke wor<strong>de</strong>n, maar hij is<br />
nu schil<strong>de</strong>r. Ik trad met mijn<br />
ou<strong>de</strong>rs als jongen al op <strong>in</strong> het<br />
Variété van Frits van Haarlem.<br />
Vóór <strong>de</strong>n oorlog werkte<br />
ik altijd <strong>in</strong> het buitenland, <strong>in</strong><br />
variété's en heb overal gezworven<br />
tot <strong>in</strong> Tunis en Algiers toe.<br />
Het zou voor mij een groote<br />
attractie zijn om die plaatsen<br />
weer te zien, want ik v<strong>in</strong>d <strong>de</strong><br />
wereld net één groote stad,<br />
aljeen daar <strong>in</strong> die zui<strong>de</strong>lijke<br />
plaatsen v<strong>in</strong>d je iets an<strong>de</strong>rs,<br />
iets moois, dat prachtige oostersche."<br />
„Wat sprak u daaT op <strong>de</strong><br />
vreem<strong>de</strong> planken?"<br />
,,'n Beetje gebroken Duitsch,<br />
gebroken fransen; ik trad nooit<br />
als hollan<strong>de</strong>f op, trouwens ook<br />
niet <strong>in</strong> het eigen land. Een variétértummer<br />
,dat iets excentrieks<br />
vertoon<strong>de</strong>, moest vroeger<br />
altijd per sé van een amerikaan<br />
zijn. Nu is er veel veran<strong>de</strong>rd;<br />
het publiek heeft leeren <strong>in</strong>zien,<br />
GOOD GOL50IN<br />
(Foto Cortt)<br />
dat een artist ook een fatsoenlijk<br />
mensch kan zijn. Ik ben nu<br />
ook verlegen met <strong>de</strong> lief<strong>de</strong>, mij<br />
betoond door het publiek. En<br />
wat <strong>de</strong>ed ik ?<br />
Ik heb maar één streven,<br />
het publiek op een nette manier<br />
bezig te hou<strong>de</strong>n. Je ziet zoo om<br />
je heen, hoe menschen met<br />
groote capaciteiten ten on<strong>de</strong>r<br />
gaan, omdat zij zich <strong>in</strong> hun<br />
kunst op een m<strong>in</strong><strong>de</strong>r peil bewegen,<br />
En ik tracht altijd zoo<br />
te werken, dat mijn jongen zich<br />
nooit over zijn va<strong>de</strong>r behoeft te<br />
schamen. Ik zou het heerlijk<br />
v<strong>in</strong><strong>de</strong>n, als hij trotsch op zijn<br />
va<strong>de</strong>r was.<br />
Ons land heeft veel goe<strong>de</strong><br />
artisten, het publiek wil humor,<br />
het publiek wil lachen, wil zich<br />
amuseeren. De tij<strong>de</strong>n zijn er<br />
voor, dat <strong>de</strong> menschen naar<br />
ontspann<strong>in</strong>g hunkeren, dat zij<br />
even hun dagelijksche zorgen<br />
kwijt willen zijn. Maar het is<br />
moeilijk het publiek tevre<strong>de</strong>n<br />
te stellen; het vraagt hoe lan<br />
ger, hoe meer, vooral op ons<br />
gebied. En als je naam met<br />
groote letters op <strong>de</strong> biljetten<br />
staat, dan verwachten <strong>de</strong> menschen<br />
zoo vreeselijk veel van je,<br />
Ik houd daar heelemaal niet van.<br />
Hoe ik aan mijn vondsten kom ?<br />
KRACHllG EN GEZOND HAAR door gebruik van:<br />
IK %ltMl»KJS%U nf%.AM\ uuui gcmiun *■"*•<br />
BEPÜENTEEPSHAWPOOINC I<br />
Het per radio aanbevolen mid<strong>de</strong>l tegen roos en haaruitval. —<br />
Th.„s ool «fafcta. „.« reuUo.» ««. P« I— < «*> '^M'^^TTZ^Z<br />
Ik zit altijd te <strong>de</strong>nken, IK<br />
haal nooit iets uit het buitenland,<br />
en ook niet uit <strong>de</strong>n<br />
bioscoop".<br />
„U is buitengewoon v<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g :<br />
rijk."<br />
„Het is mijn branche en net<br />
als ik u zeg, ik houd van mijn<br />
vak. Ik was nog een kwajongen,<br />
toen ik al tooneel thuis op zol<strong>de</strong>r<br />
speel<strong>de</strong> en nu ben ik al<br />
twee en <strong>de</strong>rtig jaar <strong>in</strong> het vak<br />
waarvan veertien jaar bij Ter<br />
Hall.<br />
De menschen zien een artist<br />
nog zoo vaak als een saltimbanque,<br />
maar waarom kan een<br />
artist geen doodgewoon mensch<br />
zijn als ie<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>r ?<br />
Vaak zeggen bezoekers: het<br />
ziet er zoo gewoon bij u uit,<br />
niets geen artistiek huishou<strong>de</strong>n.<br />
Maar je behoeft toch niet op te<br />
vallen ? Weet u, zooveel menschen<br />
kennen <strong>de</strong>n artist endaarom<br />
kijken ze naar alles wat je<br />
doet. En natuurlijk <strong>in</strong> ons vak<br />
is <strong>de</strong> verleid<strong>in</strong>g groot, maar het<br />
zit <strong>in</strong> je, of het zit niet <strong>in</strong> je.<br />
Iemand, die als artist een m<strong>in</strong><strong>de</strong>r<br />
goed leven leidt, zou het als<br />
gewoon burger ook gedaan<br />
nebben.<br />
Plannen voor <strong>de</strong> toekomst?<br />
Dan kom ik voor een dichten<br />
muur te staan. Was ik <strong>in</strong> het<br />
buitenland geweest, dan was ik<br />
nu schatrijk. Maar, zooals ik u<br />
zei<strong>de</strong>: ik houd van mijn land,<br />
van <strong>de</strong> menschen hier.<br />
Buziau heeft overal gezworven,<br />
maar zijn kunst is door en<br />
door hollandsch, en daarom<br />
waar<strong>de</strong>eren wij hem, daarom<br />
begrijpt het publiek hem zoo.<br />
Buziau zon<strong>de</strong>r emplooi —<br />
hoe lang nog?<br />
JO BUZIAU,<br />
zooals geheel Ne<strong>de</strong>rland hem kent