30.08.2013 Views

Een goede naam voor de betere boekhandel - Genootschap Onze ...

Een goede naam voor de betere boekhandel - Genootschap Onze ...

Een goede naam voor de betere boekhandel - Genootschap Onze ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dui<strong>de</strong>n en duiding<br />

CARL HUIZINGA ­ HENGELO<br />

Bedui<strong>de</strong>nd vaker dan tot <strong>voor</strong> kort duikt<br />

het tweetal dui<strong>de</strong>n en duiding op, <strong>voor</strong>al<br />

in radio­interviews (‘Hoe moeten wij dit<br />

verschijnsel dui<strong>de</strong>n?’ en ‘Wat is uw duiding<br />

van dit gebeuren?’). Aan <strong>de</strong> ene kant is het<br />

natuurlijk mooi dat die plechtige woor<strong>de</strong>n,<br />

die enigszins in <strong>de</strong> vergetelheid waren geraakt,<br />

in ere wor<strong>de</strong>n hersteld, maar dat gebeurt<br />

dan helaas vaak door interviewers die<br />

graag indruk willen maken op geïnterview<strong>de</strong>n.<br />

Het riekt naar ij<strong>de</strong>l taalgebruik en naar<br />

gewichtigdoenerij.<br />

“Sluit in 14 secon<strong>de</strong>n”<br />

MARK VAN DE STEEG ­ SAINT­LOUIS (FRANKRIJK)<br />

Het is mij niet alleen opgevallen dat het<br />

achtuurjournaal via internet alleen nog<br />

maar met reclame <strong>voor</strong>af bekeken kan wor<strong>de</strong>n<br />

– reclame die niet <strong>voor</strong>uitgespoeld of<br />

overgeslagen kan wor<strong>de</strong>n – maar ook dat<br />

erbij staat aangegeven dat het spotje “in<br />

een aantal secon<strong>de</strong>n” <strong>voor</strong>bij is. In dus, in<br />

plaats van het volgens mij correcte <strong>voor</strong>zetsel<br />

over. Wellicht komt dat door <strong>de</strong> invloed<br />

van het Engels (“This ad closes in x seconds”),<br />

of ik moet me vergissen.<br />

Ver<strong>de</strong>r staat er een spatie waar die niet<br />

zou moeten, namelijk tussen Ster en advertentie.<br />

Daar zou toch minstens een liggend<br />

streepje tussen moeten … of vergis ik mij<br />

hier nu ook al?<br />

Ik bedoel<br />

RENé APPEL ­ AMSTERDAM<br />

Taalergernissen<br />

Hoort of ziet u taalverschijnselen die u lelijk, verwerpelijk,<br />

leuk, nieuw of an<strong>de</strong>rszins opmerkelijk<br />

vindt? Laat het ons dan weten. Liefst per e-mail<br />

(redactie@onzetaal.nl, met vermelding van uw<br />

adres) of an<strong>de</strong>rs per reguliere post (Redactie<br />

<strong>Onze</strong> Taal, Raamweg 1a, 2596 HL Den Haag).<br />

Ie<strong>de</strong>r tijdperk heeft zo zijn eigen stopwoordjes.<br />

In <strong>de</strong> jaren zeventig kwam<br />

<strong>voor</strong>al in hippiekringen weet­je­wel in <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>, nog altijd onovertroffen lijzig uitgesproken<br />

door Kees van Kootens creatie<br />

Koos Koets. Populair wer<strong>de</strong>n ook weet­je en<br />

of­zo. Het laatste dien<strong>de</strong> oorspronkelijk om<br />

onzekerheid of twijfel aan te geven, maar<br />

als echt stopwoord werd het <strong>voor</strong>al gebruikt<br />

als ‘opvuller’.<br />

180 o n z e t a a l 2 0 1 2 • 6<br />

Woonachtig<br />

SEM LAPORT (12 JAAR) ­ MIDDELBURG<br />

Dat het Ne<strong>de</strong>rlands een heleboel rare<br />

woor<strong>de</strong>n kent, is bij ons allemaal<br />

bekend, maar één woord slaat alles: woonachtig.<br />

Volgens het woor<strong>de</strong>nboek betekent<br />

dat “wonend, gevestigd”. Ik zou dat natuurlijk<br />

klakkeloos kunnen aannemen, maar als<br />

ik dat zou doen, had ik dit stukje niet geschreven,<br />

dus ga ik dit woord eens on<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> loep nemen.<br />

Eerst kijk ik in Van Dale bij wonen. Dat<br />

staat <strong>voor</strong> “zijn woning hebben”. Als -achtig<br />

achter een werkwoord is geplaatst, dan betekent<br />

het normaal gesproken: “(al te zeer)<br />

geneigd tot het verrichten van het door het<br />

werkwoord genoem<strong>de</strong>”, met als <strong>voor</strong>beel<strong>de</strong>n<br />

on<strong>de</strong>r meer: babbelachtig, roofachtig,<br />

schrikachtig, treuzelachtig, vernielachtig en<br />

zwijgachtig.­<br />

Als ik nu <strong>de</strong> verzamel<strong>de</strong> informatie eens<br />

beter bekijk, kom ik tot <strong>de</strong> conclusie dat<br />

Gesignaleerd<br />

In <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> helft van <strong>de</strong> jaren negentig<br />

heeft zeg­maar zijn intre<strong>de</strong> gedaan, en in <strong>de</strong><br />

jaren nul van <strong>de</strong>ze eeuw is ik­bedoel als stopwoord<br />

aan een flinke opmars begonnen.<br />

Terwijl het oorspronkelijk bedoeld (!) is als<br />

introductie op een uitleg over een <strong>voor</strong>gaan<strong>de</strong><br />

zin of <strong>voor</strong>gaan<strong>de</strong> zinnen, wordt<br />

het tegenwoordig steeds meer zomaar ergens<br />

ingevoegd in een stroom spraak. Het<br />

stopwoord heeft een <strong>goe<strong>de</strong></strong> ambassadrice<br />

gevon<strong>de</strong>n in tennisster Michaëlla Krajicek.<br />

In het programma De­wereld­draait­door gebruikte<br />

ze in een kleine halve minuut drie<br />

keer ik­bedoel. Nadat presentator Matthijs<br />

van Nieuwkerk zijn enthousiasme had geuit<br />

over Krajiceks terugkeer in <strong>de</strong> top­hon<strong>de</strong>rd,<br />

reageer<strong>de</strong> ze: “Jazeker, ik bedoel, het is eigenlijk<br />

een goed jaar geweest uitein<strong>de</strong>lijk.”<br />

woonachtig zou moeten betekenen: ‘hij<br />

woont zo ongeveer’. Wie zegt ‘Hij is woonachtig<br />

in Den Haag’, zegt dus eigenlijk: ‘Hij<br />

woont in Den Haag, tenminste, het is maar<br />

wat je wonen vindt, ik zou het persoonlijk<br />

niet wonen willen noemen.’ Als dat tegen<br />

mij gezegd zou wor<strong>de</strong>n, zou ik dat niet<br />

bepaald als een compliment zien.<br />

Safeguar<strong>de</strong>n<br />

RUUD POORTIER ­ RIJSWIJK<br />

Ingrid Strouken, directeur van het Ne<strong>de</strong>rlands<br />

Instituut <strong>voor</strong> Volkscultuur en Immaterieel<br />

Erfgoed, wil ons erfgoed naar<br />

eigen zeggen “safeguar<strong>de</strong>n”, zo stond<br />

begin april te lezen in NRC­Han<strong>de</strong>lsblad. Als<br />

ze nu eens begon met het bewaren van het<br />

immateriële erfgoed van <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse<br />

taal? <br />

Of ze ooit nog Wimbledon zal winnen? “Ja,<br />

ik bedoel, die droom is nog niet verloren. Ik<br />

ben, net als je al zei, pas 22, ja, ik bedoel,<br />

mijn coach die ik nu heb, als iemand me<br />

naar Wimbledon kan brengen, dan is hij het<br />

wel.”<br />

De bloedbad<br />

COR NELISSE ­ ROTTERDAM<br />

In <strong>de</strong> Metro van 3 mei stond een paginagrote<br />

advertentie <strong>voor</strong> een tv­programma<br />

van BNN over <strong>de</strong> Slag om Arnhem in 1944.<br />

Die slag zou, zo meldt <strong>de</strong> advertentie, uitlopen<br />

op “een bloedbad die zijn weerga niet<br />

kent”. De­bloedbad: foutje of bewuste keuze<br />

om aan te sluiten bij <strong>de</strong> jonge doelgroep? <br />

Tennisster Michaëlla<br />

Krajicek: “… ik bedoel …”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!