30.08.2013 Views

Een goede naam voor de betere boekhandel - Genootschap Onze ...

Een goede naam voor de betere boekhandel - Genootschap Onze ...

Een goede naam voor de betere boekhandel - Genootschap Onze ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Eetspreuken [1]: Mahlzeit!<br />

JAN A. VAN DER BRUGGE ­ WENEN<br />

Mijn complimenten aan Jaap <strong>de</strong> Jong<br />

<strong>voor</strong> zijn leuke, interessante, informatieve,<br />

goed on<strong>de</strong>rzochte en <strong>voor</strong>al ook<br />

gezellige artikel over eetspreuken (‘Smakelijk!’,<br />

<strong>Onze</strong>­Taal april).<br />

<strong>Een</strong> kleine aanvulling: hier in Oostenrijk<br />

zeggen mensen op kantoor of in <strong>de</strong> zaak<br />

‘Mahlzeit’ tegen ie<strong>de</strong>reen die ze ontmoeten.<br />

Ze doen dat vanaf elf uur ’s ochtends,<br />

en dan niet aan tafel of bij het eten, maar<br />

op <strong>de</strong> gang, bij het binnenlopen van een<br />

kamer, of waar dan ook. Het is dus eigenlijk<br />

een soort ‘goeiemorgen’ of ‘goeiemiddag’.<br />

Zelfs bij het opstaan ná <strong>de</strong> maaltijd of het<br />

verlaten van <strong>de</strong> kantine zegt men graag<br />

‘Mahlzeit’ – net zoals in Duitsland, meen ik.<br />

Je hoort het overigens wel steeds min<strong>de</strong>r;<br />

het zijn <strong>voor</strong>al <strong>de</strong> wat ou<strong>de</strong>re mensen die<br />

het zeggen.<br />

Eetspreuken [2]: ‘Eerst eten, zeggen<br />

ze in Oosterhout’<br />

TOINE KORTHOUT ­ SLEEUWIJK<br />

Reacties<br />

On ze Taal biedt aan el ke le zer <strong>de</strong> mo ge lijk heid tot re a ge ren. Stuur uw re ac tie indien mogelijk<br />

per e-mail naar: redactie@onzetaal.nl, of an<strong>de</strong>rs naar: Re dac tie On ze Taal, Raamweg 1a,<br />

2596 HL Den Haag. Voor bij dra gen aan <strong>de</strong> ze ru briek gel <strong>de</strong>n <strong>de</strong> vol gen <strong>de</strong> richt lij nen:<br />

• For mu leer uw re ac tie kort en bon dig (bij <strong>voor</strong> keur niet meer dan 250 woor <strong>de</strong>n).<br />

• Geef in <strong>de</strong> tekst dui <strong>de</strong> lijk aan op welk ar ti kel u re a geert.<br />

• Stel uw bij dra ge zo da nig op dat <strong>de</strong> le zer niet wordt ver plicht een vo rig num mer er bij te ha len.<br />

• Le ver uw re ac tie in on <strong>de</strong>r ver mel ding van <strong>naam</strong>, adres en (even tu eel) func tie.<br />

De re dac tie kan in kor tin gen en sti li sti sche ver an <strong>de</strong> rin gen aanbrengen in re ac ties, en raadpleegt bij<br />

be lang rij ke wij zi gin gen <strong>de</strong> au teur. Re ac ties kun nen doorgaans pas wor <strong>de</strong>n ge plaatst twee maan <strong>de</strong>n<br />

na het num mer waar op u re a geert. Niet ge plaat ste re ac ties wor <strong>de</strong>n door ge stuurd naar <strong>de</strong> au teur<br />

van het <strong>de</strong>s be tref fen <strong>de</strong> ar ti kel.<br />

Jaap <strong>de</strong> Jong schrijft in zijn artikel ‘Smakelijk!’,<br />

in het aprilnummer, over ou<strong>de</strong> en<br />

nieuwe eetspreuken, zoals “Eet smakelijk!”<br />

en “Goe<strong>de</strong> bekomst”. In zijn overzicht staat<br />

ook “Eerst eten, zeggen ze in Oosterhout”,<br />

met <strong>de</strong> toevoeging dat <strong>de</strong> herkomst ervan<br />

onbekend is. Mijn moe<strong>de</strong>r is geboren Oosterhoutse,<br />

en zij vertel<strong>de</strong> me over <strong>de</strong>ze<br />

eetspreuk meer dan eens <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong><br />

anekdote.<br />

Breda en Utrecht hebben nooit een<br />

spoorwegverbinding gehad, maar er zijn<br />

ooit wel plannen <strong>voor</strong> geweest. Er kwam<br />

toen een <strong>de</strong>legatie van <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse<br />

Spoorwegen Oosterhout bezoeken om<br />

met <strong>de</strong> bestuur<strong>de</strong>rs aldaar <strong>de</strong> mogelijkhe<strong>de</strong>n<br />

te bespreken van een spoorverbinding<br />

Breda­Utrecht. Het bezoek aan<br />

Oosterhout stond kennelijk rond etenstijd<br />

gepland, want toen <strong>de</strong> <strong>de</strong>legatie <strong>de</strong> verga<strong>de</strong>ring<br />

over <strong>de</strong> spoorverbinding wil<strong>de</strong> laten<br />

beginnen, zei<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Oosterhoutse gastheren:<br />

“We gaan eerst eten.” Maar <strong>de</strong> NS­<br />

<strong>de</strong>legatie had kennelijk een strakke agenda,<br />

want vervolgens ging die hele verga<strong>de</strong>ring<br />

niet door en is <strong>de</strong> spoorverbinding nooit<br />

gerealiseerd.<br />

Dit <strong>voor</strong>val werd alom gniffelend besproken:<br />

“Eerst eten, zeggen ze in Oosterhout.<br />

En je ziet wat daarvan komt!”<br />

Eetspreuken [3]: gebe<strong>de</strong>n<br />

M.J. VAN DEN DORPEL­VAN ZUILEN ­ ASSENDELFT<br />

Wat heb ik genoten van <strong>de</strong> ou<strong>de</strong> en<br />

nieuwe tafelspreuken in Jaap <strong>de</strong> Jongs<br />

artikel ‘Smakelijk!’ in het aprilnummer.<br />

Daarin miste ik echter <strong>de</strong> tafelgebe<strong>de</strong>n die<br />

vroeger in gereformeer<strong>de</strong> kring wijdverbreid<br />

waren. Wanneer mijn oma vroeger bij<br />

ons kwam logeren, ging zij soms – als mijn<br />

va<strong>de</strong>r er niet was – <strong>voor</strong> in gebed. Vóór het<br />

eten luid<strong>de</strong> dat:<br />

Va<strong>de</strong>r, die al het leven voedt, kroon <strong>de</strong>ze<br />

tafel met uw zegen.<br />

Spijs en drank ons met het goed van uwe<br />

mil<strong>de</strong> hand verkregen.<br />

Laat ons <strong>voor</strong> overdaad ons wachten, dat<br />

we ons gedragen zoals het behoort.<br />

Leer ons het hemelse betrachten. Sterk<br />

onze zielen naar uw woord.<br />

Amen.<br />

En erna:<br />

O Heer, wij danken u van harte <strong>voor</strong><br />

nooddruft en <strong>voor</strong> overvloed.<br />

Daar menig mens eet brood <strong>de</strong>r smarte,<br />

heeft gij ons mild en wel gevoed.<br />

Doch geef dat onze ziele niet aan dit vergankelijk<br />

leven kleve,<br />

Maar alles doet wat gij gebiedt en ein<strong>de</strong>lijk<br />

eeuwig bij u leve.<br />

Amen.<br />

Als kin<strong>de</strong>ren moesten wij altijd lachen om<br />

het rijm in <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>n “aan dit vergankelijk<br />

leven kleve”, maar <strong>de</strong> betekenis daarvan<br />

ontging ons toen natuurlijk. Overigens beginnen<br />

wij in mijn eigen gezin nog altijd <strong>de</strong><br />

maaltijd meestal met een gebed, maar niet<br />

met dat van mijn <strong>voor</strong>ou<strong>de</strong>rs.<br />

Eetspreuken [4]: aanvullingen<br />

NELLy VAN DEN HEUVEL ­ OSS<br />

Jaap <strong>de</strong> Jong behan<strong>de</strong>lt in het aprilnummer<br />

van <strong>Onze</strong>­Taal in zijn artikel ‘Smakelijk!’<br />

<strong>de</strong> eetspreuken die binnenkwamen na<br />

een oproep in het blad. Die oproep heb ik<br />

in<strong>de</strong>rtijd door verblijf in het buitenland gemist,<br />

maar ik wil u <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> drie, die<br />

wer<strong>de</strong>n gebezigd door mijn moe<strong>de</strong>r (1915­<br />

2007), toch niet onthou<strong>de</strong>n:<br />

­ Zalig zijn <strong>de</strong> vreetsamen. (Als opening.)<br />

­ Je hoeft toch niet te hooien. (Als er te<br />

snel gegeten werd.)<br />

­ Ik heb nog nooit zo lekker (andijvie, vis,<br />

enz.) horen eten. (Als er gesmakt of<br />

an<strong>de</strong>rszins vies gegeten werd.)<br />

Eetspreuken [5]: geen smakelijk eten<br />

AD VAN HERK ­ ESCUEILLENS (FRANKRIJK)<br />

Met belangstelling las ik het artikel<br />

‘Smakelijk!’ van Jaap <strong>de</strong> Jong in het<br />

aprilnummer, over <strong>de</strong> eetspreuken die in<br />

Ne<strong>de</strong>rland gebruikt wor<strong>de</strong>n. Tot mijn droefenis<br />

heb ik moeten constateren dat het<br />

met <strong>de</strong> <strong>goe<strong>de</strong></strong> smaak van veel Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>rs<br />

kennelijk pover gesteld is. Overigens had<br />

mijn Turkse vriendin nog niet zo lang gele<strong>de</strong>n<br />

een zakelijk etentje met een Ne<strong>de</strong>rlands<br />

echtpaar dat haar dui<strong>de</strong>lijk maakte<br />

dat ‘ons soort mensen’ geen ‘Smakelijk<br />

eten’ zegt, maar gewoon aan <strong>de</strong> maaltijd<br />

begint.<br />

Goeree-Overflakkee<br />

KEES VAN RIxOORT ­ DIRKSLAND<br />

In zijn artikel ‘Huize Avondrood heet nu<br />

Domus Magnus’, over namen van bejaar<strong>de</strong>nhuizen<br />

(<strong>Onze</strong>­Taal april), verwijst Erwin<br />

Wijman naar een fusie van een aantal verzorgingshuizen<br />

met het Van Weel­Bethesda<br />

Ziekenhuis. Wijman situeert <strong>de</strong>ze fusie in<br />

Zeeland, maar dat is niet juist: het eiland<br />

Goeree­Overflakkee, waar <strong>de</strong> bedoel<strong>de</strong> verzorgingshuizen<br />

en het ziekenhuis staan, behoort<br />

tot <strong>de</strong> provincie Zuid­Holland. Deze<br />

vergissing wordt vaker gemaakt, waarschijnlijk<br />

omdat Goeree­Overflakkee direct<br />

grenst aan Zeeland en er qua volksaard en<br />

dialect nauw mee verwant is.<br />

Goeree­Overflakkee in <strong>de</strong> provincie Zuid­Holland.<br />

o n z e t a a l 2 0 1 2 • 6<br />

155<br />

Foto: Google Earth

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!