Verandering en verloedering - Marc van Oostendorp
Verandering en verloedering - Marc van Oostendorp
Verandering en verloedering - Marc van Oostendorp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
verandering <strong>en</strong> <strong>verloedering</strong> 19-12-2003 13:51 Pagina 44<br />
E NGELS, TENZIJ<br />
We gev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> paar voorbeeld<strong>en</strong>. Succesvolle zak<strong>en</strong>m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> in Nederland word<strong>en</strong><br />
teg<strong>en</strong>woordig chief executive officer (directeur), maar ook wie maatschappelijk<br />
wat minder geslaagd is, is toch algauw sales manager (verteg<strong>en</strong>woordiger)<br />
of public relations assistant (telefoniste). Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> domineert het Engels<br />
alles wat maar te mak<strong>en</strong> heeft met computers, techniek, telefonie, reclame <strong>en</strong><br />
elektronica. Veel bedrijv<strong>en</strong> operer<strong>en</strong> internationaal, <strong>en</strong> soms betek<strong>en</strong>t dit dat<br />
zelfs binn<strong>en</strong> Nederlandse vestiging<strong>en</strong> (<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> Nederlandse werknemers) de<br />
communicatie in het Engels geschiedt.<br />
Op steeds meer middelbare schol<strong>en</strong> in Nederland komt er e<strong>en</strong> internationale<br />
richting waarbij <strong>en</strong>kele vakk<strong>en</strong> in het Engels gegev<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Verscheid<strong>en</strong>e<br />
geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in Nederland, waaronder Amstelve<strong>en</strong>, Oegstgeest, Oss <strong>en</strong><br />
Zwolle, hebb<strong>en</strong> reeds ‘tweetalige vwo-schol<strong>en</strong>’ <strong>en</strong> het zal niet lang dur<strong>en</strong> of de<br />
rest <strong>van</strong> het land volgt. In de zomer <strong>van</strong> 2003 werd bek<strong>en</strong>d dat in Rotterdam<br />
de eerste basisschool overwoog e<strong>en</strong> deel <strong>van</strong> de less<strong>en</strong> in het Engels aan te bied<strong>en</strong>.<br />
Ook in de wet<strong>en</strong>schap tel je niet meer mee als je in het Nederlands publiceert.<br />
De colleges aan de universiteit zijn voor e<strong>en</strong> deel in het Engels, de opleiding<strong>en</strong><br />
het<strong>en</strong> bachelors <strong>en</strong> masters naar Angelsaksisch voorbeeld, <strong>en</strong> je kunt in<br />
Utrecht studer<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> University College. De Koninklijke Nederlandse Akademie<br />
<strong>van</strong> Wet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> spartelt nog wat teg<strong>en</strong> <strong>en</strong> publiceert e<strong>en</strong> rapport<br />
onder de titel Nederlands, t<strong>en</strong>zij…, maar veel zal het niet bat<strong>en</strong>. De wet<strong>en</strong>schap<br />
moet internationaal, <strong>en</strong> dat staat <strong>van</strong>daag de dag gelijk aan Engels, t<strong>en</strong>zij…<br />
Daarnaast infiltreert het Engels ook ons alledaagse lev<strong>en</strong>. Het aanbod op<br />
de televisie bestaat voor e<strong>en</strong> groot deel uit Engelse <strong>en</strong> Amerikaanse programma’s.<br />
Verrass<strong>en</strong>d is dat het Engels in reclame niet vertaald wordt, terwijl e<strong>en</strong><br />
verstaanbaar Nederlands of Vlaams dialect onmiddellijk <strong>van</strong> ondertiteling<br />
wordt voorzi<strong>en</strong>.<br />
Wordt het ge<strong>en</strong> tijd om het Nederlands af te schaff<strong>en</strong> t<strong>en</strong> gunste <strong>van</strong> het<br />
Engels? In e<strong>en</strong> tijd <strong>van</strong> globalisering is er toch ge<strong>en</strong> plaats meer voor kleine<br />
tal<strong>en</strong> als het Nederlands. Als alle European<strong>en</strong> bereid zijn om mee te werk<strong>en</strong>,<br />
spreekt straks heel Europa één taal, het Eur<strong>en</strong>gels. Dat zou ons lev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> stuk<br />
vere<strong>en</strong>voudig<strong>en</strong>. Het zou de wederzijdse verstaanbaarheid <strong>van</strong> European<strong>en</strong><br />
t<strong>en</strong> goede kom<strong>en</strong> in het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> alledag, in culturele uiting<strong>en</strong>, in het bedrijfslev<strong>en</strong>,<br />
het onderwijs <strong>en</strong> de wet<strong>en</strong>schap. De gigantische vertaalkost<strong>en</strong> in Brussel<br />
44