04.09.2013 Views

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

egha ndero kiraiwa kirifogha,<br />

kira ma kiriruma sigha enana.<br />

Kirawuaraika Serai kiwo ma rumagha.<br />

Esiangga kitira kiriaigha<br />

wiamaigha kiwereraki maika inawa<br />

kikuana Maiaghi kikafa:<br />

„Asi ghare anggi kira ma rumanimani?"<br />

Maiaghi iafa: „Rasiki ewomo.<br />

Kabo mani anggino".<br />

Enako saro. Saieka kiwowuara<br />

rumagha kikafa: „Aghoaina rumani.<br />

Ghare kira mangga aghonéakio".<br />

Iafa: „Io. Mimbo. Kabo ghare<br />

kira ma fimbo ronéaki".<br />

Kirawuarangga bina sikigha kira<br />

ma kito gharaisinagha ndauo kitoromana<br />

rumagha. Kirausara<br />

ma rumagha ndauo. Kira rudo<br />

sikigha.<br />

Maika kimainggi tasikio. Sikiengga<br />

Maiaghi iafa: „Mani anggi<br />

kirodomana Serai kirirumagha".<br />

Serai kikafa: „Orai mani sikigha<br />

anggino. Bo iato bouiki<br />

(bouraki) na rumagha". Ona<br />

unamaieka kiteka tasigha kiwo<br />

ma rumagha. Maika kiwoura wiamaigha<br />

na ruma. Kouri wiamaigha<br />

wa enana rumaghaigha.<br />

Enaka kikotaro kikafa: „Motai<br />

ato dawuara rumaini. Mangga<br />

Serai kiwo ma, kiwoura na rumani".<br />

Maika Serai kikafa: „Mona unamaia<br />

ewara. Ami anggana kenaio".<br />

WAROPENSE TEKSTEN<br />

ze weg met haar varken en gingen weer<br />

naar huis om te slapen.<br />

Na haar vertrek kwamen de heren thuis.<br />

Ze kwamen boven en zagen hun bezittingen,<br />

die de meisjes hadden verzet.<br />

Meteen vroegen ze aan Maiaghi: „Heb<br />

je lui hier in huis zien komen?"<br />

Maiaghi zei: „Ik heb ze niet gezien. Het<br />

waren zeker vogels".<br />

Ze sliepen tot de morgen en verlieten<br />

toen het huis en zeiden: „Blijf jij thuis,<br />

en als er dan mensen komen, kun je ze<br />

aankondigen".<br />

Hij zei: „Ja, gaan jullie maar. Misschien<br />

komen er mensen, dan zal ik ze wel aankondigen".<br />

Na hun vertrek kwamen diezelfde vrouwen<br />

en gooiden de rotan naar buiten vast<br />

aan het huis en liepen er langs naar het<br />

huis de zee in en gingen er weer binnen.<br />

Nu waren zij met de lijn aan het vissen.<br />

En toen Maiaghi haar zag zei hij: „Er<br />

zijn vogels het huis van de heren binnen<br />

gevlogen".<br />

De heren zeiden: „Het zijn dezelfde<br />

vogels van gisteren. Laten we gaan dan<br />

kunnen we ze overvallen in huis".<br />

Na deze woorden haalden ze de lijn in<br />

en gingen naar huis om de meisjes te<br />

overvallen bij het slapen in het huis.<br />

Na het slapen waren zij opgestaan en ze<br />

zeiden: „Opstaan, dan gaan we weg uit<br />

dit huis. Straks komen de heren er nog<br />

aan en overvallen ons hier in huis".<br />

De heren zeiden: „Jullie moeten zo niet<br />

spreken. Laten we hier samen blijven".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!