04.09.2013 Views

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

22 WAROPENSE TEKSTEN<br />

Manei. Bui nana rosa fai we<br />

irinasandai Raindi. Ohia irinasandai<br />

Roami. Sasua irinasandai<br />

Sumberoani.<br />

Pundrasi-Weinami.<br />

Roami, en het zwaard Sumberoani.<br />

11. Gharopendi daalt uit de hemel neer. (Oorsprongsverhaal van Nubuai).<br />

Gharopendi ioaina Adausanorewogha.<br />

Maika wo Sorawi Rarigharieka<br />

wo ma ioaina riruma<br />

sigha. Ioaina rirumaghaika rinogha<br />

fero. Maika ionéa riwimagha<br />

Maiteidei wo ruka rauno.<br />

Maika Maninei ioaina Ghaiponghairo.<br />

Maika Maninei wo<br />

farowegha maina Sowigha. Maika<br />

iedegha iodina masingha wu<br />

Remoki, iamokiwi wui we na<br />

binina.<br />

Maika Ghabikerui wo ghero,<br />

imai iuani iafa: „Remoki ani<br />

ghoe?"<br />

Maika iafa: „Iani Niwusanggu<br />

wuinina".<br />

Maika wu rewambeaigha soki<br />

duinina. Maika inawa muna<br />

ghaidoni sa maisa ghaidopaku<br />

raisari. Saieka iotaieka muta<br />

sado Maninei, muta maisa Ghaiponghairo<br />

sado riwimagha. Maika<br />

iuana Maninei iafa: „Manina,<br />

atanowa aghoromuno raiwiamani<br />

na kiegha?"<br />

Maika Maninei we ghomino<br />

nandu ghado aigha iapora Gharopendi<br />

riwimagha. Iaporiengga<br />

wuinina webuka ghaidoniengga<br />

ioainina.<br />

Gharopendi (de voorvader van de clan<br />

Kai in Nubuai) woonde op de kaap Adausana.<br />

Daarop trok hij naar Sorawi en<br />

keerde terug en ging weer in zijn huis<br />

wonen. Daarop stierf zijn makker. Hij<br />

droeg zijn dochter Maiteidei op water te<br />

gaan scheppen.<br />

Nu woonde Maninei (de voorvader van<br />

de clan Pedei in Nubuai) aan het water<br />

Ghaipono. Maninei kwam naar de overkant<br />

en verbleef in Sowi. Toen sprong hij<br />

te water en greep Remoki (= Maiteidei),<br />

schaakte haar en nam haar zich tot vrouw.<br />

Toen kwam Ghabikerui naar beneden en<br />

zijn vader vroeg hem: „Waar is Remoki?"<br />

„Die heeft die man met die lekkere lucht<br />

gepakt", zei hij.<br />

Daarop nam hij koperen dingen en smeet<br />

ze in het water. En toen legde hij deze<br />

rivier (in Nubuai) open tot halverwege de<br />

rivier en keerde terug. De dag daarna<br />

legde hij hem open tot hij Maninei bereikt<br />

had, tot aan het water Ghaipono en vond<br />

zijn dochter. Hij vroeg aan Maninei:<br />

„Maninei, waarmee wil je de bruidschat<br />

voor mijn dochter betalen?"<br />

Maninei gaf toen twee slaven en goederen,<br />

waarmee hij de dochter van Gharopendi<br />

betaalde. Daarna trouwde hij haar<br />

en legde de rivier hier open en bleef hier<br />

wonen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!