04.09.2013 Views

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24 WAROPENSE TEKSTEN<br />

Korisiwari rikuani Sibuki. Maika<br />

Sibuki etokuani Werani, ribimbogha<br />

Aighei wu Sawai. Maika<br />

Aighei raiwa Waghai. Nemanieka<br />

ana ri Munoi.<br />

Pedeiwini-Nubuai.<br />

Aibini. Het kind van Korisiwari is Sibuki.<br />

De jongere broer van Sibuki is Werani.<br />

Zijn zuster Aighei is getrouwd met Sawai.<br />

Aighei heeft de streng oude kralen meegebracht,<br />

die Munoi (nog levend hoofd<br />

van de clan Sawaki) nu heeft.<br />

13. Oorsprong der Binnenlanders van de kampong Saifoni achter Nubuai.<br />

Waisimai kisi Soghoi ke woaigha<br />

sara na doragha. Maika kinidura<br />

na aurigha ghero odi na aurigha.<br />

Aurigha rinasanai Orakori. Maika<br />

kikobawu ghaidoni ghero.<br />

Maika kimumbuara uri sigha ma<br />

ghaidoni ghero, kikateina kirirumagha<br />

na Manggei. Maika nokigha<br />

kimumbuara Kawodughairo,<br />

kikateina rumagha kikoaina<br />

imaianina. Maika nokigha kimumbuara<br />

ghaironi ghero maisa<br />

Gharugha.<br />

Maika Waisimai iuta ufegha worai.<br />

Ufegha Saremuri. Maika<br />

kikamoko dudo Gharugha.<br />

Maika nokigha kimumbuara kikoaina<br />

Sapari. Kikonama fimbo<br />

Saparukigha binggigha eno ieasa<br />

toa, koiwi sa fimbo, kipatai kimunio.<br />

Sai makoina koiwa binggigha<br />

eno makoina, koiwi sa eno<br />

niro kiwui. Nigogokangga kimunio.<br />

Maika kiwo sa kikoaina Manggeghaidogha.<br />

Waisimai en Soghoi lieten oude kralen uit<br />

de hemel hangen en daalden (langs die<br />

streng kralen) neer op de kruin van een<br />

boom, waar zij insprongen. De boomtop<br />

heette Orakori. Zij hakten de rivier hier<br />

(in Nubuai) naar beneden toe open en<br />

sloegen aan diezelfde bovenloop de rivier<br />

benedenstrooms open en maakten zich een<br />

huis te Manggei. Anderen hebben de rivier<br />

Kawodu opengekapt en zich een huis gemaakt<br />

en daarin zijn ze gaan wonen.<br />

Weer anderen hebben de rivier hier opengekapt<br />

tot aan Gharugha.<br />

Waisimai spleet de kop van de ufe (soort<br />

schelpdier) Saremuri geheten, en daarop<br />

vluchtten ze de Gharugha binnen.<br />

Anderen hebben terrein opengekapt en<br />

zijn in (het huis) Sapari (in Nubuai)<br />

gaan wonen. Als ze bespeurden, dat er<br />

een van de vrouwen van Sapari (zelfs ook<br />

maar) een losse tand had, dan brachten<br />

ze haar naar boven en sloegen haar dood.<br />

En als ze de volgende dag weer een der<br />

vrouwen naar boven (naar de Binnenlanders)<br />

gebracht hadden, als ze dan een<br />

goede naar boven gebracht hadden, dan<br />

trouwden ze haar. Maar als ze lelijk was,<br />

doodden ze haar.<br />

Ze zijn toen naar boven getrokken en aan<br />

de Mangge-rivier gaan wonen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!