04.09.2013 Views

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

VERHANDELINGEN - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28 WAROPENSE TEKSTEN<br />

15. De voorouders van Napan.<br />

Napans.<br />

Anirei iwo imainggiwa Wimawirorui,<br />

bingga kinisi mangga.<br />

Hua Anirei iribinda Aiwei Wokakai.<br />

Aiwei Wokakai iwediadi<br />

wario Imboieni kisi Areiwo<br />

Manggusi.<br />

Weka Anirei iwe iriimai kinisi<br />

inai amoma kimuna doni weni.<br />

Kimuna doni sa kiwani rumaini<br />

weni.<br />

Waiseri imana nurawa Kowei ri<br />

Kundasi iyoina Koani. Iriwaitéa<br />

Woromomani inoni Momana<br />

Aiomi. Weka anggi oina Weinamidoiado.<br />

Kundasi do ani Seruri.<br />

Apoiadiwanawa kiwe maiwano<br />

wea. Kiweruri ha Seruri oina<br />

doiako.<br />

Hanna-Weinami.<br />

Anirei was aan het roeien met Wimawirorui,<br />

het was zuster en broer. Nu was<br />

Aighei Wokakai de vrouw van Anirei en<br />

Aighei Wokakai baarde een zoon Imboieni<br />

en Areiwo Manggusi.<br />

Toen liet Anirei zijn vader en zijn moeder<br />

hierheen trekken om de geul hier open<br />

te leggen en voorts richtten zij de huizen<br />

hier op.<br />

Waiseri heeft het voorouderbeeld Kowei<br />

gestolen bij Kundasi, die te Koani woonde<br />

(Kundasi is het mythisch hoofd van Makimi<br />

bij wien Anirei het vuur haalde).<br />

Zijn zoon Woromomani dat is Monana<br />

Aiomi. En die hebben toen gewoond in de<br />

kreek van Weinami. De kreek van Kundasi<br />

is Seruri. Zij gaven hem terugbetaling in<br />

verband met het feit, dat zij vijanden<br />

waren. Nadat zij zich verenigd hadden,<br />

bleven zij wonen in de kreek Seruri.<br />

II. DE ZONDVLOED.<br />

16. De oude vrouw door kinderen uitgelachen, roept de vloed op.<br />

Van dit verhaal werden tal van redacties opgenomen, die onderling weinig verschilden<br />

en in dit nummer verenigd werden. Daartoe werd een verdeling gemaakt in:<br />

I. Aanleiding; II. Toedracht; III. Afloop. Over toedracht en afloop bestonden allerlei<br />

varianten. Van de toedracht vonden wij in hoofdzaak twee lezingen, waarvan de eerste<br />

weer op drie verschillende manieren werd uitgewerkt. Ook over de afloop bestond weer<br />

vierderlei opvatting.<br />

I. Aanleiding.<br />

Binabawani Kiriwui woiwa rifofo<br />

nandukigha. Maika kira arogha,<br />

kipama nosa. Kiriwui iosaro ramasa<br />

erao. Iesa rudo faigha.<br />

Ramakieka kuigha osaiwa ninimuitasigha<br />

kiwu anakana ufaigha.<br />

Maika binabawa Kiriwui<br />

De oude vrouw Kiriwui nam haar vier<br />

kleinkinderen mee. Die gingen in het<br />

sagobos een boom kloppen. Kiriwui stond<br />

de pulp uit te spoelen en klom in de<br />

spoeltrog.<br />

Terwijl zij ze aan het spoelen was, gingen<br />

de kinderen met de lijn vissen, waarbij ze<br />

stukken sagomerg als aas gebruikten.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!