You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
timmer 416.<br />
16 Jan. 1932,<br />
LILIAN HARVEY<br />
In de<br />
Ufa-toonfilm „Het<br />
congres danst".<br />
^■^/<strong>Q^Äfl^Qp^tiBpliccI+c</strong>- ,<br />
doHe«
Stop die<br />
verkoudheid<br />
met<br />
/»NHAUNT<br />
U^orrf/ ff/*/ /tet slachtoffer<br />
van Uw onachtzaamheid I<br />
De gewone Verkoudheid wordt<br />
van alle gewone kwalen het<br />
meest verwaarloosd, niettegen-<br />
staande de fatale resultaten, de<br />
physieke onbekwaamheid en de<br />
groote flnancieele verliezen, die<br />
jaarlijks hieruit voortvloeien.<br />
Een verwaarloosde verkoudheid<br />
kan Influenza, Longontsteking<br />
of Bronchitis veroorzaken en<br />
toch is het voorkomen van ver-<br />
koudheid zoo gemakkelijk, ter-<br />
wijl de behandeling, wanneer<br />
deze op tijd geschiedt ,zulk een<br />
goede uitwerking heeft met<br />
aangename gevolgen.<br />
Wanneer U In den loop van<br />
den dag een droppel Vapex op<br />
Uw zakdoek inhaleert, worden<br />
de luchtwegen gereinigd, terwijl<br />
de bacteriën vernietigd worden,<br />
voor zij tot in de vertakkingen<br />
kunnen doordringen.<br />
Het bevordert de weerstand<br />
tegen de ziekte en wanneer U<br />
's nachts een droppel Vapex aan<br />
iedere kant op Uw kussen doet,<br />
zal dit U verlichting en be^fcher-<br />
ming tijdens Uw slaap geven.<br />
Verkrijgbaar bij Apotheken en<br />
Drogisten.<br />
Prijs per fiac. f 1.50.<br />
Voldotndt mor ten heelen winter.<br />
Imp.: N.V. v;h HENRI SANDERS.<br />
Amsterdam.<br />
DEN<br />
WiAROMVOOR<br />
WINTER E» lU *<br />
B.r.ten.K^n.Hood.huid'<br />
EeD v^nlg Crème Si-<br />
mon des morgens en des<br />
IA* aangebracht op de<br />
avonds aan^ . „ n0g<br />
;:^d:pS.nUiUegevo.gen<br />
''Tan den Noordenwind.<br />
Men lette op degtbr***'<br />
^- acinuAJziW-<br />
IN'N OOGWENK<br />
IS DE JEUK<br />
VERDWENEN!<br />
ÜH^SL^? 1 he i U «wtoven voor,<br />
Hike jeuk die door huidaandoenlnmm<br />
veroorzaakt wordt, direct kunt bedaren<br />
De eerste druppels o.D.D. -eenbe-<br />
roemd geneeskrjehög middel tesen<br />
huidaandoeningen - brengen dadetilk<br />
vetichting. D.D.D. d.lngt diep In 3e<br />
porién der huid en doodt diar de tlek^<br />
Kiemen. p.D.D. Is geen vettige zalf.<br />
maareen heldere vloeistof. Hef wordt mrt<br />
^i U , t L CeS K aa T wend ,e 8 en ek «e'n. «Xt-<br />
?iÄ 5*5° en andere aandoeningen<br />
«f fgS p Ä h ?5rSfBSE V Ä<br />
DDD GENEESMIDDEL<br />
T6CIN HUmUMDOEHINGEli<br />
Godfried de Groot<br />
^an ßuyhenstraat 2a Amsterdam<br />
•Telef. 28474<br />
Specialiteit in Moderne en artistieke foto's<br />
Wen «ie de vele reproductie» van ons ve.fem „Het Weekblad' Cinema e Theater<br />
S\<br />
Dr. H. NAN MING'S<br />
KINADRUPPELS<br />
(VOLKOMEN ALCOHOLVRIJ)<br />
WEKKEN DEN EETLUST OP<br />
CAO<br />
ESSENCE<br />
LOTION<br />
SAVON<br />
POUDRE<br />
^DrRNnnmnp buUenopderoodedoosenopdenflecomPrÜsflf;»<br />
De schoone<br />
Romeinsche<br />
patriciërsvrou-<br />
wen gebruikten<br />
melk om haar<br />
huid zacht te<br />
maken. De mo-<br />
derne vrouw ge-<br />
bruikt echter<br />
Lait Innoxa<br />
dat, voor dat<br />
doel gebruikt,<br />
de huid inder-<br />
SCHOOIMHBID.... n<br />
■^ fSn<br />
daad „melk-<br />
wit" maakt.<br />
Wascht Uw.<br />
gelaat eiken<br />
morgen en eiken<br />
avond met een<br />
zacht sponsje<br />
met Lait Innoxa<br />
I en U zult ver-<br />
rukt zijn over<br />
het resultaat.<br />
LAIT INNOXi»<br />
LAIT INNOXA<br />
o tinten poeder.<br />
FRANCE-IMPORT. RIJNSTRAAT 5, DEN HAAG.<br />
■ ■.<br />
.1<br />
EEN AVONTUURLIJKE NACHT<br />
EEN COMPLEET. 3PÄNNEND VERHAAL<br />
John Dyke mompelde een verwen-<br />
sching.<br />
„Dat kän de goede richting niet<br />
zijn," bromde hij. „Het is onmogclijkl"<br />
Hij sprong van zijn fiets en trachtte<br />
het landweggetje af te zien, maar hij<br />
kon niets onderscheiden. De mist was<br />
plotseling, tegelijk met de duisternis,<br />
komen opzetten, en leek wel als een<br />
kolossale, ondoordringbare wolk over<br />
het landschap gezakt.<br />
De jongeman bleef besluiteloos staan.<br />
Het verstandigste zou natuurlijk zijn<br />
geweest, naar Woodburn terug te kee-<br />
ren, en smadelijk te erkennen, dat de<br />
kortere weg, dien hij had gemeend<br />
te moeten volgen, op een vergissing<br />
en een fiasco was uitgeïoopen, er den<br />
nacht door te brengen en den vol-<br />
genden morgen naar Fittingham te gaan,<br />
maar hij voelde er niets voor om terug<br />
te keeren.<br />
In de eerste plaats had hij zijn vriend<br />
Dickson beloofd, dien avond in Fitting-<br />
ham bij hem te komen, en ten tweede<br />
had de weg sinds Woodburn zulke on-<br />
mogelijke bochten en slingers gemaakt,<br />
was hij zóó dikwijls heuvel op en heuvel<br />
af gegaan, dat alleen de gedachte reeds,<br />
dit alles nóg eens te moeten meemaken,<br />
hem met afkeer vervulde. Hij sprong<br />
daarom weer resoluut op zijn fiets en<br />
reed voorzichtig vérder. Hij vorderde<br />
^echter maar langzaam; de mist, die vóór<br />
hem stond als een grijze muur, waar het<br />
licht van zijn lantaarn niet vermocht<br />
door heen te dringen,'gaf hem een ge-<br />
voel van onzekerheid, zoodat hij nauwe-<br />
lijks durfde trappen.<br />
Nadat hij eenigen tijd had voortge-<br />
reden, werden de vage omtrekken van<br />
de haag aan weerskanten van den weg<br />
nog onduidelijker, waaruit hij afleidde,<br />
dat de weg breeder werd. Op hetzelfde<br />
oogenblik kreeg hij een geweldigen<br />
schok en vloog hij van zijn fiets af.<br />
De grond bleek daar tamelijk te<br />
hellen, want. hij rolde zachtjes verder,<br />
tot hij na eenige seconden door een<br />
ijskoud gevoel werd gewaarschuwd, dat<br />
hij in het water lag ...<br />
Hij was in een sloot terechtgekomen!<br />
Nat en bpmodderd, maar ongedeerd,<br />
krabbelde hij er uit. Na eenig zoeken<br />
vond hij zijn pet terug en zette ze<br />
weer op. Zijn fiets lag nog op den<br />
weg, maar zijn lantaarn was uitgegaan.<br />
Terwijl hij zijn rijwiel optilde, ontdekte<br />
hij de reden van de botsing: een half<br />
vermolmde boomtak, die dwars over<br />
den weg lag. Dyke zette zijn fiets tegen<br />
de heg, zocht in zijn zakken naar<br />
lucifers en slaagde er in zijn lantaarn<br />
weer aan te steken. Daarop nam hij<br />
MAXIMUM GEZINSVERZORGING<br />
MINIMUM PREMIE<br />
NIEUWSTE TARIEF WAZAÏKI<br />
DOOR D'ALVAREZ<br />
zijn fiets aan de hand en bleef er naast<br />
loopen. Langzamerhand werd de weg<br />
nu breeder, tot hij zich tenslotte in<br />
tweeën splitste. John Dyke merkte dit<br />
echter pas, toen hij tegen een half<br />
vergane houten schutting tusschen de<br />
beide wegen aanliep. Achter die schut-<br />
ting stond een paal.<br />
„Eindelijk!" mompelde hij. „Eenweg-<br />
wijzer. Nu kan ik tenminste nagaan,<br />
waar ik zoowat ben."<br />
Het kostte hem heel wat moeite de<br />
opschriften te lezen. Toen hij daar ein-<br />
delijk in geslaagd was, lachte hij luid,<br />
doch het was duidelijk Ie hooren, dat<br />
het niet van harte ging. Volgens den<br />
wegwijzer moest de weg naar Woodburn<br />
links loopen, dwars door de ononder-<br />
broken haag heen; de weg naar Fitting-<br />
ham liep door 't verwaarloosde boschje,<br />
waarin de wegwijzer stond, terwijl een<br />
andere weg, die naar Marshals Graham,<br />
ergens in de wolken moest liggen.<br />
Dyke boog zich over de schutting<br />
en gaf den wegwijzer een flinken duw,<br />
zoodat de paal waggelde en omviel.<br />
Mevrouw Mina Buderman-van Dijk, de zoo bekende en beminde actrice, die reeds door<br />
onze grootvaders werd bewonderd, vierde dezer dag-en haar tachtigsten verjaardag. — Wij<br />
geven haar hier in „Een Liefdesavontuur", waarin zij nog in 1927 bij De Bree talrijke<br />
lauweren oogstte.<br />
Vraagt<br />
vrijblijvend<br />
onze<br />
prospect/.<br />
- 3 -<br />
LEVENSVERZEKERING<br />
1H #v V IB ^ M IK<br />
SCHIEDAM
In 1932 is alleen de<br />
slanke dame chique<br />
Het geeft niets iets anders te beweren:<br />
De komende mode verlangt ook<br />
slankheid.<br />
De dame, wier vormen slechts een<br />
onbeduidendheid te rond zijn, is<br />
niet volmaakt chique en naar de<br />
mode.<br />
Het is misschien onrechtvaardig, dat<br />
verstand en geest niet alles zijn, maar<br />
waarom zich er over ergeren, dat men die<br />
onnoozele Kilogrammen te veel weegt ?<br />
Wordt slank! Dat kunt U heel<br />
gemakkelijk. Het preparaat, dat Facil-<br />
pastilles heet, wordt gegarandeerd on-<br />
schadelijk te zijn en vereischt geen dieet.<br />
Facil-pastilles zijn verkrijgbaar in de<br />
apotheken en drogisterijen a £3.— per<br />
buis van 100 pastilles voor een ver-<br />
mageringskuur van 3 weken. Gebruiks-<br />
aanwijzing, tabel van normaal gewicht<br />
en referentiën van personen, die door<br />
het gebruik van Facil-pastilles slank<br />
geworden zijn, zijn aan iedere buis toe-<br />
gevoegd.<br />
Ongetwijfeld had den wegwijzer een<br />
dergelijk lot al eens meer getroffen<br />
en had de een of andere grappen-<br />
maker hem tegen een boom opgezet.<br />
Aan den wegwijzer had hij dus niets.<br />
Zonder te weten waarom, koos John<br />
Dyke nu den rechtschen weg. Hij wist<br />
niets beters te doen, dan al maar recht-<br />
uit te loopen, doch toen hij dit een uur<br />
lang gedaan had, was er nog • geen<br />
eind aan den weg gekomen. Hij was<br />
moe van het sjouwen met zijn fiets langs<br />
het modderige pad en bleef even staan<br />
om zich het zweet van zijn voorhoofd<br />
te wisschen en een sigaret op te steken.<br />
Toen vervolgde hij zijn tocht weer, in-<br />
wendig zijn eigenwijsheid verwenschend,<br />
die hem had doen besluiten een anderen<br />
weg dan den gebruikclijken en hem<br />
bekenden te kiezen. Opeens botste hij<br />
in de duisternis ergens tegen aan, dat<br />
bij onderzoek een haag bleek te zijn.<br />
Hij besloot die te volgen, maar ze<br />
scheen al even eindeloos, als de rechte<br />
weg zelf. Ten laatste echter ontdekte<br />
hij tot zijn vreugde een oud, vervallen •<br />
landhek, waar hij doorging ... Binnen<br />
een kwartier was hij wel door een stuk<br />
of zes van dergelijke hekken gegaan,<br />
die echter geen van alle ergens heen<br />
schenen te voeren.<br />
Hij bleef weer besluiteloos staan.<br />
Wären er wel een half dozijn hekken<br />
geweest of was het er slechts één,<br />
of misschien twee, waardoor hij telkens<br />
opnieuw gegaan was ?! Hij uitte een<br />
vloek; het was inderdaad hoogstwaar-<br />
schijnlijk dat hij in een grooten kring<br />
had rondgeloopen!<br />
Toen hij zich weer in beweging zette,<br />
stiet zijn fiets tegen een grooten steen.<br />
Hij bukte zich en betastte hem —<br />
er waren voegen in, zoodat het dus<br />
klaarblijkelijk een'stuk metselwerk moest<br />
zijn. Een zucht van verlichting ont-<br />
snapte hem: misschien bevond hij zich<br />
in de buurt van een huis, van menschen!<br />
Een paar voorzichtige stappen brachten<br />
hem bij een grooten steenen muur,<br />
waarin hij een langwerpig gat ontdekte.<br />
Hij aarzelde niet lang, maar duwde zijn<br />
fiets er doorheen, hetgeen hem na veel<br />
moeite en niet dan nadat hij zijn handen<br />
flink had geschramd, gelukte. Toen<br />
kroop hij er zelf ook doorheen. Hij be-<br />
vond zich nu in een tuin en ontdekte<br />
even later de vage omtrekken van een<br />
huis. Hij liep er omheen, zoekend naar<br />
een deur, die hij eindelijk vond boven<br />
een overdekte stoep, die aan weers-<br />
kanten met klimop was begroeid. Ter-<br />
wijl hij op het huis toe was geloopen,<br />
had dit geheel donker geleken, maar<br />
nu kon hij een flauw lichtschijnsel ont-<br />
dekken, waarschijnlijk in de keuken.<br />
Hij tastte naar den klopper en liet<br />
dien met een luiden slag op de koperen<br />
plaat neervallen. Hoewel hij direct daar-<br />
op stemmen meende te hooren, kwam<br />
er toch niemand naar de deur. Hij<br />
klopte nog eens en nóg eens, doch er<br />
kwam niemand om open te doen. Wel<br />
hoorde hij sluipende voetstappen in de<br />
gang en leek het hem, alsof er een<br />
breedere kring van licht door den mist<br />
geworpen werd. Hij deed daarom een<br />
paar stappen achteruit en keek naar<br />
boven. En wat hij toen zag, vervulde<br />
hem met de grootste verbazing. Eén<br />
voor één werden de vensters van het<br />
gansche huis verlicht, tot er geen enkel<br />
donker raam meer viel te bekennen. Hij<br />
zag nu, dat het huis veel grooter was<br />
dan hij oorspronkelijk had gedacht.<br />
OPLOSSING.<br />
Hieronder laten wij de oplossing- volg-er.<br />
van „Ons Puzzle-hoekje No. 413".<br />
Wïï^<br />
De hoofdprijs van fl. 2.50 werd toegekend<br />
aan den heer I. Aluin te Amsterdam.<br />
. De troostprijzen vielen ten deel aan<br />
den heer B. Knappert, Oestgeest; den<br />
heer H. Ittman, 's-Gravenhage; den jonge-<br />
heer Teddy Rehl, Breda.<br />
LOGOGRYPHE.<br />
Het geheel vormt een zegswijze van<br />
48 letters.<br />
- 5 -<br />
Terwijl hij daarnaar stond te kijken,<br />
hoorde hij ook andere voetstappen, haas-<br />
tig en luid, die door de gangen en<br />
over de trappen schenen te gaan en<br />
die even later gevolgd werden door<br />
zware, langzame schreden als van<br />
iemand, die een zwaren ^ast draagt.<br />
Wat kon dit te beduiden hebben en<br />
waaróm werd hem op zijn kloppen niet<br />
open gedaan ? Hij voelde, dat er iets<br />
geheimzinnings aan dit huis was, maai-<br />
bij was niet bang uitgevallen, en hij<br />
diende hier een onderkomen te vinden,<br />
wilde hij niet genoodzaakt zijn den<br />
ganschen nacht zoo nat als hij was,<br />
in den mist te blijven ronddolen. Hij<br />
keek nog eens naar de verlichte ven-<br />
sters, die ondanks alle geheimzinnigheid<br />
toch een groote aantrekkingskracht op<br />
hem uitoefenden, greep opnieuw den<br />
klopper en hamerde er uit alle macht<br />
mee op de deur.<br />
Het zware geluid weergalmde door<br />
het huis en werd binnen gevolgd door<br />
een plotselinge stilte alsof iedereen on-<br />
beweeglijk was blijven staan om te luis-<br />
teren naar dien dwaas, die binnen ge-<br />
laten wilde worden ... Hij bleef dóór<br />
kloppen en toen, nadat er wederom<br />
eenige minuten waren verloopen, klon-<br />
ken er opnieuw zware voetstappen op<br />
de trap en in de gang. Iemand kwam<br />
naar de deur en begon er de grendels<br />
af te schuiven ...<br />
Fen 45-29-29-3-8 is een visch.<br />
Een 24-25-1-27-40-8-13-30 is een hoofdstuk.<br />
De 39-24-33-6-21-43-36 is een deel van<br />
het hoofd.<br />
34-21-10-14-42-16-47-21 is nietigheid.<br />
23-31-30-38-46-17 is helder, klaar.<br />
Een 39-2-1-5-35-19-44-9-46 hebben kleine<br />
kinderen veel voor.<br />
Het 12-1-18-22-41-28-1-21 neemt men, als<br />
men op de vlucht slaat.<br />
48-1-30-22-41 is een gemeente in Noord-<br />
Holland.<br />
Onder de goede oplossers verloten wij<br />
een hoofdprijs van fl. 2.50, benevens vijf<br />
troostprijzen.<br />
Oplossingen a.u.b. inzenden vóór 19 Jan.<br />
(abonné's in overzeesche gewesten vóór<br />
19 Maart) en adresseeren aan: Redactie<br />
„Het Weekblad", Galgewater 22, Leiden.<br />
Op de enveloppe gelieve men duidelijk te<br />
vermelden: „Ons Puzzle-hoekje No. 476"<br />
Indien gewenscht, kan het antwoord op<br />
deze puzzle tegelijk ingezonden worden<br />
met dat op onze Wekelijksche Vraag;<br />
doch men gelieve dan beide oplossingen<br />
op een apart velletje papier te schrijven<br />
en ieder van volledigen naam en adres<br />
te voorzien.<br />
____^___i_
(Poto Godfried de Grpet)<br />
SCANDALLrS ACCORDEON-ENSEMBLE,<br />
dat reeds in verscheidene plaatsen van<br />
ons land met groot succes optrad.<br />
EEN MOOIE HUID DOOR SCHOONE,<br />
ZUIVERE PORIËN!<br />
Een schoone huid beteekent niet altijd<br />
schoone poriën. Zeep en water maken de<br />
huid wel schoon, maar ze kunnen niet de<br />
onderliggende poriën reinigren. Poriën kunnen<br />
verstopt raken door vetafscheidingen. De<br />
juiste manier om ze schoon te houden is<br />
een weinig Radox in het waschwater te<br />
mengen. De zuurstof, die Radox vrij maakt,<br />
zal Uw poriën openen en de zuiverende<br />
zouten in Radox zullen alle opgehoopte<br />
onzuiverheden oplossen. Nu kan llw huid<br />
weer „ademen"; zij wordt weer zacht en<br />
soepel. En het natuurlijke gevolg is een on-<br />
bekend zuiver, aantrekkelijk teint. Radox is<br />
heerlijk geparfumeerd en verkrijgbaar bij alle<br />
apothekers en drogisten è fl. 1.25 per pak. Een<br />
pak is toereikend voor verscheidene weken.<br />
124, Amsterdam (C.) - Voor Indië verkrijgbaar bif<br />
de fa. J. v. Gorkom & Co., Djocja, en har«-filialen.<br />
H2liMlË2£h£_vgggfcfcL»8 waarborgt echtheid.<br />
John Dyke wachtte zoo geduldig als<br />
hem mogelijk was. De hand, die de<br />
grendels wegschoof, ging tergend lang-<br />
zaam te werk. Eindelijk echter ging<br />
de deur een paar centimeter open en<br />
vroeg een onbeschaafde, ruwe stem:<br />
„Wie is daar? Wat moet u?"<br />
Het had er allen schijn van, alsof de<br />
deur tegelijk met deze vraag weer ge-<br />
sloten zou worden, want John Dyke<br />
zag ze duidelijk naar zich toekomen.<br />
Hij voelde zich echter zóó wanhopfg<br />
van kou en honger, dat hij tot iederen<br />
prijs wilde- voorkomen, dat de deur<br />
weer gesloten werd en daarom zette hij<br />
resoluut zijn voet over den drempel.<br />
„Ik zoek een onderkomen voor den<br />
nacht," antwoordde hij terwijl bondig.<br />
„U kunt mij dat niet weigeren. Ik ben<br />
verdwaald in den mist en doornat en<br />
hongeirig."<br />
„Waar moest u dan heen?" vroeg<br />
de stem.<br />
„Naar Fittingham — ik kom van<br />
Woodburrt."<br />
„Dan bent u een heel eind van den<br />
weg afgeweken."<br />
„Daar twijfel ik niet aan. Ik zei u<br />
al, dat ik verdwaald was. Ik heb uren<br />
lang rondgedoold."<br />
„Is u heelemaal alleen ?"<br />
John Dyke kon nu door de opening<br />
van de deur het gezicht van zijn onder-<br />
vraagster zien: een onnoozel uitziende<br />
boerendeerne met domme, bruine oogen,<br />
die hem evenwel onderzoekend op-<br />
namen. •<br />
„Ja," antwoordde hij op de vraag<br />
van het meisje, „ik ben geheel alleen."<br />
Het meisje ging nu wat achteruit.<br />
„U moest, toch maar liever zien, dat u<br />
ergens anders een onderdak vond," zei<br />
ze terwijl. „Het huis is heelemaal vol.<br />
Wij hebben geen plaats voor ul'\Ze<br />
wierp John een zonderlingen blik toe.<br />
„Er js mijlen in den omtrek geen<br />
ander huis te bekennen, en al was er<br />
een, dan zou ik het toch in dien mist<br />
niet kunnen ontdekken."<br />
„Ja," antwoordde het meisje, „dat<br />
kan ik niet helpen P U zou toch<br />
heusch verstandiger doen, als u ergens<br />
anders heenging. Werkelijk. Daar<br />
ginds, beneden aan den weg, woont de<br />
molenaar."<br />
„Dien kan ik immers niet vinden<br />
in die heische duisternis," antwoordde<br />
de jongeman geprikkeld. Hij bracht zijn<br />
gezicht dicht bij het hare. „U moet me<br />
binnen laten. Ik ben doodop. Ik kan<br />
overal slapen — desnoods in de<br />
keuken."<br />
Het meisje haalde haar schouders<br />
op. „Nou, ik kan het niet helpen hoor,"<br />
zei ze. „Als u met alle geweld binnen<br />
wilt komen, zie ik geen kans u er uit<br />
te houden, want ik kan de deur niet<br />
meer dicht krijgen. Nou, kom dan<br />
maar," zei ze toen, een paar stappen<br />
achteruit gaand. „Maar u moet het<br />
zelf weten." *<br />
John Dyke trad verlicht ademhalend<br />
binnen. De gang was met helder glim-<br />
mende tegels belegd, waarop zijn mod-<br />
derige schoenen en de banden van zijn<br />
fiets een donkefbruin spoor achter-<br />
lieten. Een lantaarn, die aan de zol-<br />
dering hing, wierp een schemerig licht<br />
in de gang en op de breede,<br />
sombere trap. Toen hij zichzelf bekeek,<br />
zag hij dat hij van het hoofd tot de<br />
voeten met roodbruine modder was be-<br />
spat en dat de knokkels van zijn vingers<br />
bloedden. Bovendien was hij doornat.<br />
Hij duwde de deur achter zich toe, en<br />
hij deed dit veel harder dan hij van<br />
zins was geweest, zoodat de slag door<br />
het heele huis dreunde, waarin het nu<br />
weer geheimzinnig stil was.<br />
John Dyke keek het boersche meisje<br />
aan, dat hem zwijgend aanstaarde en<br />
zich toen zonder een woord te zeggen<br />
omkeerde en hem voorging door een<br />
smallere, slecht verlichte gang. Dyke liet<br />
zijn fiets in de hall staan en volgde<br />
haar.<br />
Aan het eind van de gang was een<br />
deur, die zijn geleidster opendeed, waar-<br />
door zij in een ruime keuken kwamen.<br />
4Het vertrek was leeg, maar er stonden<br />
nog een stuk of zes stoelen om, het<br />
vuur, terwijl er op den hoogen schoor-<br />
steenmantel verscheidene lange pijpen<br />
lagen. Op een tafel bij het raam, stonden<br />
een aantal glazen, blijkbaar nog onge-<br />
bruikt. In het midden van de keuken<br />
was een groote, grove eikenhouten tafel<br />
geplaatst.<br />
„Ga daar maar zitten," zei het meisje,<br />
wijzend op een stoel bij het vuur, die<br />
met de leuning naar de gangdeur stond.<br />
„Ik ben erg nat," zei Dyke.<br />
„Dat geloof ik wel," antwoordde<br />
ze, maar een oogenblik later, toen zij<br />
de gereedstaande glazen op een blad<br />
had gezet, ging zij naar een haak in<br />
den muur, nam er een oude jas af en<br />
gaf die aan Dyke. Het was een grof,<br />
vuil, versleten kleedingstuk en het rook<br />
ßmm<br />
wmm<br />
BEZOEKT HEX<br />
TE DEN HAAG<br />
VADERTJE<br />
LANGBEEN<br />
IN DE BEWERKING VAN JAAP VAN DER POLL<br />
BIJ HET ROTTERDAMSCH-HOFSTAD-TOONEEL<br />
VVVe krijgen in de laatste weken nogal wat<br />
V tooneelstukken te zien, ontleend aan<br />
boeken, welke zich een groote populariteit<br />
wisten te verwerven.<br />
Eenige jaren geleden had Jean Webster<br />
een groot succes met Daddy Long-leg. De<br />
auteur hekelde daarin toestanden, die wer-<br />
kelijk ergerlijk waren; hielp een jong meisje<br />
uit de duisternis tot het volle licht te<br />
'komen. Bovendien zat er een liefdeshistorie<br />
in, veel angst en toch een happy end. 't Vlot<br />
geschreven boek moest wel succes hebben.<br />
Jaap van der Poll laat ons dit alles in<br />
vier bedriiven zien, die hij gezamenlijk een<br />
vroolijke geschiedenis noemt. Waarom hiji<br />
er dien titel voor koos, is mij niet duidelijk.<br />
D'r wordt in het stuk nog al wat gehuild,<br />
geprutteld, geïntrigeerd en afgewacht. Met<br />
een vroolijk eind. Toegegeven. Doch dan<br />
zou je zoowat alle comedies „vroolijke<br />
geschiedenissen" kunnen noemen. Doch laten<br />
wij over deze „verpissintr" niet al te zwaar-<br />
tillend zijn. Zij heeft ons genoegen en het<br />
plezier van de vele kleine bezoekers, die<br />
met ons in de vacantie deze voorstelling<br />
bijwoonden, niet geschaad. We hebben de<br />
brutale, vrijheidslievende Jerusha leeren ken-<br />
nen, het gewiekste kostschoolmeisje en de<br />
aantrekkelijke, talentvolle jonge schrijfster<br />
zich uit dit asschepoesterfiguurtje zien ont-<br />
wikkelen. We hebben met vreugde aanschouwd<br />
hoe de vertolking der vrouwelijke hoofdrol<br />
voor Sinny Hamme (waarom staat ze er<br />
toch op om een''streepje op de laaiste<br />
letter van haar naam te hebben, dit lijkt<br />
mij niet „kousjer"!) een succes werd, even-<br />
als Dick van Veen een heel goeden Jervis<br />
Pendleton te zien gaf. Ook Adri van Hees gaf<br />
een zeer acceptabelen Jimmy, terwijl Mies<br />
Versteeg niet alleen uiterlijk maar ook door<br />
haar spel een aantrekkelijk-afstootende<br />
Julia Pendleton was.<br />
Over het algemeen werd er met opge-<br />
wektheid gespeeld. L. E. KOS.<br />
onaangenaam, maar ha een korte aar-<br />
zeling had Dyke zijn afkeer overwonnen<br />
en trok hij de jas aan, na zijn eigen<br />
jas over een stoel bij het vuur te heb-<br />
ben gehangen. Zelf nam hij eveneens<br />
vlak voor het vuur plaats, zoodat de<br />
wolken damp al spoedig uit zijn kleeren<br />
sloegen.<br />
„Ik zou graag wat te eten willen heb-<br />
ben," zei iuj toen.<br />
„Daar weet ik niet van," bromde<br />
de meid. „Dat dien ik aan mijnheer<br />
te vragen. Maar er zal niet veel zijn. De<br />
gasten hebben alles opgegeten."<br />
Ze ging gchter niet ver weg om het<br />
te vrage» — niet verder dan de deur.<br />
Dyke hoorde haar fluisteren, maar toen<br />
hij omkeek, kon hij niets zien. Op<br />
het krakend geluid, dat zijn stoel had<br />
gemaakt, had het meisje zich vlug om-<br />
BEZOEKT HET<br />
LUXOR<br />
PALAST<br />
TE ROTTERDAM<br />
gedraaid. „U kan wel wat krijgen,"<br />
zei ze, naar de tafel gaand.<br />
Op een plank tegen den muur stond<br />
ecu stuk kaas met een paar hompen<br />
brood. Ze haalde het van de plank af<br />
en zette het voor hem neer op de<br />
tafel. Op hetzelfde oogenblik ging de<br />
deur open en kwam er een tweede<br />
dienstmeisje binnen. Dyke, die juist zijn<br />
stoel aan tafel trok, werd getroffen door<br />
het teer-bleeke gezicht, de fijne trek-<br />
ken en de donkerblauwe oogen, die een<br />
seconde de zijne ontmoetten. Ze droeg<br />
een glad, blauw japonnetje met een wit<br />
schort je, en een wit mutsje, dat zoo<br />
fier op haar blonde haren stond, alsof<br />
het een kroontje was. Ze groette hem<br />
niet, maar ging naar de aanrecht, nam<br />
het blad met de glazen en verdween<br />
er mee. Dyke schoof zijn stoel bij. Het<br />
brood was grof, maar goed genoeg<br />
voor iemand, die honger had. Hij wilde<br />
gaan eten, maar scheen zich opeens<br />
te bedenken. ,,Je hebt er mij geen mes<br />
bij gegeven," zei hij.<br />
„Neen," antwoordde de pootige boe-<br />
rendeerne nonchalant. „Er zijn geen<br />
messen. De gasten hebben ze allemaal<br />
boven."<br />
„Maar hoe moet ik dat brood dan<br />
snijden ?"<br />
Ze haalde haar schouders op. „Daar<br />
kan ik me niet mee bemoeien," zei ze.<br />
„En ik zou niet zoo luid praten, als<br />
ik u was, want als mijnheer -u hoort,<br />
zal het des te erger voor u zijn. —<br />
De gasten hebben al de messen," zei<br />
ze toen nog eens.<br />
Ze haalde uit een der kasten een<br />
blaker en een bos sleutels en ging er<br />
mee naar de deur. Op dat oogenblik<br />
kwam het andere meisje weer binnen.<br />
Ze zette het ledige blad neer op de tafel<br />
en begon een groote koperen kan te<br />
vullen met het water, dat in een aarden<br />
pot boven het vuur hing te koken.<br />
„Zeg," vroeg Dyke haar, „kan ik<br />
geen mes krijgen?"<br />
Het meisje keerde zich om en zei<br />
kort: „Neen." Haar kan was vol. Ze<br />
zette ze op het blad, haalde een bus<br />
suiker en een doos lepeltjes uit de<br />
kast en zette die naast de kan.<br />
„Zeker voor de gasten ?" infor-<br />
meerde Dyke, die er zich heimelijk<br />
over verbaasde, dat deze in het geheel<br />
geen geluid maakten.<br />
„Ja, voor de beeren boven," ant-<br />
woordde het meisje. Haar stem klonk<br />
zacht en beschaafd, maar zeer terug-<br />
houdend en Dyke voelde, dat zij hem<br />
aankeek alsof zij wilde vragen, wat hij<br />
eindelijk was komen doen. Toen hij<br />
zijn zakmes voor den dag haalde en<br />
daarmee kleine stukken van den homp<br />
brood begon te snijden, volgde zij al<br />
zijn bewegingen aandachtig, maar zei<br />
niets. Even later verliet ze met heit<br />
blad de keuken.<br />
Toen na verloop van een minuut of<br />
vijf het meisje met de blauwe oogen<br />
weer terugkwam, had hij gegeten. „Mijn-<br />
heer zegt, dat u nu maar liever naar<br />
uw kamer moet gaan," zei ze. „Wij<br />
hebben de keuken noodig."<br />
„Uitstekend," antwoordde Dyke,<br />
„want ik ben doodmoe."<br />
Hij stond op en voelde of zijn jas,<br />
die nog bij het vuur hing, al droog was,<br />
maar dit bleek niet het geval.<br />
- 7 -<br />
HET COMGPES<br />
DAMST<br />
„Laat die jas maar liever hier han-<br />
gen," zei ze.<br />
Dyke haalde zijn schouders op. Het<br />
kon hem niet schelen, om de jas te<br />
laten hangen, want hij had de zakken<br />
toch leeggemaakt, maar hij begreep<br />
niet, waartoe het zonderlinge verzoek<br />
moest dienen. Meer nog om haar eens<br />
goed te kunnen aanzien dan om in-<br />
lichtingen te krijgen, vroeg hij: „Ik<br />
wilde morgenochtend graag zoo vroeg<br />
mogelijk in Fittingham zijn. Kunt u<br />
me zeggen, wat de kortste weg is ?"<br />
„Moet u naar Fittingham ?" vroeg ze.<br />
„Ja. Ik moet daar een vriend ont-<br />
moeten."<br />
Je hebt van die lui, die altijd wat bijzon-<br />
ders ioeken. Ze dragen geen hoed als het<br />
oude wijven regent, vertellen dat ze de<br />
crisis een zegen vinden, omdat de menschen,<br />
daardoor eenvoudiger moeten worden, eten<br />
niks anders dan rauwe peentjes, of/en wat dies<br />
meer zij.<br />
Als je wat sentimenteel aangelegd ben, noem<br />
je ze „strijders voor 'n ideaal". Maar bij mij<br />
moeten ze er niet mee aankomen.<br />
Ik heb ze door.<br />
't Is niets anders dan een soort opsnijerij.<br />
De lust om op te vallen.<br />
M'n ergernis over die uitzonderlingen is sinds<br />
eergisteren nog grooter geworden.<br />
Moeten jelui hooren.<br />
Ik loop met m'n vrouw te wandelen, we<br />
komen langs den vijver bij ons in het park.<br />
't Was koud. Zoo'n gemeene scherpe wind, die<br />
nog erger is dan vorst. Plots zien we iemand<br />
uit het water komen.<br />
M'n vrouw wou net om hulp roepen, om-<br />
dat ze dacht, dat het een drenkeling was, die<br />
zichzelf gered had, of een zelfmoordenaar, die<br />
berouw had gekregen, toen we ontdekten, dat<br />
het niks anders was dan 'n winterbader. Je<br />
weet wel een van dat clubje, dat altijd, zomer en<br />
winter, het water ingaat.<br />
Laten we doorloopen, zegt m'n vrouw en<br />
den man niet storen.<br />
Best, zeg ik.<br />
De vent had me al genoeg geërgerd. Ik had<br />
dus niets geen lust om hem een ovatie te bren-<br />
gen, door naar hem te gaan staan kijken.<br />
Op honderd passen afstand begon m'n<br />
vrouw: Ik ben zeker, dat die m'nheer, die daar<br />
net uit het water kwam, 'n goed echtgenoot is.<br />
Wat zeg je, vraag ik tot ergernis toe ver-<br />
baasd, waar haal je dat nou vandaan? Omdat<br />
ie zoo van koud houdt<br />
Juist daarom. Die zal z'n vrouw geen<br />
standje maken als die 's middags 't met een koud<br />
hapje moet stellen, omdat z'n vrouw geen tijd<br />
had om wat warms te kooken. Die is op kou<br />
gesteld<br />
Neem daar een voorbeeld aan Petrus!<br />
Nou u!<br />
Mensch erger je ereis niet!<br />
PETRUS PRUTTELAAR.<br />
.<br />
,<br />
"■
Jackie Cooper kreeg ter gelegenheid van<br />
King Vidor en andere M.G.M.-acteurs<br />
Ze scheen hem nog iets te willen<br />
vragen en keek hem eenige oogenblikken<br />
aan; toen draaide ze hem echter<br />
opeens den rug toe en zei: ,,Ik weet<br />
den weg niet."<br />
Het boerenmeisje kwam nu met een<br />
aangestoken kaars binnen. De ander<br />
nam ze van haar over en zei, zonder<br />
Dyke aan te zien: „Kom mee, dan zal<br />
ik u uw kamer wijzen."<br />
Dyke voelde een zonderlingen tegenzin<br />
om de keuken te verlaten; hij<br />
talmde daarom even, maar het meisje<br />
herhaalde, toen ze merkte, dat hij haar<br />
niet volgde, zonder om te zien: ,,K.om! - mi ^(SirjaigiiPdlaigi.<br />
zijn zesden verjaardag van Wallace Beery,<br />
een mooie taart met zes kaarsjesI<br />
open haard, terwijl de beide meisjes<br />
zonder zijn groet te beantwoorden de<br />
kamer verlieten en de deur achter zich<br />
sloten. Ze maakten daarbij nogai leven<br />
mef: den knop, hetgeen Dyke deed<br />
denken, dat de sluiting weinig gebruikt<br />
en daardoor zeker stroef was.<br />
Terwijl hij voor het vuur stond en<br />
er beurtelings zijn voeten bij warmde,<br />
liet hij zijn blikken langs zijn kleeren<br />
gaan. ,,Ik zie er nogal ongunstig uit,"<br />
mompelde hij. Zijn kousen en korte<br />
broek zaten vol modderspatten en ook<br />
zijn handen waren met een dikke laag<br />
'<br />
en ging resoluut naar de deur. Hij<br />
volgde haar, terwijl het andere meisje<br />
achter hem aan kwam.<br />
Ze gingen een trap op en kwamen<br />
toen op een lange gang, met heel veel<br />
deuren, waarachter licht brandde, want<br />
hij zag in het voorbijgaan het schijnsel<br />
er van onder de deuren door, maar in<br />
de kamers zelf was het doodstil. Slechts<br />
in één vertrek hoorde hij het gerinkel<br />
van borden en glazen. Het meisje, dat<br />
hem vóór ging, liep deze kamer haastig<br />
voorbij en keek om, alsof ze zich<br />
wilde overtuigen, dat hij haar volgde.<br />
Nadat zij aan het eind van de gang<br />
nog eenige trappen waren opgegaan,<br />
vuil bedekt. Hij besloot zijn handen te<br />
wasschen alvorens zich ter ruste te begeven.<br />
Op de waschtafel in den hoek<br />
van de kamer stond een kan met koud<br />
water, en er naast lag een stuk zeep<br />
en een ruwe handdoek. Toen hij zich<br />
wat had opgefrischt, wilde' hij zijn<br />
kleeren borstelen, maar kon nergens<br />
een schuier ontdekken. Naast het bed<br />
hing een schelkoord en hij wilde er<br />
juijt aan trekken, teneinde gen borstel<br />
te vragen, toen hij zich opeens bedacht.<br />
Het meisje had immers gezegd,<br />
dat hij goed zou doen, geen leven<br />
te maken. Hij ging daarom naar de<br />
deur om die te openen en te kijken<br />
of hij op de gang soms iemand van<br />
het personeel kon zien.<br />
bleef zij voor een deur staan, deed die<br />
open en zëi: „Hier kunt u vannacht<br />
slapen."<br />
Hij greep den knop van de deur,<br />
draaide hem om, maar slaagde er niet<br />
in, de deur open te krijgen. Hij pro-<br />
Dyke keek het vertrek rond. Bij het beerde het nog eens, duwde tegen de<br />
onzekere, flakkerende licht van de ' deur, maar zonder resultaat. Toen<br />
kaars zag hij, dat het een klein, hoog leerde een kort onderzoek hem, dat de<br />
en schaars gemeubeld vertrek was. Er<br />
knetterde echter een houtvuur in den<br />
haard.<br />
deur van buiten gesloten was! Aan den<br />
binnenkant bevonden zich zelfs niet eens<br />
grendels!<br />
Het meisje gaf hem de kaars en hij<br />
zag, dat haar hand klein en blank was _<br />
en geen enkel spoor van ruw werk<br />
vertoonde.<br />
„Houdt u zoo stil mogelijk," zei 7c<br />
op bevelenden toon. ,,Er zijn nog meer<br />
Die ontdekking gaf hem te denken<br />
en opnieuw maakte een onrustig gevoel<br />
zich van hem meester. Hij ging naar het<br />
venster en keek naar buiten, maar hij<br />
kon door den mist en de duisternis geen<br />
vijftig centimeter voor zich uitzien. Hij<br />
menschen hier dichtbij en het is niet<br />
goed ais zij u hooren."<br />
trachtte het raam open te schuiven,<br />
doch slaagde hierin niet; de gewichten<br />
Dyke knikte. „Dank u," zei hij, „en bleken er uit gehaald. Aan een zondergoedennacht."<br />
Hij ging naar den linge stemming ten prooi keerde hij zich<br />
[Vervolg op pagina 2O]<br />
-^'-^<br />
- - 8 -<br />
FILM-ENTHOUSÏASTEN<br />
M. G. £e HILVERSUM. Dergelijke<br />
vragen beantwoorden wij alleen in de<br />
rubriek „Film^enéhousiaséen". Deze boekjes<br />
kuné U in iederen boekhandel bestellen.<br />
Zij zijn uitgegeven bij „Scherl Verlag",<br />
Berlijn, en alleen in heéDuiésch verkrijgbaar.<br />
W. L. £e DEN HELDER. Dié lied werd<br />
door Ramon Novarro zelf gezongen.<br />
H. F. M, d. L. £e ROTTERDAM. Hierbij<br />
de gevraagde adressen. Leila Hyams, Me£ro-<br />
Goldwyn-Mayer S£udios, Culver-Ci£y,<br />
Californië. Olga Tsechowa, Reichs£rasse 2,<br />
Berlijn.<br />
H. v. N. £e DEN BOSCH. He£ adres<br />
van Lilian Harvey is Ahornallee 16, Berlijn.<br />
B. L, £e SCHEVENINGEN. Dank voor<br />
de toegezonden gegevens.<br />
L. V. £e 's-GRAVENHAGE. Tegen be-<br />
£aling zijn bij ons geen £o£o's verkrijgbaar,<br />
ledere abonné kan desgewensch£ £wee<br />
fo£o's gra£is ontvangen.<br />
C. E. O. d. G, £e VGRAVENHAGE.<br />
He£ adres van Hermann Thimig is Albrech£<br />
Achilless£rasse 7, Berlijn. He£ is zijn werke-<br />
lijke naam en hij is nooi£ onder een anderen<br />
naam in ons land opgetreden.<br />
D. P. £e ROTTERDAM, Jeane££e Mac<br />
Donald is getrouwd.<br />
T. M, £e AMSTERDAM, Richard Tauber<br />
is gescheiden. He£ adres van Fritz Koréner<br />
is Max Ey£hs£rasse 5, Berlijn, Zijn vrouw<br />
is geen filmac£rice,<br />
F, K. K. £e HAARLEM. U verga£ op<br />
£e geven of U een projac£ie-£oestel voor<br />
normaal of smalfilm bezi£. Wend£ U £o£<br />
I de firma Capi, Kalvers£raa£, Ams£erdam, |<br />
Een- onzer filmenthousiasten in. vroolijke<br />
stemming. ♦<br />
u<br />
H<br />
<<br />
O<br />
u<br />
1-<br />
u<br />
0)<br />
6.<br />
H 0.<br />
MdturecL/'<br />
"0 H<br />
JO «<br />
w<br />
n<br />
MAOC IN CNC<br />
E<br />
n<br />
/Ity Virginia<br />
Cigarettes<br />
CHK ONLY VIRGINIA<br />
( Combining Fragrance and Flavor<br />
In H (olland 3 CENT Ol MLY<br />
. ■<br />
UL DAGOVER.<br />
(FOTO UFA)<br />
PPHPIP
Een premie, speciaal ooor o/zuze lezeressen<br />
f~**Y ndien gij naast „Het Weekblad Cinema en Theater" een<br />
J aard/ff blad m/t lezen, dat U op de hoogte brengt van<br />
(1 d^ mode, dat U goede wenken geeft voor toilet, de<br />
keuken, opvoeding en kleeding van kinderen — een week-<br />
blad, dat modellen voor handwerk en knutselwerk brengt,<br />
en bovendien boeiende verhalen en mooie romans, dat alles<br />
versierd met fraaie platen<br />
HET RIJK DEK VROVW<br />
»<br />
Bénkleurige repro-<br />
ductie van de o/ns/a-<br />
gen der twee nos., d/e<br />
pas verschenen zijn<br />
Het PykderVrouw<br />
PRIJS<br />
10<br />
, cfee op rfe hoogite mèl zSjn.<br />
W1B WERKELIJK VERSTÄNDIGE BEZUINIGING ZOEKT,<br />
ÄBONNEERE ZICH OP „HET RIJK DER VROUW"*<br />
'eblm<br />
Men abonneere zich bij de Administratie van „Het Rijk der Vrouw", Galgewater 22, Leiden<br />
- 10 -<br />
. ,<br />
■ . • • ,<br />
' ,<br />
il<br />
WAJJCC^CTZ<br />
2£~£v-v<br />
De kolensjouwer, die ook lid is van de vrij-<br />
willige brandweer, is verstrooid.<br />
(The Passing Show)<br />
Zff:„ln het programma staat, dat de costuums<br />
in deze scène van Frivoli zijn en de pruiken van<br />
Haarman."<br />
Mi/ (na een blik op de uitbundig glimlachende<br />
gir's): „Staat er ook bij, van wie de gebitten zijn?"<br />
(Humorist)<br />
„Heb je Klodders laatste schilderij gezien? Een<br />
merkwaardig doekl"<br />
„Wat is er voor merkwaardigs aan?"<br />
„Br hangt een kaartje met „Verkocht" aan."<br />
{Ba Rohg Half Timma)<br />
SIGAREN<br />
's Morgens,<br />
's Middags,<br />
's Avonds.<br />
è%<br />
Ortojvtvxy/ZA<br />
De directeur van een gevangenis in<br />
Engeland deelde in een interview<br />
mede, dat hij rijn best doet, om den<br />
veroordeelden goede manieren bij te<br />
brengen. — Wij hopen van harte, dat<br />
hij ook niet vergeet, ze te leeren om<br />
niet met een revolver te wijzen!<br />
Waar vindt men tegenwoordig de<br />
1<br />
ï, open vlakten ?" vraagt een lezeres.<br />
-- - in In de kantoorboeken<br />
van 1932,<br />
zouden wij zoo zeggen.<br />
„Vijfduizend gulden voor een ge-<br />
broken neusl" luidt een opschrift. —<br />
De meeste menschen zullen zich wel<br />
tweemaal bedenken, voor zij zooveel<br />
geld uitgaven, zelfs voor een in goeden<br />
staat verkeerend exemplaar!<br />
„Wanneer er een donkere vlek boven<br />
de wenkbrauw is," .lezen wij, „is dit een<br />
teeken van nieuwsgierigheid." — Een<br />
donkere vlek onder de wenkbrauw wijst<br />
dikwijls op dezelfde neiging.<br />
„De heerenmode verandert maar zel-<br />
den," verklaart een kleermaker. — Dit<br />
is een troost voor degenen, die de over-<br />
jas van volgend jaar reeds drie jaar<br />
hebben gedragen.<br />
Een moderne binnenhuis-architect<br />
geeft als zijn meening te kennen, dat<br />
alle ornamenten in een huis moeten<br />
worden opgeruimd. — Onze dienst-<br />
maagd is blijkbaar dezelfde meening<br />
toegedaan.<br />
„Wat zal het resultaat zijn van al dit<br />
gepraat over een internationale confe-<br />
rentie over in- en uitvoerrechten?" vraagt<br />
een buitenlandsch dagblad. — Nog meer<br />
gepraat natuurlijk.<br />
Een man, die inbrak in een huis te<br />
Berlijn, nam geen enkel voorwerp van<br />
waarde mee, doch sloeg alleen den luid-<br />
spreker en de gramophoon met een pook<br />
kapot. — Alle buren hebben een alibi I<br />
DE MODERNE VROUW<br />
kent de waarde der doelmatige lichaams-<br />
hygiëne. Zij kiest alleen<br />
Gemakkelijk in hel gebruik, aangenaam ge-<br />
parfumeerd. Flacons met 25 tabletten f 1.30<br />
Verkrijgbaar bij Apothekers en Drogisten<br />
11<br />
iiastviouw (tol beroemd pianutt): „Ik ben zóóbly,<br />
dat U bent gekomen f Begint U alstublieft gauw te<br />
spelen? Mijn gasten zijn allemaal zoo pijnlijk zwijg-<br />
zaam — maar zoodra ze Uw eerste noten hooren,<br />
zullen zij wel beginnen te praten en wanneer de<br />
eerste solo afgeloopen is, zal de conversatie in<br />
vollen gang zijn." (Uit„9T')<br />
„Uw schrift is bijna niet te lezen I Waarom typt<br />
U Uw gedichten niet?"<br />
„Denkt U, dat ik mijn tijd zou verknoeien met<br />
gedichten schrijven, als ik kon typen?" (Hirmme/)<br />
„Waarom ben je Zoo somber?"<br />
„Ik heb iets tegen mijn vrouw gezegd en toen<br />
heeft ze in een week nief tegen mij gesproken."<br />
„Dat is beroerd, kerel. Wanneer is het gebeurd?"<br />
„Zoowat een maand geleden."<br />
„Waar zit je dan nu nog over te piekeren?"<br />
„Ik ben vergeten, wat ik gezegd hebl"<br />
{Het Weekblad)<br />
:
IN MEMORIAM H. M. KRABBÉ DOO R GUUS BETLEM t<br />
Een plotseling evenement in de schilders-<br />
wereld, maar ook daarbuiten, was voor<br />
korten tijd het overlijden van den beken-<br />
den Amsterdamschen portretschilder H. M.<br />
Krabbé, een kunstenaar met groote gaven, die<br />
echter gedurende een groot deel van zijn leven<br />
zijn arbeid bedreigd zag door een zwakke ge-<br />
zondheid, zijn grootste vijand in zijn werkzaam<br />
bestaan. Totdat deze vijand hem overwon,<br />
nog maar enkele weken geleden<br />
En het is te zijner nagedachtenis, dat wij<br />
hieronder dit artikel plaatsen, hem en zijn werk<br />
betreffende<br />
Waarom Krabbé schilder is -geworden? Na-<br />
tuurlijk uit roeping, doch slechts ten<br />
deele. Was hij in z'n jeugd een sterke, flinke<br />
jongeman geweest, wel, misschien hadden wij<br />
dan nooit van hem gehoord als kunstschil-<br />
der, en zeker zou hij dan niet zijn opgeklommen<br />
tot de hoogte, welke hij thans heeft bereikt.<br />
Ja, inderdaad, Krabbé werd opgeleid tot schil-<br />
der, omdat hij te zwak was iets anders te kun-<br />
nen beginnen. Zelfs schoolgaan was aanvanke-<br />
lijk uitgesloten en hoewel de vader van Krabbé<br />
zich tegen het plan kantte, wist de jongen het<br />
toch door te zetten en verkreeg zoo tenslotte<br />
toestemming om de gebruikelijke opleiding te<br />
mogen volgen. Hij werkte ijverig en hard en<br />
bezocht dan ook, zoodra hem dit mogelijk was<br />
(vooral in verband met zijn gezondheid) de<br />
Academie. Groot is steeds zijn dankbaarheid<br />
geweest voor den toenmaligen directeur Prof.<br />
AUcbé. Gekomen van de academie, voelde<br />
H. M. KRABBÉ.<br />
Krabbé zich als jong schilder echter volkomen<br />
overbodig. Toen reeds trok het hem 't meest te<br />
schilderen naar model, maar modellen<br />
waren zeer, zéér moeilijk te krijgen voor jonge<br />
schilders, en kostten dikwijls veel geld. Dit wist<br />
Krabbé op te lossen door te gaan schilderen in<br />
de kazernes en later ook bij de marine op de<br />
wachtschepen. Dit werk was voor hem onge-<br />
ALEXANDER SCHMULLER. KINDERPORTRET.<br />
^^^H ^_^_<br />
12 —<br />
_^^<br />
twijfeld heel interessant, en hij heeft hier, vooral<br />
in technisch opzicht, zeer veel geleerd. Enkele<br />
stukken van dezen allereersten tijd waren nog in<br />
het bezit van den schilder, en wij reproduceeren<br />
daarvan bijv. „Staf in 1903", een stuk, dat ook,<br />
naast de waarde als aquarel, een groote histo-<br />
rische waarde heeft. Weinig echter werden deze<br />
werken in ons land verkocht, daar Holland<br />
slechts een weinig militairistisch land is en de<br />
meeste gingen dan ook naar buiten, de grenzen<br />
over.<br />
In 1905 werd het werk van Krabbé plotseling<br />
opgemerkt door een Amerikaanschen kunst-<br />
kooper, die plotseling 12 intérieurs bij hem be-<br />
stelde. Groot was de vreugde vanzelfsprekend,<br />
terwijl in verband met deze opdracht Krabbé,<br />
verhuisde naar „de fabriek", zooals de kunst-<br />
schilders het schoone plaatsje Laren plegen te<br />
noemen. In dien tusschentijd was Krabbé leeraar<br />
aan de kunstnijverheidsschool te Haarlem ge-<br />
weest, waaraan door deze verhuizing naar Laren<br />
natuurlijk een einde kwam. Hij begon, na vol-<br />
tooiing van de opdracht, hier lessen te geven en<br />
trok daarmede zooveel leerlingen, dat zijn cur-<br />
sussen spoedig werden beschouwd als een „na-<br />
academie". Het was hier een groot internationaal<br />
gezelschap, dat eiken dag aanwezig was, en<br />
niet zelden hoorde men Zweedsch, Finsch, en<br />
Russisch door; elkander, om nog niet te spreken<br />
vsn de drie voornaamste talen. In verband met<br />
de opvoeding van de kinderen echter vertrok<br />
Krabbé in 1913 naar Bussum. Het jaar daarop<br />
was, vooral voor de schilders, een jaar van<br />
JAN OUDEGEEST.<br />
grooten tegenspoed door het uitbreken van den<br />
oorlog. Geen stukken werden meer verzonden<br />
naar het buitenland, geen geld werd ontvangen<br />
uit het buitenland en zoowel de schilders als de<br />
kunst zélf leden daaronder zwaar. Op dat<br />
moment kwam Krabbé op een lumineuzen inval,<br />
die in zijn leven een totalen ommekeer heeft<br />
teweeg gebracht wat zijn schilderkunst betreft.<br />
Hij maakte n.1. van zijn zoontje een aardig<br />
klein geschilderd portret, dat hij inzond naar<br />
de toen gehouden steuntentoonstelling, daarbij<br />
annonceerende, dat deze werkjes voor zeer ge-<br />
ringen prijs konden worden geleverd. Het succes<br />
was groot. Reeds de eerste week kwamen zes<br />
bestellingen binnen, welk aantal in de volgende<br />
maanden steeds grooter werd. Van deze kleine<br />
portretjes schilderde Krabbé er dan ook tijdens<br />
den oorlog ca. 500 stuks. Alleen in de maand<br />
Augustus van genoemd jaar maakte hij te Zand-<br />
voort reeds 60 stuks. Langzamerhand werden<br />
de opdrachten ook grooter, naarmate de tijden<br />
meer normaal begonnen te worden, en meer en<br />
i mr •<br />
■:i<br />
■' ''^f,<br />
DE BOTERMARKT TE BREDA.<br />
(H. M. de Koningin aangeboden door de stad Breda.)<br />
meer werd hierdoor de vaste richting van den<br />
schilder bepaald, nl. portretschilder.<br />
Met landschap hield Krabbé zich betrekkelijk<br />
weinig bezig. Alleen als ontspanning, voor<br />
zichzelf, bij wijze van spreken. Na een moeilijk<br />
portret, dat al zijn aandacht en al zijn talent<br />
vereischte, mocht hij graag een aantal kleine,<br />
luchtige landschapjes schilderen, welke weinig<br />
van hem vroegen, en waarvan hijzelf ook<br />
weinig vroeg. Ze waren voor hem slechts reis-<br />
herinneringen en werden als zoodanig ook uit-<br />
sluitend beschouwd. Hoofdzaak was voor Krab-<br />
bé figuur, en, meer gespecialiseerd nog, portret.<br />
Van de figuurstukken noem ik o.a. de Boter-<br />
i '^<br />
. ! Ét-- ^<br />
HP . J r: «yiÄ T -V^ -^,(,: m f ^P^'i<br />
4 M "<br />
■■<br />
yf i<br />
^| ; - I .<br />
/T<br />
markt te Breda, een zeer goed werk, dat door<br />
deze stad werd aangekocht en aangeboden aan<br />
H.M. de Koningin. Van zijn vele portretten is<br />
dat van den heer Jan Oudegeest al bijzonder<br />
goed getroffen, als ook het portret van den heer<br />
Van de Belt. Een bijzondere voorliefde had<br />
Krabbé nog voor het schilderen van kinder-<br />
portretten. Vanzelfsprekend is dit aanmerkelijk<br />
moeilijker; naast lujnstschilder moet men zeker<br />
ook paedagoog zijn om dit werk te kunnen<br />
volbrengen en appreciecren. Het weergeven van<br />
het rustcloozc, nerveuze kind vereischt een zeer<br />
groote dosis geduid en begrip van de kinderziel.<br />
Een gave, welke Krabbe, naast die der schilder-<br />
kunst, volkomen bleek te bezitten.<br />
Amsterdam, Dec. '31.<br />
STAF IN 1903. PORTRET VAN DEN HEER VAN DE BELT.<br />
- 13 —
-'•■r.VrP mssm: ■ ■^■■^■ i -*ymm*-<br />
I EIN JUBWLIIUM IN DI CÄB^RII-WIlREIlD<br />
•■m^e 1 ' ^msäiZJ.<br />
^w «.^wf*.<br />
^ P<br />
Is dat alweer I2Vi jaar geleden, die ge-<br />
zellige tijd, daar in het Centraal<br />
Theater te Amsterdam, waar Tholen<br />
en Van Lier debuteerden? 't Js niet te ge-<br />
looven.. mèar.. 't is zool<br />
Twaalf en een half jaar.. Ik zie ze nög<br />
voor me, twee jongens nog, die hun liedjes<br />
brachten voor een volle zaal, „ingeleid''<br />
door den meester Jean Louis Pisuisse.<br />
En..' ze gingen er in, de liedjes; frisch,<br />
vroolijk, ongedwongen.. Tholen met zijn<br />
prettige, aangename stem; Van Lier met z'n<br />
innemende verschijning, z'n warm geluid;<br />
samen veroverden ze het publiek zonder<br />
eenige moeite. Hun naam was gevestigd!<br />
Hoe ze er toe gekomen zijn?<br />
Wel: Tholen, lang al debutant, gaf<br />
avondjes voor kleine vereenigingen, intieme<br />
clubjes, in z'n vrijen tijd, waarbij hij be-<br />
geleid werd op de piano door z'n broer.<br />
En door deze avondjes, was het, dat zijn<br />
roem hem reeds vooruitgegaan en zijn naam<br />
geen onbekende meer was bij den zanger<br />
Pisuisse, die hem dan ook spoedig daarop<br />
engageerde.<br />
Van Lier wès al bij Pisuisse werkzaam als<br />
„Pierrot-zanger" en in Arnhem was het, dat<br />
de beide jongelui elkander vpor het eerst<br />
ontmoetten en tot de overtuiging kwamen,<br />
dat ze sèmen geen kwaad figuur zouden<br />
maken op de planken.<br />
En, inderdaad, niet lang na hun eerste<br />
optreden te Amsterdam volgde een groote<br />
reis naar Kopenhagen, die een overwel-<br />
digend succes is geworden. Want de reis<br />
werd uitgebreid.. verlengd.. Zweden en<br />
Noorwegen werden „aangedaan" om ten-<br />
slotte na vele maanden weer in eigen land<br />
terug te keeren.<br />
Toen volgden weer hun optreden bij<br />
Pisuisse, in zijn cabaret te Scheveningen,<br />
waar wederom nieuwe en steeds grootere<br />
THOLBN BN VAN 1<br />
LIBR TWAALF BN<br />
BBN HALF JAAR<br />
AAN HBT<br />
k. È^-iJi<br />
■iuccessen werden behaald.<br />
Maar de lust tot reizen en trekken zat<br />
beiden in het bloed, en zélfs de engage-*<br />
menten in Duitschland, Engeland en andere<br />
omliggende landen waren hun niet vol-<br />
doende.<br />
Zij wilden verder, steeds verder, totdat<br />
het stoute plan werd geopperd, een tournee<br />
te maken door Indië.<br />
Iedereen kent de triomphen, die ze dèèr<br />
hebben gevierd, aangezien hun roem hen<br />
reeds wèèr was vooruitgegaan.<br />
De Indische reis is een prachtige periode<br />
in ons artistenleven — meent Tholen, wan-<br />
neer men nog eens het gesprek er op<br />
brengt — het land van een zeldzame, wón-<br />
dere, ja beangstigende schoonheid, die ons<br />
bijwijlen diep heeft ontroerd; de ontvangst<br />
overal allerhartelijkst, èllerprettigst, zoodat<br />
het optreden op deze wijze een gróót plei-<br />
zier werdl —<br />
En zoo verstreken twaalf en een half jaar<br />
van vlijtigen arbeid, onvermoeiden ijver, die<br />
tenslotte naar succes moesten leiden.<br />
Natuurlijk, de beide cabaretzangers bieden<br />
geen kunst met een gróóte K, mèèr is hun<br />
verdienste daar minder om? Wie dat zou<br />
durven beweren, wèèt niet welke gróóte<br />
waarde de echte, gezonde vroolijkheid<br />
heeft, die zij in een zaal weten te brengen<br />
met hun, dikwijls geestige, altijd frissche,<br />
pittige liedjes? Een vroolijkheid, waaraan<br />
vooral onze tijd zoo'n behoefte heeftt<br />
En zoo vieren ze dan nu hun jubileum!<br />
Tuschinsky heeft zijn deuren wijd open-<br />
gezet voor een prettige, intieme huldiging<br />
en het zal den beiden artisten zeker niet<br />
aan belangstelling ontbreken.<br />
Herman Tholen en Albert van Lier, onze<br />
beste wen sehen I<br />
Succes voor de tweede helft!<br />
Amsterdam, Januari 1932.<br />
. •:<br />
MIJN NEEF JANSSEN<br />
had een kleine woordenwisseling met zijn<br />
wettige echtgenoote en wel over haar uiter-<br />
lijke verschijning. „Jullie mannen hebben<br />
geen kijk op vrouwenkleeren 1" verweet<br />
mijn nicht hem heftig. ,,Wat weet een<br />
man vfin de japonnen van zijn vrouw ?"<br />
„Den prijs," zei mijn neef zuchtend.<br />
Vrouw : „Hoe vind je mijn nieuwen<br />
hoed ?"<br />
Man: „Ik vond hem mooier toen hij in<br />
den winkel op het standaardje stond. '<br />
„Ik heb een gedicht gemaakt op Elly's<br />
kleine voetjes en heb het haar vandaag<br />
voorgedragen."<br />
„En wat gebeurde er ?"<br />
„De voetjes gingen slapen."<br />
. „Kellner, ik heb vandaag maar één<br />
stukje vleesch in plaats van twee zooals<br />
gewoonlijk."<br />
„Dat spijt mij, mijnheer; ik denk dat<br />
de kok vergeten heeft het in tweeën te<br />
snijden."<br />
Gevangene: „Het is makkelijker om<br />
hier te werken dan buiten de gevangenis."<br />
Collega v „Dat ben ik niet met je eens."<br />
Gevangene: „Hier dreigen ze je immers<br />
niet steeds met ontslag ?"<br />
„Ik heb hier drie weken geleden mijn<br />
schoenen gebracht om te repareeren en<br />
nu zijn ze nog niet klaar. Waarom zet u<br />
dan voor uw raam; „Klaar terwijl u<br />
wacht ?"<br />
„Maar mijnheer, ik heb er niets geen<br />
bezwaar tegen, dat u wacht!"<br />
Rechter : „Het komt mij voor, dat ik<br />
uw gezicht meer heb gezien. '<br />
Beklaagde: „Ik heb uw dochter leeren<br />
zingen."<br />
Rechter: „Levenslange dwangarbeid."<br />
Gast: „Die hond van u. is een eigen-<br />
aardig dier. Hij is steeds heel vriendelijk<br />
tegen vreemden en thuis bromt hij altijd."<br />
Gastvrouw: „Ja, dat heeft hij van mijn<br />
man."<br />
ONZE WEKELIJKSCHE<br />
PRIJSVRAAG<br />
Vraag honderd vier en vijftig.<br />
Wat is het verschil tusschen een enclavt-<br />
en een exclave ?<br />
Wij verloten een hoofdprijs van / 2.50<br />
en vijf aardige troostprijzen onder hen,<br />
die ons vóór 27 Januari (abonné's in<br />
overzeesche gewesten vóór 27 Maart) een<br />
juist antwoord zenden aan ons adres:<br />
Redactie „Het Weekblad", Galgewater 22,<br />
Leiden.<br />
Op briefkaart of envelop gelieve men<br />
duidelijk te vermelden; V r aag 154.<br />
v^ybnUlMV'<br />
„Ben je bij een gedachtenlezer geweest?"<br />
„Ja."<br />
„Wist hij iets van je ?"<br />
„H'm — hij liet mij vooruit betalen."<br />
„Sinds er automobielen in de mode zijn,<br />
is de wereld eerlijker geworden."<br />
„Hoe dat zoo ?"<br />
„Het aantal gestolen paarden wordt<br />
ieder jaar minder."<br />
Zoon : „U kunt nu wel uw duim van het<br />
lek afnemen, Vader !"<br />
Vader: „Gelukkig I Is de loodgieter<br />
er eindelijk ?"<br />
Zoon: „Nee, het huis staat in brand."<br />
Onderwijzer: „Wie kan mij zeggen,<br />
waardoor dauw ontstaat ?"<br />
Leerling: „De aarde draait zóó snel<br />
rond, dat zij er van transpireert."<br />
Kannibalenkoning: „Heeft u nog een<br />
laatsten wensch, vóór wij met de plech-<br />
tigheid beginnen ?"<br />
Ontdekkingsreiziger: „Ja, ik zou graag<br />
nog een lezing houden over de voordeelen<br />
van plantaardig voedsel."<br />
Hij: „Dat daar is de Poolster, de<br />
Groote Beer, de Kleine Beer —"<br />
Zii: „Gunst, kun je al die namen lezen<br />
op zóó'n afstand ? !"<br />
Bezoeker: „Ik kom aangeven, dat mijn<br />
vrouw drie dagen geleden is verdwenen."<br />
Politie-commissaris : „Waarom bent u<br />
daar niet eerder toe overgegaan ?■"<br />
Bezoeker: „Wel mijnheer, de eerste<br />
dagen kon ik nauwelijks gelooven, dat zij<br />
nu werkelijk weg was."<br />
Klaas: „Waarom heeft de voorman je<br />
gisteren ontslagen, Hein ?"<br />
Hein : „Ach, wat zal ik je zeggen ? Een<br />
voorman doet niks dan staan en toekijken<br />
of zijn mannetjes werken."<br />
Klaas : „Dat weet ik, maar wat heeft<br />
dat met je ontslag te maken ?"<br />
Hein: „Nou, hij werd jaloersch op me!<br />
De menschen dachten, dat ik de voorman<br />
was I"<br />
VERWACHT:<br />
LAWRENCE TIBBET<br />
IN<br />
KOZAKKENLIEFDE<br />
Een Metro-Goldwyn-Mayer-fllm<br />
- 15<br />
Moeder: „Waarom heb je zoo'n hekel<br />
aan den tandarts, kindlief?"<br />
Dochter: „O moe'der, hij werkt op mijn<br />
zenuwen !"<br />
Zij: „Ik hoor, dat Daisy's aanstaande<br />
geen fortuin en geen familie heeft."<br />
Hij: „O ja, en óf hij familie heeft !<br />
't Is een weduwnaar met zes kinderen !"<br />
Zij hadden het over de nieuwe buren.<br />
„Zij is een verscluikkelijk onbeschoft<br />
mensch," betoogde mevrouw. „Dat heb<br />
ik al gauw ontdekt."<br />
„Hoe dan ?" vroeg mijnheer.<br />
„lederen keer, dat ik haar op straat<br />
tegenkom, merk ik, dat zij omkijkt en mij<br />
nastaart, tot zij bijna uit' het gezicht is<br />
verdwenen."<br />
Ztj: „Dat is voor 't eerst in mijn leven<br />
dat ik word gekust !"<br />
Hij : „Dat heb je mij een maand geleden<br />
ook al verteld."<br />
Zij : „O, was jij dat ?"<br />
Moeder : „Waarom wil je niet met mijn-<br />
heer Goudberg trouwen ?"<br />
Dochter: „Hij is oud, leelijk, karakter-<br />
loos — er is niets, dat in zijn voordeel<br />
spreekt, behalve zijn rijkdom."<br />
Moeder: „Maar je vergeet zijn zwakke<br />
hart !"<br />
„Mijnheer," zei de winkelbediende tot<br />
een zeer spaarzaam heer, „deze pennen<br />
zijn ijzersterk. Die duren een menschen-<br />
leven."<br />
„Nee, dank je, jongmensch," weerde<br />
de economische af, ,,dat is zonde. Ik bén<br />
al ruim vijftig."<br />
^ De directeur der gevangenis : „Heb je<br />
misschien nog een laatsten wensch?"<br />
De veroordeelde: ,,Ja mijnheer, ik zou<br />
den man, die mij veroordeeld heeft,-graag<br />
willen scheren!"<br />
Hoe men niet moet verkoopen. — Juffrouw<br />
Pootig (een cadeautje voor een vriend uit-<br />
kiezend): „Heeft u heerenhandschoenen?"<br />
Nieuwe bediende (na een blik op haar<br />
hand) : „Nee juffrouw, maar ik denk, dat<br />
ik nog wel een damesmaat voor u kan<br />
vinden."<br />
DE OPLOSSING<br />
De ontwerper van de Zuiderzeewerken<br />
is Dr. Ir. C. Lely, die ook eenige keeren<br />
Minister van Waterstaat is geweest.<br />
Na loting viel de hoofdprijs ten deel<br />
aan den heer F. Hennequin te 's-Graven-<br />
hage.<br />
Een troostprijs verwierven mej. F. Eer-<br />
tel, Voorburg ; de heer J. W. Louwris,<br />
Hilversum ; de heer M. de Wilde, 's-Gra-<br />
venhage; de heer G. C. Tops, Rotterdam<br />
en de heer J. Keilman, 's-Gravenhage.
Naai>ée r bekende operette van Emmerich Foeldes.<br />
Regie: Richard Oswald.<br />
,ROLVERDEELING:<br />
John Cunlight Michael Bohnen<br />
Victoria Else Schuster<br />
Graaf Ferry Willy Stettner<br />
O Lia San . . \ Else Elster<br />
Riquette . Gretl Theimer<br />
Stefan Koltay ...... Iwan Petrowitsch<br />
Janczi Ernst Verebes<br />
City-Film.<br />
Slechts één vrouw bestaat er op de wereld voor den Hon-<br />
gaarschen ritmeester Koltay, en dat is gravin Victoria.<br />
Maar de wereldoorlog rukt de twee gelieven wreed van<br />
elkaar. Hij wordt naar het Oostelijk front gezonden, geraakt<br />
met zijn oppasser Janczi in Russische gevangenschap en<br />
wordt'ook na het sluiten van den vrede, verdacht van mede-<br />
plichtigheid aan de Russische contra-revolutie, gevangen ge-<br />
houden.<br />
In het vaderland wordt Koltay als dood beschouwd. En<br />
Victoria, die iedere hoop op zijn terugkeer heeft opgegeven,<br />
treedt tenslotte in het huwelijk met den Amerikaanschen<br />
gezant John Cunlight. • .<br />
Spoedig na het huwelijk wordt Cunlight naar Peking over-<br />
geplaatst. En het. noodlot wil, dat ook Koltay na maanden-<br />
lange omzwervingen op zijn vlucht door Siberië, tenslotte<br />
in Peking belandt en bescherming zoekt in het Amerikaansche<br />
gezantschapsgebouw onder den naam van ritmeester Czaky.<br />
Met een diplomatieke zending belast, wordt Cunlight naar<br />
ïr St.-Petersburg gezonden en hij belooft Koltay mee te zullen<br />
i nemen als een van zijn koeriers om hem uit St.-Petersburg,<br />
eveneens als koerier, naar Hongarije te sturen. Wanneer<br />
het echter zoover gekomen is, weigert Koltay te vertrekken.<br />
Hij weet, dat het waanzin is, maar hij wil niet zonder Victoria<br />
weggaan, die hij nog steeds oneindig liefheeft. Een leven<br />
zonder Victoria kan hij zich niet indenken. Victoria heeft<br />
tot op het oogenblik van zijn vertrek nog met geen enkel<br />
woord of gebaar te kennen gegeven, dat zij nog steeds<br />
van Koltay houdt. Hoe het ook zij, zij beschouwt het huwelijk<br />
als iets heiligs, dat geëerbiedigd moet worden.<br />
1 De gebeurtenissen nemen echter een onverwachten keer.<br />
Alles komt anders uit, dan verwacht werd. Het gezant-<br />
schapsgebouw wordt door Russische soldaten omsingeld. Koltay<br />
is op straat door een Russisch officier herkend en men<br />
eischt nu zijn uitlevering. Cunlight verneemt voor het eerst,<br />
dat de hem als Czaky bekende ritmeester dezelfde is als de<br />
doodgewaande ritmeester Koltay. Koltay legt nu zijn kaarten<br />
open op tafel. Hij verklaart Victoria lief te hebben, en dat<br />
hij gelooft, nog steeds recht op haar te hebben. Doch dit<br />
is voor Cunlight geen reden om zijn eens gegeven woord niet<br />
te houden. Hij doet hem zelfs een middel aan de hand om<br />
nog te ontkomen, maar *Koltay wil zijn leven niet te danken<br />
hebben aan den man, die hem zijn vrouw ontnomen heeft en<br />
hij levert zichzelf aan de Russen uit, den dood verkiezend<br />
boven een leven zonder Victoria.<br />
Wanneer dit gebeurt, verliest Victoria haar zoo lang vol-<br />
gehouden zelfbeheersching. Cunlight zegt dit genoeg. Haar<br />
hart heeft hem nooit geheel toebehoord. Hij stelt haar voor<br />
te scheiden en zij stemt toe. Eenzaam, steeds treurend om<br />
Koltay, leeft zij voortaan op haar landgoed. Tevergeefs pro-<br />
beeren Janczi, die uit Rusland ontsnapt is en zich een bruid<br />
meebracht, en haar broer Ferry, haar tot andere gedachten<br />
te brengen.<br />
Oogstfeest I Jubel en vreugde weerkUnken er op het land-<br />
goed, alleen Victoria deelt niet in de algemeene feestvreugde.<br />
Dan geschiedt er een wonder: Koltay keert terug. Hij is<br />
dank zij de bemoeiingen van Cunlight begenadigd en het<br />
is ook Cunlight, die de beide menschen weer in elkanders)<br />
armen voert, terwille van het geluk van de vrouw, die hij<br />
nog steeds liefheeft, maar die hem niet liefhebben kan, omdat<br />
zij haar liefde reeds aan een ander geschonken had.<br />
;-^'i ■■ Vv^r. :;^v , * '' *, 'f, X
ALS 'T LEVEN EEN AVONTUUR WORDT<br />
COLONEL THOMAS BLOOD.<br />
De man, die de Engelsche kroonjuweelen<br />
stal.<br />
Was koning Karel II zijn handlanger ?<br />
Thomas Blood, beter bekend als<br />
Colonel Blood, behoort tot de<br />
grootste avonturiers, die de wereld-<br />
geschiedenis heeft gekend.<br />
Van zijn jeugd is slechts weinig bekend.<br />
Hij werd in 1618, waarschijnlijk in Ierland,<br />
geboren. Door zijn, tijdens den Burger-<br />
oorlog aan de aanhangers van het Parle-<br />
ment bewezen diensten, geraakte hij tot<br />
groot aanzien en zag hij zich in Ierland<br />
uitgestrekte bezittingen toegewezen. Hij<br />
verloor deze evenwel weer bij de eenige<br />
jaren later plaats hebbende Restauratie,<br />
en het is door dézen tegenslag, dat hij de<br />
avontuurlijke loopbaan koos, die hem tot<br />
ver over de grenzen van zijn vaderland<br />
vermaard zou maken.<br />
Zijn eerste belangrijke avontuur was<br />
een even stoutmoedige als ingenieus<br />
bedachte samenzwering om Dublin Castle<br />
in te nemen en den commandant, den<br />
hertog van Ormonde, te vermoorden. Zeer<br />
waarschijnlijk zou zijn onderneming succes<br />
hebben gehad, indien hij niet door een van<br />
zijn bentgenooten was verraden. Colonel<br />
Blood was hierdoor echter niet ontmoe-<br />
digd; hij besloot een tweede poging te<br />
ondernemen, doch eer alle voorbereidingen<br />
waren getroffen, werden de meeste samen-<br />
zweerders gearresteerd. Blood slaagde er in<br />
te ontkomen, en toen een wanhopige<br />
poging om zijn zwager, die ter dood ver-<br />
oordeeld was, te ontzetten, eveneens was<br />
verijdeld, werd er een enorme prijs op<br />
zijn hoofd gezet. Het gelukte hem echter,<br />
door een handige vermomming, zijn achter-<br />
volgers om den tuin te leiden en naar Hol-<br />
land uit te wijken, waar hij een gunstige<br />
gelegenheid afwachtte, om naar zijn vader-<br />
land te kunnen terugkeeren. Deze brak<br />
weldra aan, en na geruimen tijd als een<br />
ware vrijbuiter in Schotland te hebben<br />
geleefd, begon hij met de toebereidselen<br />
voor de meest gedurfde onderneming<br />
van zijn heele leven : den diefstal van de<br />
Engelsche kroonjuweelen.<br />
Tot aan de Restauratie waren de kroon-<br />
juweelen in den Tower onder de hoede<br />
geweest van een uitstekend betaalden<br />
ambtenaar, die alleen aan enkele bevoor-<br />
rechten toestond ze te bezichtigen. Zoo-<br />
dra Engeland echter weer een koninkrijk<br />
werd en Karel II den troon beklom, werd<br />
het salaris van den bewaarder sterk ver-<br />
minderd, doch hem als tegemoetkoming<br />
toegestaan, de juweelen aan het publiek<br />
te toonen tegen een bepaald tarief.<br />
Onder de bezoekers, die zich aanmeld-<br />
den om de koninklijke schatten te zien,<br />
bevond zich ook Colonel Blood. Zijn<br />
verschijning wekte geen argwaan, want<br />
hij had zich als geestelijke vermomd en<br />
was vergezeld van een statige dame, die hij<br />
beleefd — maar onjuist — aansprak als zijn<br />
vrouw. Zijn uitgestreken gezicht en de<br />
warme bewoordingen, waarmee hij den<br />
koning prees, deden in waarheid deugd aan<br />
het hart van den eerzamen bewaarder<br />
Talbot Edwards. En zoo aarzelde Edwards,<br />
toen ,,mevrouw" Blopd op een gegeven<br />
oogenblik een flauwte kreeg, geen oogen-<br />
blik, maar snelde hij weg om wat whisky te<br />
halen, waarna zijn echtgenoote de deftige<br />
„dame" in haar woning haalde en haar op<br />
een rustbed legde, waarmee zij den onuitsprekelijken<br />
dank oogstte van Colonel<br />
Blood en diens lady ....<br />
Tot zoover was de list prachtig<br />
geslaagd : Blood was met den bewaarder<br />
bekend geworden en het leek niet meer dan<br />
een eenvoudige daad van charmante en<br />
beleefde dankbaarheid, toen hij eenige<br />
dagen later zijn opwachting bij het echt-<br />
Eaar Edwards maakte en mrs. Edwards<br />
ij deze gelegenheid zes paar witte handschoenen<br />
aanbood.<br />
Toen de vriendschap op deze wijze eenmaal<br />
was bestendigd, werd Blood een<br />
even vaak geziene als welkome gast op den<br />
Tower en het duurde niet lang, of hij deed<br />
een voorstel, dat den eenvoudigen bewaarder<br />
en diens vrouw zeer verheugde. Hij<br />
had opgemerkt, zei de „geestelijke", dat<br />
mr. en mrs. Edwards een knappe en lieve<br />
dochter hadden, voor wie zij vanzelfsprekend<br />
graag een gelukkig en voorspoedig<br />
huwelijk wenschten. Nu had hij zelf een<br />
neef, dien hij bijzonder graag mocht, een<br />
jongeman met aangename manieren enmet<br />
een groot, verzekerd inkomen, die een uitstekende<br />
partij voor hun dochter zou zijn.<br />
De oudjes waren in één woord verrukt.<br />
Het voorstel versterkte hen in hun overtuiging,<br />
dat „Zijn Eerwaarde" werkelijk<br />
hun beste vriend was. Zij noodigden Blood<br />
en zijn vrouw uit om te blijven dineeren,<br />
bij welke gelegenheid de bedrieger een zeer<br />
lang en plechtig gebed uitsprak voor de<br />
koninklijke familie, om vervolgens Edwards<br />
woning van wapens te „zuiveren",<br />
door een paar prachtige pistolen van hem<br />
te koopen, die Blood zei cadeau te willen<br />
geven aan een jongen edelman van zijn^<br />
kennis. Voordat hij vertrok, werd de datum<br />
vastgesteld, waarop het jonge paar elkander<br />
zou ontmoeten — 9 Mei 1671, en wel op<br />
het onwaarschijnlijk vroege tijdstip van<br />
zeven uur des morgens.<br />
Precies op den overeengekomen tijd<br />
verscheen de „parson" met drie mannelijke<br />
vrienden aan den Tower. De goedgeloovige<br />
Edwards ontving hen allerhartelijkst,<br />
want hij had geen enkele reden<br />
om te vermoeden, dat ieder van zijn gasten<br />
onder zijn jas een paar pistolen, een<br />
degen, een dolk en verschillende gereedschappen<br />
verborg. Blood stelde een van<br />
zijn handlangers als de bewuste „neet"<br />
voor, en verklaarde, dat zijn „vrouw" zich<br />
verlaat had, doch spoedig komen zou. Voor<br />
zijn vrienden verzocht hij de gunst om in<br />
dien tusschentijd de kroonjuweelen te<br />
mogen bezichtigen. Bereidwillig ging Edwards<br />
op dit verzoek in ; de jonge „minnaar"<br />
bleef buiten : de andere drie betraden<br />
met Edwards de schatkamer. Nauwelijks<br />
evenwel hadden zij een voet over den<br />
drempel gezet, of een van hen wierp den<br />
bewaker een mantel over het hoofd, terwijl<br />
een ander hem een prop in den mond<br />
duwde en zijn neus met een ijzeren haak<br />
bewerkte, terwijl Blood hem met zijn dolk<br />
prikte onder de bedreiging, hem het leven<br />
te zullen benemen, indien hij ook maar het<br />
geringste geluid maakte.<br />
Hierna greep hij de kroon en bewerkte<br />
deze net zoo lang met een houten hamer,<br />
tot zij in de tasch kon, die hij onder zijn jas<br />
had verborgen. Sommige van de kostbare<br />
steenen, vielen er uit en werden los in<br />
zijn zak gestoken. Een der andere schur-<br />
— 18<br />
M:K: '■■7li--^ : ^'-.,.:-'i\'/,n::^:.<br />
ken stak den srepter in zijn rijbroek, terwijl<br />
de derde zich onledig hield met andere<br />
schatten door te vijlen, opdat hij ze gemak-<br />
kelijk in zijn zakken kon laten verdwijnen.<br />
Maar verschillende omstandigheden wa-<br />
ren tegen hen. Het dienstmeisje van mrs.<br />
Edwards, dat uitgezonden was om eens te<br />
gaan kijken hoe de „neef" er uitzag, had<br />
verdachte geluiden in de schatkamer<br />
fehoord; de onverwachte komst van<br />
Edwards jongsten zoon en zijn zwager<br />
captain Beekman, haalde een streep door<br />
de rekening der samenzweerders, terwijl<br />
Edwards zelf er in slaagde de prop uit<br />
zijn mond te verwijderen en „Verraad !<br />
Moord!" te gaan schreeuwen. De „neef"<br />
werd direct overmand ; de anderen sloegen<br />
op de vlucht.<br />
In een oogwenk weergalmde de vesting<br />
van het geroep der soldaten. Een bewaker,<br />
die probeerde de vluchtelingen tegen te<br />
houden, werd door Blood doodgeschoten ;<br />
een ander, van wien men zegt, dat hij was<br />
omgekocht, liet zijn lans zakken en schonk<br />
hun gelegenheid over de ophaalbrug te<br />
komen. Eenmaal buiten den Tower geko-<br />
men, wist Blood de aandacht van zichzelf<br />
en zijn mannen af te leiden door luidkeels<br />
„Houd de dieven !" te gaan roepen.<br />
Toen de samenzweerders evenwel op hun<br />
paarden sprongen, vuurde captain Beek-<br />
man op hen. Blood mikte zorgvuldig en<br />
schoot eveneens. Het pistool uit die dagen<br />
was echter geen snel wapen en de kapitein<br />
had hierdoor alle gelegenheid te bukken en<br />
den kogel te ontgaan. Het publiek begreep<br />
nu, dat Blood en zijn mannen de misdadi-<br />
gers waren en het duurde nu niet lang of<br />
de colonel en een van zijn mannen waren<br />
overweldigd en in den Tower opgesloten.<br />
Maar nu komt het zonderlingste gedeelte<br />
van deze vreemde historie: koning Karel II<br />
stond er op, den stoutmoedigen dief zelf<br />
in zijn paleis een verhoor af te nemen, en<br />
niet alleen, dat hij colonel Blood zijn daad<br />
vergaf, maar hij benoemde hem tot officier<br />
van zijn lijfwacht en kende hem een levens-<br />
lang pensioen toe van zeshonderdduizend<br />
gulden per jaar ! Mogelijk heeft de koning<br />
geloofd, dat Blood en zijn eedgenooten zich<br />
onderling hadden verbonden om den dood<br />
van ieder hunner te wreken ; mogelijk ook<br />
had de koning, die steeds in geldverlegen-<br />
heid zat, zelf het complot in elkaar gezet<br />
en met Blood afgesproken, den buit te<br />
deelen, een veronderstelling, die door zeer<br />
veel ernstige geschiedkundigen is geop-<br />
perd, en^die zeer aannemelijk klinkt, indien<br />
men zich herinnert, dat de koning zélf had<br />
bevolen, dat de juweelen voor het publiek<br />
toegankelijk moesten worden gesteld.<br />
Na deze geschiedenis was Colonel Blood<br />
een zeer geziene figuur aan het hof van den<br />
koning, tot hij in 1680 door een twist met<br />
den hertog van Buckingham, een der<br />
intiemste vrienden van den monarch, in<br />
ongenade viel en tot honderdtwintigdui-<br />
zend gulden boete werd veroordeeld. Of dit<br />
andermaal een truc was van den koning,<br />
ditmaal om van Blood verlost te worden,<br />
valt moeilijk uit te maken, ofschoon ver-<br />
schillende tijdgenooten dit wel voor de<br />
vaste waarheid aannamen. In ieder geval<br />
was Blood door de hem opgelegde boete ge-<br />
ruïneerd. Hij verliet 't hof, keerde naar zijn<br />
huis terug en begaf zich te bed. Veertien<br />
dagen later, den 24sten Aug. 1680, overleed<br />
hij in de ellendigste omstandigheden.<br />
Draagt alleen Echte Zijde<br />
Daarmee verbindt gij de uiting van goeden smaak aan de<br />
ware luxe, wat ten slotte ook het meest economische is.<br />
„Vroumen oan disimcfie dragen Echte Zijde'<br />
■ir,;.:W. ..<br />
- 19<br />
1<br />
■<br />
;
Uervolé van pagina Sj<br />
om. Hij zou nu maar bellen, er mocht<br />
dan van komen wat wilde, maar toen<br />
hij het koord in zijn hand nam, viel dit<br />
zonder meer naar beneden. „De waar-<br />
schuwing om niet te bellen is vrij over-<br />
bodig geweest," dacht hij met een wrang<br />
lachje...<br />
Nadenkend liep hij in het vertrek<br />
op en neer, zonder neiging te voelen<br />
zich op het bed in den hoek uit te<br />
strekken, hoe moe hij ook was. Zijn<br />
oog viel op een leunstoel, die bekleed<br />
was met verschoten trijp. Hij schoof<br />
dien bij het vuur en nam er in plaats.<br />
Terwijl hij zitten ging, meende hij eenig<br />
geluid te hooren: haastige voetstappen<br />
en gedempt fluisteren, vlak voor zijn<br />
deur. Hij Meld zich doodstil en luisterde.<br />
Ja, het waren voetstappen geweest, want<br />
hij hoorde nu duidelijk hoe iemand<br />
moeite deed, ongemerkt weg te sluipen.<br />
Hoog in den muur, links naast de<br />
deur, was een langwerpige opening,<br />
waarschijnlijk voor ventilatie. Terwijl<br />
hij bij het vuur zat, kon Dyke die spleet<br />
zien en opeens merkte hij, hoc er een<br />
felle bchtstraal doorheen viel, die door<br />
het in de kamer heerschende halfduister<br />
NA 10 UUR SLAAP NOG MOE.<br />
Overdag weer een dutje noodig<br />
ledereen weet wel wat er bedoeld wordt,<br />
als men spreekt van het „Kruschen-ge-<br />
voel". Welnu, hier volgt een typisch voor-<br />
beeld van een lijnrechte tegenstelling van<br />
dezen toestand. Deze vrouw had namelijk<br />
voortdurend een gevoel van vermoeidheid.<br />
Uit haar brief kunt U lezen hoe het haar<br />
verging:<br />
„Ik ben 34 jaar en moeder van twee kleine<br />
jongens; uit den aard der zaak heb ik dus<br />
een erg diuk leven. Zoolang ik me herin-<br />
neren kan, heb ik altijd geleden aan een<br />
gevoel van moeheid, 's Morgens voelde ik<br />
me te slap om op te staan, zelfs na 10 uur<br />
slaap. Dikwijls voelde ik me na het koffie-<br />
drinken weer zoo moe, dat ik drie of vier<br />
uur lang ging slapen en al mijn werk<br />
's avonds moest doen. Toen nam ik 14<br />
dagen lang Kruschen Salts en ben dat ge-<br />
voel van moeheid totaal kwijt geraakt. Ik<br />
voel me nu frisch en opgewekt en beter<br />
dan ik ooit geweest ben". Mevr. E. M. W.<br />
Millioenen mannen en vrouwen over de<br />
geheele wereld nemen dagelijks Kruschen<br />
Salts — niet omdat zij zich nu juist ziek<br />
voelen — neen, maar omdat zij weten, dat<br />
de kleine dageiijksche dosis Kruschen hen<br />
voortdurend fit en energiek houdt en hen<br />
inwendig behoedt voor overtollige zuren.<br />
Menschen, die slken morgen Kruschen<br />
Salts nemen, hebben geen last van kwaal-<br />
tjes als: hoofdpijn, hardlijvigheid, neer-<br />
slachtigheid, duizeligheid, beslagen tong,<br />
onfrissche adem, enz. En dit alles omdat zij<br />
inwendig vrij zijn van alle schadelijke stof-<br />
fen. De dageiijksche dosis Kruschen Salts<br />
werkt zoodanig op lever, nieren en inger<br />
wanden, dat alle overtollige en schadelijke<br />
stoffen geregeld verwijderd worden.<br />
Indien U wilt genieten van een stralende<br />
gezondheid of opgewekten levenslust — in-<br />
dien U hard wilt werken en daar plezier in<br />
hebben — neem dan eens eiken dag Kru-<br />
schen Salts. Millioenen menschen genieten<br />
van eiken dag, die hun gegeven is, en dit<br />
alleen dank zij „de kleine, dageiijksche<br />
dosis Kruschen".<br />
Kruschen Salts is uitsluitend verkrijgbaar<br />
bij alle apothekers en drogisten a fl 0.90<br />
en fl 1.60 per flacon.<br />
scherp werd begrensd. Hij had zijn<br />
schoenen losgemaakt; voorzichtig schoof<br />
hij ze nu van zijn voeten en Hep op<br />
zijn teenen naar de deur, maar eer hij<br />
daar was, was het licht reeds weer ver-<br />
dwenen.<br />
Terwijl hij daar nog stond, hoorde<br />
hij opnieuw voetstappen. Ze kwamen<br />
naderbij en weer scheen er licht door<br />
de opening in den muur. De voetstap-<br />
pen waren nu vlakbij, het licht flikkerde<br />
en verdween toen opeens. Dyke wachtte-<br />
en het geval herhaalde zich nog eenige<br />
malen. Toen begreep hij plotseling de<br />
oorzaak: de trap liep langs dien muur<br />
en de voetstappen en het licht waren<br />
van personen, die naar de volgende ver-<br />
dieping naar bed gingen. Blijkbaar<br />
hadden zij ieder een lamp bij zich en<br />
zoodoende scheen het licht ieder oogen-<br />
blik in zijn kamer.<br />
Dyke dacht na; er moesten zes per-<br />
sonen de trap opgegaan zijn. Verbaasd<br />
vroeg hij zich af, hoeveel er wel in huis<br />
moesten zijn, indien er zes personen nog<br />
hooger waren ondergebracht dan hij.<br />
De gasten boven zijn hoofd waren<br />
echter wonderlijk stil; hij hoorde geen<br />
enkel geluid van hen.<br />
Hij keerde weer terug naar zijn stoel,<br />
doch nauwelijks was hij gezeten, of hij<br />
noorde een dof geluid en hij luisterde<br />
er onwillekeurig naar" met een gevoel<br />
van angstige spanning. Hij had dit<br />
geluid al eens eerder gehoord; het<br />
was alsof verscheidene personen samen<br />
iets zwaars verplaatsten. Hij hoorde<br />
liet naderbij komen, het stilstaan van<br />
voeten — blijkbaar vlak voor zijn deur<br />
— toen, terwijl hij met ingehouden adem<br />
wachtte, een doffen bons. Daarop was<br />
alles opeens weer doodstil...<br />
Dyke slaakte een nauwelijks onder-<br />
drukten vloek. Hij verwenschte zijn<br />
gevangenschap en die gesloten deur,<br />
die op zijn zenuwen werkte. Als hij<br />
kans had gezien die deur open te<br />
breken, zou hij het stellig hebben ge-<br />
daan, wat er ook de gevolgen van<br />
haddon mogen zijn. Maar de deur was<br />
zwaar en massaal en zat stevig in de<br />
scharnieren; hij kon er niets tegen uit-<br />
richten, en er zat niets anders op, dan<br />
af te wachten. Hij wenschtc wel, dat hij<br />
niet zooveel geld bij zich had gehad;<br />
de brief, dien hij in Woodburn was gaan<br />
halen, bevatte verscheidene banknoten!<br />
De gedachte aan het meisje met de<br />
donkerblauwe oogen kwam in hem op.<br />
Zij was stellig geen dienstbode; dat<br />
denkbeeld was te dwaas om los te<br />
loopen. Hij vroeg zich echter af, wat<br />
zij dan wèl was en wat zij te maken<br />
kon hebben in dat huis met de vreemde<br />
geluiden en zonderlinge stilte, maar<br />
hij kon geen bevredigend antwoord<br />
vinden.<br />
Hij zat bij het vuur en staarde na-<br />
denkend naar de kaars. Het was een<br />
lange, dikke kaars, die waarschijnlijk<br />
wel den geheclen nacht zou blijven<br />
branden. Verstrooid bleef hij naar de<br />
vlam kijken; er ging een zekere troost<br />
uit van dat flakkerende, gele lichtje.<br />
Hij wilde niet naar bed gaan, niet<br />
slapen in dit zonderlinge, vreemde huis.<br />
Hij legde zijn hand op den zak waarin<br />
zijn portefeuille zat en knipoogde tegen<br />
de kaarsvlam, etv. ofschoon zijn belofte<br />
niet te willen slapen nog slechts eenige<br />
minuten oud was, gingen zipt oogen<br />
20<br />
: / / •'<br />
^<br />
'X' *J<br />
■c? -^<br />
A ' J<br />
A - ~s<br />
i<br />
j<br />
0<br />
V<br />
f*h<br />
MARIE VAN WARMELO,<br />
de bekende Nederlandsche acteur, die zijn 40-jarig<br />
jubileum vierde, naar een teekening van den .<br />
Weenschen artist Arthur Stadier.<br />
van oververmoeidheid dicht en viel hij<br />
in slaap.<br />
Toen hij wakker werd was het ochtend<br />
en scheen de zon reeds naar binnen.<br />
De kaars was al lang opgebrand; de<br />
was in den blaker was reeds weer hard<br />
geworden.<br />
Stijf kwam hij overeind en keek met<br />
een gevoel van schrik om zich heen.<br />
Alles was echter nog precies zoo als<br />
hij het voor den laatsten keer, voor<br />
hij in slaap gevallen was, had gezien<br />
en toen hij naar zijn portefeuille voelde,<br />
bleek ook deze nog in zijn zak te zitten.<br />
Een vlug onderzoek bewees hem tevens,<br />
dat de inhoud onaangeroerd was.<br />
Terwijl hij zijn portefeuille weer op-<br />
borg, werd er op de deur geklopt. Hij<br />
ging er heen om open te doen. De<br />
knop draaide knarsend rond en de deur<br />
ging dadelijk en zonder eenige moeite<br />
open.<br />
Er was echter niemand te bekennen,<br />
maar op den grond voor de deur stond<br />
een blad met een hagelwit servet er<br />
over en een koffiekan met broodjes,<br />
eieren, jam, kaas en een mes er op.<br />
Naast het blad lag zijn jas — keurig<br />
afgeborsteld — en een -kleerschuier.<br />
Hij haalde alles naar binnen, zich<br />
afvragende of hij droomde of gedroomd<br />
had. Hij maakte zijn toilet en ontbeet<br />
met smaak. Zijn horloge was blijven<br />
stilstaan, zoodat hij niet wist hoe laat<br />
het was, maar toen hij gegeten had,<br />
begaf hij zich naar beneden.<br />
In de gang ontmoette hij de boeren-<br />
yjinierhanden<br />
ff WINTERVOETEN<br />
Doo$30-6'),Tube80ct.<br />
Bij Apofh.en Drogisten<br />
■-■'.■.■, v..•■;;. ':. ,■■• ■':',■ ..■■?.-':■-■';■■:- ;■', ■..-, -"v'.' u*''■■'->■■■■.:. ''k<br />
dienstbode van den vorigen avond. Ze<br />
keek hem stompzinnig aan en zei<br />
slechts: „Of u maar in de zijkamer<br />
wilt gaan."<br />
Dyke volgde haar en toen hij in het<br />
bewuste vertrek werd gelaten, zat het<br />
meisje met de blauwte oogen bij de<br />
tafel te naaien. Ze droeg nu een lichten<br />
rok en blouse, zonder schort of mutsje,<br />
en ze scheen geen oogenblik eenig<br />
blijk van verbazing van hem te ver-<br />
wachten, want toen zijn oogen de haren<br />
ontmoetten, zei ze op den natuurlijksten<br />
toon van de wereld: „Daar ligt een<br />
kaart van de omgeving op tafel; daar-<br />
op zult u den weg naar Woodburn<br />
wel kunnen vinden."<br />
„Dank u," zei Dyke verbaasd, de<br />
kaart openvouwende. Blijkbaar wenschte<br />
zij niet over de gebeurtenissen van den<br />
vorigen avond te spreken. Hij zocht<br />
eenige oogenbükken op de kaart en<br />
zei toen: „Het is wel wat lastig voor<br />
mij, dat ik niét weet, waar ik hier ben."<br />
Het meisje aarzelde even en ont-<br />
week zijn blikken. Toen zei ze vlug:<br />
„U bent hier op Redlands."<br />
Dykes verbazing nam nog toe. Hij<br />
kende het buiten van dien naam heel<br />
goed en hij wist, dat het werd bewoond<br />
door een rechter, een man met een<br />
uitstekende reputatie, maar een gering<br />
vermogen. De gebeurtenissen van den •<br />
vorigen nacht schenen hem hoe langer<br />
hoe raadselachtiger toe. Hij tuurde nog<br />
eenige oogenblikken op de kaart en<br />
vouwde ze toen dicht.<br />
Het meisje stond op. „Uw fiets staat<br />
al buiten. Daisy heeft ze schoonge-<br />
maakt," zei ze rustig.<br />
Ze ging hem voor naar de buiten-<br />
deur, en weer viel hem op, hoe rustig<br />
en gracieus al haar bewegingen waren.<br />
Terwijl hij tusschen de boomen in den<br />
tuin twee jonge meisjes zag op en neer<br />
wandelen, begon hij stijfjes: „Ik dank<br />
u wel... eh ... voor uw ..."<br />
„Waarvoor ?" vroeg het meisje, vaag<br />
glimlachend.<br />
„Wel... voor het logies en ... het<br />
keurige ontbijt en ..."<br />
„En voor den aangenamen avond<br />
zeker," lachte ze schalks. „Neen," ver-<br />
volgde ze toen, „zegt u er maar liever<br />
niets meer van! U hebt niet veel reden<br />
tot dankbaarheid. Als u ooit weer eens<br />
dezen kant uitkomt, zult u misschien<br />
wel zoo vriendelijk willen zijn, om nog<br />
eens gebruik van onze gastvrijheid te<br />
maken. Wij kunnen u dan tenminste<br />
toonen, dat het niet onze gewoonte is,<br />
onze gasten op een dergelijke geheim-<br />
zinnige manier te behandelen!"<br />
Hij was met haar meegeloopen naar<br />
het hek, waartegen zijn fiets stond, die<br />
blinkte in het bebt van de zon. Daar<br />
gekomen mompelde zij een korten groet<br />
en wilde met een licht knikje weg-<br />
gaan ... Een oogenblik aarzelde Dyke ;<br />
toen, terwijl zij zich reeds had omge-<br />
draaid, vroeg hij opeens: „Mag ik u<br />
één ding vragen... Ik zou graag weten,<br />
waarom u mij in mijn kamer hebt op-<br />
gesloten?"<br />
Het meisje draaide zich om, maar<br />
vermeed hem aan te kijken. „U zoudt<br />
het me stellig nooit vergeven, indien<br />
ik het u vertelde," antwoordde ze.<br />
„Ik zou u alles kunnen vergeven,"<br />
antwoordde hij oprecht, terwijl hij naar<br />
haar lieve, blauwe oogen keek.<br />
Jos Silbermann, de geniale dirigent van het Haagsche Asta-theater, in actie voor<br />
zijn orkest.<br />
Een blos kleurde haar wangen toen ze<br />
hem even aankeek en daarop aarzelend<br />
vertelde: „Het berustte allemaal opeen<br />
vergissing. We wisten niet wie u was<br />
en mijn vader — hij is rechter —was<br />
bedreigd geworden door een jongeman,<br />
dien hij een poosje geleden had moeten<br />
veroordeelen. We dachten, dat deie<br />
gisteren was vrijgekomen en dat...<br />
dat... u ..."<br />
„Dat ik het was!" viel John haar<br />
verbaasd in de rede. Hij had nooit dur-<br />
ven denken, dat hijzelf een rol zou<br />
spelen bij de oplossing van het geval!<br />
Het meisje knikte en vervolgde: „Ja,<br />
wij dachten werkelijk, dat u het was.<br />
Mijn vader en broer waren vannacht<br />
niet thuis en we dachten, dat u was ge-<br />
komen om wraak te nemen en dat u<br />
ons daarom kwaad zou doen. Wij waren<br />
maar met zijn drieën — mijn twee<br />
zusjes en ik — en dan Daisy, het<br />
meisje. We wisten niet wat we beginnen<br />
moesten toen we u hoorden kloppen<br />
en deden daarom maar, alsof er een<br />
hecleboel gasten waren ..."<br />
„Was u zóó bang voor mij?" vroeg<br />
hij zachtjes, terwijl hij zich herinnerde,<br />
dat men zelfs had geweigerd hem een<br />
mes te geven.<br />
»Ja."<br />
Dyke schoot in een lach. „Ik kan<br />
het me begrijpen! Ik zag er dan ook<br />
werkelijk zeer ongunstig uit! Ik was<br />
in een sloot gevallen en ben door een<br />
gat in den muur gekropen om in den<br />
tuin te kunnen komen. U heeft uw rol<br />
anders prachtig gespeeld! Ik heb wer-<br />
kelijk geen oogenbhk gedacht, dat u<br />
maar met zijn vieren meisjes in huis<br />
was. Alleen verbaasde ik me er over,<br />
dat uw gasten zoo wonderlijk stil<br />
waren," besloot hij lachend. En toen,<br />
zich opeens het gerinkel herinnerend in<br />
een der kamers op de'gang, vroeg hij,<br />
wie dat dan had gedaan.<br />
„Dat waren mijn zusjes," antwoordde<br />
zij. „Die rinkelden met borden en gla-<br />
zen, om het te doen voorkomen, alsof<br />
daar nog gegeten werd!"<br />
Plotseling trof het grappige van het<br />
geval hem. „Het was een zonderlinge<br />
bedoening," zei hij lachend. „Terwijl<br />
u bang was voor mij, hebt u mij^ bijna<br />
-<br />
- 21 -<br />
bang .gemaakt voor ü!" En hij ver-<br />
telde haar zijn gewaarwordingen van<br />
dien nacht. „Maar waarom hebt u mij<br />
vanmorgen vrij gelaten?" vroeg hij toon.<br />
,',Hoe weet u nu, dat ik het niet ben?'<br />
„Mijn jongste zusje heeft vanmorgen<br />
in de papieren van vader gekeken en<br />
toen ontdekt, dat wij ons hadden ver-<br />
gist. Die jongeman komt pas over een<br />
week vrij."<br />
Hij begon te lachen en ze lachte<br />
nu hartelijk met hem mee. Opeens<br />
schoot hem nog iets te binnen. „U<br />
hebt iets zwaars voorbij mijn deur ge-<br />
dragen," zei hij. „Wat was dat?"<br />
„Een tafel," zei ze. „Maar we hebben<br />
die niet er voorbij gedragen, maar er<br />
tegenaan gezet. Wij waren zoo bang,<br />
ziet u ..."<br />
Hij keek haar een oogenblik in haar<br />
donkere, blauwe oogen, die ze nu niet<br />
meer voor hem neersloeg, ofschoon ze<br />
nog wel bloosde. Toen zei hij: „Bent<br />
u nu nóg bang voor mij ?"<br />
„O, neen, nu niet meer," antwoordde<br />
ze glimlachend en vol vertrouwen naar<br />
hem opziend.<br />
„Dan is het goed," zei hij, terwijl<br />
hij haar de hand ten afscheid reikte.<br />
„Én mag ik u aan uw belofte houden<br />
en nog eens terugkomen ? Mijn naam<br />
is John Dyke, en als ik niet rond-<br />
zwerf zooals vannacht, dan zit ik te<br />
morsen met pen en inkt, want ik schrijf<br />
voor het tooneel!"<br />
„Ik heet Ester. Wilton," antwoordde<br />
zij. „Ik heb uw naam al eens eerder<br />
gehoord, en het zal ons een genoegen<br />
zijn, indien u ons nog eens komt op-<br />
zoeken. Ik beloof u, dat wij u dan<br />
niet meer zullen opsluiten."<br />
Ze lachten allebei opnieuw en toen<br />
hij eindelijk afscheid van haar had ge-<br />
nomen en de lange laan affietste, die<br />
naar den landweg voerde, dacht hij<br />
opgewekt terug aan het avontuur van<br />
den afgeloopen nacht, dat zoo prettig<br />
was geëindigd.<br />
„Neen, niet geëindigd," mompelde hij<br />
toen opeens in zichzelf. „Want ik ga<br />
zéker terug... Wat een mooie, blauwe<br />
oogen heeft ze en wat een hef ge-<br />
zichtje ... Ik ga zeker terug en ik<br />
zal met haar vader spreken óók..."<br />
m<br />
1<br />
4.
EeivCttärell-ensceneerlng van de Erich Pommer-<br />
productle der Ufa.<br />
Chuscrlpt: Norbert Falk en Robert Liebtnann,<br />
[uzlek en muzikale leiding: Werner R. Tlfy-<br />
mann, onder grebruikmakini; van oud-Weenscne<br />
composities.<br />
Tekst der Hederen: Robert Gilbert.<br />
Reirie: Erik CharelL<br />
FotoffraHe: Carl Hoffmann.<br />
Geluid: Fritz Thlery.<br />
Architectuur: Robert Herlth en Walter Röhrig<br />
Costuums: Prof. Ernst Stern.<br />
Leiding: Eberhard Klagemann.<br />
PERSONEN:<br />
Christel Weinzlnger, hand-<br />
schoonenverkoopster .... Lilian Harvey<br />
Czaar Alexander van Rusland . Willy Fritsch<br />
Bibikoff, zijn adjudant .... Otto Wallburg<br />
Uralsky xxx<br />
Vorst Metternich Conrad Veidt<br />
Pepi, zijn secretaris . . . Carl Heinz Schroth<br />
De comtesse Lil Dagover<br />
De koning van Saksen Alfred Abel<br />
De Saksische gezant Eugen Rex<br />
De Fransche gezant Alfred Gerasch<br />
Een vorstin Adele Sandrock<br />
Een gravin Margarethe Kupfer<br />
De minister van financiën Julius Falkenstein<br />
De burgemeester Max Gllllstorf<br />
Een zanger Pav\l HOrblger<br />
Verder: Trude Brionne. Franz Nicklisch,<br />
Hermann Blass, Sergius Sax.<br />
Opgenomen op Klangfilm-apparaten.<br />
We schrijven 1814. Napoleon, de<br />
keizer der Franschen, is ein-<br />
delijk overwonnen en zit als<br />
gevangene op Elba. Het krijgsrumoer in<br />
Europa is verstomd en de regeerende<br />
vorsten, ministers en diplomaten hebben<br />
thans het woord. Het oogenblik is aan-<br />
gebroken om de grenzen van Europa,<br />
dat door Napoleon uit zijn voegen is<br />
gerukt, te herzien. In Weenen zijn allen<br />
samengestroomd, die territoriale aan-<br />
spraken meenen te mogen doen gelden,<br />
en de golf van ongebreidelden levens-<br />
lust, die na het beëindigen van den<br />
langdurigen oorlog over Europa rolt,<br />
sleurt ook de vergaderende leden van<br />
het Weener Congres met zich mee.<br />
Weenen is gedurende korten tijd het<br />
middelpunt van de wereld. Er gaat<br />
HHH^^M<br />
geen dag voorbij, of een koning doet<br />
zijn intocht onder het donderen der<br />
saluutschoten, onder een regen van bloe-<br />
men en onder de tonen van vroolijke<br />
marschmuziek...<br />
Op de tribune, die voor haar venster<br />
gebouwd is, staat Christel, het mooiste<br />
meisje van Weenen. Zij heeft een bou-<br />
quet in de hand voor den knappen<br />
czaar Alexander, die over een uurtje<br />
zijn blijde inkomst zal doen. Ondanks<br />
het verbod van den almachtigen minis-<br />
ter, Vorst Metternich, heeft Christel<br />
tot dusver alle gekroonde hoofden een<br />
bouquet, waarvan het papier den naam<br />
van haar handschoenenzaak vermeldde,<br />
in den schoot geworpen. Metternichs<br />
rechterhand is Pepi, zijn secretaris, die<br />
van Christel houdt, maar door haar<br />
aan het lijntje wordt gehouden.<br />
Het Russische volkslied weerklinkt,<br />
het duizendkoppige publiek roept hoera<br />
en glimlachend neemt czaar Alexander<br />
het huldeblijk der Weeners in ontvangst.<br />
Plotseling vliegt een hard voorwerp<br />
rakelings langs Alexanders schako.<br />
Iedereen is ontzet. Wat is er gebeurd ?<br />
Een aanslag ? De czaar is ongedeerd,<br />
rijdt minzaam groetend verder, terwijl<br />
de politie behoedzaam het voorwerp, dat<br />
oorzaak is van een groote consternatie,<br />
nadert. De vermeende bom ontpopt zich<br />
als... Christels bouquet. Maar bom<br />
of geen bom: Christel wordt gearres-<br />
teerd om een dracht stokslagen op<br />
zeker lichaamsdeel in ontvangst te<br />
nemen. Pepi vraagt audiëntie aan bij<br />
den czaar, om hem te bejegen, de uit-<br />
voering van de straf te verhinderen. De<br />
czaar begeeft zich naar de gevangenis,<br />
ziet Christel, bevrijdt haar uit een pijn-<br />
lijke situatie en vat vuurl<br />
Metternich is in de wolken, want ■<br />
nu zal de czaar wel tijd noch gelegen-<br />
heid hebben om de zittingen van het<br />
congres bij te wonen. Alexander ver-<br />
schalkt evenwel den sluwen Metternich<br />
■■■üteé'A:.<br />
- 22 —<br />
Pepi is doodongelukkig, maar Met-<br />
ternich wrijft zich in de handen. Om<br />
den czaar van de slotzitting verre te<br />
houden, heeft hij een nieuwe list be-<br />
dacht: de czaar moet in de balzaal<br />
ten bate van de armen kussen k 100<br />
gulden per stuk verkoopen. Kust de<br />
echte of de pseudo-Alexander ? Christel<br />
weet het beter, zij wordt door den ech-<br />
ten czaar gekust. Haar hartje beeft<br />
van ongekend geluk: zou hij haar<br />
mee naar Petersburg nemen?<br />
.... En Metternich weeft glimlachend<br />
de fijne draden zijner diplomatie. Het<br />
congres danst, terwijl hij de nieuwe<br />
grenzen van Europa vaststelt! Maar<br />
plotseling stuift een met slijk besmeurde<br />
ordonnans de balzaal binnen. Hij<br />
brengt een ontstellende tijding: Napo-<br />
leon is in Frankrijk geland 1 Alarm! De<br />
vroolijkheid is als met tooverslag ver-<br />
dwenen — de legers de Geallieerden<br />
marcheeren naar het Westen en aan<br />
het hoofd der Russen: de czaar.<br />
Christels droom is ten einde. Zij zal<br />
geen keizerin van Rusland worden,<br />
maar wie weet, of de toekomst aan<br />
Pepi's zijde in het onvolprezen Weenen<br />
tenslotte niet verkieselijker is ...<br />
.-<br />
. -A,:<br />
Conrad Veidt als Vorst Metternich.<br />
23 —<br />
Tsäar Alexander vraagt Christel ten dans.<br />
Gearresteerd na het werpen van den bouquet.<br />
\
OTTO WALLBURG. PAUL HORBIGER.<br />
u binnenkort in ons land de veV-<br />
tooningen van de Ufa-toonfilm|<br />
„Het Congres danst" een aan-<br />
vang zullen nemen, brengen wij op j<br />
deze pagina eenige markante koppen,'<br />
van hen, die' in deze film de hoofd-<br />
personen van dit spannende congres<br />
uitbeelden.<br />
Het Weener Congres, dat in het jaar'<br />
181 5 plaats vond, vereenigde alle vor-1<br />
sten en ministers van Europa aan del<br />
groene tafel in de congreszaal, en in|<br />
de balzaal. Deze balzaal was een vin-1<br />
ding van den sluwen vorst Metternich, j<br />
in de film gespeeld door Conrad Veidt. j<br />
De vorsten en ministers maakten im- f<br />
mers maar al te gaarne een dansje!<br />
met de vlotte Wecnsche meiskes, het-|<br />
geen vorst Metternich intusschen ge-i,<br />
Icgenheid gaf in de congreszaal zijn|<br />
wenschen door te zetten. Deze vorst!<br />
was de ziel van het congres, hij is, |<br />
de gastheer van al de gekroonde hoof-j<br />
den, een schitterende diplomaat. Hij!<br />
speelt met menschen als met figuren opj<br />
het schaakbord. Maar ook deze man<br />
heeft hulp noodig om zijn geraffineerde<br />
plannen te doen slagen en deze hulp .<br />
biedt zich aan in de gedaante van een'<br />
schoone Franschc comtesse. Voor del<br />
rol van deze vrouw koos men de fiim- i<br />
actrice Lil Dagover! Een betere keusl<br />
had men bezwaarlijk kunnen doen!<br />
Was vorst Metternich uit geschied-1<br />
kundig oogpunt de hoofdfiguur van het £?<br />
Weener congres, de film ' heeft een'<br />
anderen persoon in het midden der<br />
publieke belangstelling geplaatst, name-.<br />
lijk den jongen, knappen Czaar Alexan- : -,<br />
"er van Rusland, die gespeeld wordt 1<br />
Willy Fritsch. Dc/c czaar beleeft -<br />
eenen een avontuurtje met een I<br />
handschoencnverkoopstertje, I<br />
1 Weinzinger. Lilian Harvey weet<br />
ntje uit te beelden op een on-1<br />
re wijze.<br />
.""Wne in dit Weener Congres nog meer *.<br />
pp ^ den voorgrond treden ? Daar is /<br />
Êibikoff, de adjudant van czaar Alexan-■<br />
der, een altijd glimlachende lobbes. Geen |<br />
wonder, dat Otto Wallburg deze rol ,<br />
te spelen kreeg. Even natuurlijk kreeg -<br />
Adele Sandrock de rol van een oude<br />
! vorstin toebedeeld. Zij maakt van dit<br />
! kleine rolletje een waar meesterstukje.<br />
Paul Hörbiger speelt een „Heurigen-<br />
sänger", en hij blijkt een man, die de<br />
: scntimenteele Wecnsche liedjes, gecom-<br />
poneerd door Werner Richard Hey-<br />
; mann, voordraagt in de sfeer van echte<br />
■Wecnsche gemoedelijkheid. De liedjes<br />
zijn reeds lang „Schlager" geworden,<br />
nog voordat de eerste meter film in ons<br />
land vertoond geworden is. Wie kent<br />
niet door radio of gramophoon:<br />
Das muss ein Stück vom Himmel sein,<br />
Wien und der Wein!<br />
■Wien und der Wein! *<br />
{Das ward auf Erden nicht erdacht,<br />
Denn das ist so himmlisch gemacht!<br />
i Sitzt man verträumt in Wien beim Wein<br />
I Und nicht allein,<br />
'-Dann sieht man's ein:.<br />
Das muss ein Stück vom Himmel sein,<br />
8Wien und der Wein!<br />
'Wien und der Wein! ,<br />
Natuurlijk herinnert u zich ook deng<br />
1 f ox trot:<br />
4Das gibt's nur einmal,<br />
!;Das kommt nicht wieder,<br />
riDas ist zu schön, um wahr zu sein!<br />
|So wie ein Wunder<br />
Fällt auf uns nieder ,<br />
/Vom Paradies ein gold'ner Schein!<br />
|Das gibt's nur einmal,<br />
SDas kommt nicht wieder, •<br />
!»Das ist vielleicht nur Träumerei!<br />
5 Das kann das Leben<br />
I Nur einmal geben,<br />
.^Vielleicht ist's morgen schon vorbei!<br />
I Das kann das Leben<br />
^"Nur einmal geben,<br />
D^nn jeder Frühling hat nur einen Mai!<br />
En zoo waar, bestp lezeressen en<br />
tlezers, „jeder Frühling nur einen Mai"<br />
heeft,'zoo waar heeft slechts ieder film-<br />
.- seizoen één film, die zoo mooi is als<br />
'■ „Het Congres danst". Ik kan u geen<br />
.beteren raad geven dan u van deze<br />
| woorden te gaan overtuigen als de film<br />
in de plaats uwer inwoning vertoond<br />
% wordt! E. W.<br />
uur 2uruM<br />
WILLY FRITSCH.
^mm<br />
— 27-<br />
- -\<br />
.,<br />
HET MEISJE MET HET HUMEUR<br />
EEN COMPLEET VERHAAL<br />
telefoon rinkelde.<br />
Zij rinkelde nog eens. Wi Het was een aanhoudend zenuwsloopend,<br />
dringend gebel.<br />
Willy schopte de dekens weg en liep<br />
huiverend over het koude zeil naar het<br />
toestel.<br />
„Ja?" murmelde zij slaperig.<br />
„'t Is zeven uur!" klonk een vroolijke<br />
stem door de telefoon, alsof deze mededeeling<br />
een pleizierig nieuwtje was in<br />
plaats van het akeligste bericht, dat men<br />
zich denken kon.<br />
„O, dank U." bromde Willy kwaad.<br />
Ze nam een krant van de tafel, sprong<br />
weer in bed en trok de dekens over zich<br />
heen. Toen opende zij de courant en<br />
begon het feuilleton te lezen. Het was<br />
wmmm<br />
koud en zij kroop nog wat verder onder<br />
de dekens.<br />
„Lady Maud wierp fier haar donker<br />
hoofd met den schitterenden tiara in den<br />
nek, nam haar zijden sleep op en begaf<br />
zich naar de oranjerie," begon het feuil-<br />
leton.<br />
„Vlieg op!" ontplofte Willy opeens,<br />
terwijl zij de courant tot een bal in el-<br />
kaar frommelde en haar woedend uit het<br />
open raam smeet. Hetgeen haar aan-<br />
dacht vestigde op het feit, dat het re-<br />
gende. Stroomen water kletterden uit<br />
den grauwen hemel op de vensterbank.<br />
„O, wat ellendig!" steunde Willy.<br />
„Alsof het al niet erg genoeg is om vroeg<br />
naar bed te gaan omdat je niets anders<br />
hebt te doen! Alsof het al niet vervelend<br />
EDUARD VETERMAN'S TOONEELBEWERK1NG<br />
VAN TOLSTOl's „OPSTANDING"<br />
BIJ HET ROTTERDAMSCH-HOFSTAD-TOONEEL<br />
Veterman verstaat de kunst zijn fantasie<br />
in concrete vormen vast te leggen. Dat be-<br />
wijst hij in tooneel-rangschikkingen tel-<br />
kens weer. Daardoor is hij een van de beste<br />
„decorateurs", die ons vaderlandsch too-<br />
neel rijk is. Deze zelfde eigenschap toont<br />
zich ook in de bewerking van Opstanding.<br />
Hij ziet het geestelijk gebeuren in Tol-<br />
stoi's beroemden roman en beeldt dat uit<br />
in tien schetsen. Verluchtingen. Geen be-<br />
drijven, die ieder op zichzelf een afgerond<br />
geheel moeten zijn.<br />
De tien tafereelen zijn hier als illustra-<br />
ties. En we leeren, zonder al te veel door<br />
bijwerk te worden afgeleid, hoe Dimitri<br />
Nechljudoff van graaf-grondbezitter-ge-<br />
nieter tot mensch wordt. We volgen de ups<br />
and downs in Katjoesjka's uiterlijk leven,<br />
terwijl het ons tevens duidelijk wordt, hoe<br />
haar innerlijke eenvoud, haar ziel, die snakt<br />
naar 't goede, omdat haar wezen goed is,<br />
onveranderd bleef, ondanks het feit, dat het<br />
leven haar in de diepste ellende onderdom-<br />
pelde: Het landmeisje, de bedrogen vrouw,<br />
de deerne, de gestrafte,, de begenadigde.<br />
En dan de innerlijke ongerepte, die de<br />
Opstanding begrijpt van dien Eene, die<br />
ook 's levens volle bitterheid met Liefde<br />
en door Liefde droeg.<br />
Veterman mag gelukkig genoemd wor-<br />
den,' dat hij in Annie van Ees een zoo<br />
voortreffelijke vertolkster van „zijn" Kat-<br />
joesjka gevonden heeft. Mevr. van der<br />
Lugt Melsert mag men feliciteeren, dat<br />
„haar" Katjoesjka een zoo op haar aan-<br />
voelen ingestelde tooneelbewerking tot<br />
achtergrond heeft, 't Is een-mooi bewijs hoe<br />
goed het samenwerken bij het R.H.T. is.<br />
De rol van Dimitri wordt door Cor van der<br />
Lugt Melsert gespeeld.<br />
Naast de hoofdpersonen staat een in vele<br />
opzichten harmonische bezetting van d<br />
andere rollen. Dit is van groote waarde bf<br />
een stuk, waarin de stemming zoo lichte-<br />
lijk kan worden verstoord.<br />
De verschillende tafereelen waren af. En<br />
dat wil wat zeggen bij de wel zeer sail-<br />
leerende tegenstellingen. Aan dit af-zijn<br />
werkte, naast keuze der „illustraties", ook de<br />
technische aankleeding, de teekenkunst van<br />
de decors, mee. Daardoor werd het spel<br />
goed gedragen.<br />
Het zal den warm voelenden mensch ver-<br />
heugen, wanneer de nuchter denkende<br />
tooneelbezoeker, na 't zien van deze be-<br />
werking van den eens zoo striemen den' ro-<br />
man van Graaf Tolstoi, constateert, dat er<br />
in dertig, veertig jaar zoo heel veel ver-<br />
anderd is.<br />
KOS.<br />
Cor v. d. Li.<br />
Melsert als<br />
Dimitri<br />
chlju«<br />
GEBRUIK<br />
STEEDS IIDCZ^M ALS<br />
VEHSTERKINQSMIDDEL<br />
— 26<br />
genoeg is om in een akelig stijf pension<br />
te zitten vol met oude dames en onge-<br />
zellige, leelijke meubels — in een goed-<br />
koop kamertje. En als je dan om zeven<br />
uur moet opstaan en lederen dag ver-<br />
velend kantoorwerk moet doen! En dan<br />
nog regen! Alles loopt mij tegen! O, wat<br />
is het akelig op de wereld! Bah!" Welke<br />
woorden zij meer kracht probeerde bij<br />
te zetten, door een onschuldige pantoffel<br />
door de kamer te keilen.<br />
Een klein klokje op den schoorsteen<br />
sloeg half acht. Willy greep een blauwe<br />
wild-gebloemde kimono, opende de deur<br />
en ging naar de badkamer. Zij zette de<br />
kraan open en liet de kuip halfvol loo-<br />
pen met koud. afschuwelijk koud water.<br />
Meestal nam zij haar koud morgen-<br />
bad voor haar pleizier, maar nu rilde<br />
zij in het ijskoude water; zij plaste en<br />
spetterde en klappertandde en kroop er<br />
na dertig seconden weer haastig uit.<br />
Sputterend en pruttelend werkte zij zich<br />
juist weer in haar pyama en kimono,<br />
toen er driftig aan de deur werd geram-<br />
meld.<br />
Het volgende oogenblik werd er tegen<br />
die deur geschopt — eenvoudig geschopt<br />
en een barsche mannestem uitte een<br />
héél leelijk woord.<br />
Verontwaardigd trippelde Willy een<br />
paar keer de niet zeer groote badkamer<br />
op en neer, doch de ongeduldige per-<br />
soon daarbuiten scheen geen erbarmen<br />
te kennen en schopte onvervaard tegen<br />
de schuldelooze deur. Eindelijk rukte<br />
Willy de deur open en stond met blik-<br />
semende oogen tegenover een opgewon-<br />
den manspersoon, gehuld in een kamer-<br />
japon.<br />
„Jou bruut!" riep Willy uit. „Jou<br />
eigenwijze, verwaande drakepit! Wat<br />
denk je wel, hè? Is dit soms je eigen<br />
particuliere bad? Dat staat rhe daar te<br />
vloeken en te schoppen, omdat hij niet<br />
oogenblikkelijk in de badkamer terecht<br />
kan. Koop er dan zélf een!"<br />
Enzoovoort, enzoovoort. Willy zei een<br />
heeleboel en 't scheen wel of er geen<br />
eind kwam aan haar woordenstroom.<br />
.Haar geheele booze bui, die hoe langer<br />
hoe slechter was geworden, vanaf het<br />
oogenblik, dat de telefoon haar had ge-<br />
wekt, stortte zij uit over het hoofd van<br />
den man met de kamerjapon.<br />
Toen zij eindelijk was uitgeraasd, nam<br />
Willy als een beleedigde koningin haar<br />
kimono bij elkaar, terwijl de man haar<br />
met open mond en glazige oogen na-<br />
staarde en eveneens retireerde.<br />
Aangekomen bij kamer no. 20, keek<br />
Willy om zich heen en zag den man aan<br />
den anderen kant van de gang in no. 21<br />
verdwijnen, waarvan hij de deur met<br />
een smak achter zich dichtsmeet.<br />
Inmiddels kleedde Willy zich aan in<br />
een honderd-kilometervaartje, want ter-<br />
wijl zij haar philippica hield, had de tijd<br />
N.V. AMSTERDAMSCHE<br />
CHININE-FABRIEK
niet stilgestaan. Zij rende naar beneden,<br />
stopte in de eetkamer staande een hal-<br />
ve boterham in haar mond, verbrand-<br />
de haar gehemelte met een slok heete<br />
thee, verslikte zich en vloog het huis<br />
uit, om precies de tram te missen, die<br />
haar naar het kantoor der Ster-Film-<br />
maatschappij bracht, waar zij iederen<br />
dag van negen tot vijf uur brieven<br />
typte.<br />
Dick Manson, het hoofd van de pers-<br />
afdeeling van de maatschappij, die<br />
Willy's onmiddellijke chef was, keek<br />
haar opmerkzaam aan en vroeg plagend:<br />
„Wat kijkt U boos! Heeft iemand Uw<br />
pop gebroken?"<br />
Maar Willy negeerde deze opmerking<br />
ijzig en liep naar de kamer er naast,<br />
waar haar machine stond. Zij mikte haar<br />
hoed en mantel op den kapstok, griste<br />
een blocnote en potlood van haar bureau<br />
en begaf zich weer naar Mansons kan-<br />
toor.<br />
Zonder op te zien gaf hij haar een lijst<br />
met namen en zei: „Zend aan ieder van<br />
deze theaters een brief, zooals ik U gis-<br />
teren heb gedicteerd. Als U een naam<br />
niet kunt lezen, zegt U het maar; dan zal<br />
ik U helpen."<br />
En dus besteedde Willy een half uur<br />
lang haar aandacht aan steeds weer den-<br />
zelfden brief, dien zij met veel zuchten<br />
en steunen uit de machine trommelde,<br />
tot zij eindelijk een naam tegenkwam,<br />
dien zij niet kon ontcijferen. Zij wilde<br />
opstaan, toen zij een stem, die zij reeds<br />
een poosje had meenen te hooren, in de<br />
kamer er naast, wat luider hoorde zeg-<br />
gen:<br />
„Maar man, ik zeg je: Ze zijn allemaal<br />
hopeloos, in één woord onbruikbaar. We<br />
kunnen heusch wel uitscheiden met deze<br />
film. Dick, zoolang wij geen meisje heb-<br />
ben gevonden, dat boosheid, woede, ge-<br />
prikkeldheid kan spelen. Het is wel niet<br />
zoo'n groote rol, maar zij is zeer belang-<br />
rijk. De kwestie met al die kinderen is,<br />
dat zij 't te gemakkelijk hebben. Ze zijn<br />
lui geworden. De meeste hebben zelf een<br />
auto en bedienden en alles wat ze maar<br />
begeeren. En ze zijn vergeten, wat het<br />
is om uit je humeur te zijn, omdat alles<br />
je tegenloopt. Ik heb iemand noodig. die<br />
te keer kan gaan, als een furie gewoon-<br />
weg."<br />
„Ja, hoor eens," protesteerde Dick,<br />
„dat geloof ik allemaal wel, maar 't is<br />
mijn afdeeling niet. jij moet zelf maar<br />
voor je spelers zorgen. Je denkt toch<br />
zeker niet, hier zoo'n humeurige jonk-<br />
vrouw te vinden?"<br />
Willy nam de lijst op en probeerde<br />
nogmaals den naam te ontcijferen; toen<br />
ging zij naar de deur, klopte aan en trad<br />
Dicks kantoor binnen.<br />
Plotseling echter werd haar de lijst uit<br />
Uw<br />
■_L———- -__ '—" en worden tevens<br />
VerkritghMr in Buisje» v*n 75 et. Bij Apoth. en Drogisten<br />
m<br />
de hand gerukt en iemand greep haar bij<br />
den arm. Zij keek verstoord op en<br />
blikte in het gezicht van den man, dien<br />
zij eenige uren tevoren in zijn kamer-<br />
japon in de badkamer van haar pen-<br />
sion had uitgeveterd.<br />
„20!" riep hij uit.<br />
„21!" echode Willy.<br />
„Wel allemachtig!" zei Dick Manson.<br />
„Hoe kennen jullie elkaar?"<br />
De man van kamer 21 gaf geen ant-<br />
woord. Een plotselinge activiteit scheen<br />
over hem gekomen.<br />
„Waar is uw hoed?" vroeg hij, terwijl<br />
hij al op weg naar haar kamer was, om<br />
zelf haar kleeren te halen. Hij kwam<br />
terug met Willy's hoofddeksel, plantte<br />
dat op haar hoofd, vergat haar mantel<br />
- 28 —<br />
FOTOSTUDIE<br />
en hing,haar inplaats daarvan haar sjaal<br />
over één schouder.<br />
„En nou moét je met me meegaan,"<br />
praatte hij ondertusschen. „Kind, je hebt<br />
't prachtigste kwade humeur, dat ik ooit<br />
in mijn leven heb meegemaakt. Ik zal je<br />
twee honderd vijftig gulden betalen —<br />
tenminste als je 't daarvoor wilt doen."<br />
„H'm," antwoordde Willy bedenkelijk.<br />
„Nu, als aanvangssalaris zal ik dat ac-<br />
cepteeren." Waarop no. 21 haar de deur<br />
uitdreef ep in een wachtenden auto duw-<br />
de naar de studios van de Ster-Film-<br />
maatschappij.<br />
„Nou breekt m'n klomp," verzuchtte<br />
Dick Manson, eenzaam achtergebleven<br />
in zijn kantoor. Toen nam hij de lijst met<br />
namen op en ging gedwee achter de<br />
machine zitten.<br />
„; ■ i' j<br />
Wederom slaagde ze er niet in, haar<br />
toomelooze drift in te houden. „Nooit —<br />
nooit zul je mij helpen. Je zult me zelfs<br />
nooit meer aanraken! Ik zou nog liever<br />
sterven."<br />
Murdoch maakte een kort, wanhopig ge-<br />
baar. „Dan zal ik nooit een andere vrouw<br />
aanraken," zei hij bijna fluisterend.<br />
Zwijgend ging hij weg, met gebogen<br />
hoofd en afhangende schouders, alsof hij<br />
een zwaren last te dragen had. Nooit had<br />
hij durven denken, dat iets zoo'n pijn kon<br />
doen, maar de kwelling, die hij leed, maak-<br />
te slechts, dat zijn besluit des te vaster<br />
kwam te staan. Hij had een schuld aan<br />
Brent, de grootste schuld, die de eene man<br />
aan den anderen kan hebben, en Brents<br />
eer en reputatie te redden was misschien<br />
geen onwaardige betaling! Voor een blanke<br />
beteekenden deze dingen misschien wel net<br />
zooveel als zijn leven. Deze gedachte mon-<br />
terde hem een weinig op toen hij een<br />
eindje verderop aan den oever King zag<br />
zitten, die zwijgend zat te rooken, zijn sta-<br />
rende blikken gevestigd op het Lost Lake,<br />
waarboven een rookerige damp hing.<br />
Murdoch groette en deed toen weer het-<br />
geen ' zijn plicht hem voorschreef, hoen<br />
hekel hij er ook aan had. Dit keer vond<br />
hij het nog moeilijker om te beginnen en<br />
hij stamelde iets over de Opbrengst van<br />
den molen.<br />
King keek hem onderzoekend aan.<br />
„Maar jij bent toch de voorman van het<br />
werk onder den grond, niet?" vroeg hij.<br />
„Ja, mijnheer, dat ben ik."<br />
„Wat heb je dan te maken met de op-<br />
brengst van den molen? Ik meen, dat jouw<br />
verantwoordelijkheid eindigt, wanneer je<br />
het erts aan de oppervlakte brengt?"<br />
„Eigenlijk hebt u gelijk. Maar ik stel toch<br />
belang fn de opbrengst van de mijn."<br />
„We hebben er kort geleden eens over<br />
gesproken, en toen scheen je er niet veel<br />
belangstelling voor te hebben. Vanwaar<br />
die verandering zoo ineens?"<br />
„Omdat ik eerlijk wil zijn tegenover den<br />
man, aan wien ik verplichtingen heb."<br />
„Ah," zei 'King nadenkend. „Waarom<br />
'ben je dan echter niet wat duidelijker?"<br />
„Ik zal duidelijker zijn," antwoordde<br />
Murdoch grimmig. „Er is iedere maand,<br />
sedert de molen is gaan draaien, een te-<br />
kort geweest en binnen een paar dagen zal<br />
er weer een tekort zijn."<br />
King glimlachte sardonisch. „Dat is mij<br />
reeds bekend."<br />
Murdoch staarde hem aan. „U weet het<br />
al?" stamelde hij.<br />
„Natuurlijk," antwoordde de ander kalm.<br />
„En wat meer zegt, ik weet de oorzaak<br />
ook. Er is niets geheimzinnigs meer aan,<br />
Murdoch, en ik heb de bewijzen in mijn<br />
zak."<br />
„Dus u weet, wie het amalgama al dien<br />
tijd heeft weggenomen?"<br />
„Ja," was het koele antwoord. „En wat<br />
meer zegt, ik weet ook, waar het wordt<br />
It^waard."<br />
Murdoch wist niet, wat hij hierop zeggen<br />
moest; hij was inderdaad te verbaasd voor<br />
woorden. Hij wist, waarom King naar de<br />
Victrix was gekomen, en waarom hij bleef<br />
tot de balans was vastgesteld, maar<br />
nooit had hij durven denken, dat deze<br />
vreemde man met de pientere oogjes het<br />
probleem reeds kon hebben opgelost, en,<br />
nog minder, dat hij het zoo goed voor zich<br />
had kunnen houden. Nu zou het onver-<br />
mijdelijke gebeuren. Murdoch moest nu<br />
weer aan Dorothy denken, en het was hem<br />
alsof hij ineenkromp van inwendige pijn.<br />
King begon weer te spreken.<br />
„Ik ben je zeer erkentelijk voor je open-<br />
hartigheid in deze kwestie, en ik begrijp<br />
zeer goed, dat het heel moeilijk voor je<br />
was, vooral daar er een man bij betrokken<br />
is, dien je heel goed kent, met wien je hebt<br />
gewerkt en voor wien je, naar ik meen,<br />
een zekere consideratie wenscht te hebben."<br />
Murdoch knikte en kleurde. „Het is het<br />
moeilijkste, wat ik ooit gedaan heb." ,<br />
„Ja, en ik twijfel er niet aan, omdat je<br />
r>et zoo goed als ik zult begrijpen, dat dit<br />
geval maar op één manier kan eindigen.<br />
Dergelijke menschen zijn niet gewenscht<br />
op de Victrix, en op een andere mijn even-<br />
min. — Wat ik zeggen wilde, jij zult in<br />
geen geval iets verliezen door hetgeen je<br />
in deze kwestie hebt gedaan."<br />
Murdoch schudde zijn hoofd; een heftig<br />
gevoel van weerzin welde in hem op. „U<br />
moet niet denken, dat ik op voordeel uit<br />
ben. Van zooiets zou niemand voordeel<br />
willen trekken."<br />
„Nou, zooals je wilt, het doet je des te<br />
meer eer! Misschien moet ik je nog zeg-<br />
gen, dat je er niet in gemengd zal worden;<br />
de bewijzen, die ik heb, zijn meer dan vol-<br />
doende."<br />
„Daar ben ik blij om," zei Murdoch en<br />
hij verwijderde zich langzaam.<br />
Hij liep nog steeds te piekeren, toen hij<br />
Sylvia uit de cottage zag komen. Het<br />
meisje keek hem onderzoekend aan, wenk-<br />
te hem en hij ging langzaam naar haar toe.<br />
Ze keerde zich om en sloeg het pad in,<br />
dat naar den molen leidde en beduidde<br />
hem, dat hij haar moest volgen.<br />
„Wat is er aan de hand?" vroeg zij, toen<br />
ze op een rustig plekje waren gekomen.<br />
Murdoch vertelde haar, welke ellendige<br />
oogenblikken hij zoojuist had doorgebracht<br />
met Parfitt, met de dochter van Parfitt en<br />
met den directeur van de Victrix. Het was<br />
een onsamenhangend verhaal, dat hij haar<br />
deed en Sylvia merkte duidelijk, hoe zeer<br />
hij geestelijk leed. Toen hij uit verteld had,<br />
wist Sylvia alles — hoe Parfitt, wanneer<br />
hij dacht alleen te zijn, het amalgama stal;<br />
hoe hij het dan in zijn hut verborg; hoe<br />
de bergplaats was ontdekt en hoe Murdoch<br />
was ontvangen door de drie menschen,<br />
waar hij heen was gegaan, gedreven door<br />
zijn gevoel van eerlijkheid en dankbaar-<br />
heid tegenover Brent. En ze begreep, wat<br />
het hem gekost moest hebben.<br />
„Ik geloof," zei ze langzaam, „dat je de<br />
dapperste man bent, dien ik ken — op één<br />
na. Ik kan me geen grooter offer denken,<br />
en omdat je het zoo flink hebt gebracht,<br />
en alles hebt gedaan wat in je vermogen<br />
was, ben ik er van overtuigd, dat je hopen<br />
mag."<br />
^Fofo Godfr. de Groot)<br />
lEG^DTIE COOPEI^y^,<br />
de bekende Nederlandsche „diseuse", balladen- en volksliederenzangeres, maakt in<br />
Januari en Februari een tournee door'ons land.<br />
- 29 -
REMBRANDT<br />
THEATER<br />
AMSTERDAM<br />
BRENGT STEEDS<br />
DE BESTE<br />
P ROG RAM MA'S<br />
„Hopen?" Waarop?" vroeg hij afwezig.<br />
„Op Dorothy."<br />
Hij schudde zijn hoofd. „Dorothy noem-<br />
de me een leugenaar en zei, dat ik haar<br />
nooit zou aanraken."<br />
„Het kan zijn," antwoordde Sylvia, „maar<br />
ik kan het niet gelooven. Het was slechts<br />
haar kinderlijke liefde, die in opstand kwam.<br />
Er is iets, dat mij zegt, dat ze binnen niet<br />
al te langen tijd naar je toe zal komen, om-<br />
dat er op de geheele wereld maar één man<br />
voor haar bestaat."<br />
„Ik wou, dat ik er zoo over kon denken."<br />
„Je moet het probeeren. Ik ben overtuigd,<br />
dat hetgeen ik zeg juist is. Een toewijding<br />
en hefde, zooals jij hebt getoond te bezitten,<br />
kunnen niet onbeloond blijven. Indien dit<br />
mogelijk was, zou de heele wereld in puin<br />
vallen! Dergelijke gevoelens zijn te diep om<br />
vernietigd te kunnen worden en Dorothy<br />
zal dit spoedig inzien. En," voegde zij er<br />
aan toe, „je moet den eersten tijd heel<br />
vriendelijk tegen haar zijn en dan zullen<br />
jullie samen iets opbouwen, dat nooit meer<br />
kan worden verwoest. Het is als gelouterd<br />
te worden door vuur, dat al het afval ver-<br />
brandt en alleen het zuivere goud overlaat.<br />
Je ziet," besloot ze, met een glimlach waar-<br />
mee ze al haar gevoelens van sympathie<br />
voor den man tegenover haar tot uiting<br />
bracht, „dat ik reeds een en ander heb ge-<br />
leerd van den mijnbouw."<br />
Er was nog iemand van de kleine ge-<br />
meenschap der Victrix, wiens gedachten bij<br />
een vuurproef verwijlden. Parfitt leunde uit<br />
een der ramen van den molen, zijn zware<br />
lichaam rustend op zijn gekruiste armen en<br />
zijn blikken gericht op den opalen, rooke-<br />
rigen hemel. De-brandlucht was nu scherper<br />
en liet een bitterder smaak na in den mond.<br />
Parfitt was, evenals King, bang van brand.<br />
Hij had meer dan genoeg ondervonden bij<br />
die groote branden, die twee jaar geleden<br />
het mijnkamp te Porcupine met den grond<br />
gelijk hadden gemaakt en die verkoolde<br />
klompen hadden achter gelaten, die eens<br />
menschen waren geweest. Anderen waren<br />
zoo verminkt geworden, dat zelfs hun<br />
naaste familieleden niet dan met afschuw<br />
naar hen konden kijken. Nooit had hij dit<br />
tafereel kunnen vergeten I Br was iets ge-<br />
nadeloos, iets wreeds, iets demonisch aan<br />
n Het speet me, te moeten<br />
hooren, Piepa, dat Ie<br />
J«.<br />
dochter met griep<br />
te bed lag.<br />
j|5^^jgg|<br />
geweest. Het maakte, dat hij het gevoel<br />
kreeg, alsof het verstandigste, wat hij doen<br />
kon, was naar den beheerder van de Vic-<br />
trix te gaan, de waarheid te vertellen en<br />
zich over te leveren aan de genade van<br />
een eerlijk man. Zou hij, in diens handen<br />
met veiliger zijn dan in de handen van een<br />
schurk?<br />
Toen welde er een groote vrees in hem<br />
op — een vrees voor alles — vrees, dat<br />
Brent het niet zou durven wagen een be-<br />
schuldiging te uiten tegen zijn hoogsten<br />
chef; vrees dat wanneer hij het wèl zou<br />
doen, de deuren van de gevangenis wijd<br />
zouden opengaan voor den voorman van<br />
den molen. Zoo kwam het, dat het laatste<br />
©ogenblik van een gouden gelegenheid<br />
kwam en ongebruikt voorbijging. Parfitt<br />
vocht slechts heel zwak tegen zijn onder-<br />
gang en zonk tenslotte slechts dieper in<br />
het moeras van leugen en intrige. Hij wist<br />
heel goed, dat hij gemeen deed door wil-<br />
lens en wetens geen gebruik te maken van<br />
de gelegenheid om het juiste, het goede te<br />
doen. Hij bedekte zijn eigen laffe misdaad<br />
met de onverdiende schaamte van een eer-<br />
lijk man.<br />
Hij staarde opnieuw naar de lucht en<br />
voelde zich hoe langer hoe nerveuzer wor-<br />
den. Het was net, alsof de wind wat krach-<br />
tiger was. Om zich zekerheid te verschaf-<br />
fen, bevochtigde hij zijn vinger en stak<br />
hem naar buiten. De vinger zou het koi/dst<br />
worden aan den kant waar de wind van-<br />
daan kwam. Terwijl hij nog wachtte om<br />
het resultaat te voelen, hechtte zich reeds<br />
een klein stukje zwart aan zijn vinger vast,<br />
dat uit de lucht was komen dwarrelen. Het<br />
was maar heel klein, en het leek op een<br />
stukje roet, maar Parfitt wist, dat het een<br />
stukje verkoold hout was.<br />
„Heer in den hemel!" mompelde hij. „Het<br />
is nu niet meer ver af." Toen hij weer naar<br />
de lucht keek, zag hij, heel ver weg en laag<br />
bij den horizon, kleine dof-roode vlekken.<br />
En hij kreeg opeens de zonderlinge ge-<br />
dachte, dat de hel ongeveer zoo'n kleur<br />
moest hebben<br />
HOOFDSTUK XIV.<br />
Dien nacht werd er in het kamp van de<br />
Victrix slechts weinig geslapen. Brent spen-<br />
deerde het grootste gedeelte van zijn tijd<br />
met om het open gedeelte van het bosch<br />
te patrouilleeren, waarop de gebouwen van<br />
de mijn lagen. Als een voorzorgsmaatregel<br />
had hij bevolen, het lage kreupelhout om<br />
het kamp voor een deel weg te hakken, en<br />
hij had dg pompen langzaam laten werken,<br />
opdat zij direct gereed zouden zijn om water<br />
te geven. Eén ding, dat hem ernstige zorg<br />
baarde, was de watervoorraad. Het water<br />
werd uit de gangen van de Victrix gehaald,<br />
waar het onophoudelijk van de wanden<br />
maar ze ir n« weer<br />
hersteld hoor, want<br />
- 30 -<br />
toep de dokter vanmorgen<br />
den thermometer in haar<br />
mond stak.<br />
druppelde, en uit een klein riviertje, dat<br />
zich dicht bij het kamp bevond. Maar de<br />
laatste dagen was het riviertje voor de<br />
helft opgedroogd.<br />
De spanning van de situatie werd noo-<br />
verhoogd door het feit, dat de berekening<br />
van de opbrengst den volgenden morgen<br />
vroeg zou beginnen. De plethamer zweeg<br />
en Parfitt besteedde al zijn aandacht aan<br />
een der groote glinsterende platen, waar-<br />
over het verpulverde erts nu niet meer<br />
vloeide. Het was stil in den molen, waarin<br />
zich al het opgespaarde amalgama bevond,<br />
dat weldra zou vertellen, hoeveel de op-<br />
brengst was. Terwijl zij korte stukken hard<br />
hout gebruikten als schrapers, begaven<br />
Brent en de voorman van den molen zich<br />
aan het werk. De eerste was blij, dat het<br />
eindelijk zoo ver gekomen was, want om-<br />
dat er nu in de mijn niet werd gewerkt,<br />
waren er meer mannen vrij gekomen om<br />
deel te nemen aan de brandpatrouilles.<br />
De situatie was intusschen ernstiger ge-<br />
worden. De rook was veel dikker en of-<br />
schoon de wind af en toe geheel weg was,<br />
scheen de rook toch in steeds grootere<br />
massa's overal vandaan te komen. Bij de<br />
hitte van de nog steeds schroeiende zon<br />
was nu een andere gekomen, waaruit Brent<br />
afleidde, dat het vuur verschrikkelijk hevig<br />
woedde. Maar hij behield zijn tegenwoor-<br />
digheid van geest en zijn kalmte en van<br />
het heele gezelschap scheen hij het minst<br />
zenuwachtig.<br />
Er was echter één ding, waarop hij<br />
bedacht diende te zijn en waarop hij moest<br />
wijzen. Toen ze eenigen tijd bezig waren<br />
geweest met de balans, gaf- hij zijn schra-<br />
per aan Murdoch en wenkte King om hem<br />
buiten den molen te volgen.<br />
Verward begaf King zich na hem naar<br />
buiten. Evenals Parfitt was hij ten prooi aan<br />
een groote vrees. Dien nacht had hij uren<br />
lang wakker gelegen, probeerend voor<br />
zichzelf uit te maken, of het niet beter was<br />
de Victrix met Sylvia te verlaten, nu het<br />
nog tijd was en zijn heilloos plan ten op-<br />
zichte van Brent op een later en veiliger<br />
oogenblik uit te voeren. Maar hij had gesn<br />
besluit kunnen nemen. Zijn passie voor<br />
Sylvia was absoluut niet minder gewor-<br />
den, ofschoon hij er in geslaagd was zich<br />
uiterlijk te beheerschen, terwijl het meisje<br />
zelf veel minder aan zija invloed onder-<br />
worpen scheen. Hij verlangde haar zooals<br />
hij nog nooit iets in zijn leven had ver-<br />
langd, en zijn voornemen om haar te be-<br />
zitten was niet veranderd. Maar om haar<br />
geheel en al te kunnen bezitten, diende<br />
hij eerst Brent totaal te ruïneeren.<br />
vroeg zU om een<br />
lucifer l<br />
■ ■<br />
NIEMAND NEUST<br />
IN EEN PERIODIEK EVEN<br />
NAAR HET WEERBERICHTI<br />
• In een periodiek wordt<br />
heelemaal niet geneusd. Een<br />
periodiek wordt intens ge«<br />
lezen. Een periodiek wordt<br />
uitgespeld door allen thuis.<br />
Het blijft liggen voor gasten.<br />
Voor bezoekers. Telkens en<br />
telkens weer wordt hei op-<br />
geslagen.<br />
Vijl, tien keer wordt uw adver-<br />
ieniie gezien. Op oogenblikken<br />
dat er tijd is om iedere vierkante<br />
centimeter ie lezen. Buiien-<br />
landsche en Nederlandsche<br />
groot-adverteerders leverden<br />
hei bewijs: publiciteit in<br />
periodieken is de hoeksteen<br />
van een goed opgezette pu-<br />
bliciteit I<br />
ADVERTEER IN PERIODIEKEN<br />
GEEF UW ADVERTENTIE EEN LANGER LEVEN<br />
VEUEENIGING OE NEDERLANDSCHE PESIODIEKE PERS 2<br />
DE VIJAND VAN UW CHARME<br />
EN VAN BW TOILET.<br />
5 |<br />
Sk iN<br />
m^ s.^*^^ jpi<br />
W JK: ^<br />
De transpiratie heeft geen<br />
medelijden met de elegantste<br />
vrouwen. De vlekken, die zij<br />
veroorzaakt, bederven gron-<br />
dig Uw japon, onder de oksels.<br />
OVERTOLUG HAAR<br />
De nieuwe ontharingscrème<br />
Odorono, een vervolmaakt<br />
product, aangenaam en<br />
gemakkelijk in het gebruik,<br />
die noch in de tube, noch op<br />
de huid verhardt, comple-<br />
teert de verzorging Uwer<br />
oksels.<br />
maal per week slechts, voor<br />
het naar bed gaan, de gewone<br />
Odorono (robijnkleurig) aan<br />
te wenden.<br />
De geur is afstootend. Het ^^ a^ ^^ n ^^ - _ -^<br />
eenige middel om U ertegen O O O'R O'N O<br />
te behoeden is het gebruik<br />
van Odorono.<br />
Past voor lichte transpiratie<br />
en voor een fijne huid de<br />
nieuwe zachte Odorono<br />
(kleurloos) toe, een maal per<br />
dag, onverschillig op welk<br />
oogenblik... Voor sterkere<br />
transpiratie dient U, twee<br />
Bij alle firma's die toiletartikelen<br />
verkoopen : f. 1.- — en f. 1,80.<br />
Stuurt 6 postzegels van 6 cent, met<br />
navolgende coupon, aan de Globe<br />
Trading Co., Singel 44, Amsterdam,<br />
voor het verkrijgen van monsters.<br />
Oelle»« inl| monden Odorono t* 4o«n<br />
toekomen, tegen Inwluellng van • port'<br />
segala »an 6 oent. hlarbl] Ingeilolen.<br />
AAroi<br />
31<br />
HAMBURG-KIEL-OSLO<br />
Gemakkelijkste<br />
en Goedkoopste<br />
Reis naar<br />
Noorwegen<br />
met de Stoomschepen<br />
Kong Dag en Kong Ring<br />
Vertrek HAMBURG Zaterdag 15.30<br />
KIEL Zondag 2.15<br />
Aank. OSLO Maandag 7.00<br />
Vertrek OSLO Zaterdag 12.00<br />
Aank. KIEL Zondag 15.00<br />
„ HAMBURG Maandag 7.00<br />
Biljetten bij alle Reisbureaux<br />
ONDENHELDSKE<br />
• OSkO«<br />
IN HAMBURG ROB M. SLOMANJR.<br />
„Er bestaat directe en indirecte belasting. Geef mij eens een voor-<br />
beeld van indirecte belasting 1 ."<br />
„De hondenbelasting', mijnheer."'<br />
„Waarom ?"<br />
„De hond hoeft het niet te betalen."<br />
Vader: „Mijn zoon heeft veel origrinéele ideeën."<br />
Onderwijzer: „Ja, vooral in wiskunde!"<br />
Grootste prijs<br />
in het geluk-<br />
kigste geval<br />
500.000<br />
Reichsmark<br />
De Weg naar Rijkdom<br />
gaat door de<br />
HAMBURGER<br />
STAATSLOTERIJ<br />
Prompte Uit-<br />
betaling der<br />
prijzen is door<br />
den Staat<br />
gegarandeerd<br />
Van 45000 Loten zullen in 6 klassen op 18870 prijzen vallen, verder 13 groote<br />
premies, zoodat de kans op winnen zeer gunstig is.<br />
UITGELOOT ZULLEN WORDEN:<br />
6 Millioen 223.561 Reichsmark<br />
Eerste Trekking: 21 Januari 1932<br />
Een zoo gunstige gelegenheid, door deze geldloterij spoedig 'n vermogen<br />
rijk te worden, mag — vooral in dezen tijd — niemand laten voorbijgaan.<br />
Hoogste prijs in het gelukkigste geval<br />
500.000 REICHSMARK<br />
200.000<br />
120.000<br />
100.000<br />
Prijs per lot voor de<br />
REICHSMARK:<br />
of FI.:<br />
Hoofdprijzen en Premien Reichsmark<br />
80.000<br />
70.000<br />
60.000<br />
50.000<br />
40.000<br />
35.000<br />
30.000<br />
25.000<br />
20.000 enz,<br />
[e klas, met inbegrip van porto en trekkingslijst<br />
Geheel Lot Half Lot Kwart Lot<br />
34.30 17.50 0.-<br />
20.50 10.50 5.40<br />
De prijs der loten blijft in alle klassen dezelfde. Officieel trekkingsplan<br />
wordt gratis toegezonden. Verzending der loten tegen vooruitbetaling in<br />
geld per aangeteekenden brief of per postwissel, desgewenscht ook onder<br />
rembours. Daar de eerstvolgende trekking reeds spoedig zal plaats vinden,<br />
wordt omgaande bestelling verwacht, uiterlijk tot 30 Januari aan de<br />
Hauptkollekte der Hamburger StaatMotterie van<br />
Samuel Heckscher senr.<br />
Dammtorstrasse 14<br />
Hier afknippen- : .<br />
Hamburg 408<br />
BESTELBRIEF<br />
Gelieve te zenden _ lot a Reichsmark<br />
PI.<br />
Naam:<br />
Adres:<br />
het bedrage. verzonden per postwissel - ingesloten in bankpapierof<br />
Cheque-gelieve bedrag per rembours te heffen-Niet gewenschte doorhalen.
^ : -<br />
OAN HEB $B OBÖM!<br />
WOORDEN VAN ANNIE DE HOOG-NOQY<br />
Xehvgudig<br />
ffi<br />
MUZIEK VAN CHARLBNRY<br />
r >r l h—K<br />
y[I}Jït j iJ-jJJ *=^=^=?<br />
P<br />
T^i 3<br />
^jj-jj j|J-J-r^<br />
zoii.2]jiAll2ieM,lÄ zie.ligeMdoin<br />
^<br />
iUéui neerjelieelrijkbent,d