17.09.2013 Views

Weekblad%20Cinema%20en%20Theater_1929_267_r.pdf

Weekblad%20Cinema%20en%20Theater_1929_267_r.pdf

Weekblad%20Cinema%20en%20Theater_1929_267_r.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

HET IDEAAL<br />

Ernst Lubitsch (Hollywood) die<br />

vraagt:<br />

,.Waarom moeten wij, zooals m.i. te<br />

vaak gebeurt, in de toekomst verwijlen,<br />

terwijl het heden toch zoo dichtbij is ? In<br />

de laatste jaren heb ik twee nieuwe<br />

letterkundige onderwerpen in scène<br />

gebracht, en wel „Alt Heidelberg" naar<br />

het tooneelstuk van Wilhelm Meyer­<br />

Förster en „Patriot" van Alfred<br />

Neumann.<br />

Men zal misschien aanvoeren, dat ei<br />

tusschen deze beide tooneelstukken een<br />

hemelsbreed verschil bestaat. Wellicht<br />

was het buitengewoon groote succes als<br />

tooneelstuk van „Alt Heidelberg" de<br />

reden, dat dit werk als „hooge literatuur"<br />

aan aanzien verloor. Bij „Patriot"<br />

van Neumann had ik met geen vooroordeel<br />

te kampen. We wisten, dat dit<br />

een werk was, waarin buitengewoon veel<br />

dramatische dynamica school, dat 't vol<br />

zat met schilderachtige effecten, die door<br />

een waren kunstenaar waren geobserveerd<br />

en die door hun bijna zichtbare<br />

schildering in letterlijken zin om verfilming<br />

schreeuwden! Daarbij kwam nog,<br />

dat Tsaar Paul een der interessantste<br />

verschijningen der wereldgeschiedenis is.<br />

Jammer genoeg loeren wij op school<br />

bijna uitsluitend de middel­europcesche<br />

geschiedenis. De Shakespeare van de<br />

russische geschiedenis hebben wij tot nu<br />

toe moeten missen; misschien aardt Alfred<br />

Neumann naar hem. Bovendien<br />

leek Emil Jannings mij zoo buitengewoon<br />

voor deze rol geschikt, dat ik,<br />

als ik aan zielsverhuizing geloofde, overtuigd<br />

zou zijn, dat de sentimenteele<br />

Wüterich in onzen „gooien, ouwen Emil"<br />

uit Görlitz was herrezen 1<br />

Jan VOH Kuharski (Londen) dweept<br />

met Boeddha en de Oostcrsche cultuur.<br />

Ziet hier, wat hij er van zegt:<br />

De betooverende, benauwende tropennacht<br />

bergt in zijn schoot de mystiek<br />

der religie uit het Morgenland; een<br />

machtige hymne, een grandioos pathos...<br />

Op mijn vele reizen in het Oosten heb<br />

ik deze cultuur leeren kennen en mij<br />

in haar verdiept. De hoogste bevrediging<br />

als kunstenaar zou ik vinden, indien<br />

ik de figuur van den grooten religieuzen<br />

mysticus en profeet Boeddha in<br />

een film kon vastleggen.<br />

- 4<br />

DOOR OTTO MITTERHAMMER­<br />

In de laatste jaren vooral is het contact<br />

geworden ; uit de literatuur put de film heden<br />

te zeggen: al te veel — ideeën. Een van<br />

leiding hiervan tot een aantal wereldbekende<br />

■ willen mededeelen, welke literaire schepping<br />

reden. Hun antwoorden laten wij hieronder<br />

De religie uit het morgenland heeft<br />

in hem haar volste en zuiverste uitdrukking<br />

gevonden; in hem kristalliseerden<br />

zich tradities en overleveringen van<br />

een oeroude cultuur. Naturalisme en<br />

realisme vloeien met een beschaafdef<br />

crescendo over in de mystiek, in de<br />

poëzie, de majesteitelijke openbaring van<br />

den oosterschen geest...<br />

Kleist's „Michael Kohlhaas" zou een<br />

figuur zijn, die absoluut actueel is: De<br />

mensch, die tegen het onrecht in opstand<br />

komt: de mensch, die de menschheid<br />

uit haar voegen wil lichten en die<br />

schipbreuk lijdt. .. aldus Richard Oswald<br />

uit Berlijn. En hij vervolgt:<br />

Men zou deze figuur op de film buitengewoon<br />

pakkend kunnen voorstellen.<br />

Zijn vrouw, zijn liefde, zijn kinderen,<br />

alles zet hij opzij, alleen zijn recht wil<br />

hij hebben — en hij bereikt het tegendeel.<br />

Deze figuur zou iederen grooten<br />

karakter­uitbeelder bekoren en hij zou<br />

ook — hoe komisch dit ook moge<br />

klinken — een zakelijk succes kunnen<br />

zijn!<br />

Dweept Oswald dus met Kohlhaas,<br />

Joe May (Berlijn) zou Michael Kohlhaas<br />

juist niet willen filmen. De reden<br />

geeft hij hieronder aan. Dat hij lijnrecht<br />

tegenover Oswald staat, maakt zijn oordeel<br />

des te interessanter.<br />

Er zijn talrijke gestalten in de literatuur,<br />

zegt hij, die ik gaarne tot het middelpunt<br />

van een film zou willen maken. Welke ik<br />

verfilmen zal, weet ik nog niet en Dovendien<br />

zou ik mijn plannen ook niet al te<br />

openhartig publiek maken. Maar wèl<br />

kan ik zeggen, waarom ik bijvoorbeeld<br />

Michael Kohlhaas, die mij zeer interesseert,<br />

desondanks tóch niet verfilmen zal.<br />

De tijd, waarin Kohlhaas leefde, ligt<br />

te ver in het verleden. Als deze tijd in<br />

een film historisch­getrouw geteekend<br />

wordt, blijft hij onbegrijpelijk en werkt<br />

daardoor èf vervelend óf komisch. Want<br />

de film kan een voorbijen tijd wel door<br />

de uitbeelding ervan weer laten herleven,<br />

maar zij kan zijn wezen niet verklaren<br />

zonder de hulp van langademige<br />

bijschriften in te roepen. En als Kohlhaas<br />

gemoderniseerd is, gaat heel de<br />

bekoring ervan verloren. Zoo is het met<br />

de meeste figuren ­uit de literatuur.<br />

* - *'<br />

ER REGISSEURS<br />

ROMANI TE BERLIJN<br />

tusschen de film en de literatuur zeer nauw<br />

ten dage veel — men zou bijna geneigd zi/n<br />

onze medewerkers heeft zich naar aanregisseurs<br />

gewend met het verzoek, hem. te<br />

zij gaarne zouden willen verfilmen en om welke<br />

volgen. Het eerst geven wij het woord aan<br />

Zijt gij niet benieuwd te weten, welke<br />

figuur Charlie Chaplin zou willen uitbeelden<br />

? Welnu zijn „held" is — Napoleon.<br />

En wat hij van hem zegt, leest<br />

ge hieronder:<br />

Groote Napoleon­filmen zijn al reeds<br />

vertoond. Napoleon als de groote keizer<br />

der Franschen, als de held van een eeuw.<br />

Ik zou Napoleon niet laten zien, zooals<br />

de geschiedenisboeken hem beschrijven,<br />

maar zooals ik hem zie: als mensch.<br />

De kleine officier, die — meer door<br />

.de gebeurtenissen gedwongen dan uit<br />

vrijen wil — de ladder van het succes<br />

bestijgt, tot de golven van het succes<br />

over hem heen samenstorten, tot hij<br />

weer omlaag geslingerd wordt en eindigt<br />

als de kleine man, dien hij steeds<br />

was. Ik hoop, dat het mij spoedig mag<br />

gelukken, dit toekomstplan te verwezenlijken.<br />

„Niemand kan zijn natuur verloochenen<br />

en daarom beken ik eerlijk, dat het<br />

­ voor alles de vrouwelijke figuren zijn,<br />

wier verfilming mij het meest bekoort,"<br />

antwoordt Richard Eichberg (Berlijn).<br />

„De vrouwelijke psyche is een onuitputtelijk<br />

thema en het doet er niet toe of zij<br />

aan het leven of aan de literatuur is<br />

ontleend.<br />

Daar ik een modern mensch ben, zou<br />

Wedekinds „Lulu" mij meer aantrekken<br />

dan Kleist's „Kathchen von Heilbronn".<br />

Waarmee ik tevens wil zeggen, dat ik<br />

mij niet aan een bepaalde „richting"<br />

houd, want het veld van den modernen<br />

■ filmregisseur is de heele wereld met<br />

haar oneindig vele sujetten, combinatiemogelijkheden<br />

en karakters, die wel is<br />

waar dikwijls heel ver van de literatuur<br />

afstaan, maar toch zoo aangrijpend en<br />

interessant kunnen zijn als het sterkste<br />

drama van een dichter."<br />

Fred Niblo (Hollywood), de regisseur<br />

van „Ben Hur" antwoordt op onze<br />

vraag:<br />

Niets of niemand trekt mij meer aan<br />

dan de groote man der oudheid, de<br />

leider van een volk — Mozes — op<br />

het linnen vast te leggen. Mozes, die<br />

den vrijheidskamp voor zijn volk leidt<br />

en wint, die met zijn volk uittrekt de<br />

woestijn in, om het beloofde land te<br />

/ovken, wicn het zélf echter niet meer<br />

vergund is, dit land te bereiken en<br />

die, als hij het ziet, sterven moet. Den<br />

heldenmoed en de tragiek van dezen<br />

man te vereeuwigen, dat beschouw ik<br />

als het hoogste doel, dat ik mijzelf<br />

kan stellen.<br />

Filmlitcratuur ­ geen literatuur! verklaart<br />

Maurice Ton meur (Parijs). En<br />

hij vervolgt:<br />

De zoogenaamde „litteraire" films,<br />

d.w.z. de film, die haar onderwerp, handeling<br />

en personen aan de literatuur<br />

ontleend heeft, toonen de richting aan,<br />

waarin de film de laatste jaren<br />

gegaan is.<br />

Het verfilmen van zulke thema's is<br />

echter een gecompliceerde opgave. Als<br />

men namelijk bedenkt, dat hierbij een<br />

radicale vervorming noodzakelijk is, begrijpt<br />

men oogenblikkelijk de artistieke<br />

moeilijkheden, welke daaraan verbonden<br />

zijn. Men probeert daarbij de eene<br />

kunstsoort (de literatuur) in een andere<br />

(de film) te doen overgaan; hier de<br />

voorstelling, daar het geschreven woord.<br />

Deze beide soorten werken met geheel<br />

verschillende middelen.<br />

Een figuur, die in de literatuur alle<br />

artistieke noodzakelijke voorwaarden bezit,<br />

om haar taak te vervullen, behoeft<br />

als figuur in een film nog bij lange na<br />

niet hetzelfde succes te hebben.<br />

De „overplanting" van een litteraire<br />

figuur in de film beteekent dus in werkelijkheid<br />

het scheppen van een geheel<br />

nieuwe persoon. Men gebruikt daarbij<br />

wel de figuur van den schrijver als<br />

schema, maar de figuur, die de schrijver<br />

heeft gezien, moet in de film heel<br />

anders worden voorgesteld.<br />

Het is daarom begrijpelijk, dat de<br />

verfilming van liUerairc figuren aan de<br />

critick talrijke aanvalspunten biedt; het<br />

artistieke compromis is een niet te overbruggen<br />

gevolg.<br />

De filmkunst heeft, om haar bestaansrecht<br />

als kunst te rechtvaardigen,<br />

een speciale filmliteratuur noodig; een<br />

literatuur, die geschapen moet worden<br />

door menschen, die de theoretische en<br />

practische aanspraken der film kennen.<br />

Een kunstzinnige bevrediging zou mij<br />

dus slechts de verfilming van een figuur<br />

uit de „absolute" filmliteratuur kunnen<br />

schenken.<br />

MAURICE TOURNEUR


CAFÉ-RESTAURANT<br />

„DE KROOKT P-ift)<br />

AMSTERDAM - REMBRANDTPLEIN<br />

Middag-, Diner- en Avondconcert: HONG-KAPEL-BONZO-OLAH<br />

Zalen disponibel voor Vergaderingen en Partijen. Gerenommeerde Keuken.<br />

II Ie klasse eJectrisch verwarmde Toulet Billards - Billijke Prijzen!<br />

Aanbevelend F. REIBEL (Gérant]<br />

SENTIMENTEELE MENSCHEN<br />

DIALOOG DOOR DEP OTTEN<br />

OPVOERINQ5RECHT VOOR 5EROEPSQEZELSCHAPPEN VOORBEHOUDEN<br />

Het tooneel stelt een moderne, luxueuze huiskamer voor. Midden, op den achtergrond, een deur.<br />

J<br />

enny (zit eerste plan rechts in een Jenny: „Mary is een charmant vrouw­<br />

fauteuil. Naast haar een tafeltje<br />

jou. Jij hebt nu immers de eenige, de<br />

tje. Ik geloof, dat ze wel bij je past,...<br />

met theegerei. Ze leest).<br />

ware vrouw gevonden."<br />

een beetje ijdel, een beetje oppervlak­<br />

(Als het doek opgaat, wordt er gekig... ."<br />

Robert (zucht): „Dat dacht ik ten<br />

scheld.)<br />

minste."<br />

Robert: „Aardig van je om dat te<br />

Dienstmeisje (op): „Mevrouw, zeggen."<br />

Jenny (veert overeind): „Dat dacht<br />

daar is mijnheer."<br />

je? Wist je 't dan niet zeker? En daar­<br />

Jenny: „O, in de goeie beteekenis,<br />

Jenny (ziet op): „Mijnheer... Wie<br />

voor zijn we nog wel gescheiden! Toch<br />

hoor. (Ze steekt een sigaret aan) Jullie niet voor een gril, wil ik hopen!"<br />

mijnheer, welke mijnheer?"<br />

zult een lief paar zijn,... écht."<br />

Robert: „Ik wist 't zeker."<br />

Dienstmeisje: „Nou ... èh mijnheer." Robert: ..Je hebt altijd een beetje Jenny: „O, dan is *t goed."<br />

Robert (op langs het dienstmeisje): op me neergezien ..."<br />

Robert: „Nee, 't is heelemaal niet<br />

„Mag ik binnenkomen?"<br />

Jenny) (vlug): „Dat is niet waar." goed! (Wanhopig). Want nü weet ik<br />

Jenny (schrikt, herstelt zich weer): Robert: „En je noemt- me dom en 't niet meer."<br />

„O, ben jij 't? (Nonchalant.) Ja, na­ ijdel."<br />

tuurlijk."<br />

Jenny (leunt weer achterover, glim­<br />

Jenny: „Nu ja,... den laatsten tijd...<br />

(Dienstmeisje af.)<br />

lachend) : „Och... dat komt meer voor.<br />

Je ... je tegenwoordige omgeving heeft<br />

Robert (blijft wat verlegen staan).<br />

Een stemming... een gedrukte stem­<br />

je neergehaald."<br />

Jenny (slaat haar boek dicht, ziet<br />

ming. Misschien heb je 'n beetje griep."<br />

Robert: „Mary?"<br />

glimlachend naar hem om, steekt hem<br />

Robert: „Nee ... ik ben net beter van<br />

Jenny: „Mary... onder anderen: En<br />

haar hand toe): „Hoe maak je 't?"<br />

de griep. Dat weet je wel... Daarom<br />

haar kennissen ... Ook een sigaret ?"<br />

Robert (drukt haar hand): „O, uitste­<br />

is Bobbie ook al dien tijd niet bij me<br />

Robert (neemt een sigaret): „Nieuwe geweest."<br />

kend. -Dank je."<br />

sigaretten-doos?"<br />

Jenny: „Ga zitten."<br />

Jenny: „Woensdag is hij er geweest."<br />

Jenny: „Ja. Gekregen."<br />

Robert (gaat zitten. Een korte stilte):<br />

Robert: „Ja ... toen wel. Voor het<br />

Robert (ziet haar aan): „O ... Amu­<br />

.„Je vindt 't toch met gek, hè, dat ik<br />

eerst..."<br />

seer jij je nogal tegenwoordig?"<br />

gekomen ben ?"<br />

Jenny: „Daar beklaag je je- toch<br />

Jenny: „Ja, ik heb een heerlijk leven­<br />

Jenny: „Gek? Ik vind 't heel gezel­<br />

met over ? Had de jongen dan ook griep<br />

tje; een massa leuke vrienden, veel<br />

lig. Je hoeft dit huis toch niet te mij<br />

moeten krijgen ?"<br />

partijtjes,.... bals... En ik ben ook<br />

den,.... dat zou dwaasheid zijn."<br />

Robert: „Ik beklaag me niet..."<br />

pas een paar dagen uij: logeeren ge­<br />

Robert: Ja, dat dacht ik ook. We zijn weest."<br />

Jenny: „Je weet, je mag Bobbie zoo<br />

toch goed van elkaar gegaan,... geen<br />

veel zien, als je wilt. Hij mag met je uit­<br />

Robert: „Zoo.. . Met een van je<br />

scènes of zoo ..."<br />

gaan, bij je logeeren... wat je wiltvrienden<br />

?"<br />

Jenny (afwerend gebaar): „Scènes!...<br />

(Verlegt haar boek). Hij is toch ook<br />

Jenny (droomerig): „Ja... (blijft<br />

Nee, -beste jongen, die kan je alleen van<br />

jouw jongen."<br />

even in gedachten, kijkt hem dan aan<br />

onnoozele, sentimenteele vrouwen ver­<br />

Robert: (buigt zich wat naar haar<br />

zucht). O, 't is heerlijk, de w re gewachten."<br />

over): „Heeft... hij je niets verteld ?"<br />

liefde, de eenige liefde te hebben ge­<br />

Robert: „Jij bent zoo flink en verstanvonden!" Jenny: „Wie ? Bobbie ... ? Nee, wat<br />

dig. Daarom dacht ik ..."<br />

zou hij verteld hebben?"<br />

Robert: „Heb jij ... ?"<br />

Jenny: „Natuurlijk. Er zijn massa's<br />

Robert: „Hm... Mary was'Woens-<br />

Jenny: „Ik? Welnee. Ik dacht aan<br />

gescheiden echtgenooten, die als de<br />

dag bij me."<br />

beste vrienden met elkaar omgaan.<br />

Jenny: „Dat is toch heel natuurlijk.<br />

Waarom wij dan niet ? Wil je een kopje<br />

Als je getrouwd bent, zal ze er altijd<br />

thee ?"<br />

zijn. Daar moet Bobbie maar aan<br />

Robert (wat wrevelig): „Och, nee."<br />

wennen."<br />

/£«« v>„Niet ?"<br />

Robert: „Als 't dat alleen was.. .<br />

Robert: „Ik... ik kom hier toch<br />

Jenny!"<br />

met om kopjes thee te drinken en koek­<br />

Jenny: „Wel?"<br />

jes te eten."<br />

Robert: „Mary... was niet bijzonder<br />

Jenny: „O, en ik dacht, dat je op visite<br />

aardig tegen Bobbie. Ze- wil ook niet,<br />

kwam ?... Maar zooals je wilt.... (Gaat<br />

dat hij me veel op komt zoeken...<br />

nog wat makkelijker zitten) En .. . wan­<br />

van logeeren kan heelemaal geen sprake<br />

neer ga je trouwen?"<br />

zijn. Mary houdt niet van kinderen, ze<br />

Robert: „Volgende maand."<br />

hinderen haar... Dat kwam ik je even<br />

zeggen."<br />

PENSION SALOMONS<br />

Qelkingestraat 39, Groningen<br />

PRIMA KEUKEN<br />

Centrale verwarming<br />

Stroomend water in allekamers<br />

In Centrum «elegen<br />

Kamers vanaf f 3.50 per das<br />

- 6 -<br />

&k<br />

D/m SINs TITUU r<br />

J.RVANIIINTE<br />

^nsrcffatM<br />

ttiuatwcota-n ra we-<br />

PRIVÉ-LESSEN<br />

RHYTMISCHE<br />

GYMNASTIEK<br />

„ ^ . ,<br />

Jenny: „O, kwam je hier om me wat<br />

te zeggen?"<br />

Robert: „Nu ja ... dat ook- Ik kwam<br />

een visite maken."<br />

Jenny: „Ah... ik begrijp 't al! Je<br />

wou Bobbie zien... Maar hij is naar<br />

school. Had je daar niet aan gedacht ?"<br />

Robert: „Ja ... nee ..," (staat op,<br />

van haar afgewend.)<br />

Jenny (slaat ook op, gaat naar hem<br />

toe. Achter hem): „Zèg me nu maar,<br />

waarom je gekomen bent. Om Bobbie?<br />

Wil je in 't vervolg hier komen om<br />

hem te zien ?"<br />

Robert: „Als jij 't goed vindt...<br />

(Wendt zich naar haar toe.) Begrijp je<br />

dat in een vrouw, dat ze niet van<br />

kinderen houdt? En zelfs niet van<br />

Bobbie ... Er is toch geen liever, leuker<br />

jongen dan hij ?"<br />

Jenny: „Ja, hij is een schat. Hoe vond<br />

je hem dat nieuwe pakje staan ? Snoezig<br />

hè?"<br />

Robert: „Ja. Hij heeft me ook zijn<br />

rapport laten zien. Hij was er zoo<br />

trotsch op."<br />

Jenny: „'t Was mooi, hè? Hij leert<br />

goed."<br />

Robert: „Hij is altijd verstandig geweest."<br />

Jenny: „Ja,.. (Peinzend.) Weet je<br />

nog, toen h;j pas praatte en..."<br />

Robert (wendt zich bruusk af. Loopt<br />

heen en weer.)<br />

Jenny (zwijgt wat verschrikt):<br />

„Robbie..."<br />

Robert: „'t Is een ellendige geschiedenis<br />

..."<br />

Jenny (doet opgewekt): „Waarom ?<br />

Kom, eerst zag je alles zoo optimistisch<br />

in. En nu... We kunnen toch niet<br />

zóó sentimenteel worden."<br />

Robert: „Wat is nu sentimenteel?"<br />

Jenny (lacht kort): „Denk je dat<br />

Bobbie ons weer bij elkaar kan brengen?<br />

't Lijkt wel een film-verhaaltje.<br />

't Ontbreekt er alleen nog maar aan,<br />

dat hij ziek in z'n witte bedje ligt<br />

en „pappie" en „mammie" fluistert.<br />

Nee, we zijn moderne menschen, wij<br />

volgen onze neigingen, onze begeerten.<br />

Jij verlangt naar Mary... je hebt je<br />

voor haar vrij gemaakt. En ik... ik<br />

amuseer me. Huiselijkheid, gehechtheid,<br />

sentimentaliteit... dat heeft voor ons<br />

afgedaan."<br />

Robert (blijft staan): „'t Kan zijn,<br />

dat jij er zoo over denkt. Ik wil ook<br />

niet sentimenteel zijn, ik ben een modem<br />

mensch, dat weet je wel. Maar.. • maar<br />

WAARVOOR HIJ BEVREESD WAS<br />

Zü: „George, waarom ga je toch altijd voor het raam staan als ik"zing?''<br />

H|j: „Voor het geval de buren soms mochten denken, dat ik je sla!' r<br />

ADOLPH ENGERS<br />

onze landgenoot, die geruinoen tijd in<br />

Berlijn heeft gefilmd en als tooneelspeler<br />

is opgetreden, zal bij hef • Vereenigd<br />

Rotéerdamsch Hofsfadtooneel gastrollen<br />

vervullen<br />

(heftig) ik kan niet trouwen met een<br />

vrouw, die niet van m'n kind houdt!"<br />

Jenny (na een korte stilte): „Je houdt<br />

dus niet meer van Mary ?"<br />

Robert: „Nee... Sinds ze zoo onaardig<br />

over Bobbie heeft gesproken ...<br />

Noem 't dan maar sentimenteel!"<br />

BEZOEKT HET<br />

ASTA-<br />

TIHHAITi^<br />

TE DEN HAAG<br />

- 7 -<br />

^ ; .<br />

Jenny: „Dat stuurt al je plannen in<br />

de war. Dus dan trouw je de volgende<br />

maand niét ?"<br />

Robert: „'t Is nog niet definitief...<br />

maar Mary heeft 't ook al wel begrepen."<br />

Jenny: „Tja... 't is jammer... Je<br />

was eerst zoo enthousiast. Je ware<br />

vrouw ... Enfin, misschien komt ze nog<br />

wel eens. (Legt haar hand op zijn schouder.)<br />

Je zult nog wel eens een vrouwvinden,<br />

die ook van je jongen houdt."<br />

Robert (grijpt de hand, die op zijn<br />

schouder ligt): „Er is geen'vrouw, die<br />

zooveel van hem houdt als jij ..."<br />

Jenny: „Dat is waar."<br />

Robert: „Je bent zijn moeder, Jenny,<br />

de moeder van mijn jongen..."<br />

Jenny: „Zegt dat je iets?... Je verlangde<br />

zoo naar iets anders... naar<br />

iemand anders ..."<br />

Robert: „Toen wist ik nog niet, dat<br />

ik toch gehecht was."<br />

Jenny: „Aan den jongen."<br />

Robert: „En aan jou .. . Jenny ... ik<br />

wou je wat vragen."<br />

Jenny (glimlachend): „Heusch?.*:<br />

Dat had ik nog altijd niet begrepen."<br />

Robert (kijkt haar aan): „Je... je<br />

hebt 't wel begrepen ?"<br />

Jenny: „Ja... Al toen je binnen<br />

kwam."<br />

Robert: „Hoe kan dat?"<br />

Jenny: „Weet ik niet. Intuïtie, denk<br />

ik."<br />

Robert: „En .. ."<br />

Jenny (neemt zijn handen): „Ik zeg...<br />

ja."<br />

Robert: Jenny!... Heb je me dan<br />

vergeven ?"<br />

Jenny: „Ik heb je gemist."<br />

Robert: „En je amuseerde je zoo?"<br />

Jenny: „Bluf!"<br />

Robert: „En ik ... ik miste jou ook.<br />

Die verliefdheid op Mary,.... die kon<br />

me al heel gauw jou niet meer vergoeden,<br />

.... jou en m'n huis ... en m'n<br />

jongen .... Jenny, jij houdt zooveel van<br />

mijn jongen... Je huilt toch niet?"<br />

Jenny (buigt het hoofd): „Misschien<br />

een beetje.... (Ziet hem aan, glimlacht<br />

door haar tranen) Sentimenteel, hè ?"<br />

Robert (kust haar): „Jenny,... ik<br />

verbaas me,... maar er bestaat nog<br />

zooiets als gehechtheid!... Ik kan niet<br />

breken met wat me lief was... en is-<br />

Jenny: Ik verbaas me nog meer! Er<br />

bestaat nog zooiets als een huwelijk!"<br />

(Ze kussen elkaar).<br />

(DOEK.)<br />

GROOTE GEBEURTENISSEN WERPEN HAAR SCHADUW VOORUIT<br />

Het vrouwtje: „John, kijk eens hoo grappig! Mijn schaduw lijkt precies<br />

op een beer!"


I k<br />

moet onwillekeurig aan dezen klassiek<br />

geworden zin van den onsterfelijken<br />

dichter Herman Gorter<br />

denken.<br />

Een nieuwe lente luidt wederom een<br />

nieuwe mode in.<br />

En speciaal voor de heeren­lezers<br />

van dit blad wil ik over die nieuwe<br />

mode babbelen.<br />

Heeren der schepping. Er woont een<br />

tailleur in den Haag, ergens op het<br />

deftige Noordeinde en deze tailleur heeft<br />

mij in allen ernst verteld, dat de heeren<br />

nog pretentieuzer zijn op het gebied<br />

van mode dan de dames.<br />

Mr. Blom, zoo heet mijn vriend en*<br />

zegsman, kan het weten, hij staat in<br />

nauw contact met een beteekenende<br />

Londensche firma en krijgt zijn inlichtingen<br />

uit de eerste hand.<br />

Ik ben bij hem dus mijn licht gaan<br />

opsteken (interviewen kan ik het moeilijk<br />

noemen) en vroeg hem als expert<br />

mij iets van de allernieuwste modesnufjes<br />

voor heeren te vertellen.<br />

Ik laat hem nu even aan het woord:<br />

„In het algemeen zal het twee rijcostuum<br />

deze lente overheerschen.<br />

Het colbert­model heeft een korten<br />

kraag en breede revers; het vest heeft<br />

sjaal­revers; twee rijen knoopen en is<br />

recht op de heupen, dus zuiver hoepel,<br />

vormig.<br />

In Engeland zal vooral veel het S. B.en<br />

D. B.­jacket worden gedragen.<br />

Wat de dessins betreft: het expressionisme<br />

heeft zijn invloed op de weefsels<br />

'doen gelden. Gebroken ruiten en<br />

gewaagde kleuren zullen veel opgang<br />

maken. De man van goeden smaak moet<br />

echter voorzichtig in zijn keuze zijn; niet<br />

ieder kan een gewaagde kleur dragen.<br />

Het z.g. Oxford costuum — de sterksprekendc<br />

lichte ruit — is nog zeer in<br />

trek.<br />

Dit costuum wordt in Engeland gemaakt<br />

en kan in Holland worden besteld.<br />

De gangbare pantalonmaat is 58<br />

knie en 48 voet.<br />

Dit is in korte trekken het voornaamste,<br />

wat het fantasie­costuum aangaat.<br />

Smoking­dracht.<br />

Ook hier weder de korte kraag en<br />

breede revers.<br />

De „latest novelty" is echter ongeribte<br />

satijnen revers. Wijde pantalon.<br />

Bij smoking is het zwarte strikje nog<br />

altijd voorschrift.<br />

Denkt u erom, het jacket komt weer<br />

in den smaak!<br />

Als een bijzonderheid hóe de heeren<br />

op hun kleeding letten... er zijn er,<br />

die mij vooraf hun pasmaat opgeven.<br />

Of de mannen ook ijdel zijn."<br />

Nu wil ik u iets gaan vertellen van<br />

de bijpassende kleedingstukken: hoed,<br />

das en overhemd.<br />

Let wel, ik laat hier mijn zegsman<br />

even los en zweef op een goed gedocumenteerde<br />

fantasie (hoe vindt u die<br />

beeldspraak?) naar het deftige West­<br />

End van Londen.<br />

Daar vindt u de z.g. Men's Wear<br />

Business, die speciale heeren­modezaken,<br />

die de traditie van steeds­ietsnieuws­te­brengen<br />

hoog weten te houden.<br />

Altijd iets nieuws, altijd weer anders,<br />

is hun devies.<br />

Daar hebben wij b.v. de welbekende<br />

„Hosier and Shirtmaker­Turnbill and<br />

DE MAN EN ZIJN KLEEDING<br />

Asser , Jermynstreet, die een speciale<br />

dassen­étalage brengt in de domineerende<br />

kleuren donkerblauw en donkerrood.<br />

Het maakt een fantastisch effect...<br />

en let op hoeveel blauw en rood er<br />

in de heerendassen dit voorjaar zal<br />

domineeren.<br />

Daar hebt u Austin Reed in Regentstreet<br />

(geen rijm bedoeld), maakt speciaal<br />

werk van sen butterfly voor rok<br />

en smoking. Dit is de allernieuwste z.g.<br />

„evening tie shape"; zooals u ziet, breed<br />

en smal model.<br />

Het is opvallend, dat het deftige<br />

• West­End van Londen overwegend smallere<br />

modellen lanceert — misschien is<br />

dat een kleine „tip" voor het komende<br />

seizoen.<br />

Een vest­noviteit.<br />

De bekende heeren­mode­shop in Piccadilly<br />

lanceert een suède vest in grijs<br />

bruine tinten (zie figuur 2) met vijf<br />

knoopen gesloten; de revers worden in<br />

model gehouden door twee knoopen<br />

opzij. Vier zakken, waarvan de onderste<br />

van een klep zijn voorzien.<br />

In den winter zijn deze vesten zeer<br />

practisch voor motorrijders, vliegeniers<br />

golf­spelers, enz.<br />

Nu een paar woordjes over den hoed.<br />

De bolhoed is sterk favoriet. We ontleenen<br />

aan het Januari­nummer van het<br />

blad „Man and his clothes" de volgende<br />

beschouwing:<br />

De voornaamste hoed, die momenteel<br />

wordt gedragen, is de bolhoed. Het is<br />

de chicste vorm van hoofd­tooi, gedragen<br />

door de chicste menschen bij hun<br />

officieus zaken­doen.<br />

Het is de eenigc hoed, volgens de<br />

opinie van vele mannen, die behoort<br />

te worden gedragen bij de dubbel­ of<br />

een­nj knoopige Cheslerfield­jas, want<br />

deze vorm van hoed en deze stijl van<br />

jas vormen één geheeh<br />

In 't West­End van Londen dragen<br />

drie van de vijf mannen hem gedurende<br />

den dag, en in de City is hij zelfs zeer<br />

„en vogue", vooral die soorten met een<br />

smallen rand en een mooi gevormden<br />

bol.<br />

Voornamelijk wordt de bol­hoed gedragen<br />

bij chique wandel­kleeren of<br />

semi­officieel ochtend­toilet. Vooral bij<br />

XX<br />

SA<br />

w<br />

DE MODERNE STRIK<br />

8 -<br />

HET SUEDE VEST<br />

/<br />

len nieuwe lente<br />

Een nieuw geluid<br />

Lntf VANT^TU<br />

het korte zwarte jacket en de gestreept<br />

pantalon is 't een ideaaldracht.<br />

De vorm, die door sport­men wordt<br />

gedragen, heeft een meer flatteuzen rand<br />

en een vierkanteren bol, dan die, welke<br />

zooveel in de City en West­End van<br />

Londen worden gezien.<br />

Ofschoon deze hoed niet op zijn plaats<br />

is buiten de stad — behalve dan in<br />

Engeland bij sommige wedrennen, des<br />

avonds en bij de meeste openlucht­sporten<br />

—, kan de bolhoed een eerste plaats<br />

innemen onder de hoeden bij den doorsnee­man,<br />

want voor hem is het de<br />

nut:igste en waarschijnlijk de best­tedragen<br />

hoed, dien hij kan koopen.<br />

Als zoo straks de thermometer<br />

Warmte­dronkcn stijgt en stijgt;<br />

Als de grasspriet gras gaat worden<br />

En de tak weer knopjes krijgt;<br />

Als het lentewindje fluistert<br />

't Wonder van „Ie jeune amour" x )<br />

Droomt de ijd'le „lady­killer"<br />

Van zijn „Oxford" en „Plus four".<br />

CHEF VAN DIJK.<br />

V Amour uit te spreken met Engelschen<br />

tongval.<br />

VOOR ROK EN SMOKING<br />

Deze teekeningen zijn ontleend<br />

»an ..Man *nd his clothe»"<br />

"'t<br />

■<br />

'1<br />

^ffc ' ^^<br />

pAMlTA<br />

WLADIMIR<br />

IAIDEROW<br />

'<br />

»afa#T>«>iv1^8tói*iiiwiMw*»i^.4C'^:;i<br />

L3f'<br />

m


• ' " ' • ■ ■ ­ ■ ' •<br />

NEEF LEOPOLD<br />

probeert als goochelaar Yvette te ontmaskeren<br />

m<br />

LILIAN VERRAST<br />

HerpiKAmtKErrrEEKEri<br />

Een Ufa­film, vervaardigd onder regie van<br />

Dr. /ohannes Guter<br />

In de hoofdrollen:<br />

Lilian Harvey, Willy Fritsch, Harry Halm.<br />

Warwick Ward en Siegfried Arno<br />

_^eiï­ mooie, elegante, blonde vrouw<br />

treedt de hal van het hotel binnen. Bereidwillig<br />

snellen zoowel de liftjongen<br />

als de gerant met onderdanige beleefd­<br />

JL­yneid op haar toe. De gerant" achter<br />

schrikt... dat is toch het toppunt van<br />

brutaliteit! Daar waagt het deze Yvette,<br />

deze juweelendievegge, zoo maar in het<br />

hotel te komen en zich als Baronesse<br />

Lilian von Trucks in het vreemdelingenboek<br />

in te schrijven. Direct wordt de<br />

politie gewaarschuwd. De muis zit in<br />

de val (beter gezegd: in de badkuip) en<br />

kan gearresteerd worden. Tevergeefs betuigt<br />

de baronesse haar onschuld. Ze<br />

wordt weggevoerd. Op straat ziet haar<br />

neef Leopold hoe zijn mooi nichtje met<br />

geweld, in een auto geduwd wordt. Ridderlijk<br />

ijlt hij te hulp en volgt haar naar<br />

het politiebureau. Verhoor. Lilian zegt,<br />

dat ze Lilian is, de commissaris zegt,<br />

dat ze Yvette is. Het verschil in haarkleur<br />

telt niet mee; dat kan zeer goed<br />

geverfd zijn.<br />

Als Lilian hardnekkig volhoudt zichzelf<br />

te zijn, verschijnt de hoofdgetuige.<br />

een juwelier. Tot zijn spijt herkent hij<br />

Yvette, op wie hij verliefd is geweest<br />

en die hem zooveel geld en juweelen<br />

gekost heeft. Als Lilian steeds blijft<br />

liegen, verraadt de juwelier een geheim;<br />

Yvette heeft een moedervlek op haar<br />

been. Nu triomfeert Lilian, want er is<br />

vastgesteld, dat op haar been geen moedervlek<br />

te vinden is. Men laat haar<br />

onder vele verontschuldigingen vrij. In<br />

het hotel komt een elegante heer, Eric<br />

ter Meulen, op haar toe en zegt: „Goeden<br />

dag, Yvet:e ..." Wèèr Yvette. Lilian besluit<br />

het raadsel van haar dubbelgangster<br />

te ontsluieren en speelt voor Eric<br />

ds rol van Yvette. Op Eric's wensch<br />

^reist zij naar Nizza, stilletjes door haar<br />

""lef begeleid, en daar treft ze eindelijk<br />

e echte Yvette, die een duister bestaan<br />

|jlt. Lilian hoort, dat een internationale<br />

evenbende het op Eric's juweelen<br />

f voorzien heeft. Na' tal van avonturen,<br />

| die ook de brave Leopold moet meei<br />

maken, weet zij Yvette te ontmaskeren.<br />

»­;En zooals onze lezeressen en lezers wel<br />

.reeds lang zullen hebben begrepen,<br />

'worden Eric en Lilian een gelukkig<br />

paar.<br />

L. em<br />

WARWICK WARD. ALS ERIC TER MEULEN<br />

LILIAN HARVEY EN WILLY FRITSCH<br />

■­ y^mx^sm ssenssassss I<br />

ZULLEN ZIJ HAAR ARRESTEEREN<br />

kOP HET SPOOR<br />

DER HANDLANGERS<br />

-> , • ' - - - , . ' * * .* v, - . - > - * . , , - f<br />

OP WEG NAAR HET DANS^KAMPIOENSCHAP<br />

Wat belangstellenden moeten weten<br />

stellenden moeten weten "* " \ T \ T O 1 OOH ea waé deelnemers moeten doen<br />

Door COR KLINKERT A l N J M V j 1\)'2\) den Technische» Leider<br />

et de voorbereiding van de<br />

Nationale Danscompetitie voor<br />

JL JL't Amateur­Kampioenschap An<br />

i 929<br />

(Moderne Dansen) staat het thans zoo,<br />

dat bij het verschijnen van dit artikel<br />

in alle plaatsen des lands wel reeds<br />

de kleurige affiches zullen te zien zijn,<br />

waarop de data der locale wedstrijden<br />

worden bekend gemaakt. Om vanboven<br />

af te beginnen: Leeuwarden, Groningen,<br />

Arnhem, Utrecht, Sappemeer en Hoogezand,<br />

Arnhem, Utrecht, 's­Hertogenbosch,<br />

Rotterdam, Dordrecht, Breda,<br />

Den Haag, enz. enz. Ten slotte in Bellevue<br />

te Amsterdam de groote finale,<br />

waar o.m. de mooie wisseibeker toegekend<br />

wordt, die beschikbaar gesteld is<br />

door Het Weekblad Cinema en Theater.<br />

Bij de organiseerende dansinstituten<br />

kan men alle inlichtingen krijgen over<br />

de te houden wedstrijden. Toen schijnt<br />

het mij niet ongewenscht, hier eemge<br />

woorden te zeggen over de algemeene<br />

regeling en vooral, over de eischen,<br />

die mededingers onder het oog moeten<br />

zien om een kans te hebhen op een<br />

prijs of titel.<br />

Eerst en vooral dan iets ovei de<br />

regeling. Voor wat betreft de locale<br />

wedstrijden is deze overgelaten aan de<br />

plaatselijke organisatoren, voor zoover<br />

het wenschelijk was, rekening te houden<br />

met' plaa selijke toestanden. Eenvormig<br />

bleef echter de strenge controle, die<br />

door het Centrale Comité uitgeoefend<br />

wordt op de exclusieve toelaatbaarheid<br />

van amateurs, op de onpartijdigheid<br />

der locale jury's en op de betrouwbaarheid<br />

van de tot medewerking toe<br />

gelaten dansinstituten.<br />

Op eiken wedstrijd zal de kans gegeven<br />

worden, alle bekende moderne<br />

dansen te demonstreeren, doch als regel<br />

is het slechts noodig, in drie dansen<br />

een voldoende puntenaantal te halen,<br />

om onderscheiden te worden. Onderscheidingen<br />

kunnen toegekend worden<br />

aan de drie beste paren uit elke plaats,<br />

benevens aan diegenen die in een bepaalden<br />

dans het hoogste puntenaantal<br />

hebben gehaald, doch niet naar den<br />

kampioenstitel kunnen mededingen<br />

wegens onvoldoende prestaties in de<br />

andere dansen.<br />

Eenige locale competities zijn ter<br />

vereenvoudiging gecombineerd met de<br />

provinciale competities. Tot de finale<br />

worden alleen de eerste prijzen van<br />

provinciale wedstrijden toegelaten en de<br />

beoordeeüng zal hier geschieden door<br />

een mtgebreide jury, die (dit moge<br />

vermeld zijn als een nieuwigheid) uit<br />

heeren èn dames zal zijn samengesteld.<br />

Een gemengde jury dus, waardoor de<br />

beoordeeling ongetwijfeld grootere<br />

waarde krijgt en meer garantie geeft<br />

van onpartijdigheid.<br />

Elk deelnemer kan meedoen in een<br />

drietal rondgn; ze hebben dus kans<br />

genoeg, omdat een enkele fout zonder<br />

definitieve beslissing blijft op hun eindkans.<br />

Maar . .. toch zullen zij er goed<br />

aan doen, de danscompetitie ernstig op<br />

te vatten en, indien ze hun kunde niet<br />

genoeg vertrouwen, even nog een paar<br />

repeti.ielessen te nemen. Tusschen de<br />

deelnemende dansinstituten is overeengekomen,<br />

dat een speciale, gemakkelijke<br />

regeling zal getroften worden voor die<br />

vooroefeningen. Inlichtingen hierover<br />

te geven valt buiten het bestek van<br />

mijn artikel. De betrokken dansinstituten<br />

zijn de aangewezen plaatsen om<br />

hierover te onderhandelen.<br />

Toch acht ik het gewenscht, hier<br />

eenige algemeene aanduidingen te<br />

geven over de algemeene houding, die<br />

men moet betrachten. Inderdaad moet<br />

men niet denken dat aan deelnemers<br />

de eisch gesteld wordt een groot aantal<br />

passen en dansfiguren te kennen. De<br />

voornaamste en algemeen gebruikte volstaan.<br />

Maar... die moet men goed<br />

dansen.<br />

Het voornaamste punt is: een ongezochte,<br />

gemakkelijke houding. Beide<br />

partners moeten zich op hun gemak<br />

voelen: De goede stand is recht tegenover<br />

elkaar, zoodat alle passen en<br />

figuren vlot gaan. Een stroeve, onbehaaglijke<br />

positie is een zeker teeken,<br />

dat er ergens iets hapert.<br />

Het is van groot belang, goed op de<br />

maat te letten. Hierop, en op het vlotte<br />

rhythme. moet de aandacht gevestigd<br />

zijn­<br />

Luister naar de muziek, tracht ze<br />

correct te vertolken zonder gezochtheid<br />

en volg vooral het goede rhythme. Op<br />

de wedstrijden geeft het geen pas,<br />

hoekige bewegingen, aarzelingen, neigingen<br />

tot traagheid of omgekeerd te<br />

vertoonen. Van het begin tot het einde<br />

moet de glijdende dansbeweging gehandhaafd<br />

blijven, met uitzondering natuurlijk<br />

van speciale passen (zooals in<br />

den Varsity Drag). Vooral mag men<br />

aan hët einde van een dans geen schijn<br />

van vermoeidheid wekken!<br />

Het voetwerk is natuurlijk yan groot<br />

belang. De moderne dansen worden<br />

op vlakke voeten gedanst, niet op de<br />

teenen, met gelijkmatige verplaatsing<br />

van het lichaamsgewicht van den eenen<br />

voet op den anderen. Altijd moeten de<br />

voeten in eikaars nabijheid blijven en<br />

wijdbeensche bewegingen zijn absoluut<br />

uit den booze. De voe.beweging moet<br />

uitgaan van" de heupen, en niet van<br />

de knieën. Daardoor krijgt men een<br />

rhythmische beweging.<br />

Iets, wat men op wedstrijden ook niet<br />

mag zien, is het hinderen van andere<br />

dansparen. Wanneer dit gebeurt is er<br />

altijd kans, dat een van beide paren te<br />

vlug of te langzaam gaat, en dit is<br />

het beste middel om de kritische blikken<br />

der juryleden te trekken!<br />

Van de jury gesproken: het zou verkeerd<br />

zijn te verwachten, dat deze meer<br />

aandacht schenkt aan dansparen, die<br />

vooral bezorgd schijnen in haar onmiddellijke<br />

nabijheid. Aan alle dansparen<br />

wordt evenveel aandacht geschonken en<br />

het verdient dus dringend aanbeveling<br />

regelmatig rond te dansen langs de<br />

geheele balzaal. Ook dit is een punt,<br />

dat in aanmerking komt voor het toekennen<br />

van strafpunten.<br />

Om nu te eindigen met een laatsten<br />

raad: dans, zooals ge anders danst,<br />

zonder zenuwachtigheid of vrees. Daartoe<br />

is geen reden, allerminst omdat er<br />

een wedstrijd is! Er worden immers<br />

geen krachtprestaties van u gevraagd,<br />

zelfs niet eens danspassen, die buiten<br />

uw gewoonten vallen. Buitenissigheden<br />

hooren hier niét thuis. Ik kan slechts<br />

herhalen, dat het voldoende is eenige<br />

gewone passen te dansen, mits men ze<br />

goed danst.<br />

Ik ga stilzwijgend voorbij, hetgeen<br />

zou kunnen gezegd worden over de<br />

noodige zorg, die.gij aan uw uiterlijk<br />

moet besteden. Een goed verzorgd<br />

uiterlijk is vanzelfsprekend noodzakelijk!<br />

In hoeverre avondkleeding gewenscht<br />

is, wordt telkens overgelaten aan den<br />

eisch van het locale gezelschapsleven.<br />

Ziezoo! Nu aan 't oefenen.<br />

EAU DE COLOCNE<br />

ANGELO<br />

^^ MARIE FARINA<br />

een der oudde en besée meden<br />

Tacnr, irtrfri&c/iend, duurzaam<br />

OVERAL VERKRIJGBAAR<br />

­ Il ­<br />

vKKntBXÊBWSmsi^mmmêmm^*­ ­


Ant. de Littry<br />

VOOR HET ROODE KRUIS<br />

Mad. Ant. de Littry, de talentvolle en bekoorlijke jonge<br />

fransche schilderes, die in Brussel woont, heeft hei<br />

hierbij gereproduceerde schilderij met een genereus<br />

gebaar ter beschikking van het belgische Roode Kruis<br />

gesteld, die er affiches van liet maken.<br />

De Nederl. Rotogravure Maatschappij te Leiden bood<br />

deze affiches aan het Roode Kruis belangeloos aan.<br />

­ 12 ­<br />

....<br />

^v^^ï^^v'ï^-V'X'v<br />

;■.„':­'<br />

...<br />

NATIONALE DANSCOMPETITIE<br />

VOOR HET<br />

AMATEURS­ DANSKAMPIOENSCHAP VAN<br />

NEDERLAND <strong>1929</strong> MODERNE DANSEN<br />

Uitgeschreven door het uitvoerend Comité voor de<br />

Nationale Danscompetitie op initiatief van HET<br />

WEEKBLAD Cinema en Theater en met rnëdê^<br />

werking der meest bekende Nederlandsche Leeraren<br />

Technisch Leider der Competities C.KLINKERT, Amsterdam<br />

Deze competitie biedt uitsluitend gelegenheid tot mededinging<br />

aan amateurs uit het geheele land. Gedemonstreerd moeten<br />

worden de moderne dansen, m.n. Foxtrot, Yale Blues Tango<br />

Waltz, Quick Step of Varsity Drag.<br />

Mededingers naar den Kampioenstitel dienen deel<br />

te nemen aan de demonstratie van minstens drie<br />

verschillende moderne dansen.<br />

js. :.­:::s.~,::­s;=;;r:z— zr- ••'•­"—­»<br />

finale Jury, ,n navolging van de Engelsche dansjury's, ook een paar dames zal tellen<br />

EffpfpiiSsiiSliHi<br />

worden ^ Z ^ * ^ ^ ^ ^ " d * ^olZZTZ<br />

Nadere inlichtingen worden op aanvrage gaarne verschaft door het<br />

Centraal Comité, Stadhouderskade 152, Amsterdam, Tel. 24242.<br />

LUST VAN H.H. LEERAREN DIE REEDS HUN MEDEWERKING HEBBEN AANGEBODEN •<br />

' ■ ­ . . . " C


. ■ ■ ­<br />

LEfflTODLErfri<br />

Een onzer lezers schrijft ons:<br />

Mag ik Uw raad eens inwinnen betref,<br />

fende het volgende geval? Wij — mijn<br />

vrouw en ik — hebben een eenigen jongen,<br />

die volgens zijn leeraren uitstekend leeren<br />

kan. Daar hij nu zelf ook graag „met zijn<br />

neus in de boeken zit" zouden we hem<br />

wel naar de Universiteit willen sturen om<br />

te studeeren voor dokter, wat zijn ideaal<br />

is. Wij zouden ons hierbij, hoewel het ons<br />

financieel nu niet bepaald gemakkelijk zou<br />

vallen, door het geld niet laten afschrikken.<br />

De reden, dat wij aarzelen om hem — om<br />

het zoo eens te zeggen — boven, den stand<br />

van zijn ouders uit te heffen, is slechts:<br />

zou hij voor ons nog wel ons kind blijven,<br />

wanneer hij in die andere, ontegenzeglijk<br />

hoogere kringen komt te verkeeren? Men<br />

hoort zoo vaak, dat kinderen van hun ouders<br />

vervreemden, wanneer ze in een anderen<br />

stand komen. En hoe gaarne wij hem een<br />

betere positie in de maatschappij zouden<br />

willen geven dan ik bekleed — ik ben<br />

reiziger — de angst, dat wij hem hierdoor<br />

kunnen verliezen, doet ons vragen: zouden<br />

we het wel doen? Wat denkt u<br />

ervan ?<br />

Ons antwoord kan betrekkelijk kort zijn.<br />

Het probleem, dat onze geachte lezer<br />

ons voorlegt, is al zeer oud. Dat kinderen<br />

zich van hun ouders afwenden, zich er<br />

dikwijls voor gaan schamen, wanneer ze in<br />

„hoogere" kringen zijn gekomen, is een<br />

euvel, dat zich door dé eeuwen heen steeds<br />

heeft geopenbaard en wij begrijpen daarom<br />

de ongerustheid van'onzen lezer. Maar...<br />

deze, betrekkelijk op zichzelf staande, gevallen<br />

mag men niet generaliseeren. En<br />

alleen al daarom niet, omdat er ook ver'<br />

scheidene voorbeelden zijn van menschen,<br />

die in hun leven heel veel hebben bereikt<br />

en die toch in den goeden zin van het<br />

woord „zoon" of „dochter" voor hun ouders<br />

zijn gebleven. Ieder vindt deze voorbeelden<br />

wel om zich heen. Het zijn dan ook minder<br />

de „hooge kringen" dan het karakter<br />

van het kind in kwestie en de opvoeding,<br />

die d.e ouders het gaven, — ook toen het<br />

reeds in die kringen verkeerde!! — die<br />

den doorslag geven op de latere verhouding<br />

tot zijn familie. Onze raad is daarom: laaf<br />

uw zoon gerust gaan studeeren, als hij er<br />

aanleg voor heeft en als u meent, dat<br />

studie hem een betere toekomst kan geven.<br />

(Wat dit laatste betreft, hierover 7iin tot<br />

oordeelen bevoegde opvoeders het lang<br />

niet eens, maar ... dit is een andere, tweede<br />

kwestie, ofschoon wij deze toch ook wel even<br />

onder uw aandacht willen brengen !) Wat intusschen<br />

het resultaat betreffende zijn verhouding<br />

tot zijn ouders zal zijn, wel, dat<br />

kunt u alleen beoordeelen, omdat u alleen<br />

zijn karakter kent! Misschien heeft u wel<br />

een vingerwijzing in de keuze van de<br />

vrienden, die hij zich nu reeds zoekt. Als<br />

er hieronder zijn van „minderen" stand,<br />

dan zal er o.i. wel geen reden zijn, dat u<br />

zich ongerust maakt. Want dat wijst wel<br />

op een eenvoudig karakter van uw jongen !<br />

|llimillllllllitltlllllllilllllllllllllllllMllllllllllllillllllllllll>llll>IIIIIIMIIIIIIIIM1IIIIIIIIIIIIC<br />

| Hebt u'n bibliotheek? I<br />

= =<br />

1 dan kunt u haar op een gemakkelijke<br />

wijze aanvullen |<br />

Zendt ons nieuwe abonné'sl |<br />

Voor elke abonné sturen<br />

wij u een mooi boek.<br />

Goedkooper en makkelijker f<br />

kunt u uw bibliotheek niet<br />

uitbreiden! Is het wel ?<br />

IIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIrlllllllllUllllllllllllli!<br />

r-DE OPLOJJlNGf<br />

Anze nieuwe rubriek „doet" het bij onze<br />

^ lezeressen en lezers. Wij bemerken dit<br />

niet alleen aan het groote aantal antwoorden,<br />

dat ons iederen dag bereikt, doch ook<br />

aan de waardeerende opmerkingen, waarvan<br />

deze vergezeld gaan. Talrijke abonné's<br />

schreven ons bijv.: „het is niet alleen een<br />

leerzame ontspanning­, maar bovendien is<br />

er nog de kans, dat er wat mee verdiend<br />

wordt ook ... Het nuttige is hierbij dus wel<br />

met het aangename vereenigd . .."<br />

Natuurlijk zijn wij zeer ingenomen met<br />

deze waardeerende uitingen en we maken<br />

van deze gelegenheid gaarne gebruik den<br />

inzenders ervoor te bedanken.<br />

En nu de oplossing der eerste vraag! De<br />

meeste inzendsters en inzenders hadden<br />

deze goed [Waardoor natuurlijk ons respect<br />

voor de kennis onzer lezeressen en lezers<br />

— waaraan wij overigens nimmer getwijfeld<br />

hebben! — nog ten zeerste is toegenomen!<br />

Den geldprijs hebben wij gemeend te<br />

moeten toekennen aan den heer J. Bellaar<br />

Spruyt te Maastricht, den inzender van het<br />

volgende antwoord,dat wij om zijn kortheid,<br />

volledigheid en duidelijkheid't beste vonden.<br />

S.P.Q. beteekent Senatus Populusque =<br />

de senaat en het volk. De origineele uitdrukking­<br />

is Senatus Populusque Romanus<br />

(S.P.Q.R.) = de Romeinsche senaat en het<br />

volk. S.P.Q.A. zou men het beste kunnen<br />

vertalen door het bestuur en het volk van<br />

Amsterdam.<br />

De vijf troostprijzen, die wij in uitzicht<br />

hebben gesteld, hebben wij toegekend aan<br />

hen, die volgens ons het beste en duidelijkste<br />

antwoord hebben ingezonden, volgend<br />

op het antwoord, dat met den geldprijs<br />

werd bekroond. Hun namen zijn: de<br />

heer A. F. C. Phaff, Den Haag; Mej. A.<br />

Albarda, Breda; de heer M. Gemke, Bilthoven;<br />

Mej. M. v. Oijen, Den Haag; de<br />

heer F. H. Dolleman, Santpoort.<br />

Alle prijzen zijn reeds aan de gelukkige<br />

winnaressen en winnaars toegezonden. Wij<br />

wenschen hun geluk met hun succes en<br />

... hun, die geen prijs wonnen, wenschen<br />

wij berusting en geduld! Er komt de volgende<br />

week weer een oplossing en.. wie<br />

weet of daar Uw naam niet bij is? En als<br />

het dan niet is, kan het de daarop volgende<br />

week zijn en zoo vervolgens, want de nieuwe<br />

prijsvraag valt zoozeer in den smaak, dat<br />

wij er voorloopig nog mee doorgaan.<br />

Wien Diploma • Berlin<br />

EMAISON Utrefhtschestr. 41, Amsterdam<br />

" 1<br />

:AR HEGELEI<br />

MESKAPSALON J<br />

Telefoon 31941<br />

SpPOeten komen vroeg in<br />

het voorjaar, koop tijdig ccn pot<br />

SpPlltol­ Bij alle Drogisten.<br />

LUXOR<br />

PALAST<br />

- 14 -<br />

FJimimiAïïrfi<br />

j. W. M. te AMSTERDAM. Het adics<br />

van Anna May Wong is Eichberg Film,<br />

Friedrichstrasse 171, Berlijn W. 8. Karin<br />

Evans, Kochstrasse 6—8, Berlijn.<br />

EDDY B. te HAARLEM. Hierbij de<br />

drie gevraagde adressen. Paul Wegener:<br />

Am Karlsbad 2, Berlijn. Maria Paudier:<br />

Albrecht Achillesstrasse 5a, Berlijn­<br />

Halensee. Lya Mara: Pommernallee 1,<br />

Berlijn­Charlottenburg.<br />

B. P. te AMSTERDAM. Zeker zult IP<br />

de portretten ontvangen. Maar niet vergeten<br />

een antwoordcoupon in te sluiten.<br />

Jenny Jugo: Brandenburgischestrasse 38,<br />

Berlijn­Wilmersdorf. Laura la Plan£e :<br />

Universal­Studio's, Universal­City, Californië.<br />

Lois Moran : Fox Studio, 1401, Western<br />

Avenue, Los Angelos, California.<br />

C. v. O. te WAALWIJK. U moet Ken<br />

Maynard in het Engelsen schrijven. Een<br />

antwoordcoupon (aan ieder postkantoor a<br />

twintig cents te verkrijgen) insluiten. Zijn<br />

adres is First National Studio's, Burbank,<br />

Californië.<br />

5. B. te DEN HAAG. Uw wensch wordt<br />

vervuld. Richard Tauber zal binnenkort op<br />

het witte doek te aanschouwen zijn. Hij<br />

speelt mede in de rolprent „Das Dirnenlied",<br />

die onder regie van Max Reichmann<br />

'de regisseur van Manége) wordt opgenomen.<br />

F. V. te ROTTERDAM. Marcella Albani<br />

is getrouwd met den regisseur Guido<br />

Schamberg. Haar adres is Kaiserallee 172,<br />

Berlijn­Wilmersdorf.<br />

S. H. te AMSTERDAM. Het adres van<br />

de nieuwe Ufa­ster Bee Amann is Duisburgerstrasse<br />

16, Berlijn. Indien U een<br />

foto van haar wilt hebben, schrijf ons dan<br />

maar; wij willen U er graag een bezorgen.<br />

MARGREET K. te AMSTERDAM. Het<br />

adres van Vivian Gibson is Wanseestrasse<br />

109, Berlijn­Slachtensee. Zij is gescheiden<br />

en heeft één kind.<br />

H. B. te ZUTPHEN. Tom Mix is den<br />

6en Januari in EI Paso (Texas) geboren.<br />

Gescheiden.<br />

A. B. te DEN HAAG. Het adres van<br />

Difa Parlo is Motzstrasse 87, Berlijn. Zij<br />

is nog niet verloofd. Tot nu toe speelde<br />

zij in de volgende films mede: De gemaskerde<br />

dame, Zijn terugkeer, Hongaarsche<br />

Rapsodie en De geheimen van het Oosten.<br />

Zij was een leerling van de Ufa­filmschool.<br />

EEN NIEUWE RUBRIEK.<br />

DE VIJFDE VRAAO<br />

Er zijn talrijke „oogenschijnlijke ongerijmdheden"<br />

waarmee we dagelijks in aanraking<br />

komen en die we toch, zonder dieper<br />

nadenken, niet vermogen op te lossen. Een<br />

daarvan is — en zij vormt onze vijfde vraag —<br />

Waarom zinken ijzeren schepen niet?<br />

Wie onzer lezeressen en lezers kan ons<br />

hierop een bevredigend antwoord geven?<br />

Wij verzoeken de antwoorden, zoo kort en<br />

bondig mogelijk gesteld, te willen inzenden<br />

op een briefkaart en ze te adresseeren aan:<br />

Redactie „Het Weekblad", Nieuwe Rubriek,<br />

/ïjfde Vraag, Galgewater 22, Leiden. De<br />

antwoorden moeten uiterlijk 20 Maart (voor<br />

Indische lezers uiterlijk 18 Juli) in ons bezit<br />

zijn, willen ze nog voor een prijs in aanmerking<br />

kunnen komen.<br />

Aan de beste inzending, ter beoordeeling<br />

yan de redactie, wordt een geldprijs van<br />

f 2.50 toegekend. Zoo de redactie dit gewenscht<br />

acht, worden nog vijf troostprijzen,<br />

bestaande uit een boekwerk elk, mede uitgekeerd.<br />

Wij zijn benieuwd te lezen, wat ge weet l<br />

De meisjes van de kostschool van<br />

Juffrouw Mills gaven een gecostu<br />

meerd feest en verkochten kussen voor<br />

een dollar per stuk. Dit gebeurde in<br />

een rustig klein dorpje, waar nog door<br />

niets de jarenlange vreedzame stemming<br />

was verstoord. „Gckkie" Raymond<br />

wilde, zooals vele anderen, beroemd<br />

worden en had een auto geconstrueerd,<br />

die evengoed óp her water<br />

als op den weg kon rijden. Deze<br />

wondermarhine werkt volgens den<br />

uitvinder niet op benzine, doch door<br />

aan de lucht ontleende electriciteit.<br />

„Gekkie" heeft kennis gemaakt met<br />

Ruth, die veel voor de uitvinding schijnt<br />

te voelen. Zij zal Raymond een handje<br />

helpen, door haar vader, die zeer veel<br />

belang in auto's stelt, op de nieuwe<br />

uitvinding te wijzen. Gekkie vindt, dat<br />

hij niet genoeg heeft aan één kaartje<br />

voor het bal en koopt voor alle zekerheid<br />

twaalf tstuks, maar naar de zoenen<br />

kan hij toch fluiten. Ruth's vader komt<br />

op het bal en ook hij schijnt zich te<br />

interesseeren voor de 'nieuwe uitvinding.<br />

Hij wil tenminste nog niet de<br />

contracten van een anderen fabrikant<br />

leekenen. Gekkie legt de werking van<br />

/ijn wondermachine uit met tal van<br />

wetenschappelijke uitdrukkingen, die<br />

Ruth's vader wel niet begrijpt, maax<br />

die toch tot gevolg hebben, dat er<br />

een proefrit zal plaats vinden. Den<br />

volgenden dag is het heele dorp in<br />

rep en roer en alles heeft een feestelijk<br />

aanzien, daar het dorpsorkest ook<br />

tegenwoordig is, dat Ruth en haar<br />

vader zal ontvangen en dat gedirigeerd<br />

wordt door Raymond. De waterauto<br />

wordt plechtig door Ruth gedoopt en<br />

eindelijk is het tijdstip aangebroken,<br />

dat het wonder gaat gebeuren. Doch<br />

tot grooten schrik van alle dorpsbe­<br />

'­\<br />

HANDIGE JONGEN<br />

C.B. UNIVERSAL COMEDY IN 6 ACTEN<br />

H O O F D R O L L E N<br />

„Gekkie'' Raymond<br />

Haar vader<br />

Henk . . . .<br />

De Matrone<br />

De goochelaar<br />

Ruth<br />

Ashton Stoelc<br />

Barbara . . . .<br />

De secretaresse<br />

Moe<br />

Glenn Tryon<br />

Rusell Simpson<br />

George Sandler<br />

Florence Turner<br />

Max Ash tor<br />

Katryn Crawford<br />

Lloyd Whitelock<br />

Joan Standing<br />

Virginia Sale<br />

Stepin Fechdt<br />

GLENN TRYON EN KATRtJN CRAWFORD<br />

DE GOOCHELTOER<br />

EEN „KINDERLIJKE" TRUC EEN „HANDIGE JONGEN"<br />

­ 15<br />

woners gaat de auto door een onverklaarbare<br />

oorzaak in razende vaart<br />

achteruit in plaats van vooruit. Er<br />

ontstaat een ware paniek onder de<br />

toeschouwers en het is een wonder,<br />

dat er geen ongelukken gebeuren.<br />

Ruth's vader wil nu niets meer met de<br />

nieuwe uitvinding te doen hebben en<br />

geeft last het contract met Steele te<br />

teekenen. Raymond is teneinde raad.<br />

doch Ruth troost hem en zegt dat zij<br />

wel in de nieuwe uitvinding gelooft.<br />

Raymond's helper vertelt nu, dat Steele<br />

hem een poets wou bakken en dat hij<br />

liet knopje op achteruit gezet had.<br />

Gekkie is daar woedend over, doch hij<br />

moet beproeven om Ruth's vader weer<br />

voor zijn plan te winnen en hij rijdt in<br />

vliegende vaart naar het hotel. Door<br />

de hulp van Ruth nemen haar vader, de<br />

gezelschapsjuffrouw en zijzelf in den<br />

auto plaats en nu volgt er een wilde<br />

jacht om den gemachtigde van Ruth's<br />

vader nog in te halen, voordat deze<br />

met de vliegmachine vertrekt. Als ze<br />

aan de pont gekomen zijn, is deze reeds<br />

vertrokken en tot grooten schrik van<br />

de inzittenden gaat Raymond in<br />

vliegende vaart ook te water. Vervolgens<br />

komen zij weer in een stad, waar<br />

de gezelschapsjuffrouw doodsangsten<br />

uitstaat. Eindelijk zijn zij oj> het vliegveld<br />

aangekomen, doch de vliegmachine<br />

vertrekt juist. Raymond wil den<br />

helper van Ruth's vader nog uit de<br />

vliegmachine trekken, doch houdt alleen<br />

een jasje van hem in zijn hand. Tot<br />

groote vreugde van Ruth zit de por<br />

tefeuille met contracten erin. zoodat<br />

Ruth's vader direct patent op de uitvinding<br />

nemen kan. Ruth volgt haar<br />

vaders voorbeeld en teckent met Raymond<br />

een (huwelijks­Contract voor<br />

haar heele leven.


EEN HISTORISCH FILMPJE<br />

rJ n l8o ° kree S de Chevalier de<br />

Esfl Jjmoelan . die jarenlang orn<br />

IB£p Z! ' n r °yalisti.sche gevoelens<br />

'M buiten zijn vaderland had<br />

ü moeten leven, verlof om naar<br />

Parijs terug te keeren<br />

V\ ie was Chevalier de Limoelan ? Het<br />

antwoord kan kort zijn : ongetwijfeld een<br />

van de zonderlingste avonturiers, die ooit<br />

geleefd hebben. Hij was soldaat' geweest<br />

en vogelvrij­verklaarde ; een vagebond<br />

die samen met ratten in schuren en hooibergen<br />

sliep ; een struikroover, die op den<br />

ope .baren weg de reiskoetsen aanhield<br />

en de reizigers plunderde .... De avonturen,<br />

die hij hierbii doormaakte, deden in<br />

mets onder voor die. welke de onsterfelijke<br />

[.Tie Musketiers beleefd hebben . . . .<br />

Nu keerde hij, in 1800, naar Parijs<br />

terug als een man van opvoeding en beschaving.<br />

Hij was toen twee en dertig<br />

jaar ; lang en slank, met groote grijze<br />

oogen en een haviksneus. Zijn kleeding<br />

was naar de laatste mode: een blauwe<br />

jas en pantalon, schoenen, die glommen<br />

als een spiegei en een hoed, versierd niet<br />

een^gesp van parelen.<br />

I it zijn vroeger avontuurlijk leven had<br />

hij den zin overgehouden voor vermommingen<br />

: nu eens was zijn haar zwart,<br />

dan weer donkerbruin ; nu eens droeg hij<br />

een snor, dan weer een langen baard of<br />

een klem sikje. Vat zijn karakter aangaat,<br />

was hij een ware fanaticus, die heilig<br />

overtuigd was geroepen te zijn een moord<br />

te begaan om de menschheid te redden van<br />

een tyran : Napoleon. Weldra dacht hij<br />

over mets anders meer dan over de wijze<br />

waarop hij den Corsikaan zou dooden<br />

Spoedig had hij een plan bedacht<br />

Voor de uitvoering er van had hij zich<br />

de hulp verzekerd van twee handlangers<br />

hen van dezen was zijn knecht Carbon ■<br />

de ander Saint­Rejant, was in het leger'<br />

zijn wapenbroeder geweest.<br />

De eerste stap, dien het driemanschap<br />

deed om uitvoering aan hun voornemen te<br />

geven, was het huren van een oude vervallen<br />

schuur, waarin zij een ouden<br />

sleeperswagen brachten en < n paard<br />

dat nog slechts waarde had voor den<br />

vilder. In alle geheimzinnigheid zetten<br />

zij zich nu in de schuur aan het werk om<br />

de ,,machine" te maken, die ze in hun<br />

avontuurlijke hersens hadden uitgebroed<br />

Boven den wagen werd een zeil gespannen<br />

en hieronder een ton geplaatst, die door<br />

stevige, ijzeren banden werd bijeengehouden.<br />

Vervolgens werd deze ton gevuld<br />

met buskruit en stcencn, waarna er een<br />

lont in werd gestoken, diedoorhetzeil heen<br />

naar den achterkant van den wagen liep.<br />

Hiermede was het doodelijke instrument<br />

gereed .... Nu was het wachten slechts<br />

op de gunstige gelegenheid.<br />

Deze kwam, toen Napoleon zich op den<br />

avond voor Kerstmis naar de Opera begaf,<br />

waar hij de oj>voering van „Saul" zou<br />

bijwonen. Om half zeven reden Limoelan<br />

en Saint­Kejant, beiden als werklieden<br />

gekleed, op hun „wagen des doods" door<br />

de straat, die Napoleon moest passeeren.<br />

EEN AANSLAG OP NAPOLEON<br />

Hier steeg Limoelan van den wagen en<br />

gmg op een hoek staan, vanwaar hij het<br />

rijtuig van Napoleon moest zien, wanneer<br />

het de poort van het paleis verliet. Zoodra<br />

hij het rijtuig zou zien, zou hij volgens<br />

afspraak een teeken geven aan Saint­<br />

Rejant, die dan de lont in het kruit zou<br />

ontsteken.<br />

Saint­Rejant, die nu alleen bij den<br />

wagen was achtergebleven, reed het voertuig<br />

tegen een muur en huurde voor twintig<br />

sous een meisje, dat het paard moest<br />

vasthouden. Zelf kroop hij nu onder het<br />

zeil, nam de lont in zijn hand en wachtte<br />

op het sein, dat Limoelan zou geven<br />

Op straat was het druk van menschen<br />

die inkoopen deden voor het Kerstfeest.'<br />

Len aantal vrouwen stonden op de trottoirs<br />

in de hoop een glimp van Napoleon en<br />

zijn gemalin Josephine te kunnen opvangen,<br />

wanneer dezen naar de Opera gingen<br />

Het weer was mistig, doch niet erg koud<br />

Napoleon was laat Hij voelde<br />

zich vermoeid en was slecht geluimd en<br />

had een korte rust genomen op een sofa.<br />

Om acht uur waagden zijn kamerdienaars<br />

het hem te wekken.' Zijn degen en steek<br />

werden gebracht en maatregelen werden<br />

genomen om hem naar zijn rijtuig te<br />

brengen. Maar evenmin als anders was<br />

Josejihine ook dezen keer gereed. De<br />

keizer liet een order achter, dat zij maar<br />

later moest komen en ... . de stoet vertrok<br />

op weg naar de Opera.<br />

Het oogenblik. waarop Limoelan zijn<br />

hand moest opsteken, was bijna genaderd<br />

toen hem opeens een zonderlinge gedachte<br />

overviel .... Als een bliksemstraal vloog<br />

de vraag door zijn hoofd : is het wel goed<br />

wat ik ga doen ? Mag ik wel een moord'<br />

al is het dan ook op Napoleon begaan ?<br />

De arm, dien hij reeds half had opgeheven<br />

om het sein aan zijn makker te geven<br />

zonk als verlamd langs hem neer<br />

Saint­Rejant, die zijn oogen inspande<br />

om door den mist heen het teeken te kunnen<br />

zien, dat Limoelan zou geven, zag het<br />

rijtuig van Napoleon naderen en begreep<br />

dat deze binnen enkele seconden buiten<br />

gevaar zou zijn. Men had uitgerekend<br />

dat de lont ongeveer zes seconden zou<br />

branden eer de ontploffing volgde<br />

lang genoeg voor Saint­Rejant om'een<br />

andere straat te bereiken, waar hij buiten<br />

gevaar zou zijn. Hij stak de lont aan<br />

sprong van den wagen en bracht zichzelf<br />

m veiligheid<br />

Het donderend geweld van de ontploffing<br />

werd mijlen ver in den omtrek<br />

gehoord. Maar, zooals later werd vastgesteld,<br />

heeft niemand in de onmiddellijke<br />

nabijheid den slag gehoord. De<br />

waarheid is, dat iedereen zoo verdwaasd<br />

en verbouwereerd was, dat de slag niet<br />

eens werd opgemerkt. Stecnen, dakpannen<br />

en ruiten vielen in de straten neer en<br />

veroorzaakten daar een waren chaos<br />

lachtig lichamen van gedoode en gewonde<br />

omstanders lagen als op een slagveld in<br />

het rond .... Van den wagen, het paard<br />

en het meisje, dat het dier vastgehouden<br />

had, werd geen spoor meer gevonden.<br />

16<br />

Het leek wel, alsof zij in de lucht verdwenen<br />

waren.<br />

Maar Napoleon wat was er van hem<br />

geworden ? Zijn rijtuig was op het nippertje<br />

af de .gevaarlijke zone' gepasseerd<br />

geweest ; toch werden zijn begeleiders<br />

uit het zadel geworpen en kantelde zijn<br />

rijtuig. Maar Napoleon zelf wist zich ongedeerd<br />

uit de gebroken ruiten en het gekraakte<br />

hout te bevrijden en na zich te<br />

hebben overtuigd, dat niemand van zijn<br />

gezelschap was gewond, zette hij onbewogen<br />

zijn tocht naar de Opera voort ....<br />

Bij zijn aankomst daar was het nieuws<br />

van den aanslag reeds bekend en toen hij<br />

in zijn loge stond, „kalm en majestueus als<br />

een god", stonden alle aanwezigen als<br />

een man op en schreeuwden hoera tot<br />

zij schor waren ....<br />

Nooit wellicht is iemand zóó ternauwernood<br />

aan den dood ontsnapt als Napoleon<br />

bij dezen aanslag. Als Limoelan zijn teeken<br />

had gegeven als de lont één seconde<br />

vroeger was ontstoken zou Napoleon<br />

ongetwijfeld gedood zijn geworden en de<br />

historie van de wereld zou in één oogwenk<br />

een andere richting hebben genomen.<br />

Saint­Rejant, die als een haas geloopen<br />

had, was toch nog 'niet vlug genoeg geweest.<br />

Hij vverd door de explosie overvallen<br />

en tegen den muur van het Louvre<br />

geworpen. Een vol uur lang lag hij buiten<br />

bewustzijn. Toen wist hij overeind te<br />

krabbelen en bloedend en versuft ziin<br />

huurkamer te bereiken. Een tijd lang<br />

hield hij zich daar verborgen, maar de<br />

politie kwam hem toch op het spoor. De<br />

vroegere eigenaars van den wagen, het<br />

zeil en het paard waren in staat' een<br />

nauwkeurige beschrijving te geven van de<br />

drie samenzweerders. Carbon en Saint­<br />

Rejant werden gearresteerd, voor de<br />

rechtbank gebracht en geguillotineerd.<br />

W at Limoelan betreft, deze wist slechts<br />

met moeite te ontkomen. ledere man en<br />

vrouw in Frankrijk zocht naar hem, maar<br />

nu kwam zijn handigheid in het kiezen<br />

en aanbrengen van vermommingen hem<br />

uitstekend te pas. Bij één gelegenheid<br />

wandelde hij, als een dandv vermomd,<br />

vlak voor de oogen der politie weg, zijn<br />

wandelstok zwaaiend en de mannen door<br />

zijn oogglas nauwkeurig opnemend<br />

En vermomd als de bediende van zijn<br />

broer wist hij aan boord van een schip te<br />

komen, dat hem naar New York voerde.<br />

Hier begon weer een leven van allerlei<br />

avonturen ; maar een liefdeshistorie zou<br />

een eind maken aan zijn carrière. Bij zijn<br />

vlucht naar New York had hij een meisje<br />

achtergelaten, dat hij met heel zijn hart<br />

bemmde .... Op zekeren dag kreeg hij<br />

bericht, dat zij zich in een klooster had<br />

teruggetrokken .... Dat brak zijn hart<br />

en hij besloot het voorbeeld te volgen van<br />

haar, die zijn liefde, zijn hart bezat<br />

En zoo komt het, dat Chevalier de<br />

Limoelan zijn leven eindigde als broeder<br />

Joseph de Clorivière in een klooster<br />

te Georgetown, Columbia, waar hij ook<br />

begraven ligt. Een uitgebreid grafschrift<br />

verhaalt van zijn avontuurlijk leven<br />

B' verliefd is.op de schoone aange­<br />

e woestijn wordt onveilig gemaakt<br />

door Kada, den „Jakhals", die<br />

nomen dochter van Sheik Abdoel. Deze<br />

weigert Kada ech.er zijn dochter, daar<br />

zij alleen uit liefde trouwen mag.<br />

Kada zweert wraak. Zaida en haar<br />

stiefvader besluiten daarop naar het<br />

ver verwijderde Fransche garnizoen te<br />

rijden om de troepen te waarschuwen<br />

voor den Jakhals. Zaida wordt daar<br />

voorgesteld aan den jongen, knappen<br />

Kapitein Cokon, die verloofd is met<br />

een blondine. Doch Zaida, die dadelijlc<br />

verliefd werd op den officier, laat zich<br />

hierdoor niet afschrikken. Met behulp<br />

van twee Amerikanen ontvoert zij<br />

Colton en houdt hem tegen zijn wil<br />

gevangen in haar dorp. Kada, wetend<br />

dat het garnizoen uitgerukt is om hem<br />

en zijn bende gevangen te nemen, maakt<br />

van die gelegenheid gebruik om een<br />

aanval te doen op de Fransche vesting,<br />

doch de aanval wordt afgeslagen. Sheik<br />

Abdoel en de Fransche commandant,<br />

die reeds twee dagen tevergeefs naar<br />

een spoor van den Jakhals hebben gezocht,<br />

worden van het gebeurde in kennis<br />

gesteld en de Fransche Commandant<br />

vraagt zich verwonderd af, hoe het komt,<br />

dat Col on den aanval niet afgeslagen<br />

had. De estafette van het garnizoen<br />

vertelt hem, dat Colton direct na het<br />

vertrek van den Commandant de garnizoensplaats<br />

verliet. De Commandant<br />

meent dat Colton zich hierdoor heeft<br />

schuldig gemaakt aan desertie. De Fransche<br />

commandant en Sheik Abdoel<br />

vinden Colton en Zaida in eikaars<br />

armen. Colton zal over een uur gefusilleerd<br />

worden. Kada heeft met zijn bende<br />

atgesproken, dat het salvo van het vuurpeloton<br />

der Franschen het signaal zal<br />

zijn om een aanval te ondernemen. Hij<br />

houdt Zaida gevangen in haar vertrek,<br />

doch zij weet te ontkomen en waarschuwt<br />

den Commandant niet te laten<br />

vuren op Colton. Doch de Jakhals, dit<br />

ziende, laat schieten en de Arabieren<br />

vallen de Franschen aan. Lang kunnen<br />

zij niet standhouden, want de Arabische<br />

roovers zijn in de meerderheid. Zaida<br />

komt op het idee een Fiansche oorlogsfilm<br />

te laten afdraaien op het witte,<br />

door de maan beschenen zand der<br />

woestijn. Dit plan lukt uitsekend. De<br />

Arabieren, denken, dat de Fransche<br />

troepen in aan'ocht zijn. Zij geven zich<br />

over, waarna de Fransche commandant<br />

zijn gevangene afstaat aan Zaida.<br />

BEBE DANIELS IN HAAR VORSTELIJKE WONING<br />

0HTER VAN DEN SHEIK<br />

17<br />

Een Paramount­film vervaardigd onder regie<br />

van Clarence Badger mei Bebe Daniel», Richard<br />

Arlen en William Powell in de hoofdrollen:<br />

DE DOCHTER VAN DEN SHEIK (8EBE DANIELS)<br />

DE „JAKHALS" GEVANGEN<br />

\


Begrijpt U het?<br />

Ik heb zoo juist gehoord, dat het menschelijk<br />

lichaam is samengesteld uit ongeveer<br />

26.000.000.000.000.000 cellen. (Probeer<br />

het getal maar niet uit te spreken.<br />

Ik heb het ook niet gedaan !)<br />

Maar wat ik zeggen wilde, Is het nu<br />

niet verwonderlijk, dat zoo'n klein ,,bacilletje"<br />

als de griepbacil zóó juist den weg<br />

door dit labyrinth van cellen weet te<br />

vinden, dat het precies daar komt, waar<br />

het ons het meeste kwaad doet ? Ik heb<br />

me daar werkelijk over verbaasd ! Te<br />

meer, daar ik al eens in een dwaaltuin ben<br />

geweest !<br />

Man en vrouw even royaal.<br />

Ik hoor van iemand, die het weten kan,<br />

dat vrouwen, wat het geven van fooien<br />

betreft, even royaal zijn als mannen.<br />

Hoewel er tóch wel onderscheid is. Zoo<br />

zal een man bijvoorbeeld dikwijls een<br />

belachelijk kleine fooi geven voor een<br />

moeilijk, vaak tijdroovend werk. Dit zullen<br />

vrouwen nooit doen 1<br />

Gróóte fooien geven vrouwen echter<br />

ook niet. Groote fooien zijn afhankelijk<br />

van de stemming van een oogenblik en<br />

waar het fooien betreft, zijn vrouwen<br />

steeds constant !<br />

Nabetrachting.<br />

We worden schier iecleren dag gelukkig<br />

gemaakt met allerhande uitvindingen.<br />

Ik juich dit natuurlijk toe, evenals<br />

ieder ander, wien het wel en wee van ons<br />

geslacht ter harte gaat. Maar wèl vraag<br />

ik mij soms af, of er op dit terrein niet<br />

veel energie wordt verspild, gezien de vele<br />

uitvindingen, die practisch van geen of<br />

bijna van geen waarde zijn, terwijl er nog<br />

zooveel op .voorziening' wacht. Om maar<br />

iets te noemen : waar blijft de uitvinder,<br />

die ons bij strenge winters van bevroren<br />

waterleidingen verlost ?<br />

IVieuwe hondenrassen.<br />

Op een tentoonstelling in Londen zijn<br />

twee nieuwe hondenrassen geëxposeerd<br />

geweest.<br />

Een paar Ivicenes waren bij de lijst<br />

der zeldzame honden gevoegd. Ze kwamen<br />

van de Balearen (een eilandengroep<br />

in de Middellandsche Zee), maar het was<br />

in heel Londen niet mogelijk eenige inlichtingen<br />

over deze honden in te winnen. Geen<br />

enkele catalogus was er, die ze beschreef.<br />

Als een ,.zeldzaamheid" moeten zij ,,wel<br />

aardig" zijn, maar veel opgang maakten ze<br />

toch niet.<br />

Le andere „nieuwe" hond was een Afghaansche<br />

spaniel, die er zeer aantrekkelijk<br />

uitziet, docli erg kostbaar is !<br />

De<br />

Jazz­Zanger,<br />

's werelds grootste succes*<br />

film met AL JOLSON komt<br />

AAFA-<br />

F1LMS<br />

veroveren<br />

de wereld!<br />

De man dien ik bewonder.<br />

Dat is A. S. M. Hutchinson, u weet wel,<br />

die ,,Als de winter komt" heeft geschreven.<br />

Dit boek is ongetwijfeld geweest wat<br />

onze buren van­over­de­zee ,,a best seller"<br />

­.oemen en toch hoewel hij door nóg<br />

een paar boeken te schrijven een vermogen<br />

had kunnen verdienen, heeft hij<br />

zich weten tebeheerschen. Daarom bewonder<br />

ik hem 1 Le verleiding zou mij, geloof<br />

ik, al te sterk zijn geweest.<br />

Hij .... hij heeft echter vijf jaar lang<br />

op de meest beheerschte wijze weten te<br />

zwijgen. Nu hoor ik evenwel, dat er<br />

binnenkort een nieuw boek van hem zal<br />

uitkomen, dat tot titel zal hebben ,,This<br />

Uncertain Trumpet". Het zal tegen den<br />

zomer verschijnen.<br />

De man dien ikook bewonder.<br />

Dat is Edgar Wallace, die geen scrupules<br />

kent en schrijft en schrijft, of wij<br />

hem met lezen kunnen bijhouden, ja of<br />

neen .... Men heeft me zelfs eens verteld,<br />

dat er een drukker in Londen is,<br />

die een speciale pers heeft, die geregeld<br />

bezet is met boeken van Wallace<br />

Iemand, die zocfveel en zoo vlot weet te<br />

schrijven als hij moet men wel bewonderen!<br />

Ook van Wallace komt er binnenkort<br />

een nieuw werk, dat heeten zal ,The<br />

India­Rubber Men", omdat de hoofdpersonen<br />

een ontzagwekkende hoeveelheid<br />

rubber voor hun kleeren gebruiken<br />

Intusschen moet hij al weer aan een<br />

paar andere romans bezig zijn. .<br />

EXCFLSI OP ­FILMS<br />

ZIJN<br />

PUBLIEK­FILMS<br />

Indien U meent HET BESTE<br />

gezien te hebben, dat er op<br />

filmgebied bestaat, dan heeft de<br />

\JILTON METRO GOLDWYN<br />

altyd NOO BETERE FILMS<br />

Koffers met geheimslot.<br />

Op een tentoonstelling van Britsche<br />

Nijverheidsvoortbrengselen, in Londen gehouden,<br />

trok % een handkoffer, die zich<br />

auto latisch sloot, sterk de aandacht.<br />

De koffer ziet er heel gewoon uit, maar<br />

zoodra zijn eigenaar hem .ongebruikt'<br />

neerzet, sluit hij zich vanzelf en om hem<br />

oj>en te maken moet men precies weten,<br />

hoe men het slot behandelen moet, daar<br />

het anders onbegonnen werk is'<br />

Treindieven moeten door deze uitvinding<br />

zeer in hun wiek geschoten zijn !<br />

De goede zijde der griepepidemie.<br />

De griep­epidemie die thans op goedaardige<br />

wijze gelukkig ­ ons land bezoekt,<br />

heeft den verkoop van boeken zeer bevorderd.<br />

Een boekhandelaar vertelde mij. dat er<br />

de laatste drie weken een groote vraag<br />

was naar boeken, die geschikt waren voor<br />

de ziekenkamer.<br />

..Een paar dagen geleden," zoo vertelde<br />

hij mij, ,kwam een hoogleeraar •■en<br />

bundel humoristische verhalen koopeh. Ik<br />

was natuurlijk verbaasd, dat iemand, die<br />

aan.zwaren kost'gewoon is. zulke lichte<br />

lectuur kwam vragen, maar toen een dag<br />

later een klein iongetie een bloemlezing<br />

uit Vondel kwam halen, steeg mijn verbazing<br />

nog meer. Sinds dien dag echter<br />

heb ik ontdekt." voegde hij er aan toe,<br />

,,dat deze boeken bestemd waren voor<br />

griep­patiënten."<br />

^€<br />

Onze plafonds.<br />

Naar ik hoor zijn moderne binnenhuis­kunstenaars<br />

vastbesloten den strijd<br />

aan te binden tegen onze witte plafonds,<br />

die, volgens hen en ik ben het er mee<br />

eens koud en oudcrwetsch zijn.<br />

Men wil ze nu gaan beplakken met<br />

modern gekleurd papier, dat in harmonie<br />

is met de wijze waarop de muren zijn<br />

bekleed. Zoo heb ik reeds een kamer gezien,<br />

waarvan de muren teer lichtblauw<br />

waren geschilderd en het plafond zwart,<br />

gedecoreerd met oranje­appelen I<br />

Nieuwe mode in handschoenen.<br />

Daar het op het oogenblik bon ton is<br />

groote ringen te dragen, 'zagen de handschoenen­fabrikanten<br />

zich voor de noodzakelijkheid<br />

geplaatst handschoenen te<br />

maken, die hierbij passen'. Zij zijn hierin<br />

geslaagd door in den middelsten vinger<br />

op de plaats, waar de ring zit, smalle<br />

gleufjes te maken.<br />

*<br />

P-JM4<br />

TENNIS (100 banen)<br />

TWEE GOLF­LINKS<br />

POLO ­ SCHERMEN<br />

GROOTE<br />

WATERSPORT<br />

AUTOMOBIEL<br />

SPORTPLAATS<br />

VOOR<br />

WEEK<br />

ATHLETIEKSPORT<br />

WEDRENNEN<br />

22 ontmoetingen<br />

millioen francs aan Dtjjzen<br />

ae December tot April<br />

CANNES<br />

DE STAD DER BLOEMEN EN ELEGANTE SPORT<br />

STEDELIJK CASINO<br />

HET MEEST ELEGANTE VAN DE RtVIERA<br />

TWEE VOORSTELLINGEN PER DAG<br />

ALLE EERSTE WERELDKRACHTEN<br />

Muzikaal leider: REYNALDO ffAHN. Theater: LEO DEVAUX<br />

RESTAURANT DES AMBASSADEURS<br />

THEE ­ DINER ­ SOUPER DANSANT<br />

BILLY ARNOLD én zijn orchest (de beste Jazzband)<br />

Orquesta Argentina Bachicha Ferazano<br />

DINERS FLEURIS. GALA VOORSTELLINGEN<br />

BIJZONDERE ATTRACTIES<br />

. Organisator: JÜL1EN DUCLOS<br />

HOTELS DE GRAND LUXE<br />

CALÏFORNIE ­CONTINENTAL^ GRAND­HOTEL<br />

CARLTON ­ MIRAMAR ­ MARTINEZ ­ MAJESTIC<br />

BEAU­SITE ­ BELLEVUE * MÈTROPOLE<br />

Voor inlichtingen zich te wenden tot hètSYNDICATiyiNITIATIVEyCANNE.S<br />

\C


PERSONEN:<br />

D&m hi "r­ Gray Lois Wilson<br />

Pmlhp Gray H. B. Warner<br />

Peggy Nash Lilian Tashman<br />

Henn de Bnac Qive Brook<br />

L ucie Thamar Paulette Duval<br />

phillip Gray en Cynthia, een chic, getrouwd<br />

, paar, woont in de stad Boston. Cynthia<br />

is stipt, met een gesloten karakter. Haar man<br />

kent de manier niet, haar sluimerend gevoel<br />

voor romantiek bij haar op te wekken. Echt<br />

gelukkig is hun huwelijk dan ook niet, hoewel<br />

ze overtuigd zijn van eikaars liefde.<br />

Peggy Nash, Cynthia's vriendin, komt hen<br />

opzoeken en Cynthia verzoekt haar te blijven<br />

slapen. Peggy is een wuft, vroolijk en<br />

levenslustig vrouwtje en midden in<br />

den nacht gaat zij naar beneden<br />

om een sigaret op te steken.<br />

Het is volslagen donker en bij<br />

haar poging het licht te ontsteken,<br />

struikelt ze over een<br />

k<br />

\<br />

voetenbankje. Phillip, die leven hoort en aan<br />

inbrekers denkt, sluipt met een revolver in<br />

de hand de trap af en... ziet Peggy, nonchalant<br />

met een sigaret tusschen de lippen,<br />

tegen den schoorsteen geleund... Beiden<br />

nemen het geval van den vroolijken kant<br />

op, zij openen een ijskast en bij het nuttigen<br />

van wat koud vleesch en het drinken van<br />

champagne slaat Phillip onwillekeurig zijn<br />

arm om Peggy heen. Plotseling komt Cynthia<br />

binnen...<br />

Den volgenden dag vertrekt Cynthia naar<br />

Parijs om een echtscheiding aan te vragen<br />

In Parijs voelt zij zich zeer ongelukkig en<br />

verlaten ... totdat Peggy naar Parijs komt<br />

nNnlD NA rJi?^ A i^ LM ' VERVAARDIGD<br />

ONDER REGIE VAN ALLAN DWANN<br />

1<br />

om haar ervan te weerhouden domme dingen<br />

te doen. Zij vertelt Cynthia, dat er tusschen<br />

haar en Phillip nooit iets bestaan<br />

heelt...<br />

Met PeggyTomt" Cynthia in verschillend^ r t, ftfr<br />

emvloed door de Parijsche luxe en chic. Na t ^ f a t E K X l S ! *<br />

■'■ KÏÏ ontmot Fv'^' dan °t ­­^­^ot­terSuTanT/vaTpa^s<br />

lÖr ffffc^SS^S!^<br />

!§j^p|«<br />

­tmonsieurBrlSt^fe<br />

haar manen Peggy Zlet fl.rten, ontvlamt plotseling in alle hevieheicf haar<br />

fefc ? J Wl1 a h n J iin ' 7\ haar kam


„We? Ik zie niet in, wat ik moet<br />

doenl" antwoordde ik hem.<br />

„Maar er moet toch iets gedaan worden<br />

I Door mijn schuld is dat arme<br />

kind haar betrekking- kwijt. Het was<br />

wel niet zoo'n prach.baan, maar ze verdiende<br />

haar brood. Denk je, dat Cherry,<br />

de uitgever van „De Maandbode"'<br />

waarin mijn tante vaak haar romans<br />

publiceert voordat ze in boekvorm verschijnen,<br />

iets voor mij zou willen doen?<br />

En . .. zou hij' het kunnen? Zou hij iels<br />

bij haar weten te bereiken?"<br />

„Ik weet het niet. Cherry is een uitstekend<br />

mensen, maar of hij ie.s Lij<br />

je tante zal kunnen bereiken, is een<br />

andere kwestie. Ik denk het haast<br />

niet!"<br />

.>>Onzin," antwoordde mijn vriend, terwijl<br />

zijn optimisme opeens uit afgronddiepte<br />

welig scheen op te schieten.<br />

„Onzin, dat laatste. Ik heb werkelijk<br />

alle vertrouwen in Cherry. Hij is zoo<br />

handig, zie je! Hij heeft haar stellig<br />

al ja laten zeggen, voor zij nog goed<br />

en wel weet, wat hij eigenlijk van haar<br />

verlangt. Ik ga naar hem toe. Nu,<br />

direct I"<br />

„Ach, ja, probeer het!" zei ik.<br />

. „Leen me echter even een riks voor<br />

een auto. Ik wil zoo gauw mogelijk bij<br />

hem zijn. Misschien kan ik dan nog<br />

met hem lunchen. Hij eet altijd goed<br />

en ik moet noodig een hartversterking<br />

hebben. Ik ben door die geschiedenis<br />

danig in de war, weet je..."<br />

Ik gaf hem een riks — van leenen<br />

was bij hem geen sprake, dat weet ik<br />

vooruit — en hoopvol gestemd ging<br />

hij op weg naar Cherry...<br />

Drie dagen lang hoorde ik niets van<br />

hem. Kwam hij niet boven water...<br />

Toen zeilde hij op een morgen mijn<br />

kamer binnen, juist toen ik aan mijn<br />

ontbijt bezig was ...<br />

„Bonjour," zei hij, een stoel bij de<br />

tafel nemend en zichzelf voor het ontbijt<br />

uitnoodige'nd. „Het ziet er zoo<br />

• smakelijk uit, zie je," verklaarde hij, „en<br />

ik heb zoo'n honger!" — Mijn vriend<br />

heeft alijd honger. En a'tiji geldge<br />

brek. Maar nooit. .. sigaren of sigaretten!<br />

„Eet mee," zei ik, wel wetend, dat<br />

hij meer dan driekwart van alles wat<br />

er op tafel stond, verorberen zou. Ik<br />

zag echter toch geen kans het hem<br />

te beletten, want hij had zelf al om een<br />

bordje, mes en verder eetgerei ' ge<br />

scheld.. . „Mag ik terwijl even door<br />

gaan mijn brieven open te maken ?"<br />

„Ga je gang," zei hij joviaal. „Ik<br />

eet onderwijl wel door! Eh, tusschen<br />

twee haakjes: er is ook een brief van<br />

mijn tante bij!"<br />

„Waaraan heb ik die eer te danken?"<br />

vroeg ik verbaasd. ,,En hoe weet jij<br />

dat ?"<br />

. TWEE KEUENEN MAAR ....<br />

itaar partner (als hij merkt, hoe slecht zij dansti:<br />

„Er zijn slechts twee dingen, die u beletten een<br />

groot danseres te worden."<br />

2ij: „Werkelijk? En wat dan?"<br />

Hij: „Uw voeten !"<br />

IN „NO NO NANETTE"<br />

Lucien Mussière, de Belgische Operette-ster,<br />

viert triomfen in het Scala-theater te 's-Gravenhage.<br />

„Ik zie hem liggen. Daar, die blauwe,<br />

lange enveloppe!"<br />

Met een angstig voorgevoel — dat<br />

steeds, als mijn vriend in het spel is,<br />

gerechtvaardigd is — maakte ik de<br />

enveloppe open en las:<br />

„Mijnheer, met genoegen zal ik u<br />

ontvangen, indien u morgen (Dinsdag)<br />

om half vier bij mij thuis wilt komen.<br />

Hoogachtend, Doro.hea Ulling."<br />

Ik begreep er niets van. Hoe Johns<br />

tante mijn bestaan te we en was gekomen<br />

en wat zij van mij verlangde,<br />

waren voor mij twee even zoo onoplosbare<br />

raadselen, als wijlen het orakel<br />

van Delphi ze opgaf.<br />

„Wat schrijft ze ?' vroeg mijn vriend<br />

na eenige oogenblikken.<br />

„Dat ze me graag morgen bij haar<br />

thuis ontvangen wil..."<br />

„Prachtig! Schitterend!" riep mijn<br />

vriend uit. „Ik weet zeker, dat ze<br />

bijten zal!"<br />

„Waar heb je het over?"<br />

John leunde over de tafel en gaf mij<br />

een gevoeligcn klap op mijn Schouder.<br />

Door die beweging gooide hij een kop<br />

thee om, maar ik geloof wel, dat hij<br />

het goed meende.'Hij viel weer terug<br />

op zijn stoel én zette zijn bril recht,<br />

teneinde mij beter te kunnen zien. Het<br />

scheen hem een groot genoegen te<br />

doen, dat hij me goed kon waarnemen,<br />

want zijn gezicht verhelderde als een<br />

tooneel bij het opkomen der tooneelzon.<br />

Opeens barstte hij in een lofrede<br />

uit . . .<br />

REMBRANDT<br />

THEATER<br />

AMSTERDAM<br />

BRENGT STEEDS<br />

DE BESTE<br />

PROGRAMMA'S<br />

- 22<br />

- OCHS<br />

„kerel," zei hij hartelijk, „als er te:i><br />

is in jou, wat ik altijd heb bewonderd,<br />

dan is het je bereidwilligheid om een<br />

vriend te helpen. Een van de grootste<br />

deugden, die een mensch beziuen kan<br />

en niemand bezit die deugd ingroo.ere<br />

mate dan jij! Je bent, om het zoo eens<br />

te zeggen, eenig in dit opzicht. De<br />

menschen hebben me wel eens gevraagd:<br />

„Waf voor een soort kerel<br />

is dat toch?" en dan heb ik altijd geantwoord:<br />

„Den besten, dien ik ken!<br />

Een kerel, waar je op bouwen kunt,<br />

die je helpt, waar hij maar kan. Een<br />

kerel, die liever "zou sterven, dan je<br />

voor het net te laten zinken. Een kerel,<br />

die door het vuur zou gaan om je uit<br />

den brand te helpen. Een kerel met<br />

een hart van goud en zoo zuiver als<br />

diamant<br />

„Ja, ik ben een prachtkerel," zei ik,<br />

terwijl mijn angstig voorgevoel toenam.<br />

„Ga verder!"<br />

' „Ik ga verder, man," antwoordde<br />

hij met een tikje verwijt, omdat ik hemin<br />

de rede was gevallen. „Wat ik wilde<br />

zeggen, is, dat ik graag een kleinen<br />

dienst van je wilde. Het was niet noodig,<br />

vooraf je toestemming te vragen, dat<br />

wist ik!"<br />

Een ellendig voorgevoel maakte zich<br />

nu van mij meester .. . Een voorgevoel,<br />

dat reeds zoo vaak gegrond bleek te<br />

zijn geweest als het met betrekking tot<br />

mijn vriend was ontstaan. „Je wilt zeker<br />

wel zoo goed zijn te verklaren, in welke<br />

misère je me nu weer gesleept hebt?"<br />

vroeg ik.<br />

John trachtte mijn opkomenden<br />

wrevel met zijn vork weg te wuiven,<br />

en zei langzaam en met veel overtuiging:<br />

„Het beteekent niets, kerel. Werkelijk<br />

niets! Slechts een kleine dienst,<br />

dien je, ik weet het zeker, blij zult<br />

zijn mij te kunnen bewijzen. Zooals ik<br />

wel dadelijk had kunnen begrijpen, heeft<br />

die Cherry niets bij mijn tante kunnen<br />

bereiken. Wat Luus betreft, begrijp<br />

je? Geen enkel resultaat. Hij is eergisteren<br />

naar mijn tante toegegaan en<br />

heeft gevraagd, of zij Luus wilde terugnemen,<br />

maar zij wilde er niets van<br />

weten. Wat mij niet verwondert. Ik<br />

heb nimmer vertrouwen in Cherry gehad(!)<br />

Het is een groote fout van<br />

ons(!) geweest, hem erin te halen. Je<br />

behoort in een aangelegenheid als deze<br />

EEN ZORGZAME VROUW<br />

Zy : „Nou lieve, nu kun je gerust naar binnen<br />

gaan en vader om mijn hand vragen. Ik heb alle<br />

verbandmiddelen klaar gelegd'"<br />

niet meer diplomatie te werk te gaan.<br />

Je moet zien te ontdekken, wat de<br />

zwakke zijde van je vijand is en hem<br />

daar aanvallen. Nou4 wat is nu de<br />

zwakke zijde van mijn tante ? Haar<br />

zwakke zijde, wat is die? vraag ik je!<br />

Denk eens na. Denk na, kerel!"<br />

„Als ik op haar stem moet afgaan<br />

— het eenige, wat ik van haar ken —<br />

zou ik denken, dat ze heelemaal geen<br />

zwakke zijde heeft!"<br />

„Daarin vergis je je toch. Hemel<br />

de romans, die zij geschreven heeft op<br />

en... wel, ze eet compleet uit je hand!<br />

Toen die Cherry niets bij haar had<br />

kunnen bereiken, heb ik eens goed nagedacht.<br />

En toen opeens wist ik het.<br />

Ik ging naar een vriend — een goeie<br />

kerel, net zoo goed als jij bijna (jammer,<br />

dat je hem niet kent) — en die;<br />

schreef mijn tante namens jou een brief,<br />

waarin hij haar vroeg of je haar mocht<br />

komen interviewen voor „De Litteraire<br />

Dameswereld". Dat is een weekblad<br />

waarvan ik toevallig weet, dat ze het<br />

geregeld leest. Luis.er nu eens, kerel!<br />

Val me even niet in de rede, want je<br />

moet alles goed begrijpen. Ik wilde,<br />

dat jij nu naar mijn tante ging om<br />

haar te interviewen. Natuurlijk wordt<br />

zij hierdoor de beste vrienden met je.<br />

Zij gaat je zelfs vereeren! Als je haar<br />

maar naar den mond praat en alles<br />

mooi vindt, wat ze heeft geschreven.<br />

En zoo meer... Nadat je haar zoo<br />

hebt ingepalmd en je om zoo te zeggen<br />

alles van haar gedaan kunt krijgen,<br />

— je zegt bijvoorbeeld maar, dat het<br />

de mooiste dag van je leven is, nu je<br />

haar ontmoet — breng je het gesprek<br />

op Luus. Je laat het maar voorkomen,<br />

alsof Luus je nichtje is. Zeg bijvoorbeeld<br />

terloops: „Dat is waar ook, mijn<br />

nichtje is bij u als secretaresse...<br />

Juffrouw Luus Menks, bedoel ik ... Ze<br />

heeft me al eens verteld, dat ze het<br />

zoo naar haar zin heeft bij u..."<br />

Enfin, de rest borduur je er zelf wel<br />

bij en als ze dan zegt, dat zij Luus<br />

heeft ontslagen, kijk je bedrukt en<br />

vraagt haar of zij niet mag terugkomen.<br />

En jullie zijn dan in dien tijd<br />

zulke goede vrienden geworden, dat ze<br />

je niets meer kan weigeren. Dat is<br />

alles. De zaak is dan in orde. Is hef<br />

niet handig bedacht van me? Dit plan<br />

kan niet scheef gaan! Dat we daar<br />

niet eer aan gedacht hebben, hè ? In<br />

dien kef ing van gedachten ontbreekt<br />

nu letterlijk geen enkele schakel!"<br />

„Toch wel," antwoordde ik nuchter.<br />

„Ik geloof, dat je je vergist," zei<br />

John, nog even enthousiast. ,,Ik heb<br />

alles zorgvuldig overwogen. Wat ontbreekt<br />

er dan ?"<br />

„Ik! Ik ga niet naar je tante! • Ga<br />

jij maar naar je vriend en vertel hem,<br />

dat hij een velletje briefpapier heeft<br />

verknoeid."<br />

Er viel een bril op zijn bord. Twee<br />

zwakke oogen keken mij over de tafel<br />

heen verbaasd aan. Mijn vriend was<br />

perplex.<br />

„Dat meen je niet!" zei hij. „Ik kan<br />

niet gelooven, dat jij je op het laatste<br />

oogenblik zult terugtrekken," besloot<br />

hij met trillenae stem.<br />

„Ik trek me niet terug. Ik heb nooit<br />

meegedaan!"<br />

„Kerel," zei John, terwijl hij met zijn<br />

eene elleboog op zijn bordje rustte,<br />

„ik wil je wat vragen. Eén ding maar.<br />

Heb je me ooit in den steek gelaten ?<br />

Heb ik ooit gedurende onze lange vriend-•<br />

schap vergeefs een beroep op je hulp<br />

gedaan? Nooit!"<br />

„Alles heelt een begin. Ik begin nu!"<br />

„Maar denk eens aan haar! Aan die<br />

goeie Luus! Denk aan Luus!"<br />

„Als ze door die geschiedenis eindelijk<br />

heeft geleerd om je uit den weg<br />

te blijven, zal het haar niet anders dan<br />

tot voordeel zijn," antwoordde ik zonder<br />

mededoogen.<br />

„Maar kerel..."<br />

Ik geloof, dat er ergens een fataalweeke<br />

plek in mijn hart is ... Het slot<br />

van mijn vriends betoog was tenminste,<br />

dat hij pij hartelijk dankte, omdat ik<br />

wilde ddten, wat hij van mij verlangde...<br />

Hoe ik zoo' dom heb kunnen zijn, weet<br />

ik nu nog niet... Maar in ieder geval:<br />

den volgenden dag om half vier' was ik<br />

voor de villa van de tante van mijn<br />

vriend...<br />

Met hetzelfde gevoel, dat men krijgt<br />

wanneer men bij een tandarts de kamer<br />

binnenstapt; trad ik de hall van de<br />

villa binnen. Van het oogenblik af, dat<br />

de huisknecht mij in een soort spreekkamer<br />

liet, totdat ik de voordeur weer<br />

achter mij hoorde dichtslaan, heb ik in<br />

een voortdurenden' staat van vrees en<br />

vernedering geleefd... Het begon al<br />

direct. Alles was zóó keurig in orde,<br />

ademde zóó'n geest van zorgvuldigheid<br />

en deftigheid, dat ik opeens, terwijl ik<br />

op de komst van mijn vriends tante zat<br />

te wach.en, mij er akelig-duidelijk van<br />

bewust werd, dat mijn haar wel iets<br />

te lang was en dat in de rechterpijp<br />

van mijn broek zich het begin van een<br />

„knie" openbaarde. Twee dingen, die<br />

in volslagen disharmonie waren met de<br />

keurig-nette omgeving, waarin ik verzeild<br />

was geraakt...<br />

Mevrouw Ulüng verscheen echter<br />

niet. De huisknecht kwam mij verzoeken<br />

hem te volgen, en toen hij<br />

eenige seconden later aan het eind van<br />

de gang een deur openwierp en plechtstatig<br />

uitriep: „Mijnheer Remler", besefte<br />

ik opeens in het hol van den<br />

leeuw te zijn aangeland, en onwillekeurig<br />

keek ik boven de deur, of ik er niet<br />

geschreven vond: „Wie hier binnentreedt,<br />

laat alle hope varen"! Het s.ond<br />

-23 -<br />

er evenwel niet, ofschoon het niet over<br />

dreven zou zijn geweest...<br />

Er waren twee dames en een<br />

Pekingees in het vertrek. De Pekingees<br />

kende ik. Mijn vriend had hem eens<br />

meegebracht op mijn kamer en toen<br />

had hij mijn heele lunch opgegeten. Hij<br />

herkende mij blijkbaar evenwel niet.<br />

De dames kende ik geen van beiden<br />

persoonlijk. Van mijn vriends tante<br />

kende ik de stem — eens gehoord, toen<br />

zij mijn vriend bij mij opbelde—; meer<br />

niet; van de andere daim wist ik<br />

voor ik haar zag, niet eens het bestaan.<br />

Ze gaven elkaar in uiterlijk of<br />

leeftijd niets toe. Ze toonden allebei<br />

heel duidelijk de sporen van haar oudevrijsters-staat.<br />

Ze droegen het haar glad<br />

naar achteren gestreken en met een<br />

knoetje in den nek vas'gemaakt; hun<br />

neuzen deden aan den snavel van een<br />

havik denken en heur oogen aan die<br />

van een kat, die ligt te loeren naar<br />

een muis ...<br />

„Juffrouw Ulling ?" zei ik, een paar<br />

schreden doend in de richting van de<br />

dame, die het dichtst bij mij stond,<br />

en mij voelend alsof ik op het punt<br />

stond een pak slaag te incasseeren van<br />

een kampioen-bokser.<br />

„Ik ben juffrouw Ulling," zei de<br />

ander. „Dit is juffrouw Watering!"<br />

Het was een schok, maar toen ik mij<br />

eenigszins had hersteld, slaagde ik er<br />

toch in een behoorlijke buiging te<br />

maken...<br />

„Ik hoop, dat u er geen bezwaar<br />

tegen heef., dat juffrouw Watering bij<br />

ons onderhoud blijft," zei Johns tante<br />

met een glimlach, dien ik niet goed<br />

begreep, doch die mij allesbehalve op<br />

mijn gemak zette. „Zij is mij juist<br />

komen opzoeken en zal ons niet storen.<br />

— U vindt het toch niet erg ?"<br />

„In het geheel niet, in het geheel<br />

niet," stamelde ik. „O, in het geheel<br />

niet..."<br />

„Wilt u niet gaan zitten ?"<br />

„Graag. Dank ui"<br />

Juffrouw Watering ging voor het<br />

raam staan en liet Johns tante en mij<br />

aan ons lot over.<br />

„Zoo, nu zitten we op ons gemak,"<br />

zei de tante van John.<br />

„Ja," antwoordde ik, terwijl ik nog<br />

nooit in mijn leven zoo'n knallende onwaarheid<br />

heb gedebuteerd.<br />

„Vertel me eens, mijnheer Remler,"<br />

begon Johns tante, „is u vast verbonden<br />

aan de redactie van „De Litteraire<br />

Dameswereld" ? Het is een van de bladen,<br />

die ik het liefst lees. Iedere week,<br />

zonder mankeeren, neem ik van den<br />

interessanten inhoud kennis."<br />

„Pardon, ik behoor tot de vaste medewerkers<br />

..."<br />

„Wat bedoelt u hiermee ?"<br />

„Wel,- ik zit niet op het redactiebureau,<br />

maar de hoofdredacteur draagt<br />

mij telkens gelegenheidswerk op, zooals<br />

interviews bijvoorbeeld."<br />

„Al JuistI Ik begrijp het. Wie is op<br />

het oogenblik de hoofdredacteur?"<br />

Hoewel juffrouw Ulling die vraag<br />

stelde om mij wat op mijn gemak te<br />

brengen, 'werd mijn toestand er hoe<br />

langer hoe penibler door. Ik zocht wanhopig<br />

naar een naam, het kon me niet<br />

schelen wat voor een naam, maar zooals<br />

altijd in die omstandigheden, kon<br />

ik er niet een vinden ...


„Ach, natuurlijk, ik herinner me nu<br />

opeens," zei Johns tante tot mijn groote<br />

verlichting, „het is mijnheer Wilders, is<br />

het niet ? Ik heb hem eens aan een diner<br />

ontmoet."<br />

„Wilders, juist," stamelde ik. „Ta<br />

zóó heet hij. Wilders!"<br />

„Een groote man met een grijs snor-<br />

' retje!"<br />

„Ja, tamelijk groot," viel ik haar bij.<br />

„En heeft hij u opgedragen mij te<br />

interviewen ?"<br />

,Ja."<br />

„Zoo. En over welk boek van mij<br />

wilt u het liefst spreken?"<br />

Ik slaakte een zucht van verlichting,<br />

want eindelijk voelde ik een beetje vasten<br />

grond onder mijn voeten. Maar<br />

toen viel als een stuk gloeiend lood<br />

de gedachte in mijn hersens, dat die<br />

ezel van een John vergeten had mij ook<br />

maar een naam van haar boeken te<br />

noemen ...<br />

„Eh ... over allemaal, als u het goed<br />

vindtI" antwoordde ik snel.<br />

„A! Ik begrijp het! Over mijn heele<br />

litteraire oeuvre!"<br />

...Precies," zei ik. Ik begon nu werkelijk<br />

iets voor haar te voelen, daar<br />

ze me zoo tegemoetkomend behandelde.<br />

Zij leunde achterover in haar stoel, terwijl<br />

ze de toppen van haar uitgespreide<br />

vingers tegen elkaar drukte en mij aandachtig,<br />

bijna peinzend aankeek.<br />

„Denkt u, dat het de lezeressen van<br />

„De Litteraire Dameswereld" misschien<br />

zal interesseeren iets te lezen over den<br />

roman, waar ik zelf het meest van hou ?"<br />

„Natuurlijk! Dat weet ik zeker!"<br />

„Het is wel niet gemakkelijk vooreen<br />

schrijfster om te zeggen, welk boek<br />

zij het beste vindt. Welk boek je het<br />

meest bevalt, hangt zooveel van de stemming<br />

af, waarin je verkeert . . ."<br />

„Zeker, zeker!" bevestigde ik.<br />

„Welk boek van me vindt u het best<br />

geslaagd, mijnheer Remler ?"<br />

Ik kreeg het gevoel, dat iemand hebben<br />

moet, die aan een nachtmerrie ten<br />

prooi is. Zes tantes van John keken<br />

mij onderzoekend aan ...<br />

„Eh ... o, allemaal," antwoordde ik,<br />

terwijl het angstzweet mij uitbrak en ik'<br />

nauwelijks mijn eigen stem herkende.<br />

„Wat vriendelijk van u," zei de oude<br />

dame. „Dat noem ik inderdaad vriendelijk.<br />

Een of' twee recensenten hebben<br />

gezegd, dat mijn werk nogal ongelijk<br />

is. Het is zoo prettig iemand te ontmoeten,<br />

die dit niet met hen eens is. Ik<br />

voor mij geloof echter, dat mijn roman<br />

„De weg naar het hart" de beste is."<br />

Ik knikte bevestigend. Nu ik een<br />

naam wist, voelde ik mij weer in staat<br />

adem te halen.<br />

„Ja," zei ik, mijn voorhoofd fronsend,<br />

als dacht ik hevig na. „ „De weg naar'<br />

het hart" is stellig het beste, wat u ooit<br />

geschreven heeft. Het is zoo menschehjk,"<br />

voegde ik er aan toe, mij bewust,<br />

dat ik met die uitdrukking op veilig<br />

terrein bleef.<br />

„Heeft u het gelezen, mijnheer Remler?"<br />

„O ja, natuurlijk!"<br />

„En vond u het goed?"<br />

„Buitengewoon goed!"<br />

„U vindt het%dus niet eerlijk om er<br />

van te zeggen, dat het te realistisch is ?"<br />

„Absoluut oneerlijk!" Ik begon nu<br />

den weg vóór mij te zien. Hoe weet ik<br />

zelf niet, maar ik kreeg opeens de overtuiging,<br />

dat haar romans uitstekenden<br />

kost moesten zijn voor een leesbibliotheek.<br />

„Het is eerlijk, openhartig geschreven<br />

eh laat het leven zien, zooals<br />

het is. Maar realistisch? Neen!"<br />

„Die scène bijvoorbeeld op Pims<br />

kamer?"<br />

„Dat is het beste stuk uit het heele<br />

boek," zei ik moedig.<br />

Johns tante glimlachte. Mijn vriend<br />

had gelijk gehad, toen hij zei: prijs haar<br />

werk! Ik begon werkelijk te wenschen,<br />

dat ik dien roman gelezen had, opdat<br />

ik nog meer erop in had kunnen gaan<br />

en haar nóg gelukkiger had kunnen<br />

maken.<br />

„Ik ben zoo blij, dat u het mooi<br />

vindt," zei ze. „Werkelijk, dat is zoo bemoedigend!"<br />

„O, neen, nee," zei ik bescheiden.<br />

„O, maar het is zoo. Het is werkelijk<br />

zoo bemoedigend, weet u, omdat ik<br />

het boek nog moet gaan schrijven! Ik<br />

heb het eerste hoofdstuk vanmorgen pas<br />

klaar gekregen."<br />

Ze lachte nog steeds zoo vriendelijk,<br />

dat het een oogenblik duurde, eer de<br />

volle, verschrikkelijke beteekenis van<br />

haar woorden tot mij doordrong.<br />

„ „De weg naar het hart" is mijn<br />

eerstvolgende roman. De scène in Pims<br />

kamer, die u de beste uit het heele boek<br />

vindt, komt ongeveer in het midden.<br />

Ik geloof nie't, dat ik het boek vóór<br />

het einde van de volgende maand afkrijg.<br />

Hoe grappig, dat u er tóch al<br />

alles van af weet!"<br />

Ik voelde mij, alsof ik in de lucht<br />

hing op de plaats, waar mijn stoel<br />

moest staan. Ik heb mij dikwijls in mijn<br />

leven een idioot gevoeld, maar zoo als<br />

nu nog nooit! De vreeselijke vrouw<br />

daar voor mij had met mij gespeeld<br />

als de kat met een muis en had mij,<br />

van haar spel genietend, als een vlieg<br />

met honing op het vliegenpapier harer<br />

romans gelokt. En plotseling ontdekte<br />

ik, dat ik me vergist had, toen ik meende,<br />

dat er in haar oogen een vriendelijke<br />

blik te bespeuren was. Ik begreep nu,<br />

waarom John altijd zoo bang voor haar<br />

was ....<br />

„Het is ook zoo grappig," vervolgde<br />

zij, terwijl ik nog steeds naar adem<br />

zat te snakken, „dat u mij kwam interviewen<br />

voor „De Litteraire Dameswereld",<br />

omdat ze de vorige week pas een<br />

interview met mij hebben geplaatst. Ik<br />

- 24 -<br />

-^-^—^^-<br />

De kleinkinderen<br />

vanden vorst van<br />

Monaco op het<br />

bloemenfeest.<br />

vond het zóó vreemd, dat ik mijn vriendin,<br />

juffrouw Watering opbelde .om te<br />

vragen of er soms een vergissing in<br />

het spel was. En zij zei, dat ze nooit<br />

van u had gehoord. Hèèft u al eens gehoord<br />

van mijnheer Remler, juffrouw<br />

Watering ?"<br />

„Nooit," zei de andere dame vinnig.<br />

„Hoe zonderling!" riep Johns tante<br />

uit. „Maar alles is zoo zonderling. —<br />

O, moet u vertrekken, mijnheer Remler?"<br />

Mijn geest verkeerde in een absoluut<br />

chaotischen toestand, maar één ding<br />

was mij volkomen duidelijk: dat ik<br />

gaan moest. Door de deur, als het mogelijk<br />

was, en anders door het raam.<br />

Maar weg moest ik! En iedereen, die<br />

zou hebben getracht mij tegen te hou-<br />

•den, had zijn leven gewaagd!<br />

„U wilt mijnheer Wilders wel de<br />

groeten doen, als u hem ziet?" vroeg<br />

Johns tante nog.<br />

Ik morrelde aan de deurknop.<br />

Ik geloof, dat mijn gastvrouw bij deze<br />

woorden gescheld moet hebben, want<br />

toen ik in de gang kwam, stond daar de<br />

huisknecht om mij uit te laten. Zijn<br />

blik was een grijns en zijn handen waren<br />

gekromd alsof hij mij bij mijn nek wilde<br />

grijpen om me er uit te gooien. .. Maar<br />

ik bereikte zonder verdere incidenten<br />

den tuin, waar ik bevrijd adem haalde<br />

en een duren eed zwoer, dat ik nimmer<br />

meer een voet zou verzetten om John<br />

te helpen ... Ik had er grondig genoeg<br />

van voor hem in de bres te springen!<br />

Het was erg warm, maar ik was zoo<br />

opgewonden, dat ik loopen moest. Loopen.<br />

veel loopen ... Eindelijk, doodmoe,<br />

bereikte ik mijn kamer, waar... John<br />

op den divan op mij lag te wachten.<br />

„Bonjour, kerel," zei hij hartelijk, zijn<br />

hand uitstekend naar een glas limonade<br />

met ijs — mijn limonade en mijn ijs,<br />

natuurlijk! — dat onder zijn onmiddellijk<br />

bereik stond. „Ik kom je even<br />

zeggen, dat je niet meer naar mijn tante<br />

behoeft te gaan. Luus heeft al een goede<br />

betrekking gekregen."<br />

Hij nam een slok van de limonade<br />

met ijs ... Even bleef het stil.<br />

„Wanneer wist je dat?" vroeg ik<br />

ten slotte, vaag iets vermoedend.<br />

„O, gisterenmiddag," zei John. „Ik<br />

wou direct naar je toekomen, maar ik<br />

heb het tot nu toe vergeten..."<br />

Ik had hem kunnen vermoorden . ..<br />

CONSTANT VAN'KERCKHOVEN ALS SEM HARRINGTON<br />

„SCÈNE UIT HET EERSTE BEDRIJF<br />

v.l.n.r. Annie de Bree, Ben Groeneveld, van Kerckhoven, van Warmelo<br />

. Bets van Berkel en Timrot<br />

OP DE RENBAAN<br />

\ - 25 -<br />

VRIJDAG En DE DERTIEHDE<br />

HOTTËNTOT<br />

Dóór het gezelschap De Speeldoos werd in het Amsterdamsche<br />

Centraal Theater deze Amerikaansche klucht<br />

van den auteur William Maples ten tooneele gebracht. Het<br />

stuk bezit tal van aardige vondsten en de lach is daarom ook<br />

niet van de lucht. De leden van De Speeldoos hebben dan ook<br />

uitstekend gespeeld.<br />

Sem Harrington (Const, van Kerckhoven) heeft in Californië<br />

kennis gemaakt met Peggy Fairfax (Mien van Kerckhoven).<br />

Mrs. Carol Chadwick (Annie de Bree) heeft ze aan<br />

elkaar voorgesteld. Peggy meent, dat Sem de beroemde paardrijder<br />

is, die denzelfden naam draagt, en Carol bevestigt haar<br />

dit tegen beter weten in. Harrington is op het eerste gezicht<br />

verliefd op Peggy geworden. Hij reist haar na en zoekt haar<br />

op ten huize van Ollie Gilford (M. van Warmelo), waar zij<br />

logeert. Maar hier beginnen Sem's onaangename avonturen.<br />

Alle lieden in het aardige dorpje, waar Huize Gilford gelegen<br />

is, zijn hartstochtelijke paardenliefhebbers en iedereen is vol<br />

van de wedrennen, die den anderen dag zullen plaats vinden.<br />

En thans blijkt Sem, dat Peggy nooit een man zal trouwen,<br />

die niet van paarden houdt. Er blijft hem niets anders over<br />

dan vol te houden, dat hij de beroemde heerrijder Sem Harrington<br />

is. En zoo zien wij hem na tal van avonturen, in het derde<br />

bedrijf op de wedrennen, gezeten op het paard van Peggy,<br />

den wedstrijd winnen, hoewel hij in geen zes jaar in het<br />

zadel gezeten had. Eind goed al goed: Peggy en Sem worden<br />

een paar.<br />

Een extra woord van lof verdient Louis de Bree voor zijn<br />

uitstekend spel als Cweek, de butler. E. W.<br />

DE BEKER GEWONNEN<br />

Behalve den heer en mevrouw van Kerckhoven geeft onze<br />

foto ook Louis de Bree als den butler Cweek


No. 60182. Modern, chique mantelpak voor<br />

laken of serge. Vetkriigbaar in bustemaat 90.<br />

95, 100 of 110 cM. Benoodiad «an 135 cM.<br />

breede stol 3 M.<br />

No. 79008. Elegante lange mantel met klokmodel.<br />

Zeer geschikt voor rios, serge of charmelaine.<br />

Verkrijgbaar in büstemaat 90, 95,<br />

100, 110 of 120 cM. Benoodigd Tan 135 cM.<br />

breede stof 2.75 M.<br />

Van deze afbeeldingen, die met toestemming<br />

der firma Weldon Ltd. te Londen zijn gereproduceerd,<br />

zijn fr. p. o. gekmote oa'tronen<br />

verkrijgbaar tegen toezending van f 0 75 en<br />

vermelding van het no.K aan mevrouw Miliy<br />

Simons, 2e Schuytstr. 261, Den Haag.<br />

EEN SCHOENENPRAATJE<br />

Toen ik verleden week bij tante Wiesje op bezoek was, toonde<br />

ze mij vol trots den gebronsden schoen van hun jongste lieveling.<br />

Innerlijk uitte ik op 't zelfde oogenblik den welgemeenden<br />

wensch, dat alle schoenen der wereld op de penantkastjes vandiverse<br />

tantes gebronsd en wel zouden vastgroeien, want een hef.ige pijn in<br />

mijm eksteroogen herinnerde mij er onzacht aan, dat ik de bezitslar<br />

van een paar zeer elegante, moderne schoentjes ben...<br />

Hoe benijdde ik de negerstammen, die met bloote voeten door het ;<br />

leven wandelenI En dan de oude Grieken en Romeinen. Zij droegen<br />

sandalen, een practische en zeer gemakkelijke dracht. De Chineezen<br />

echter hadden tot voor korten tijd nog een zeer vreemd begrip van<br />

vrouwelijk voetenschoon. Hoe kleiner en misvormder een damesvoetje<br />

was, hoc aanbiddelijker zij het vonden. Gelukkig heeft deze wreede<br />

„mode" thans afgedaan en leeft ook de Chineesche dameswereld nu<br />

op grooten voet.<br />

De Balkanvolken dragen z.g. Opanken, die uit één stuk leer bestaan,<br />

dat met een riem, door eenige gaten getrokken, tezamen gehouden<br />

wordt. Deze dracht is natuurlijk verre van elegant, maar zeer duurzaam.<br />

Een schoenenwinkel op den Balkan lijkt mij dan ook geen ideaal!<br />

In de zestiende eeuw droeg men in Spanje en Italië den hoogen steltenschoen,<br />

en zelfs nu nog draagt men in verschillende streken van<br />

Spanje en Japan nog hetzelfde model schoeisel.<br />

De Hollandsche dame^ der vijftiende eeuw zouden vreemd opkijken,<br />

als ze de moderne schoentjes van heden ten dage konden aanschouwen.<br />

Want zeer veel is in den loop der eeuwen aan de voetbekleeding veranderd.<br />

Van de veertiende tot de vijftiende eeuw droeg men hielden<br />

snavelschoen. Dit was een zeer lang en puntig model, circa<br />

tweemaal zoo lang als de voet zelf. In de zestiende eeuw was een<br />

korter en iets breeder model modern, de z.g. eendensnavel. Een<br />

sterk contrast met dit model vormde de berenklauw, die tijdens de<br />

dertiende eeuw gedragen werd. Het was een zeer breede en plompe<br />

schoen uit ruw leer vervaardigd en geheel plat. Trouwens, hakken<br />

kende men niet vóór 1700. Men droeg toen zeer kostbaar schoenwerk,<br />

rijk met zilver en goud bestikt. Ook kende men in die dagen reeds<br />

fluweelen en zijden schoenen. De hoogte der hak steeg met de jaren<br />

tot ze in circa 1800 het hoogtepunt bereikt had.<br />

En thans is de keus in modern schoeisel enorm. Zoowel de hooge<br />

als 1 de platte hak wordt gedragen en het materiaal, waaruit men<br />

schoenen vervaardigt; is werkelijk te omvangrijk om hier op te sommen.<br />

Maar één goeden raad wil ik mijn lezeressen op deze plaats toch<br />

geven: koop nóóit schoenen, alleen omdat ge ze zoo snoezig vindtI<br />

Men moet immers voor alles rekening houden met het model voet<br />

dat men bezit, en schoenen zijn nu eenmaal om op te kunnen loopen.<br />

Dus dames, laten we bij schoenenpassen net als Asschepoester .zeggen:<br />

„Wie heeft het passende schoentje voor mijn voetje?"<br />

EEN SCHOEN UIT DE<br />

17e EEUW<br />

STELTENSCHOEN EN<br />

EENDENSNAVEL<br />

ADELE WINTER.<br />

BERENKLAUW<br />

MODERNE BALSCHOENTJES (Modellen Mansfield)<br />

- 26 -<br />

JL>E KEUZE VAN Ilïiï STUK<br />

Hi<br />

'et opschrift klinkt zoo eenvoudig.<br />

Men kiest namelijk een stuk<br />

uit en gaat repeteeren. Inderdaad,<br />

zoo gebeurt het. Maar terwijl ik<br />

dit hier in een paar teljen neerschrijf,<br />

zijn er in werkelijkheid dikwijls maanden<br />

mede gemoeid.<br />

De regisseur is wanhopig, hij droomt<br />

van Pygmalion, hij gaat naar bed<br />

met De Gele Man'el, hij staat op<br />

met Jeanne d'Arc, onder de lunch denkt<br />

hij aan Gekocht en Betaald, des avonds<br />

begint hij opnieuw ... totdat het Bestuur<br />

hem de duimschroeven aanzet en er wel<br />

een keus gemaakt moet worden.<br />

Welke zijn de hoofdfactoren, waardoor<br />

een Bestuur, of regisseur, zich bij<br />

het uitkiezen van een stuk moeten laten<br />

leiden ? M.i. de volgende:<br />

1. Is de betreffende Werkende Kring<br />

in staat het stuk, zoowel kleine als<br />

groote rollen, naar behooren ten tooneele<br />

te brengen ?<br />

2. Speelt het stuk in een sfeer, waarin<br />

het publiek, waarvoor men gewoon<br />

is te spelen, zich verplaatsen kan ?<br />

3. Gaat er van het stuk een opvoedende<br />

kracht uit, is het verheffend of<br />

geeft het vreugde ?<br />

Ziedaar drie hoofdfactoren, waaromheen<br />

nog een groot aantal bij-factoren<br />

gegroepeerd zouden kunnen worden.<br />

Het dilettantisme is in ons land vrij<br />

sterk ontwikkeld en ook wat de keuze der<br />

stukken betreft is het loffelijke streven .<br />

waarneembaar ook eens iets anders te<br />

brengen dan de flauw-geestelooze-zonder-begin-of-einde-klucht,<br />

waarvan men<br />

in het derde bedrijf — bij een beetje<br />

lange pauze — nauwelijks den samenhang<br />

der eerste twee bedrijven meer<br />

weet.<br />

Overigens, ik herhaal het, is het kie<br />

zen van een stuk een zeer moeilijke<br />

taak, waar zeker niet iedereen geschikt<br />

voor is. Ik benzeen sterk voorstanderervan<br />

— en zeker iedere goede regisseur<br />

met mij — zoo hoog mogelijk te grijpen,<br />

iers wat trouwens de kunstzinnige leden<br />

der betreffende vereeniging ook apprecieeren<br />

zullen, maar... denkt om het<br />

lang niet denkbeeldige gevaar van te<br />

hoog grijpen. Dan zou de remedie veel<br />

erger dan de kwaal zijn!<br />

Wij willen ook in dit verband gaarne<br />

met u samenwerken en u, waar mogelijk,<br />

met raad terzijde staan. Evenals wij in<br />

onze vorige nummers reeds gedaan hebben,<br />

zullen wij ook in de toekomst met<br />

weinig woorden stukken bespreken,<br />

waarmede het Amateur-Tooneel eer kan<br />

inleggen.<br />

STIETN GEBODKNS<br />

'oor dilettanten; bij voorkeur op een<br />

duidelijk zichtbare plaats in elk<br />

repetitielokaal op te hangen!<br />

I. Gij zult de kleine rollen niet versmaden,<br />

maar met even grooten<br />

ernst en ambitie instudeeren als de<br />

grootere.<br />

II. Gij zult steeds op den aangegeven<br />

tijd op de repetities aanwezig zijn.<br />

III. Gij zult uw rol zoo spoedig mogelijk,<br />

naar aanwijzing van den regisseur,<br />

van buiten leeren, daar<br />

vruchtbaar repeteeren anders onmogelijk<br />

is.<br />

IV. Gij zult gedurende de repetities<br />

steeds met volle aandacht bij het<br />

- 2 7 -<br />

IRIS DELYSIA<br />

de partnerin van het Delysia Stroganoffballet,<br />

dat in ons land weder optrad<br />

stuk zijn; ook indien gij niet „op"<br />

zijt, valt er veel te leeren.<br />

V. Gij zult de rol van een ander<br />

evenzeer respecteeren als gij het<br />

omgekeerd van hem verwacht.<br />

VI. Gij zult gedurende de repetities<br />

geen op- of aanmerkingen maken;<br />

gebruik daarvoor de pauzes.<br />

VII. Gij zult op den avond der uitvoering<br />

vroegtijdig aanwezig zijn,<br />

zoodat er voldoende tijd is voor<br />

de verschillende voorbereidingen.<br />

VIII. Gij zult vóór het begin alles nog<br />

eens nauwkeurig controleeren wat<br />

uw eigen kleeding of requisieten<br />

betreft.<br />

IX. Gij zult medehelpen om „achter"<br />

die rustige sfeer te brengen,<br />

welke noodig i-s voor een vlot<br />

verloop!<br />

X. Gij zult u niet aan het zoogenaamde<br />

„publiekspel" bezondigen<br />

— bedenk, dat het succes van<br />

het geheel van grooter belang is,<br />

dan een persoonlijk succes.<br />

JSJle vragen om inlichtingen op het gebied<br />

van he£ amateur tooneel richte men tot<br />

den heer C. J. PIETERS, RedacÜe<br />

„Hef Weekblad", 22 Galgewafier, Leiden.


Dr DE5TÊ<br />

Mijn neef Jansen<br />

heeft ook nog wel eens, wat men noemt,<br />

,heldere oogenblikken' gehad. Een daarvan<br />

viel toevallig, toen hij pas verloofd<br />

was.<br />

„Hoor eens," zei zijn verloofde toen<br />

tegen hem, „we moeten allemaal in ons<br />

leven wel eens een offer brengen. Mijn<br />

broer heeft bijvoorbeeld besloten, het<br />

rooken eraan te geven. Dat is echt flink<br />

en mannelijk, nietwaar? Ik wou, dat jij<br />

ook iets opgaf, iets, waardoor je een<br />

groot offer moest brengen. Welke opoffering<br />

wil jij je voor mij getroosten?"<br />

Mijn neef dacht eenige oogenblikken<br />

straf na — als u erbij was geweest, zoudt<br />

u zijn hersens hebben hoeren werken —<br />

en zei toen: „Ik zal jou niet meer<br />

kussen f''<br />

Zijn verloofde zei niets, maar keek<br />

sip. Haar antwoord kwam pas een paar<br />

dagen later en toen bleek, dat mijn neef<br />

het bij het rechte eind had gehad.<br />

"Zeg," zei ze namelijk zachtjes, „mijn<br />

broer röökt weer!"<br />

Hij had erom gevraagd<br />

Rechter: „U klaagt dus over een ruwe<br />

behandeling door uw patroon?"<br />

Het jongemensch: „Ja, hij betaalt<br />

me om zoo te zeggen mét stompen en<br />

slagen I"<br />

Rechter: „En gisteren hebben ze me<br />

verteld, dat u het dubbele hadt gekregen<br />

van ..."<br />

Patroon: „Ja, hij had om opslag gevraagd<br />

!"<br />

Hij had niet gevochten<br />

Moeder: „Je hebt weer gevochten! Je<br />

kleeren zijn gescheurd en je hebt allemaal<br />

krabbels in je gezicht!"<br />

Jantje: „Ik heb niet gevochten — ik<br />

wilde een grooten jongen beletten, dat<br />

hij een klein jongetje sloeg!"<br />

Moeder: „Dat is braaf van je! Wie<br />

was dat kleine jongetje?"<br />

Jantje: „Ik!"<br />

MA.NSAUEliRl.riK.<br />

,.De benzine is goedkooper geworden!''<br />

„Gelukkig!"<br />

„Hoezoo 't Ga je een auto koopen 't"<br />

..Neon. ik ga mijn handschoenen schoonmaken!''<br />

\<br />

OhS^PODIrlOEKJE<br />

Het Nederlandsch elftal gekozen.<br />

De T.C. van den N.V.B, heeft in haar vergadering<br />

vun 24 Februari te Breda het elftal voor de komende<br />

interland wedstrijden als volgt samengesteld:<br />

v. d. Meulen<br />

van Zwieteren van Kol<br />

Van Dolder J. Halle Van Heel<br />

Gerritsen W. Tap Bakhuis Barendrecht v. Nellen<br />

Het was voor de T.C. ditmaal wel heel moeilijk<br />

om het juiste elftal samen te stellen. Na 30 Dec. 1928<br />

is er in ons land niet gevoetbald en op de prestaties<br />

van de Zwaluwen op Mardi Gras mocht men niet<br />

afgaan. Er is toen onder te veel abnormale omstandigheden<br />

gespeeld. Als kern voor het nieuwe nationale<br />

elftal heeft men genomen 6 spelers, die op 2<br />

December j.1. onze kleuren in Milaan hoog hielden.<br />

We willen stuk voor stuk de nieuwgekozenen eens<br />

nagaan.<br />

Dat Leo Halle, hoe goed hij ook in Milaan had<br />

voldaan, zijn plaats weder aan v. d. Meulen zou<br />

moeten afstaan, spreekt vanzelf. De H.F.C.'er is<br />

nog steeds een klasse op zichzelf en mochten<br />

studieredenen hem noodzaken dezen zomer de reis<br />

naar Zweden en Noorwegen niet mede te maken,<br />

dan zal men dat ook wederom als een onvolledigheid<br />

van het Nederlandsche elftal moeten beschouwen.<br />

Op de links­achterplaats was Van Kol natuurlijk<br />

zeker gekozen te worden. De Ajax­man is nog<br />

steeds in top­vorm en heeft bovendien in Milaan<br />

getoond een uitmuntend aanvoerder te zijn. Nu Denis<br />

waarschijnlijk dit seizoen niet meer zal uitkomen,<br />

stond de commissie voor de keuze van een remplacant<br />

op de rechts­achterplaats. Voor on­ en halfingewijden<br />

bestonden hiervoor drie gegadigden, n.1.<br />

y. d. Zalm, Wamsteker en Horsten. De eerste heeft<br />

in proefelftallen bijna nooit voldaan. In zijn laatsten<br />

wedstrijd, in November voor den onafhankelifkheidsbeker,<br />

was hij al heel slecht. Wamsteker' is door<br />

beroepsbezigheden niet zeker van zijn tijd en wil<br />

ongetraind niet ophet appèl verschijnen. En Horsten?<br />

Blijkbaar is hij te Milaan wat langzanm geweest en<br />

waar eenige adviseurs der T.C. Van Zwieten bijzonder<br />

aanbevolen, heeft de commissie dezen stoeren<br />

Spartaan eens een trial gegeven. Wij voor ons betreuren<br />

het, dat Wamsteker zich niet onvoorwaardelijk<br />

b< . ikbaar kon stellen. De H.F.C.'er toch is<br />

een veel ..jner voetballer. De Sparta­man is forscher,<br />

misschien wat al te forsch. In ieder geval zal hij zijn<br />

werk wel doen en de Zwitsersche linkervleugel kan<br />

aan hem wel eens 'n minder prettigen middag beleven.<br />

Na zijn spel op Mardi Gras stond de verkiezing<br />

van J. Halle als spil vrijwel vast. Halle is een spil<br />

die destructief wellicht de mindere is van Massy,<br />

maar wiens opbouwend spel dat van den Roermondenaar<br />

verre overtreft Van Heel legde voor de<br />

zooveelste maal beslag op den links­halfplaats. Ook<br />

deze speler vormt een klasse op zichzelf. Van Dolder,<br />

wien men na 4 Nov. en 2 Dec. toch nog een kans<br />

wilde geven, verhuisde voor de variatie na de rechtshalfplaats,<br />

zoodat hij nu alle plaatsen in de middenlinie<br />

heeft bezet. De N.A.C.'er Kools kwam hierdoor<br />

te vervallen. Ontegenzeglijk wint Van Dolder het<br />

Van Kools in snelheid, hetgeen vooral tegen de<br />

Belgische linkerwing, Diddens­Moeschal van belang<br />

kan zijn.<br />

En dan, als altijd weer de voorhoede! Al jaren<br />

en jaren bezorgt deze linie de T.C. het meeste<br />

hoofdbrekens. Hoe men de spelers ook wendt en<br />

keert, er zijn te weinig uitblinkers en te veel gelijkwaardigen.<br />

Bakhuis, hoewel niet doortastend genoeg,<br />

wenschte men nog een keer als middenvoor te handhaven.<br />

Het in Milaan vertoonde spel billijkt deze<br />

herkansing, om eens een Belgische uitdrukking te<br />

gebruiken. De nog zeer jeugdige Van Nellen uit<br />

D.H.C, krijgt ook een tweede kans met voorbijgaan<br />

van Weber en Van Gelder. W. Tap komt weer eens<br />

op de rechts­binnennlaats, waar hij al meer heeft<br />

gespeeld.Wij hadden hem gaarne nu eindelijk eens op<br />

i\jn plaats gezien, d.i. linksbuiten, aber es hat nicht<br />

sollen sein. Tot slot bevat de voorhoede twee debutanten:<br />

Barendrecht en Gerritsen. De Feyenoorder<br />

combineert goed, heeft een goed schot, maar toch,<br />

in ons oog haoert er iets aan. Wij vinden hem wat<br />

langzaam in zijn bewegingen, of. ... zit 'm dat in de<br />

lengte? Wij hopen er èn voor onze ploeg, èn voor<br />

Barendrecht zelf, het beste van en zullen het gaarne<br />

erkennen, als op 17 en 24 Maart a.s. mocht blijken,<br />

dat we ongelijk hebben gehad. En Gerritsen? Den<br />

ex­Blauw­Witter,thans Gooier.hebben we dit seizoen<br />

aan het werk gezien in den wedstrijd H.V.V.—'t Gooi.<br />

Hij scoorde daar binnen enkele minuten een keurig<br />

doelpunt, maar liep ons te veel van de buitenplaats<br />

af. Weet hij in de komende wedstrijden beter zijn<br />

plaats te houden, jlan hebben we in hem een enthousiast,<br />

hard werker.<br />

Summa Summaruml Een elftal met een sterke<br />

verdediging en een voorhoede, die tot goede dingen<br />

in staat is, als ... de spelers nog weten, hoe een<br />

voetbal er uitziet. JAN VAN ZANT<br />

DIT<br />

is het Merk der goede Films<br />

- 2Ö<br />

TVAAlf<br />

Het middel en de kwaal<br />

„Wat is Coué­isme?"<br />

„Wel, stel je voor, dat je je ziek voelt..<br />

dan zeg je tegen jezelf: „Ik voel me<br />

goed — ik voel me goed! — en zoo<br />

voort!"<br />

„En zoo voort? Hoe lang moet je dat<br />

dan wel zeggen?"<br />

„O, tot je er ziek van wordt!"<br />

Geen heer<br />

„Zeg," zei mevrouw tegen het dienstmeisje,<br />

„wie was die heer, die daarnet<br />

binnenkwam?"<br />

„Dat was geen heer, mevrouw," antwoordde<br />

het meisje, „het was uw man!"<br />

Eenvoudig<br />

„Zijn Dick en Luus gelukkig in hun<br />

huwelijk?"<br />

„Ik geloof het wel, ze gelooven tenminste<br />

eikaars leugentjes over en weer \"<br />

Het was hem niet goed genoeg<br />

O.W.­er (in boekwinkel): „Ik wilde<br />

graag wat klassieken hebben."<br />

Bediende: „Vondel, Shakespeare, Milton,<br />

Hooft, Huygens ..."<br />

O.W.­er: „Heeft u niet wat beters?"<br />

Het wijste deel<br />

Dokter (voor de operatie): „Negen<br />

van de tien patiënten sterven onder de<br />

behandeling. Kan ik misschien nog iets<br />

voor u doen ?"<br />

Patiënt: „Ja, mijn hoed en mijn jas<br />

geven!"<br />

Prettig<br />

Patiënt (in een krankzinnigengesticht):<br />

„Wij mogen u veel liever dan uw voorganger,<br />

dokter!"<br />

Nieuwe dokter (gevleid): „Zoo? En<br />

waarom ?"<br />

Patiënt: „U is meer een van de onzen !"<br />

Stijibloempje<br />

... En terwijl de graaf zich verraderlijk<br />

voorover boog, drukte hij een kus<br />

op de verontwaardigde wangen van het<br />

meisje in de vestiaire..."<br />

Waaraan zij het zag<br />

„U zult uw man zeker wel missen,<br />

niet, juffrouw Binks, nu hij dood is?"<br />

Juffrouw Binks (die een kruidenierswinkel<br />

heeft): „Ja, mijnheer. Het is zoo<br />

gek, geld in de toonbankla te vinden!"<br />

Het middel<br />

„Stop! Om 's hemels wil, stop!"<br />

schreeuwde de regisseur en gehoorzaam<br />

hielden de camera's op te klikken.<br />

De regisseur liep naar den speler tóe.<br />

„Je gezichtsuitdrukking is hopeloos,"<br />

bromde hij. „Kijk nu eens, alsof je werkelijk<br />

verontwaardigd was!"<br />

„Ik heb verontwaardigd gekeken!"<br />

antwoordde de acteur kribbig. „Niemand<br />

zou het beter kunnen doen!"<br />

„Goed! Als \je er dan maar aan denken<br />

wilt, dat je salaris van heden af<br />

met vijfhonderd gulden per week is verlaagd<br />

I" zei de regisseur zich omdraaiend<br />

en weggaand. Maar bijna op hetzelfde<br />

oogenblik wendde hij zich weer om en<br />

zei: „Juist, hou die uitdrukking nou<br />

vast..."<br />

En de camera's klikten opnieuw I<br />

VAM<br />

„Wat heeft dat meisje een eigen<br />

aardig aan.trekkeli.jken buk," dacht hij.<br />

„Wat jammer, dat ze niet getrouwd is<br />

en tot de genoodigden behoort, inplaats<br />

van typiste te zijn; het is beroerd — en<br />

lastig!"<br />

Maar die korte blik had hem verward<br />

en zijn belangstelling was vervlogen.<br />

Hij kon zich niet meer opwerken<br />

tot het gewenschte enthousiasme<br />

voor Lao en begon werktuiglijk te<br />

praten over de kamers, die zij bewoonde,<br />

de ligging en geriefelijkheid —<br />

terwijl zijn diepe, grijze oogen dingen<br />

zagen niet in woorden uit te drukken.<br />

Toen de veriooning afgeloopen was en<br />

allen opstonden, zocht hij verstrooiing<br />

bij een veelbelovende jonge dame van<br />

drie en twintig, een verre nicht van<br />

het huis, die op andere tijden stellig<br />

niet in aanmerking zou zijn gekomen!<br />

Maar Gerard's aandoening was niet op<br />

zijn gelaat te lezen en Katharina Bush<br />

ging in 'n vrij gedrukte stemming slapen.<br />

Zij begreep volkomen, dat het doel<br />

nog verre was en de weg om het te<br />

bereiken zeer, zeer lang en dat zij al<br />

haar verstand noodig zou hebben om<br />

de week, die volgde, zonder moeilijkheden<br />

door te komen.<br />

Niemand was onachtzaam of onbeleefd<br />

tegen haar geweest, maar natuurlijk<br />

had niemand zich de moeite gegeven<br />

om met haar te praten. Zij was maar<br />

de secretaresse en werd juist zoo be­<br />

"handeld, als zij haar eigene behandelen<br />

zou, wanneer zij er een bezat. Het zou<br />

zeer onvoorzichtig wezen een d ■ ge­<br />

'genoodigden tot zich te trekken. De<br />

vriendelijkheid en tevredenheid van haar<br />

meesteres waren voor haar van meer<br />

belang dan de voldoening van haar<br />

ijdelheid.<br />

Mijnheer Strobridge echter was een<br />

DE PRIJSNOTEERING<br />

De oude heer (vertellend van de bruidsschatten,<br />

die zijn dochters meekrijgen): „Marie, die vijf en<br />

twintig Is, krijgt vijftruizend gulden mee als ze<br />

trouwt; Luus, die dertig is, krijgt tienduizend<br />

gulden mee en Willy, die vijf en dertig is, krijgt<br />

twintigduizend gulden."<br />

De jonge man: „U heeft geen dochter van een<br />

jaar of vijftig?"<br />

jnsti<br />

KATMADINA busri<br />

der voornaamste stukken in haar spel<br />

en hem zou ze zien zoo lang zij in dienst<br />

bleef bij Lady Garribardine. Er was dus<br />

geen haast — ze kon wachten.<br />

Maar het nam toch niet weg, dat zij<br />

haar lectuur „De Zeven Lampen der<br />

Architectuur" zonder die gloeiende belangstelling<br />

en dat onme.e.ijke zelfvertrouwen<br />

voortzette, welke haar gewoonlijk<br />

het hoofd zoo hoog deden dragen.<br />

HOOFDSTUK XIV.<br />

Den volgenden morgen — Kerstmorgen<br />

— het Lady Garribardine aan<br />

Katharina zeggen, dat ze met de twee<br />

oudste kinderen door het park naar<br />

de kerk wandelen kon, en dat ze moest<br />

gaan zitten in de voorste bank tegenover<br />

die in stee'n gehouwen rijk gezegende<br />

familie, achter het koor, rechts.<br />

Miss Bush kon vanaf dit plaatsje de<br />

heele familie door een deur in het<br />

EEN HUWELIJK IN DE TOONEELWERELD<br />

In Londen werd. zooals in de dagbladen werd gemeld,<br />

het huwelijk tusschen Mej. Nel Slans en den<br />

heer A.J Kleijkamp voltrokken. Wij hopen, dat ons<br />

tooneel daardoor deze begaafde aclrice niet zal behoeven<br />

te verliezen.<br />

Foto Godfried de Groot<br />

koor later binnen zien komen. De lange<br />

bank was er geheel mee gevuld en nog<br />

enkelen kwamen in de bank terecht,<br />

waar zij en de kinderen zaten. Het<br />

toeval wilde, dat Gerard Strobridge bij<br />

het gebed naast haar knielde.<br />

Nabijheid is een zonderling ding en<br />

wanneer er voor conversatie absoluut<br />

geen gelegenheid bestaat, kan nabijheid<br />

soms een buitengewoon grooten invloed<br />

uitoefenen. Gerard Strobridge was zich<br />

met iederen polsslag van de nabijheid<br />

van Katharina Bush bewust. Hij ge<br />

voelde, dat er een magnetische stroom<br />

van haar uitging, die hem allerzonderlingst<br />

prikkelde. Hij beschouwde haar<br />

regelmatig profiel. Haar zeer bleeke<br />

tint en haar breede, roode lippen trokken<br />

hem ontzaglijk aan.<br />

­ 29<br />

Ze keek geen oogenblik naar hem<br />

en hield zich alsof ze niets bemerkte<br />

van hetgeen er in hem omging.<br />

„Ik zou wel eens willen weten waaraan<br />

zij denkt. Ik heb nooit een meer<br />

sphinxachtig gelaat aanschouwd. Ze kan<br />

goed of duivels slecht zijn, hartstochtelijk<br />

of afschuwelijk koud. Ze kan<br />

wreed zijn als hét graf en hard als<br />

diamant. Het is een vrouw, waar een<br />

man voor eigen veiligheid wijzer deed<br />

maar liever niet mee in kennis te<br />

komen."<br />

Maar dergelijke overwegingen konden<br />

nooit Adam's zonen er van terughouden<br />

met het voorwerp daarvan kennis te<br />

maken.<br />

Toen ze dan ook buiten kwamen en<br />

Katharina op instructies wachtte aangaande<br />

de kinderen, kwam mijnheer<br />

Strobridge naar haar toe.<br />

„Gelukkige Kerstmis, Miss Bush,"<br />

zei hij.<br />

„Wandelt u terug door het park ?<br />

Hier, Teddy. Ik ga met je mee."<br />

„Wij gaan mee met groo.mama in<br />

den auto," riepen bekle kinderen<br />

tegelijk, terwijl Ka.harina zijn groet beantwoordde<br />

en zij draafden naar Lady<br />

Garribardine. Katharina begaf zich dus<br />

alleen op weg, terwijl de overigen bij<br />

de poort een beetje rond treuzelden<br />

en er over delibereerden of ze te voet<br />

zouden gaan of wel rijden.<br />

Nadat ze een poosje gewandeld had.<br />

haalde mijnheer Strobridge haar in.<br />

„Waarom zoo haastig, Miss Bush ?"<br />

vroeg hij. Wenschte u liever geen ge<br />

zelschap in uw eenzaamheid ?"<br />

„Daar heb ik zelfs niet aan gedacht,"<br />

antwoordde zij eenvoudig.<br />

„Ik wel. — Ik wilde met u meegaan.<br />

Ik heb u in de kerk aandachtig gade<br />

geslagen. Ik geloof, dat u weer in<br />

droomland vertoefde. Nu is het een<br />

geschikte gelegenheid om ons gesprek<br />

daarover te vervolgen."<br />

„Ik geloof niet, dat wij het begon<br />

nen zijn."<br />

„Nu, dan zullen wij hel beginnen."<br />

„Waar moeten wij aanvangen ?"<br />

„U begint met mij te vertellen waar<br />

het uwe ligt — in het hart of in heit<br />

hoofd?"<br />

„Een dergelijk gesprek heeft geen zin.'<br />

ZOO HEEK Z()(» . . . VROUW<br />

Haar man (aan den anderen kant der telefoon)<br />

„Ik heb het verschrikkelijk druk, lieve. Ik kan pas<br />

heel laat thuis komen !''<br />

Zij: „Kan Ik daar va­t van opaan?"


Er kwam een guitig licht in haar<br />

oogen en een liclue trilling om haar<br />

mondhoeken.<br />

„Dit moet ik beoordeelen."<br />

„Hoe zoor Tel ik niet mee?"<br />

i „Ü, stellig — daarom juist wil ik<br />

hooren van uw droomland.''<br />

„Het is een plaats waar ik alleen<br />

word toegelaten.''<br />

„Ho­e o..gezellig. — U kijkt onvriendelijk."<br />

„Dat ben ik."<br />

„Ha zoo. Ik geef mijn poging op.<br />

Dat is waar ook. Ik ben nog met in<br />

de gelegenheid geweest u te oeaanken<br />

voor de welwillendheid waarmede u die<br />

vervelende zaken over die onzinnige<br />

weldadigheid in orde hebt gebracut.<br />

Tante was er zeer over voldaan."<br />

„Dat doet mij genoegen."<br />

Hij richt.e het nootd op en keek<br />

voor zich uit. Omlaag in het dal en<br />

verder omhoog naar het huis in de<br />

verte.<br />

,,Is het niet wondcr­prachtig ? Wanneer<br />

ik teiugkom uit de keric verlus.ig<br />

ik mij steeds in die sta.ige Engelsche<br />

landhuizen."<br />

Katharina's oogen volgden de zijnen<br />

naar het afhellende, onregelmatige met<br />

' roo.de pannen gedekte huis, waaruit de<br />

blauwe rook recht omhoog steeg naar<br />

den helderen winterhemel.<br />

„Ik had er nooit een gezien te voren,"<br />

zei ze.<br />

U kunt dus begrijpen welk een indruk<br />

het op mij moet maken, die steeds<br />

in zoo'n geheel andere omgeving leefde.<br />

Ik kende aheen Hampton Court, maar<br />

al die menschen daar en het feit, dat<br />

het een museum is, verflauwde den<br />

indrtk."<br />

„Dit niet, wel ?"<br />

„Natuurlijk r.iet. Ik vind alles hier<br />

even verrukkelijk: De ruimte en dat<br />

het niet open s.aat voor het publiek.<br />

Het behoort geheel en al toe aan<br />

Mevrouw de gravin. Zij kan, wanneer<br />

zij wil, de poorten slui.en. Dat moet<br />

een zalig gevoel zijn."<br />

„Zonderling meisje! U wilt dus liever<br />

niets deden r Ik heb reeds dit betreurenswaardig,<br />

zelfzuchtig gevoel in<br />

u bemerkt met be'.rekkir.g tot uw droomland.<br />

Wanneer het kon, zoudt u ook<br />

de arme duivels uit uw park weren !"<br />

„Over het algemeen — ja."<br />

„Nu, ik zou gaarne een uitzondering<br />

maken op dien regel. Wanneer ik b.v.<br />

eens op een namiddag naar het oude<br />

schoolvertrek kom en u verzoek om<br />

wnt met mij te praten, zult u mij dan<br />

wegsturen ?"<br />

..Het hangt er vanaf wat u met mij<br />

MIJN PIEPA<br />

bespreken wilt. Wanneer het over een<br />

onderwerp is, waarin u alleen behagen<br />

schept, — ja; wanneer het echter ook<br />

in mijn smaak valt, dan zou ik u wel<br />

toestaan een poosje te blijven."<br />

„Welke onderwerpen zouden in uw<br />

smaak vallen ?"<br />

„Ik zou b.v. heel gaarne alles hooren<br />

over de schilderijen in het huis. Ziet u,<br />

voor ik hier kwam bij Lady Garribardine,<br />

had ik nooit met iemand gesproken,<br />

die iets wist van kunst."<br />

„Dan zullen wij over kunst spreken.<br />

Het huis is vol belangrijke dingen, sommige<br />

zijn zeer oud."<br />

Gedurende de wandeling deed hij ~nu<br />

verder zijn best de onbeduidende secretaresse<br />

zijner tan'e aangenaam bezig te<br />

houden. Beiden genoten hiervan. Toen<br />

ze het plantsoen bereikten, sloeg Katharina<br />

het pad in dat naar den kleinen<br />

• rozentuin leidde waar zich een trap<br />

bevond, die naar het schoolvertrek<br />

voerde.<br />

„Natuurlijk was ik vergeten, dat u<br />

ook een voordeur geheel voor u zelve<br />

bezit."<br />

„Ja, onze wegen scheiden zich hier.<br />

Goeden morgen mijnheer Strobridge."<br />

„Wilt u mij niet een hand geven ?"<br />

„Neen, het is geheel onnoodig.<br />

„Au revoir dan. Vanavond dans ik<br />

met u. Ik heb in geen tien jaar gedanst."<br />

„Dan zal het waarschijnlijk niet al<br />

te best gaan. Denk er aan, ik kom van<br />

Bindon's Green, waar wij de nieuwste<br />

dansen leeren. Ik danste nooit met een<br />

slecht danseur."<br />

„Al die nieuwe ken ik niet."<br />

„Dan vrees ik, dat u te oud en te<br />

ouderwetsch is voor mijn smaak." Met<br />

een rustig glimlachje trad zij toe op<br />

de ijzeren poort, die toegang verleende<br />

tot den rozen'uin.<br />

Gerard Srobridge vervolgde lachend<br />

zijn weg. Waardoor gevoelde hij zich<br />

tot dit meisje aangetrokken ? Hij was<br />

een persoon, die zich ten zeerste bewust<br />

was van zijn waarde. Nooit had<br />

hij een liaison gehad met een vrouw<br />

beneden zijn stand, zelfs niet in zijn<br />

Oxford­dagen. Het was in strijd met<br />

zijn begrippen, te flinen. met de secretaresse<br />

van zijn . tan e! Maar het<br />

wezentje was zoo gevoelig en zoo verstandig.<br />

Daardoor veranderde de heele<br />

zaak — er kon toch geen kwaad in<br />

schuilen om met haar over schilderijen<br />

en beeldhouwkunst, of over een paar<br />

dichters te praten! Maar hij voelde zich<br />

toch verplicht zichzelf in acht. te nemen<br />

en geen pogingen .ian te wenden om<br />

haar te ontmoeten voor zij beneden<br />

vrouw schor<br />

vanmorgen<br />

I<br />

­ 30<br />

Het gevolg<br />

van midden<br />

In den nacht<br />

thuiskomen<br />

kwam om thee te schenken. Hij maakte<br />

weer druk het hof aan La o en wist<br />

behendig ook hierbij een climax te voorkomen.<br />

Het verschafte hem een cynisch<br />

genoegen.<br />

Katharina droeg de japon, die veel<br />

op die zijner vrouw geleek. Ze zag er<br />

bijzonder gedistingeerd in uit en veel<br />

gezonder en aantrekkelijker.<br />

Haar houding was ook bewonderenswaardig.<br />

Zij toonde noch die al te<br />

groote onderdanigheid, noch de lastige<br />

prikkelbaarheid aan deze kwasi deftige<br />

menschen meestal eigen. Zij zou hebben<br />

kunnen doorgaan voor een Lady Clara<br />

Vere de Vere in haar kalme waardigheid<br />

en haar totaal gemis aan zelfoverschatting.<br />

Klaarblijkelijk dacht ze volstrekt niet<br />

aan zichzelf, noch vroeg zich af of er<br />

notitie van haar genomen werd, en of<br />

ze beleefd of onbeleefd werd behan<br />

deld. Ze was zoo kalm, van zichzelf<br />

verzekerd en schonk even deftig thee<br />

en lette even goed op hetgeen de<br />

menschen noodig hadden als zijn tante.<br />

Terwijl hij haar gadesloeg, kwam het<br />

Gerard inderdaad voor, dat zij den prijs<br />

zou hebben weggedragen, wanneer hij<br />

uit de' hier verzamelden de meest vol<br />

maakte vrouw had moeten uitkiezen.<br />

VERZUIM NIET<br />

in het volgende no. van ons<br />

blad de interessante rubriek<br />

Beroemde<br />

misdaden<br />

te lezen<br />

Een onzer beste historici<br />

heeft ons een serie spannende<br />

verhalen toegezegd<br />

waarin hij, zoowel geschied<br />

kundig als zielkundig, de<br />

misdaden, die in de geschie*<br />

denis bekend zijn, behandelt<br />

is zij dan<br />

zoo laat<br />

thuisgekomen?<br />

Verschijnt slechts één heer! UitHnippen!<br />

EERSTVOLGENDE<br />

TREKKING 15 Maart a.s.<br />

INSCHRIJVING<br />

op de In geheel Nederland wettig geoorloofde<br />

uoor 1905 uitgegeven Premieloten Groep A<br />

Panama­Kanaal­Staatsloten van 1888<br />

Holl. 15 Gld. Premie­loten van 1904<br />

5 pCt. Nederl. Leening van 1925<br />

Jaarl. 10 trekkingen, o.a. met volgende prijzen:<br />

I Hoofdprijs è f 120.000 = f 120.000<br />

I „ ­ 72.000 = - 72.000<br />

I „ - 60.000 - - 60.000<br />

I „ „ - 48.000 = • 48.000<br />

I „ „ ­ 36.000 ­ ­ 36.000<br />

I „ „ ­ 30.000 = ­ 30.000<br />

6 Prijzen „ • 4.800 = ­ 28.800<br />

6 „ • 1.200 ­ • 7.200<br />

36 „ „ ­ 480 = ­ 14.400<br />

60 „ „ ­ 240 = ­ 14.400<br />

240 „ „ ­ 120 ­ ­ 28.800<br />

492 „ „ - 48 = - 23.616<br />

1200 „ „ - 36 - 43.200<br />

2400 „ „ ­ 24 = ­ 57.600<br />

7560 „ „ ­ 15 = ­ il3.400<br />

12000 Prijzen met totaal .... f 697.416<br />

uitbetaling direct na iedere trekking irj contanten.<br />

in het geheel geen nieten! Elk lot een prijs!<br />

Maandelijksche storting voor deze Gmep<br />

Geheele loten slechts f 3.—.<br />

Trekkingslijsten franco­gratis na ledere trekking<br />

Uitvoerig Prospectus Gratis*Franco<br />

wordt op aanvraag direct toegezonden door dj|<br />

N.V. Hollanüsctie Credlet­ en Obllgatlebank<br />

Maatschappelijk Kapitaal f500.000.—. Koninkl.goedgek. 1911<br />

Amsterdam ­ Telefoon 24410 ­ P.C. Hooftstr. 165<br />

liËSTELBRIEF, — Afknippen en opzenden aan de<br />

Hollandsche Crediet­ en Obligatiebank, A'dam. Pottboi 57/<br />

Ondergeteekende bestelt hiermede op C. & T.<br />

De origineels Obligation Groep A.<br />

tegen maandelijksche storting van f 3.—, welke<br />

in postzeg­els*), zilverbons*), per postwissel*)<br />

kunnen worden voldaan en verzoekt omgaande<br />

toezending van de origineele Nummers, daar<br />

hij reeds aan de aanstaande trekking van<br />

15 Maart wenscht deel te nemen.<br />

Verzoeke toezending van Prospectus gratis franco<br />

*) Hel niet gew. doorhalen. — Adres duidelijk schrijven<br />

Naam<br />

Woonplaats<br />

Straat<br />

Provincie<br />

is het zuivere moderne zeeppoeder dat uw wasetv<br />

goed niet slechts brandhelder maakt doch waar<br />

door het tevens zoo lang mogelijk meegaat. Houdt dit in gedachte<br />

w*u\t Uw waschgoed kost veel meer dan zeep.<br />

! ZEEPPOEDER 1* SOORT<br />

- 31 -<br />

■■n^n^nn^n^n<br />

Een mooi teint in<br />

10 dagen.<br />

Radox heeft iedere schoonheidsbehandeling<br />

omvergegooid. Oudcrwetsche methodes<br />

berustten op crèmes en zalfjes, die slechts<br />

de huidopeningen verstopten en de huid<br />

belemmerden behoorlijk uit te wasemen.<br />

De moderne wetenschap echter zegt, dat de gezondheid der huid<br />

afhangt van de vet­ en zweetkliertjes, welke diep in de onderhuid<br />

liggen.<br />

.De opzienbarende nieuwe Radox behandeling dringt regelrecht door tot<br />

deze belangrijke kliertjes, voorziet ze van geneeskrachtige zuurstof en<br />

verwijdertde onzuiverheden, die afgescheiden moeten worden. Een nieuwe<br />

natuurlijke schoonheid is spoedig het gevolg ; puistjes, vetwormpjes en<br />

andere ontsieringen verdwijnen, en de huid wordt zuiver, zacht en<br />

geurig.<br />

Een Jeugdig Voorkomen zonder Schoonheidamiddelen. De behandeling<br />

is even gemakkelijk als doeltreffend. Zorgt voor eer. pakje Radox in<br />

de badkamer en voegt steeds een weinig bij Uw waschwater.<br />

De zuurstof die vrijkomt door de Radox, dringt regelrecht in de kliertjes,<br />

— welke hun jeugd herkrijgen, en de huid zacht en soepel maken.<br />

Alle ontsierijjgen verdwijnen binnen enkele dagen als bij tooverslag.<br />

Om Rimpelt te Verwijderen. Voeg een theelepel Radox in een kop<br />

gefiltreerde zure melk, en pas dit middel eiken dag toe. Dit mengsel<br />

zal de huid verfrisschen, en de rimpels verwijderen.<br />

Om Vetwormpje» te Verwijderen. Voeg een theelepel Radox in een<br />

kop heet water, en bet hiermede gedurende eenige minuten de aangetaste<br />

plek. Droog het gezicht af en de vetwormpjes zullen verdwenen<br />

zijn<br />

LEEST WAT ANDEREN ZEGGEN:<br />

„Ik moet V even schrijven over de wonderbaarlijke uitwerking welke<br />

Radox op mijn huid gehad heeft. Na het eenige keeren gebruikt<br />

ti hebben, verdwenen alle vlekken en roojies, terwijl de huid zuiver<br />

en gezond werd en heerlijk welriekend"'.<br />

Ij Jan. 1Q2Ü. Mevr. /ƒ. Q.<br />

Radox is heerlijk geparfumeerd en is verkrijgbaar bij alle apothekers en<br />

drogisten fi .a.s per pak. Een pak is toereikend voor verscheidene weken.<br />

Import: Rowntree Handelsmij., Keizersgr. 124, Amsterdam<br />

Vert. Ned.-Indië: fa. J. van Gorkom & Co. Diocia en hare filialen<br />

THEATERAGENTUUR B. H. IBE LINGS<br />

Spui 84a - Den Haas - Tel. 16982<br />

B**t


h 3 M) J)<br />

Alade wm..terweerin Hol.Und tornt<br />

V­<br />

E "=«=ï<br />

1<br />

g<br />

Ê Ê<br />

O! OÏJS KOU!<br />

WOORDEN EN MUZIEK VAN ANTOINETTE VAN DIJK<br />

«—É tf ^ 3 it=* 3 5 gj^g<br />

3 m<br />

/x mt<br />

HHB<br />

• gl"' J J *$<br />

We^telk kind wdthew^butte wachten, '"jeweetm keureen iuadAl5jé><br />

^ ^<br />

P^ ¥ m<br />

^"Refrein,<br />

0<br />

ï#<br />

SÉ<br />

i<br />

ï ü<br />

* * *<br />

g=3É<br />

Jj JpH'jjjWNOrcT r r i F r J| J J J ^ Hv yv\tl$<br />

)ocptapjtra&t,Z\naom WAmXewr.den,d\tmxu­inde maat WfctiSni'ri newskauLUkti5.ie raod,tf, Ö.' In m'n vin^er.fop.pen'v'ri&ztfMhaJM<br />

3<br />

I ft m<br />

fj r r /' hj T<br />

.®<br />

p T ^<br />

^<br />

"^e^<br />

fl<br />

0<br />

PPÜ|<br />

S<br />

ܧ<br />

ü^<br />

EÜ/tUj<br />

i CJ£j<br />

jyj'pjf roJgnJlpn^ r HJ J IJ J IJagCpr J l J3Ë ^<br />

dawl 0, 0.'Enik bib.ber enbWa.ber en bib.ber itiwdarc Za?. zoo zoo „zoo. Zoo nu> inliet o ver hoer/<br />

MS<br />

i s<br />

5 i ï<br />

Ï ï g<br />

^W<br />

PP ff<br />

m<br />

-Z Z 7 7<br />

r p Tj. r rr<br />

r y<br />

m& - » ^<br />

p^<br />

1) Den neus wrijven. 2) De vingertoppen warm blazen. 3) De armen over elkaar slaan om warm te worden (in de maat).<br />

Als je dan op school komt in de klas,<br />

En de kachel heeft geen zin om te snorren<br />

En de meester en de juffrouw doen hun best<br />

En ze staan maar steeds te poken en te porren,<br />

En iedereen kijkt kwaad<br />

En weet van kou geen raad,<br />

Zing dan voor de les begint maar in de maat:<br />

Refrein:<br />

Als je thuis komt is 't weer 't zelfde lied:<br />

Want je broertje zegt z'n teenen zijn bevroren.<br />

En je zusje laat 'r winterhanden zien<br />

En je tante kreeg een sneeuwbal in 'r ooren.<br />

En Pa komt van 't kantoor<br />

En niest aan één stuk door<br />

Zing jij dan maar dit liedje aan hen voor:<br />

Refrein:<br />

\m<br />

Maar er is nu eenmaal niets meer aan te doen,<br />

Als je in zoo'n land als Holland bent geboren.<br />

Ieder Hollandsch kind is 's winters al gewend<br />

Aan koue voeten, 'n snuffelneus en rooie<br />

Maar kijk niet zwart m'n kind, [ooren!<br />

Als je 't niet prettig vindt,<br />

Wees geen koukleum eri zing flink in weer en<br />

[wind:<br />

Refrein:<br />

GEEN INDISCHE VERLOFGANGER KAN BUITEN EEN<br />

„HIS MASTER'S VOICE" GRAMOPHONE.<br />

HET WARE TROPEN­INSTRUMENT r<br />

ENORME KEUZE VAN DE NIEUWSTE MODELLEN, BIJ:<br />

N.V. WILLEM SPRENGER'S GRAMQPHQNE­HANDEL<br />

PASSAGE 46, L. v. MEERDERVOORT 60a en 453, DEN HAAG<br />

STEEDS HET NIEUWSTE I STEEDS HET BESTE f<br />

GEGARANDEERD ZEEWAARDIG EMBALLEEREN<br />

Redactie en Administratie: Galgewater 22, Leiden. Tel. 760 Verschijnt wekelyks ­ Prijs per kwartaal f 1.05<br />

f

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!