Weekblad%20Cinema%20en%20Theater_1929_267_r.pdf
Weekblad%20Cinema%20en%20Theater_1929_267_r.pdf
Weekblad%20Cinema%20en%20Theater_1929_267_r.pdf
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HET IDEAAL<br />
Ernst Lubitsch (Hollywood) die<br />
vraagt:<br />
,.Waarom moeten wij, zooals m.i. te<br />
vaak gebeurt, in de toekomst verwijlen,<br />
terwijl het heden toch zoo dichtbij is ? In<br />
de laatste jaren heb ik twee nieuwe<br />
letterkundige onderwerpen in scène<br />
gebracht, en wel „Alt Heidelberg" naar<br />
het tooneelstuk van Wilhelm Meyer<br />
Förster en „Patriot" van Alfred<br />
Neumann.<br />
Men zal misschien aanvoeren, dat ei<br />
tusschen deze beide tooneelstukken een<br />
hemelsbreed verschil bestaat. Wellicht<br />
was het buitengewoon groote succes als<br />
tooneelstuk van „Alt Heidelberg" de<br />
reden, dat dit werk als „hooge literatuur"<br />
aan aanzien verloor. Bij „Patriot"<br />
van Neumann had ik met geen vooroordeel<br />
te kampen. We wisten, dat dit<br />
een werk was, waarin buitengewoon veel<br />
dramatische dynamica school, dat 't vol<br />
zat met schilderachtige effecten, die door<br />
een waren kunstenaar waren geobserveerd<br />
en die door hun bijna zichtbare<br />
schildering in letterlijken zin om verfilming<br />
schreeuwden! Daarbij kwam nog,<br />
dat Tsaar Paul een der interessantste<br />
verschijningen der wereldgeschiedenis is.<br />
Jammer genoeg loeren wij op school<br />
bijna uitsluitend de middeleuropcesche<br />
geschiedenis. De Shakespeare van de<br />
russische geschiedenis hebben wij tot nu<br />
toe moeten missen; misschien aardt Alfred<br />
Neumann naar hem. Bovendien<br />
leek Emil Jannings mij zoo buitengewoon<br />
voor deze rol geschikt, dat ik,<br />
als ik aan zielsverhuizing geloofde, overtuigd<br />
zou zijn, dat de sentimenteele<br />
Wüterich in onzen „gooien, ouwen Emil"<br />
uit Görlitz was herrezen 1<br />
Jan VOH Kuharski (Londen) dweept<br />
met Boeddha en de Oostcrsche cultuur.<br />
Ziet hier, wat hij er van zegt:<br />
De betooverende, benauwende tropennacht<br />
bergt in zijn schoot de mystiek<br />
der religie uit het Morgenland; een<br />
machtige hymne, een grandioos pathos...<br />
Op mijn vele reizen in het Oosten heb<br />
ik deze cultuur leeren kennen en mij<br />
in haar verdiept. De hoogste bevrediging<br />
als kunstenaar zou ik vinden, indien<br />
ik de figuur van den grooten religieuzen<br />
mysticus en profeet Boeddha in<br />
een film kon vastleggen.<br />
- 4<br />
DOOR OTTO MITTERHAMMER<br />
In de laatste jaren vooral is het contact<br />
geworden ; uit de literatuur put de film heden<br />
te zeggen: al te veel — ideeën. Een van<br />
leiding hiervan tot een aantal wereldbekende<br />
■ willen mededeelen, welke literaire schepping<br />
reden. Hun antwoorden laten wij hieronder<br />
De religie uit het morgenland heeft<br />
in hem haar volste en zuiverste uitdrukking<br />
gevonden; in hem kristalliseerden<br />
zich tradities en overleveringen van<br />
een oeroude cultuur. Naturalisme en<br />
realisme vloeien met een beschaafdef<br />
crescendo over in de mystiek, in de<br />
poëzie, de majesteitelijke openbaring van<br />
den oosterschen geest...<br />
Kleist's „Michael Kohlhaas" zou een<br />
figuur zijn, die absoluut actueel is: De<br />
mensch, die tegen het onrecht in opstand<br />
komt: de mensch, die de menschheid<br />
uit haar voegen wil lichten en die<br />
schipbreuk lijdt. .. aldus Richard Oswald<br />
uit Berlijn. En hij vervolgt:<br />
Men zou deze figuur op de film buitengewoon<br />
pakkend kunnen voorstellen.<br />
Zijn vrouw, zijn liefde, zijn kinderen,<br />
alles zet hij opzij, alleen zijn recht wil<br />
hij hebben — en hij bereikt het tegendeel.<br />
Deze figuur zou iederen grooten<br />
karakteruitbeelder bekoren en hij zou<br />
ook — hoe komisch dit ook moge<br />
klinken — een zakelijk succes kunnen<br />
zijn!<br />
Dweept Oswald dus met Kohlhaas,<br />
Joe May (Berlijn) zou Michael Kohlhaas<br />
juist niet willen filmen. De reden<br />
geeft hij hieronder aan. Dat hij lijnrecht<br />
tegenover Oswald staat, maakt zijn oordeel<br />
des te interessanter.<br />
Er zijn talrijke gestalten in de literatuur,<br />
zegt hij, die ik gaarne tot het middelpunt<br />
van een film zou willen maken. Welke ik<br />
verfilmen zal, weet ik nog niet en Dovendien<br />
zou ik mijn plannen ook niet al te<br />
openhartig publiek maken. Maar wèl<br />
kan ik zeggen, waarom ik bijvoorbeeld<br />
Michael Kohlhaas, die mij zeer interesseert,<br />
desondanks tóch niet verfilmen zal.<br />
De tijd, waarin Kohlhaas leefde, ligt<br />
te ver in het verleden. Als deze tijd in<br />
een film historischgetrouw geteekend<br />
wordt, blijft hij onbegrijpelijk en werkt<br />
daardoor èf vervelend óf komisch. Want<br />
de film kan een voorbijen tijd wel door<br />
de uitbeelding ervan weer laten herleven,<br />
maar zij kan zijn wezen niet verklaren<br />
zonder de hulp van langademige<br />
bijschriften in te roepen. En als Kohlhaas<br />
gemoderniseerd is, gaat heel de<br />
bekoring ervan verloren. Zoo is het met<br />
de meeste figuren uit de literatuur.<br />
* - *'<br />
ER REGISSEURS<br />
ROMANI TE BERLIJN<br />
tusschen de film en de literatuur zeer nauw<br />
ten dage veel — men zou bijna geneigd zi/n<br />
onze medewerkers heeft zich naar aanregisseurs<br />
gewend met het verzoek, hem. te<br />
zij gaarne zouden willen verfilmen en om welke<br />
volgen. Het eerst geven wij het woord aan<br />
Zijt gij niet benieuwd te weten, welke<br />
figuur Charlie Chaplin zou willen uitbeelden<br />
? Welnu zijn „held" is — Napoleon.<br />
En wat hij van hem zegt, leest<br />
ge hieronder:<br />
Groote Napoleonfilmen zijn al reeds<br />
vertoond. Napoleon als de groote keizer<br />
der Franschen, als de held van een eeuw.<br />
Ik zou Napoleon niet laten zien, zooals<br />
de geschiedenisboeken hem beschrijven,<br />
maar zooals ik hem zie: als mensch.<br />
De kleine officier, die — meer door<br />
.de gebeurtenissen gedwongen dan uit<br />
vrijen wil — de ladder van het succes<br />
bestijgt, tot de golven van het succes<br />
over hem heen samenstorten, tot hij<br />
weer omlaag geslingerd wordt en eindigt<br />
als de kleine man, dien hij steeds<br />
was. Ik hoop, dat het mij spoedig mag<br />
gelukken, dit toekomstplan te verwezenlijken.<br />
„Niemand kan zijn natuur verloochenen<br />
en daarom beken ik eerlijk, dat het<br />
voor alles de vrouwelijke figuren zijn,<br />
wier verfilming mij het meest bekoort,"<br />
antwoordt Richard Eichberg (Berlijn).<br />
„De vrouwelijke psyche is een onuitputtelijk<br />
thema en het doet er niet toe of zij<br />
aan het leven of aan de literatuur is<br />
ontleend.<br />
Daar ik een modern mensch ben, zou<br />
Wedekinds „Lulu" mij meer aantrekken<br />
dan Kleist's „Kathchen von Heilbronn".<br />
Waarmee ik tevens wil zeggen, dat ik<br />
mij niet aan een bepaalde „richting"<br />
houd, want het veld van den modernen<br />
■ filmregisseur is de heele wereld met<br />
haar oneindig vele sujetten, combinatiemogelijkheden<br />
en karakters, die wel is<br />
waar dikwijls heel ver van de literatuur<br />
afstaan, maar toch zoo aangrijpend en<br />
interessant kunnen zijn als het sterkste<br />
drama van een dichter."<br />
Fred Niblo (Hollywood), de regisseur<br />
van „Ben Hur" antwoordt op onze<br />
vraag:<br />
Niets of niemand trekt mij meer aan<br />
dan de groote man der oudheid, de<br />
leider van een volk — Mozes — op<br />
het linnen vast te leggen. Mozes, die<br />
den vrijheidskamp voor zijn volk leidt<br />
en wint, die met zijn volk uittrekt de<br />
woestijn in, om het beloofde land te<br />
/ovken, wicn het zélf echter niet meer<br />
vergund is, dit land te bereiken en<br />
die, als hij het ziet, sterven moet. Den<br />
heldenmoed en de tragiek van dezen<br />
man te vereeuwigen, dat beschouw ik<br />
als het hoogste doel, dat ik mijzelf<br />
kan stellen.<br />
Filmlitcratuur geen literatuur! verklaart<br />
Maurice Ton meur (Parijs). En<br />
hij vervolgt:<br />
De zoogenaamde „litteraire" films,<br />
d.w.z. de film, die haar onderwerp, handeling<br />
en personen aan de literatuur<br />
ontleend heeft, toonen de richting aan,<br />
waarin de film de laatste jaren<br />
gegaan is.<br />
Het verfilmen van zulke thema's is<br />
echter een gecompliceerde opgave. Als<br />
men namelijk bedenkt, dat hierbij een<br />
radicale vervorming noodzakelijk is, begrijpt<br />
men oogenblikkelijk de artistieke<br />
moeilijkheden, welke daaraan verbonden<br />
zijn. Men probeert daarbij de eene<br />
kunstsoort (de literatuur) in een andere<br />
(de film) te doen overgaan; hier de<br />
voorstelling, daar het geschreven woord.<br />
Deze beide soorten werken met geheel<br />
verschillende middelen.<br />
Een figuur, die in de literatuur alle<br />
artistieke noodzakelijke voorwaarden bezit,<br />
om haar taak te vervullen, behoeft<br />
als figuur in een film nog bij lange na<br />
niet hetzelfde succes te hebben.<br />
De „overplanting" van een litteraire<br />
figuur in de film beteekent dus in werkelijkheid<br />
het scheppen van een geheel<br />
nieuwe persoon. Men gebruikt daarbij<br />
wel de figuur van den schrijver als<br />
schema, maar de figuur, die de schrijver<br />
heeft gezien, moet in de film heel<br />
anders worden voorgesteld.<br />
Het is daarom begrijpelijk, dat de<br />
verfilming van liUerairc figuren aan de<br />
critick talrijke aanvalspunten biedt; het<br />
artistieke compromis is een niet te overbruggen<br />
gevolg.<br />
De filmkunst heeft, om haar bestaansrecht<br />
als kunst te rechtvaardigen,<br />
een speciale filmliteratuur noodig; een<br />
literatuur, die geschapen moet worden<br />
door menschen, die de theoretische en<br />
practische aanspraken der film kennen.<br />
Een kunstzinnige bevrediging zou mij<br />
dus slechts de verfilming van een figuur<br />
uit de „absolute" filmliteratuur kunnen<br />
schenken.<br />
MAURICE TOURNEUR
CAFÉ-RESTAURANT<br />
„DE KROOKT P-ift)<br />
AMSTERDAM - REMBRANDTPLEIN<br />
Middag-, Diner- en Avondconcert: HONG-KAPEL-BONZO-OLAH<br />
Zalen disponibel voor Vergaderingen en Partijen. Gerenommeerde Keuken.<br />
II Ie klasse eJectrisch verwarmde Toulet Billards - Billijke Prijzen!<br />
Aanbevelend F. REIBEL (Gérant]<br />
SENTIMENTEELE MENSCHEN<br />
DIALOOG DOOR DEP OTTEN<br />
OPVOERINQ5RECHT VOOR 5EROEPSQEZELSCHAPPEN VOORBEHOUDEN<br />
Het tooneel stelt een moderne, luxueuze huiskamer voor. Midden, op den achtergrond, een deur.<br />
J<br />
enny (zit eerste plan rechts in een Jenny: „Mary is een charmant vrouw<br />
fauteuil. Naast haar een tafeltje<br />
jou. Jij hebt nu immers de eenige, de<br />
tje. Ik geloof, dat ze wel bij je past,...<br />
met theegerei. Ze leest).<br />
ware vrouw gevonden."<br />
een beetje ijdel, een beetje oppervlak<br />
(Als het doek opgaat, wordt er gekig... ."<br />
Robert (zucht): „Dat dacht ik ten<br />
scheld.)<br />
minste."<br />
Robert: „Aardig van je om dat te<br />
Dienstmeisje (op): „Mevrouw, zeggen."<br />
Jenny (veert overeind): „Dat dacht<br />
daar is mijnheer."<br />
je? Wist je 't dan niet zeker? En daar<br />
Jenny: „O, in de goeie beteekenis,<br />
Jenny (ziet op): „Mijnheer... Wie<br />
voor zijn we nog wel gescheiden! Toch<br />
hoor. (Ze steekt een sigaret aan) Jullie niet voor een gril, wil ik hopen!"<br />
mijnheer, welke mijnheer?"<br />
zult een lief paar zijn,... écht."<br />
Robert: „Ik wist 't zeker."<br />
Dienstmeisje: „Nou ... èh mijnheer." Robert: ..Je hebt altijd een beetje Jenny: „O, dan is *t goed."<br />
Robert (op langs het dienstmeisje): op me neergezien ..."<br />
Robert: „Nee, 't is heelemaal niet<br />
„Mag ik binnenkomen?"<br />
Jenny) (vlug): „Dat is niet waar." goed! (Wanhopig). Want nü weet ik<br />
Jenny (schrikt, herstelt zich weer): Robert: „En je noemt- me dom en 't niet meer."<br />
„O, ben jij 't? (Nonchalant.) Ja, na ijdel."<br />
tuurlijk."<br />
Jenny (leunt weer achterover, glim<br />
Jenny: „Nu ja,... den laatsten tijd...<br />
(Dienstmeisje af.)<br />
lachend) : „Och... dat komt meer voor.<br />
Je ... je tegenwoordige omgeving heeft<br />
Robert (blijft wat verlegen staan).<br />
Een stemming... een gedrukte stem<br />
je neergehaald."<br />
Jenny (slaat haar boek dicht, ziet<br />
ming. Misschien heb je 'n beetje griep."<br />
Robert: „Mary?"<br />
glimlachend naar hem om, steekt hem<br />
Robert: „Nee ... ik ben net beter van<br />
Jenny: „Mary... onder anderen: En<br />
haar hand toe): „Hoe maak je 't?"<br />
de griep. Dat weet je wel... Daarom<br />
haar kennissen ... Ook een sigaret ?"<br />
Robert (drukt haar hand): „O, uitste<br />
is Bobbie ook al dien tijd niet bij me<br />
Robert (neemt een sigaret): „Nieuwe geweest."<br />
kend. -Dank je."<br />
sigaretten-doos?"<br />
Jenny: „Ga zitten."<br />
Jenny: „Woensdag is hij er geweest."<br />
Jenny: „Ja. Gekregen."<br />
Robert (gaat zitten. Een korte stilte):<br />
Robert: „Ja ... toen wel. Voor het<br />
Robert (ziet haar aan): „O ... Amu<br />
.„Je vindt 't toch met gek, hè, dat ik<br />
eerst..."<br />
seer jij je nogal tegenwoordig?"<br />
gekomen ben ?"<br />
Jenny: „Daar beklaag je je- toch<br />
Jenny: „Ja, ik heb een heerlijk leven<br />
Jenny: „Gek? Ik vind 't heel gezel<br />
met over ? Had de jongen dan ook griep<br />
tje; een massa leuke vrienden, veel<br />
lig. Je hoeft dit huis toch niet te mij<br />
moeten krijgen ?"<br />
partijtjes,.... bals... En ik ben ook<br />
den,.... dat zou dwaasheid zijn."<br />
Robert: „Ik beklaag me niet..."<br />
pas een paar dagen uij: logeeren ge<br />
Robert: Ja, dat dacht ik ook. We zijn weest."<br />
Jenny: „Je weet, je mag Bobbie zoo<br />
toch goed van elkaar gegaan,... geen<br />
veel zien, als je wilt. Hij mag met je uit<br />
Robert: „Zoo.. . Met een van je<br />
scènes of zoo ..."<br />
gaan, bij je logeeren... wat je wiltvrienden<br />
?"<br />
Jenny (afwerend gebaar): „Scènes!...<br />
(Verlegt haar boek). Hij is toch ook<br />
Jenny (droomerig): „Ja... (blijft<br />
Nee, -beste jongen, die kan je alleen van<br />
jouw jongen."<br />
even in gedachten, kijkt hem dan aan<br />
onnoozele, sentimenteele vrouwen ver<br />
Robert: (buigt zich wat naar haar<br />
zucht). O, 't is heerlijk, de w re gewachten."<br />
over): „Heeft... hij je niets verteld ?"<br />
liefde, de eenige liefde te hebben ge<br />
Robert: „Jij bent zoo flink en verstanvonden!" Jenny: „Wie ? Bobbie ... ? Nee, wat<br />
dig. Daarom dacht ik ..."<br />
zou hij verteld hebben?"<br />
Robert: „Heb jij ... ?"<br />
Jenny: „Natuurlijk. Er zijn massa's<br />
Robert: „Hm... Mary was'Woens-<br />
Jenny: „Ik? Welnee. Ik dacht aan<br />
gescheiden echtgenooten, die als de<br />
dag bij me."<br />
beste vrienden met elkaar omgaan.<br />
Jenny: „Dat is toch heel natuurlijk.<br />
Waarom wij dan niet ? Wil je een kopje<br />
Als je getrouwd bent, zal ze er altijd<br />
thee ?"<br />
zijn. Daar moet Bobbie maar aan<br />
Robert (wat wrevelig): „Och, nee."<br />
wennen."<br />
/£«« v>„Niet ?"<br />
Robert: „Als 't dat alleen was.. .<br />
Robert: „Ik... ik kom hier toch<br />
Jenny!"<br />
met om kopjes thee te drinken en koek<br />
Jenny: „Wel?"<br />
jes te eten."<br />
Robert: „Mary... was niet bijzonder<br />
Jenny: „O, en ik dacht, dat je op visite<br />
aardig tegen Bobbie. Ze- wil ook niet,<br />
kwam ?... Maar zooals je wilt.... (Gaat<br />
dat hij me veel op komt zoeken...<br />
nog wat makkelijker zitten) En .. . wan<br />
van logeeren kan heelemaal geen sprake<br />
neer ga je trouwen?"<br />
zijn. Mary houdt niet van kinderen, ze<br />
Robert: „Volgende maand."<br />
hinderen haar... Dat kwam ik je even<br />
zeggen."<br />
PENSION SALOMONS<br />
Qelkingestraat 39, Groningen<br />
PRIMA KEUKEN<br />
Centrale verwarming<br />
Stroomend water in allekamers<br />
In Centrum «elegen<br />
Kamers vanaf f 3.50 per das<br />
- 6 -<br />
&k<br />
D/m SINs TITUU r<br />
J.RVANIIINTE<br />
^nsrcffatM<br />
ttiuatwcota-n ra we-<br />
PRIVÉ-LESSEN<br />
RHYTMISCHE<br />
GYMNASTIEK<br />
„ ^ . ,<br />
Jenny: „O, kwam je hier om me wat<br />
te zeggen?"<br />
Robert: „Nu ja ... dat ook- Ik kwam<br />
een visite maken."<br />
Jenny: „Ah... ik begrijp 't al! Je<br />
wou Bobbie zien... Maar hij is naar<br />
school. Had je daar niet aan gedacht ?"<br />
Robert: „Ja ... nee ..," (staat op,<br />
van haar afgewend.)<br />
Jenny (slaat ook op, gaat naar hem<br />
toe. Achter hem): „Zèg me nu maar,<br />
waarom je gekomen bent. Om Bobbie?<br />
Wil je in 't vervolg hier komen om<br />
hem te zien ?"<br />
Robert: „Als jij 't goed vindt...<br />
(Wendt zich naar haar toe.) Begrijp je<br />
dat in een vrouw, dat ze niet van<br />
kinderen houdt? En zelfs niet van<br />
Bobbie ... Er is toch geen liever, leuker<br />
jongen dan hij ?"<br />
Jenny: „Ja, hij is een schat. Hoe vond<br />
je hem dat nieuwe pakje staan ? Snoezig<br />
hè?"<br />
Robert: „Ja. Hij heeft me ook zijn<br />
rapport laten zien. Hij was er zoo<br />
trotsch op."<br />
Jenny: „'t Was mooi, hè? Hij leert<br />
goed."<br />
Robert: „Hij is altijd verstandig geweest."<br />
Jenny: „Ja,.. (Peinzend.) Weet je<br />
nog, toen h;j pas praatte en..."<br />
Robert (wendt zich bruusk af. Loopt<br />
heen en weer.)<br />
Jenny (zwijgt wat verschrikt):<br />
„Robbie..."<br />
Robert: „'t Is een ellendige geschiedenis<br />
..."<br />
Jenny (doet opgewekt): „Waarom ?<br />
Kom, eerst zag je alles zoo optimistisch<br />
in. En nu... We kunnen toch niet<br />
zóó sentimenteel worden."<br />
Robert: „Wat is nu sentimenteel?"<br />
Jenny (lacht kort): „Denk je dat<br />
Bobbie ons weer bij elkaar kan brengen?<br />
't Lijkt wel een film-verhaaltje.<br />
't Ontbreekt er alleen nog maar aan,<br />
dat hij ziek in z'n witte bedje ligt<br />
en „pappie" en „mammie" fluistert.<br />
Nee, we zijn moderne menschen, wij<br />
volgen onze neigingen, onze begeerten.<br />
Jij verlangt naar Mary... je hebt je<br />
voor haar vrij gemaakt. En ik... ik<br />
amuseer me. Huiselijkheid, gehechtheid,<br />
sentimentaliteit... dat heeft voor ons<br />
afgedaan."<br />
Robert (blijft staan): „'t Kan zijn,<br />
dat jij er zoo over denkt. Ik wil ook<br />
niet sentimenteel zijn, ik ben een modem<br />
mensch, dat weet je wel. Maar.. • maar<br />
WAARVOOR HIJ BEVREESD WAS<br />
Zü: „George, waarom ga je toch altijd voor het raam staan als ik"zing?''<br />
H|j: „Voor het geval de buren soms mochten denken, dat ik je sla!' r<br />
ADOLPH ENGERS<br />
onze landgenoot, die geruinoen tijd in<br />
Berlijn heeft gefilmd en als tooneelspeler<br />
is opgetreden, zal bij hef • Vereenigd<br />
Rotéerdamsch Hofsfadtooneel gastrollen<br />
vervullen<br />
(heftig) ik kan niet trouwen met een<br />
vrouw, die niet van m'n kind houdt!"<br />
Jenny (na een korte stilte): „Je houdt<br />
dus niet meer van Mary ?"<br />
Robert: „Nee... Sinds ze zoo onaardig<br />
over Bobbie heeft gesproken ...<br />
Noem 't dan maar sentimenteel!"<br />
BEZOEKT HET<br />
ASTA-<br />
TIHHAITi^<br />
TE DEN HAAG<br />
- 7 -<br />
^ ; .<br />
Jenny: „Dat stuurt al je plannen in<br />
de war. Dus dan trouw je de volgende<br />
maand niét ?"<br />
Robert: „'t Is nog niet definitief...<br />
maar Mary heeft 't ook al wel begrepen."<br />
Jenny: „Tja... 't is jammer... Je<br />
was eerst zoo enthousiast. Je ware<br />
vrouw ... Enfin, misschien komt ze nog<br />
wel eens. (Legt haar hand op zijn schouder.)<br />
Je zult nog wel eens een vrouwvinden,<br />
die ook van je jongen houdt."<br />
Robert (grijpt de hand, die op zijn<br />
schouder ligt): „Er is geen'vrouw, die<br />
zooveel van hem houdt als jij ..."<br />
Jenny: „Dat is waar."<br />
Robert: „Je bent zijn moeder, Jenny,<br />
de moeder van mijn jongen..."<br />
Jenny: „Zegt dat je iets?... Je verlangde<br />
zoo naar iets anders... naar<br />
iemand anders ..."<br />
Robert: „Toen wist ik nog niet, dat<br />
ik toch gehecht was."<br />
Jenny: „Aan den jongen."<br />
Robert: „En aan jou .. . Jenny ... ik<br />
wou je wat vragen."<br />
Jenny (glimlachend): „Heusch?.*:<br />
Dat had ik nog altijd niet begrepen."<br />
Robert (kijkt haar aan): „Je... je<br />
hebt 't wel begrepen ?"<br />
Jenny: „Ja... Al toen je binnen<br />
kwam."<br />
Robert: „Hoe kan dat?"<br />
Jenny: „Weet ik niet. Intuïtie, denk<br />
ik."<br />
Robert: „En .. ."<br />
Jenny (neemt zijn handen): „Ik zeg...<br />
ja."<br />
Robert: Jenny!... Heb je me dan<br />
vergeven ?"<br />
Jenny: „Ik heb je gemist."<br />
Robert: „En je amuseerde je zoo?"<br />
Jenny: „Bluf!"<br />
Robert: „En ik ... ik miste jou ook.<br />
Die verliefdheid op Mary,.... die kon<br />
me al heel gauw jou niet meer vergoeden,<br />
.... jou en m'n huis ... en m'n<br />
jongen .... Jenny, jij houdt zooveel van<br />
mijn jongen... Je huilt toch niet?"<br />
Jenny (buigt het hoofd): „Misschien<br />
een beetje.... (Ziet hem aan, glimlacht<br />
door haar tranen) Sentimenteel, hè ?"<br />
Robert (kust haar): „Jenny,... ik<br />
verbaas me,... maar er bestaat nog<br />
zooiets als gehechtheid!... Ik kan niet<br />
breken met wat me lief was... en is-<br />
Jenny: Ik verbaas me nog meer! Er<br />
bestaat nog zooiets als een huwelijk!"<br />
(Ze kussen elkaar).<br />
(DOEK.)<br />
GROOTE GEBEURTENISSEN WERPEN HAAR SCHADUW VOORUIT<br />
Het vrouwtje: „John, kijk eens hoo grappig! Mijn schaduw lijkt precies<br />
op een beer!"
I k<br />
moet onwillekeurig aan dezen klassiek<br />
geworden zin van den onsterfelijken<br />
dichter Herman Gorter<br />
denken.<br />
Een nieuwe lente luidt wederom een<br />
nieuwe mode in.<br />
En speciaal voor de heerenlezers<br />
van dit blad wil ik over die nieuwe<br />
mode babbelen.<br />
Heeren der schepping. Er woont een<br />
tailleur in den Haag, ergens op het<br />
deftige Noordeinde en deze tailleur heeft<br />
mij in allen ernst verteld, dat de heeren<br />
nog pretentieuzer zijn op het gebied<br />
van mode dan de dames.<br />
Mr. Blom, zoo heet mijn vriend en*<br />
zegsman, kan het weten, hij staat in<br />
nauw contact met een beteekenende<br />
Londensche firma en krijgt zijn inlichtingen<br />
uit de eerste hand.<br />
Ik ben bij hem dus mijn licht gaan<br />
opsteken (interviewen kan ik het moeilijk<br />
noemen) en vroeg hem als expert<br />
mij iets van de allernieuwste modesnufjes<br />
voor heeren te vertellen.<br />
Ik laat hem nu even aan het woord:<br />
„In het algemeen zal het twee rijcostuum<br />
deze lente overheerschen.<br />
Het colbertmodel heeft een korten<br />
kraag en breede revers; het vest heeft<br />
sjaalrevers; twee rijen knoopen en is<br />
recht op de heupen, dus zuiver hoepel,<br />
vormig.<br />
In Engeland zal vooral veel het S. B.en<br />
D. B.jacket worden gedragen.<br />
Wat de dessins betreft: het expressionisme<br />
heeft zijn invloed op de weefsels<br />
'doen gelden. Gebroken ruiten en<br />
gewaagde kleuren zullen veel opgang<br />
maken. De man van goeden smaak moet<br />
echter voorzichtig in zijn keuze zijn; niet<br />
ieder kan een gewaagde kleur dragen.<br />
Het z.g. Oxford costuum — de sterksprekendc<br />
lichte ruit — is nog zeer in<br />
trek.<br />
Dit costuum wordt in Engeland gemaakt<br />
en kan in Holland worden besteld.<br />
De gangbare pantalonmaat is 58<br />
knie en 48 voet.<br />
Dit is in korte trekken het voornaamste,<br />
wat het fantasiecostuum aangaat.<br />
Smokingdracht.<br />
Ook hier weder de korte kraag en<br />
breede revers.<br />
De „latest novelty" is echter ongeribte<br />
satijnen revers. Wijde pantalon.<br />
Bij smoking is het zwarte strikje nog<br />
altijd voorschrift.<br />
Denkt u erom, het jacket komt weer<br />
in den smaak!<br />
Als een bijzonderheid hóe de heeren<br />
op hun kleeding letten... er zijn er,<br />
die mij vooraf hun pasmaat opgeven.<br />
Of de mannen ook ijdel zijn."<br />
Nu wil ik u iets gaan vertellen van<br />
de bijpassende kleedingstukken: hoed,<br />
das en overhemd.<br />
Let wel, ik laat hier mijn zegsman<br />
even los en zweef op een goed gedocumenteerde<br />
fantasie (hoe vindt u die<br />
beeldspraak?) naar het deftige West<br />
End van Londen.<br />
Daar vindt u de z.g. Men's Wear<br />
Business, die speciale heerenmodezaken,<br />
die de traditie van steedsietsnieuwstebrengen<br />
hoog weten te houden.<br />
Altijd iets nieuws, altijd weer anders,<br />
is hun devies.<br />
Daar hebben wij b.v. de welbekende<br />
„Hosier and ShirtmakerTurnbill and<br />
DE MAN EN ZIJN KLEEDING<br />
Asser , Jermynstreet, die een speciale<br />
dassenétalage brengt in de domineerende<br />
kleuren donkerblauw en donkerrood.<br />
Het maakt een fantastisch effect...<br />
en let op hoeveel blauw en rood er<br />
in de heerendassen dit voorjaar zal<br />
domineeren.<br />
Daar hebt u Austin Reed in Regentstreet<br />
(geen rijm bedoeld), maakt speciaal<br />
werk van sen butterfly voor rok<br />
en smoking. Dit is de allernieuwste z.g.<br />
„evening tie shape"; zooals u ziet, breed<br />
en smal model.<br />
Het is opvallend, dat het deftige<br />
• WestEnd van Londen overwegend smallere<br />
modellen lanceert — misschien is<br />
dat een kleine „tip" voor het komende<br />
seizoen.<br />
Een vestnoviteit.<br />
De bekende heerenmodeshop in Piccadilly<br />
lanceert een suède vest in grijs<br />
bruine tinten (zie figuur 2) met vijf<br />
knoopen gesloten; de revers worden in<br />
model gehouden door twee knoopen<br />
opzij. Vier zakken, waarvan de onderste<br />
van een klep zijn voorzien.<br />
In den winter zijn deze vesten zeer<br />
practisch voor motorrijders, vliegeniers<br />
golfspelers, enz.<br />
Nu een paar woordjes over den hoed.<br />
De bolhoed is sterk favoriet. We ontleenen<br />
aan het Januarinummer van het<br />
blad „Man and his clothes" de volgende<br />
beschouwing:<br />
De voornaamste hoed, die momenteel<br />
wordt gedragen, is de bolhoed. Het is<br />
de chicste vorm van hoofdtooi, gedragen<br />
door de chicste menschen bij hun<br />
officieus zakendoen.<br />
Het is de eenigc hoed, volgens de<br />
opinie van vele mannen, die behoort<br />
te worden gedragen bij de dubbel of<br />
eennj knoopige Cheslerfieldjas, want<br />
deze vorm van hoed en deze stijl van<br />
jas vormen één geheeh<br />
In 't WestEnd van Londen dragen<br />
drie van de vijf mannen hem gedurende<br />
den dag, en in de City is hij zelfs zeer<br />
„en vogue", vooral die soorten met een<br />
smallen rand en een mooi gevormden<br />
bol.<br />
Voornamelijk wordt de bolhoed gedragen<br />
bij chique wandelkleeren of<br />
semiofficieel ochtendtoilet. Vooral bij<br />
XX<br />
SA<br />
w<br />
DE MODERNE STRIK<br />
8 -<br />
HET SUEDE VEST<br />
/<br />
len nieuwe lente<br />
Een nieuw geluid<br />
Lntf VANT^TU<br />
het korte zwarte jacket en de gestreept<br />
pantalon is 't een ideaaldracht.<br />
De vorm, die door sportmen wordt<br />
gedragen, heeft een meer flatteuzen rand<br />
en een vierkanteren bol, dan die, welke<br />
zooveel in de City en WestEnd van<br />
Londen worden gezien.<br />
Ofschoon deze hoed niet op zijn plaats<br />
is buiten de stad — behalve dan in<br />
Engeland bij sommige wedrennen, des<br />
avonds en bij de meeste openluchtsporten<br />
—, kan de bolhoed een eerste plaats<br />
innemen onder de hoeden bij den doorsneeman,<br />
want voor hem is het de<br />
nut:igste en waarschijnlijk de besttedragen<br />
hoed, dien hij kan koopen.<br />
Als zoo straks de thermometer<br />
Warmtedronkcn stijgt en stijgt;<br />
Als de grasspriet gras gaat worden<br />
En de tak weer knopjes krijgt;<br />
Als het lentewindje fluistert<br />
't Wonder van „Ie jeune amour" x )<br />
Droomt de ijd'le „ladykiller"<br />
Van zijn „Oxford" en „Plus four".<br />
CHEF VAN DIJK.<br />
V Amour uit te spreken met Engelschen<br />
tongval.<br />
VOOR ROK EN SMOKING<br />
Deze teekeningen zijn ontleend<br />
»an ..Man *nd his clothe»"<br />
"'t<br />
■<br />
'1<br />
^ffc ' ^^<br />
pAMlTA<br />
WLADIMIR<br />
IAIDEROW<br />
'<br />
»afa#T>«>iv1^8tói*iiiwiMw*»i^.4C'^:;i<br />
L3f'<br />
m
• ' " ' • ■ ■ ■ ' •<br />
NEEF LEOPOLD<br />
probeert als goochelaar Yvette te ontmaskeren<br />
m<br />
LILIAN VERRAST<br />
HerpiKAmtKErrrEEKEri<br />
Een Ufafilm, vervaardigd onder regie van<br />
Dr. /ohannes Guter<br />
In de hoofdrollen:<br />
Lilian Harvey, Willy Fritsch, Harry Halm.<br />
Warwick Ward en Siegfried Arno<br />
_^eiï mooie, elegante, blonde vrouw<br />
treedt de hal van het hotel binnen. Bereidwillig<br />
snellen zoowel de liftjongen<br />
als de gerant met onderdanige beleefd<br />
JLyneid op haar toe. De gerant" achter<br />
schrikt... dat is toch het toppunt van<br />
brutaliteit! Daar waagt het deze Yvette,<br />
deze juweelendievegge, zoo maar in het<br />
hotel te komen en zich als Baronesse<br />
Lilian von Trucks in het vreemdelingenboek<br />
in te schrijven. Direct wordt de<br />
politie gewaarschuwd. De muis zit in<br />
de val (beter gezegd: in de badkuip) en<br />
kan gearresteerd worden. Tevergeefs betuigt<br />
de baronesse haar onschuld. Ze<br />
wordt weggevoerd. Op straat ziet haar<br />
neef Leopold hoe zijn mooi nichtje met<br />
geweld, in een auto geduwd wordt. Ridderlijk<br />
ijlt hij te hulp en volgt haar naar<br />
het politiebureau. Verhoor. Lilian zegt,<br />
dat ze Lilian is, de commissaris zegt,<br />
dat ze Yvette is. Het verschil in haarkleur<br />
telt niet mee; dat kan zeer goed<br />
geverfd zijn.<br />
Als Lilian hardnekkig volhoudt zichzelf<br />
te zijn, verschijnt de hoofdgetuige.<br />
een juwelier. Tot zijn spijt herkent hij<br />
Yvette, op wie hij verliefd is geweest<br />
en die hem zooveel geld en juweelen<br />
gekost heeft. Als Lilian steeds blijft<br />
liegen, verraadt de juwelier een geheim;<br />
Yvette heeft een moedervlek op haar<br />
been. Nu triomfeert Lilian, want er is<br />
vastgesteld, dat op haar been geen moedervlek<br />
te vinden is. Men laat haar<br />
onder vele verontschuldigingen vrij. In<br />
het hotel komt een elegante heer, Eric<br />
ter Meulen, op haar toe en zegt: „Goeden<br />
dag, Yvet:e ..." Wèèr Yvette. Lilian besluit<br />
het raadsel van haar dubbelgangster<br />
te ontsluieren en speelt voor Eric<br />
ds rol van Yvette. Op Eric's wensch<br />
^reist zij naar Nizza, stilletjes door haar<br />
""lef begeleid, en daar treft ze eindelijk<br />
e echte Yvette, die een duister bestaan<br />
|jlt. Lilian hoort, dat een internationale<br />
evenbende het op Eric's juweelen<br />
f voorzien heeft. Na' tal van avonturen,<br />
| die ook de brave Leopold moet meei<br />
maken, weet zij Yvette te ontmaskeren.<br />
»;En zooals onze lezeressen en lezers wel<br />
.reeds lang zullen hebben begrepen,<br />
'worden Eric en Lilian een gelukkig<br />
paar.<br />
L. em<br />
WARWICK WARD. ALS ERIC TER MEULEN<br />
LILIAN HARVEY EN WILLY FRITSCH<br />
■ y^mx^sm ssenssassss I<br />
ZULLEN ZIJ HAAR ARRESTEEREN<br />
kOP HET SPOOR<br />
DER HANDLANGERS<br />
-> , • ' - - - , . ' * * .* v, - . - > - * . , , - f<br />
OP WEG NAAR HET DANS^KAMPIOENSCHAP<br />
Wat belangstellenden moeten weten<br />
stellenden moeten weten "* " \ T \ T O 1 OOH ea waé deelnemers moeten doen<br />
Door COR KLINKERT A l N J M V j 1\)'2\) den Technische» Leider<br />
et de voorbereiding van de<br />
Nationale Danscompetitie voor<br />
JL JL't AmateurKampioenschap An<br />
i 929<br />
(Moderne Dansen) staat het thans zoo,<br />
dat bij het verschijnen van dit artikel<br />
in alle plaatsen des lands wel reeds<br />
de kleurige affiches zullen te zien zijn,<br />
waarop de data der locale wedstrijden<br />
worden bekend gemaakt. Om vanboven<br />
af te beginnen: Leeuwarden, Groningen,<br />
Arnhem, Utrecht, Sappemeer en Hoogezand,<br />
Arnhem, Utrecht, 'sHertogenbosch,<br />
Rotterdam, Dordrecht, Breda,<br />
Den Haag, enz. enz. Ten slotte in Bellevue<br />
te Amsterdam de groote finale,<br />
waar o.m. de mooie wisseibeker toegekend<br />
wordt, die beschikbaar gesteld is<br />
door Het Weekblad Cinema en Theater.<br />
Bij de organiseerende dansinstituten<br />
kan men alle inlichtingen krijgen over<br />
de te houden wedstrijden. Toen schijnt<br />
het mij niet ongewenscht, hier eemge<br />
woorden te zeggen over de algemeene<br />
regeling en vooral, over de eischen,<br />
die mededingers onder het oog moeten<br />
zien om een kans te hebhen op een<br />
prijs of titel.<br />
Eerst en vooral dan iets ovei de<br />
regeling. Voor wat betreft de locale<br />
wedstrijden is deze overgelaten aan de<br />
plaatselijke organisatoren, voor zoover<br />
het wenschelijk was, rekening te houden<br />
met' plaa selijke toestanden. Eenvormig<br />
bleef echter de strenge controle, die<br />
door het Centrale Comité uitgeoefend<br />
wordt op de exclusieve toelaatbaarheid<br />
van amateurs, op de onpartijdigheid<br />
der locale jury's en op de betrouwbaarheid<br />
van de tot medewerking toe<br />
gelaten dansinstituten.<br />
Op eiken wedstrijd zal de kans gegeven<br />
worden, alle bekende moderne<br />
dansen te demonstreeren, doch als regel<br />
is het slechts noodig, in drie dansen<br />
een voldoende puntenaantal te halen,<br />
om onderscheiden te worden. Onderscheidingen<br />
kunnen toegekend worden<br />
aan de drie beste paren uit elke plaats,<br />
benevens aan diegenen die in een bepaalden<br />
dans het hoogste puntenaantal<br />
hebben gehaald, doch niet naar den<br />
kampioenstitel kunnen mededingen<br />
wegens onvoldoende prestaties in de<br />
andere dansen.<br />
Eenige locale competities zijn ter<br />
vereenvoudiging gecombineerd met de<br />
provinciale competities. Tot de finale<br />
worden alleen de eerste prijzen van<br />
provinciale wedstrijden toegelaten en de<br />
beoordeeüng zal hier geschieden door<br />
een mtgebreide jury, die (dit moge<br />
vermeld zijn als een nieuwigheid) uit<br />
heeren èn dames zal zijn samengesteld.<br />
Een gemengde jury dus, waardoor de<br />
beoordeeling ongetwijfeld grootere<br />
waarde krijgt en meer garantie geeft<br />
van onpartijdigheid.<br />
Elk deelnemer kan meedoen in een<br />
drietal rondgn; ze hebben dus kans<br />
genoeg, omdat een enkele fout zonder<br />
definitieve beslissing blijft op hun eindkans.<br />
Maar . .. toch zullen zij er goed<br />
aan doen, de danscompetitie ernstig op<br />
te vatten en, indien ze hun kunde niet<br />
genoeg vertrouwen, even nog een paar<br />
repeti.ielessen te nemen. Tusschen de<br />
deelnemende dansinstituten is overeengekomen,<br />
dat een speciale, gemakkelijke<br />
regeling zal getroften worden voor die<br />
vooroefeningen. Inlichtingen hierover<br />
te geven valt buiten het bestek van<br />
mijn artikel. De betrokken dansinstituten<br />
zijn de aangewezen plaatsen om<br />
hierover te onderhandelen.<br />
Toch acht ik het gewenscht, hier<br />
eenige algemeene aanduidingen te<br />
geven over de algemeene houding, die<br />
men moet betrachten. Inderdaad moet<br />
men niet denken dat aan deelnemers<br />
de eisch gesteld wordt een groot aantal<br />
passen en dansfiguren te kennen. De<br />
voornaamste en algemeen gebruikte volstaan.<br />
Maar... die moet men goed<br />
dansen.<br />
Het voornaamste punt is: een ongezochte,<br />
gemakkelijke houding. Beide<br />
partners moeten zich op hun gemak<br />
voelen: De goede stand is recht tegenover<br />
elkaar, zoodat alle passen en<br />
figuren vlot gaan. Een stroeve, onbehaaglijke<br />
positie is een zeker teeken,<br />
dat er ergens iets hapert.<br />
Het is van groot belang, goed op de<br />
maat te letten. Hierop, en op het vlotte<br />
rhythme. moet de aandacht gevestigd<br />
zijn<br />
Luister naar de muziek, tracht ze<br />
correct te vertolken zonder gezochtheid<br />
en volg vooral het goede rhythme. Op<br />
de wedstrijden geeft het geen pas,<br />
hoekige bewegingen, aarzelingen, neigingen<br />
tot traagheid of omgekeerd te<br />
vertoonen. Van het begin tot het einde<br />
moet de glijdende dansbeweging gehandhaafd<br />
blijven, met uitzondering natuurlijk<br />
van speciale passen (zooals in<br />
den Varsity Drag). Vooral mag men<br />
aan hët einde van een dans geen schijn<br />
van vermoeidheid wekken!<br />
Het voetwerk is natuurlijk yan groot<br />
belang. De moderne dansen worden<br />
op vlakke voeten gedanst, niet op de<br />
teenen, met gelijkmatige verplaatsing<br />
van het lichaamsgewicht van den eenen<br />
voet op den anderen. Altijd moeten de<br />
voeten in eikaars nabijheid blijven en<br />
wijdbeensche bewegingen zijn absoluut<br />
uit den booze. De voe.beweging moet<br />
uitgaan van" de heupen, en niet van<br />
de knieën. Daardoor krijgt men een<br />
rhythmische beweging.<br />
Iets, wat men op wedstrijden ook niet<br />
mag zien, is het hinderen van andere<br />
dansparen. Wanneer dit gebeurt is er<br />
altijd kans, dat een van beide paren te<br />
vlug of te langzaam gaat, en dit is<br />
het beste middel om de kritische blikken<br />
der juryleden te trekken!<br />
Van de jury gesproken: het zou verkeerd<br />
zijn te verwachten, dat deze meer<br />
aandacht schenkt aan dansparen, die<br />
vooral bezorgd schijnen in haar onmiddellijke<br />
nabijheid. Aan alle dansparen<br />
wordt evenveel aandacht geschonken en<br />
het verdient dus dringend aanbeveling<br />
regelmatig rond te dansen langs de<br />
geheele balzaal. Ook dit is een punt,<br />
dat in aanmerking komt voor het toekennen<br />
van strafpunten.<br />
Om nu te eindigen met een laatsten<br />
raad: dans, zooals ge anders danst,<br />
zonder zenuwachtigheid of vrees. Daartoe<br />
is geen reden, allerminst omdat er<br />
een wedstrijd is! Er worden immers<br />
geen krachtprestaties van u gevraagd,<br />
zelfs niet eens danspassen, die buiten<br />
uw gewoonten vallen. Buitenissigheden<br />
hooren hier niét thuis. Ik kan slechts<br />
herhalen, dat het voldoende is eenige<br />
gewone passen te dansen, mits men ze<br />
goed danst.<br />
Ik ga stilzwijgend voorbij, hetgeen<br />
zou kunnen gezegd worden over de<br />
noodige zorg, die.gij aan uw uiterlijk<br />
moet besteden. Een goed verzorgd<br />
uiterlijk is vanzelfsprekend noodzakelijk!<br />
In hoeverre avondkleeding gewenscht<br />
is, wordt telkens overgelaten aan den<br />
eisch van het locale gezelschapsleven.<br />
Ziezoo! Nu aan 't oefenen.<br />
EAU DE COLOCNE<br />
ANGELO<br />
^^ MARIE FARINA<br />
een der oudde en besée meden<br />
Tacnr, irtrfri&c/iend, duurzaam<br />
OVERAL VERKRIJGBAAR<br />
Il <br />
vKKntBXÊBWSmsi^mmmêmm^*
Ant. de Littry<br />
VOOR HET ROODE KRUIS<br />
Mad. Ant. de Littry, de talentvolle en bekoorlijke jonge<br />
fransche schilderes, die in Brussel woont, heeft hei<br />
hierbij gereproduceerde schilderij met een genereus<br />
gebaar ter beschikking van het belgische Roode Kruis<br />
gesteld, die er affiches van liet maken.<br />
De Nederl. Rotogravure Maatschappij te Leiden bood<br />
deze affiches aan het Roode Kruis belangeloos aan.<br />
12 <br />
....<br />
^v^^ï^^v'ï^-V'X'v<br />
;■.„':'<br />
...<br />
NATIONALE DANSCOMPETITIE<br />
VOOR HET<br />
AMATEURS DANSKAMPIOENSCHAP VAN<br />
NEDERLAND <strong>1929</strong> MODERNE DANSEN<br />
Uitgeschreven door het uitvoerend Comité voor de<br />
Nationale Danscompetitie op initiatief van HET<br />
WEEKBLAD Cinema en Theater en met rnëdê^<br />
werking der meest bekende Nederlandsche Leeraren<br />
Technisch Leider der Competities C.KLINKERT, Amsterdam<br />
Deze competitie biedt uitsluitend gelegenheid tot mededinging<br />
aan amateurs uit het geheele land. Gedemonstreerd moeten<br />
worden de moderne dansen, m.n. Foxtrot, Yale Blues Tango<br />
Waltz, Quick Step of Varsity Drag.<br />
Mededingers naar den Kampioenstitel dienen deel<br />
te nemen aan de demonstratie van minstens drie<br />
verschillende moderne dansen.<br />
js. :.:::s.~,::s;=;;r:z— zr- ••'•"—»<br />
finale Jury, ,n navolging van de Engelsche dansjury's, ook een paar dames zal tellen<br />
EffpfpiiSsiiSliHi<br />
worden ^ Z ^ * ^ ^ ^ ^ " d * ^olZZTZ<br />
Nadere inlichtingen worden op aanvrage gaarne verschaft door het<br />
Centraal Comité, Stadhouderskade 152, Amsterdam, Tel. 24242.<br />
LUST VAN H.H. LEERAREN DIE REEDS HUN MEDEWERKING HEBBEN AANGEBODEN •<br />
' ■ . . . " C
. ■ ■ <br />
LEfflTODLErfri<br />
Een onzer lezers schrijft ons:<br />
Mag ik Uw raad eens inwinnen betref,<br />
fende het volgende geval? Wij — mijn<br />
vrouw en ik — hebben een eenigen jongen,<br />
die volgens zijn leeraren uitstekend leeren<br />
kan. Daar hij nu zelf ook graag „met zijn<br />
neus in de boeken zit" zouden we hem<br />
wel naar de Universiteit willen sturen om<br />
te studeeren voor dokter, wat zijn ideaal<br />
is. Wij zouden ons hierbij, hoewel het ons<br />
financieel nu niet bepaald gemakkelijk zou<br />
vallen, door het geld niet laten afschrikken.<br />
De reden, dat wij aarzelen om hem — om<br />
het zoo eens te zeggen — boven, den stand<br />
van zijn ouders uit te heffen, is slechts:<br />
zou hij voor ons nog wel ons kind blijven,<br />
wanneer hij in die andere, ontegenzeglijk<br />
hoogere kringen komt te verkeeren? Men<br />
hoort zoo vaak, dat kinderen van hun ouders<br />
vervreemden, wanneer ze in een anderen<br />
stand komen. En hoe gaarne wij hem een<br />
betere positie in de maatschappij zouden<br />
willen geven dan ik bekleed — ik ben<br />
reiziger — de angst, dat wij hem hierdoor<br />
kunnen verliezen, doet ons vragen: zouden<br />
we het wel doen? Wat denkt u<br />
ervan ?<br />
Ons antwoord kan betrekkelijk kort zijn.<br />
Het probleem, dat onze geachte lezer<br />
ons voorlegt, is al zeer oud. Dat kinderen<br />
zich van hun ouders afwenden, zich er<br />
dikwijls voor gaan schamen, wanneer ze in<br />
„hoogere" kringen zijn gekomen, is een<br />
euvel, dat zich door dé eeuwen heen steeds<br />
heeft geopenbaard en wij begrijpen daarom<br />
de ongerustheid van'onzen lezer. Maar...<br />
deze, betrekkelijk op zichzelf staande, gevallen<br />
mag men niet generaliseeren. En<br />
alleen al daarom niet, omdat er ook ver'<br />
scheidene voorbeelden zijn van menschen,<br />
die in hun leven heel veel hebben bereikt<br />
en die toch in den goeden zin van het<br />
woord „zoon" of „dochter" voor hun ouders<br />
zijn gebleven. Ieder vindt deze voorbeelden<br />
wel om zich heen. Het zijn dan ook minder<br />
de „hooge kringen" dan het karakter<br />
van het kind in kwestie en de opvoeding,<br />
die d.e ouders het gaven, — ook toen het<br />
reeds in die kringen verkeerde!! — die<br />
den doorslag geven op de latere verhouding<br />
tot zijn familie. Onze raad is daarom: laaf<br />
uw zoon gerust gaan studeeren, als hij er<br />
aanleg voor heeft en als u meent, dat<br />
studie hem een betere toekomst kan geven.<br />
(Wat dit laatste betreft, hierover 7iin tot<br />
oordeelen bevoegde opvoeders het lang<br />
niet eens, maar ... dit is een andere, tweede<br />
kwestie, ofschoon wij deze toch ook wel even<br />
onder uw aandacht willen brengen !) Wat intusschen<br />
het resultaat betreffende zijn verhouding<br />
tot zijn ouders zal zijn, wel, dat<br />
kunt u alleen beoordeelen, omdat u alleen<br />
zijn karakter kent! Misschien heeft u wel<br />
een vingerwijzing in de keuze van de<br />
vrienden, die hij zich nu reeds zoekt. Als<br />
er hieronder zijn van „minderen" stand,<br />
dan zal er o.i. wel geen reden zijn, dat u<br />
zich ongerust maakt. Want dat wijst wel<br />
op een eenvoudig karakter van uw jongen !<br />
|llimillllllllitltlllllllilllllllllllllllllMllllllllllllillllllllllll>llll>IIIIIIMIIIIIIIIM1IIIIIIIIIIIIC<br />
| Hebt u'n bibliotheek? I<br />
= =<br />
1 dan kunt u haar op een gemakkelijke<br />
wijze aanvullen |<br />
Zendt ons nieuwe abonné'sl |<br />
Voor elke abonné sturen<br />
wij u een mooi boek.<br />
Goedkooper en makkelijker f<br />
kunt u uw bibliotheek niet<br />
uitbreiden! Is het wel ?<br />
IIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIrlllllllllUllllllllllllli!<br />
r-DE OPLOJJlNGf<br />
Anze nieuwe rubriek „doet" het bij onze<br />
^ lezeressen en lezers. Wij bemerken dit<br />
niet alleen aan het groote aantal antwoorden,<br />
dat ons iederen dag bereikt, doch ook<br />
aan de waardeerende opmerkingen, waarvan<br />
deze vergezeld gaan. Talrijke abonné's<br />
schreven ons bijv.: „het is niet alleen een<br />
leerzame ontspanning, maar bovendien is<br />
er nog de kans, dat er wat mee verdiend<br />
wordt ook ... Het nuttige is hierbij dus wel<br />
met het aangename vereenigd . .."<br />
Natuurlijk zijn wij zeer ingenomen met<br />
deze waardeerende uitingen en we maken<br />
van deze gelegenheid gaarne gebruik den<br />
inzenders ervoor te bedanken.<br />
En nu de oplossing der eerste vraag! De<br />
meeste inzendsters en inzenders hadden<br />
deze goed [Waardoor natuurlijk ons respect<br />
voor de kennis onzer lezeressen en lezers<br />
— waaraan wij overigens nimmer getwijfeld<br />
hebben! — nog ten zeerste is toegenomen!<br />
Den geldprijs hebben wij gemeend te<br />
moeten toekennen aan den heer J. Bellaar<br />
Spruyt te Maastricht, den inzender van het<br />
volgende antwoord,dat wij om zijn kortheid,<br />
volledigheid en duidelijkheid't beste vonden.<br />
S.P.Q. beteekent Senatus Populusque =<br />
de senaat en het volk. De origineele uitdrukking<br />
is Senatus Populusque Romanus<br />
(S.P.Q.R.) = de Romeinsche senaat en het<br />
volk. S.P.Q.A. zou men het beste kunnen<br />
vertalen door het bestuur en het volk van<br />
Amsterdam.<br />
De vijf troostprijzen, die wij in uitzicht<br />
hebben gesteld, hebben wij toegekend aan<br />
hen, die volgens ons het beste en duidelijkste<br />
antwoord hebben ingezonden, volgend<br />
op het antwoord, dat met den geldprijs<br />
werd bekroond. Hun namen zijn: de<br />
heer A. F. C. Phaff, Den Haag; Mej. A.<br />
Albarda, Breda; de heer M. Gemke, Bilthoven;<br />
Mej. M. v. Oijen, Den Haag; de<br />
heer F. H. Dolleman, Santpoort.<br />
Alle prijzen zijn reeds aan de gelukkige<br />
winnaressen en winnaars toegezonden. Wij<br />
wenschen hun geluk met hun succes en<br />
... hun, die geen prijs wonnen, wenschen<br />
wij berusting en geduld! Er komt de volgende<br />
week weer een oplossing en.. wie<br />
weet of daar Uw naam niet bij is? En als<br />
het dan niet is, kan het de daarop volgende<br />
week zijn en zoo vervolgens, want de nieuwe<br />
prijsvraag valt zoozeer in den smaak, dat<br />
wij er voorloopig nog mee doorgaan.<br />
Wien Diploma • Berlin<br />
EMAISON Utrefhtschestr. 41, Amsterdam<br />
" 1<br />
:AR HEGELEI<br />
MESKAPSALON J<br />
Telefoon 31941<br />
SpPOeten komen vroeg in<br />
het voorjaar, koop tijdig ccn pot<br />
SpPlltol Bij alle Drogisten.<br />
LUXOR<br />
PALAST<br />
- 14 -<br />
FJimimiAïïrfi<br />
j. W. M. te AMSTERDAM. Het adics<br />
van Anna May Wong is Eichberg Film,<br />
Friedrichstrasse 171, Berlijn W. 8. Karin<br />
Evans, Kochstrasse 6—8, Berlijn.<br />
EDDY B. te HAARLEM. Hierbij de<br />
drie gevraagde adressen. Paul Wegener:<br />
Am Karlsbad 2, Berlijn. Maria Paudier:<br />
Albrecht Achillesstrasse 5a, Berlijn<br />
Halensee. Lya Mara: Pommernallee 1,<br />
BerlijnCharlottenburg.<br />
B. P. te AMSTERDAM. Zeker zult IP<br />
de portretten ontvangen. Maar niet vergeten<br />
een antwoordcoupon in te sluiten.<br />
Jenny Jugo: Brandenburgischestrasse 38,<br />
BerlijnWilmersdorf. Laura la Plan£e :<br />
UniversalStudio's, UniversalCity, Californië.<br />
Lois Moran : Fox Studio, 1401, Western<br />
Avenue, Los Angelos, California.<br />
C. v. O. te WAALWIJK. U moet Ken<br />
Maynard in het Engelsen schrijven. Een<br />
antwoordcoupon (aan ieder postkantoor a<br />
twintig cents te verkrijgen) insluiten. Zijn<br />
adres is First National Studio's, Burbank,<br />
Californië.<br />
5. B. te DEN HAAG. Uw wensch wordt<br />
vervuld. Richard Tauber zal binnenkort op<br />
het witte doek te aanschouwen zijn. Hij<br />
speelt mede in de rolprent „Das Dirnenlied",<br />
die onder regie van Max Reichmann<br />
'de regisseur van Manége) wordt opgenomen.<br />
F. V. te ROTTERDAM. Marcella Albani<br />
is getrouwd met den regisseur Guido<br />
Schamberg. Haar adres is Kaiserallee 172,<br />
BerlijnWilmersdorf.<br />
S. H. te AMSTERDAM. Het adres van<br />
de nieuwe Ufaster Bee Amann is Duisburgerstrasse<br />
16, Berlijn. Indien U een<br />
foto van haar wilt hebben, schrijf ons dan<br />
maar; wij willen U er graag een bezorgen.<br />
MARGREET K. te AMSTERDAM. Het<br />
adres van Vivian Gibson is Wanseestrasse<br />
109, BerlijnSlachtensee. Zij is gescheiden<br />
en heeft één kind.<br />
H. B. te ZUTPHEN. Tom Mix is den<br />
6en Januari in EI Paso (Texas) geboren.<br />
Gescheiden.<br />
A. B. te DEN HAAG. Het adres van<br />
Difa Parlo is Motzstrasse 87, Berlijn. Zij<br />
is nog niet verloofd. Tot nu toe speelde<br />
zij in de volgende films mede: De gemaskerde<br />
dame, Zijn terugkeer, Hongaarsche<br />
Rapsodie en De geheimen van het Oosten.<br />
Zij was een leerling van de Ufafilmschool.<br />
EEN NIEUWE RUBRIEK.<br />
DE VIJFDE VRAAO<br />
Er zijn talrijke „oogenschijnlijke ongerijmdheden"<br />
waarmee we dagelijks in aanraking<br />
komen en die we toch, zonder dieper<br />
nadenken, niet vermogen op te lossen. Een<br />
daarvan is — en zij vormt onze vijfde vraag —<br />
Waarom zinken ijzeren schepen niet?<br />
Wie onzer lezeressen en lezers kan ons<br />
hierop een bevredigend antwoord geven?<br />
Wij verzoeken de antwoorden, zoo kort en<br />
bondig mogelijk gesteld, te willen inzenden<br />
op een briefkaart en ze te adresseeren aan:<br />
Redactie „Het Weekblad", Nieuwe Rubriek,<br />
/ïjfde Vraag, Galgewater 22, Leiden. De<br />
antwoorden moeten uiterlijk 20 Maart (voor<br />
Indische lezers uiterlijk 18 Juli) in ons bezit<br />
zijn, willen ze nog voor een prijs in aanmerking<br />
kunnen komen.<br />
Aan de beste inzending, ter beoordeeling<br />
yan de redactie, wordt een geldprijs van<br />
f 2.50 toegekend. Zoo de redactie dit gewenscht<br />
acht, worden nog vijf troostprijzen,<br />
bestaande uit een boekwerk elk, mede uitgekeerd.<br />
Wij zijn benieuwd te lezen, wat ge weet l<br />
De meisjes van de kostschool van<br />
Juffrouw Mills gaven een gecostu<br />
meerd feest en verkochten kussen voor<br />
een dollar per stuk. Dit gebeurde in<br />
een rustig klein dorpje, waar nog door<br />
niets de jarenlange vreedzame stemming<br />
was verstoord. „Gckkie" Raymond<br />
wilde, zooals vele anderen, beroemd<br />
worden en had een auto geconstrueerd,<br />
die evengoed óp her water<br />
als op den weg kon rijden. Deze<br />
wondermarhine werkt volgens den<br />
uitvinder niet op benzine, doch door<br />
aan de lucht ontleende electriciteit.<br />
„Gekkie" heeft kennis gemaakt met<br />
Ruth, die veel voor de uitvinding schijnt<br />
te voelen. Zij zal Raymond een handje<br />
helpen, door haar vader, die zeer veel<br />
belang in auto's stelt, op de nieuwe<br />
uitvinding te wijzen. Gekkie vindt, dat<br />
hij niet genoeg heeft aan één kaartje<br />
voor het bal en koopt voor alle zekerheid<br />
twaalf tstuks, maar naar de zoenen<br />
kan hij toch fluiten. Ruth's vader komt<br />
op het bal en ook hij schijnt zich te<br />
interesseeren voor de 'nieuwe uitvinding.<br />
Hij wil tenminste nog niet de<br />
contracten van een anderen fabrikant<br />
leekenen. Gekkie legt de werking van<br />
/ijn wondermachine uit met tal van<br />
wetenschappelijke uitdrukkingen, die<br />
Ruth's vader wel niet begrijpt, maax<br />
die toch tot gevolg hebben, dat er<br />
een proefrit zal plaats vinden. Den<br />
volgenden dag is het heele dorp in<br />
rep en roer en alles heeft een feestelijk<br />
aanzien, daar het dorpsorkest ook<br />
tegenwoordig is, dat Ruth en haar<br />
vader zal ontvangen en dat gedirigeerd<br />
wordt door Raymond. De waterauto<br />
wordt plechtig door Ruth gedoopt en<br />
eindelijk is het tijdstip aangebroken,<br />
dat het wonder gaat gebeuren. Doch<br />
tot grooten schrik van alle dorpsbe<br />
'\<br />
HANDIGE JONGEN<br />
C.B. UNIVERSAL COMEDY IN 6 ACTEN<br />
H O O F D R O L L E N<br />
„Gekkie'' Raymond<br />
Haar vader<br />
Henk . . . .<br />
De Matrone<br />
De goochelaar<br />
Ruth<br />
Ashton Stoelc<br />
Barbara . . . .<br />
De secretaresse<br />
Moe<br />
Glenn Tryon<br />
Rusell Simpson<br />
George Sandler<br />
Florence Turner<br />
Max Ash tor<br />
Katryn Crawford<br />
Lloyd Whitelock<br />
Joan Standing<br />
Virginia Sale<br />
Stepin Fechdt<br />
GLENN TRYON EN KATRtJN CRAWFORD<br />
DE GOOCHELTOER<br />
EEN „KINDERLIJKE" TRUC EEN „HANDIGE JONGEN"<br />
15<br />
woners gaat de auto door een onverklaarbare<br />
oorzaak in razende vaart<br />
achteruit in plaats van vooruit. Er<br />
ontstaat een ware paniek onder de<br />
toeschouwers en het is een wonder,<br />
dat er geen ongelukken gebeuren.<br />
Ruth's vader wil nu niets meer met de<br />
nieuwe uitvinding te doen hebben en<br />
geeft last het contract met Steele te<br />
teekenen. Raymond is teneinde raad.<br />
doch Ruth troost hem en zegt dat zij<br />
wel in de nieuwe uitvinding gelooft.<br />
Raymond's helper vertelt nu, dat Steele<br />
hem een poets wou bakken en dat hij<br />
liet knopje op achteruit gezet had.<br />
Gekkie is daar woedend over, doch hij<br />
moet beproeven om Ruth's vader weer<br />
voor zijn plan te winnen en hij rijdt in<br />
vliegende vaart naar het hotel. Door<br />
de hulp van Ruth nemen haar vader, de<br />
gezelschapsjuffrouw en zijzelf in den<br />
auto plaats en nu volgt er een wilde<br />
jacht om den gemachtigde van Ruth's<br />
vader nog in te halen, voordat deze<br />
met de vliegmachine vertrekt. Als ze<br />
aan de pont gekomen zijn, is deze reeds<br />
vertrokken en tot grooten schrik van<br />
de inzittenden gaat Raymond in<br />
vliegende vaart ook te water. Vervolgens<br />
komen zij weer in een stad, waar<br />
de gezelschapsjuffrouw doodsangsten<br />
uitstaat. Eindelijk zijn zij oj> het vliegveld<br />
aangekomen, doch de vliegmachine<br />
vertrekt juist. Raymond wil den<br />
helper van Ruth's vader nog uit de<br />
vliegmachine trekken, doch houdt alleen<br />
een jasje van hem in zijn hand. Tot<br />
groote vreugde van Ruth zit de por<br />
tefeuille met contracten erin. zoodat<br />
Ruth's vader direct patent op de uitvinding<br />
nemen kan. Ruth volgt haar<br />
vaders voorbeeld en teckent met Raymond<br />
een (huwelijksContract voor<br />
haar heele leven.
EEN HISTORISCH FILMPJE<br />
rJ n l8o ° kree S de Chevalier de<br />
Esfl Jjmoelan . die jarenlang orn<br />
IB£p Z! ' n r °yalisti.sche gevoelens<br />
'M buiten zijn vaderland had<br />
ü moeten leven, verlof om naar<br />
Parijs terug te keeren<br />
V\ ie was Chevalier de Limoelan ? Het<br />
antwoord kan kort zijn : ongetwijfeld een<br />
van de zonderlingste avonturiers, die ooit<br />
geleefd hebben. Hij was soldaat' geweest<br />
en vogelvrijverklaarde ; een vagebond<br />
die samen met ratten in schuren en hooibergen<br />
sliep ; een struikroover, die op den<br />
ope .baren weg de reiskoetsen aanhield<br />
en de reizigers plunderde .... De avonturen,<br />
die hij hierbii doormaakte, deden in<br />
mets onder voor die. welke de onsterfelijke<br />
[.Tie Musketiers beleefd hebben . . . .<br />
Nu keerde hij, in 1800, naar Parijs<br />
terug als een man van opvoeding en beschaving.<br />
Hij was toen twee en dertig<br />
jaar ; lang en slank, met groote grijze<br />
oogen en een haviksneus. Zijn kleeding<br />
was naar de laatste mode: een blauwe<br />
jas en pantalon, schoenen, die glommen<br />
als een spiegei en een hoed, versierd niet<br />
een^gesp van parelen.<br />
I it zijn vroeger avontuurlijk leven had<br />
hij den zin overgehouden voor vermommingen<br />
: nu eens was zijn haar zwart,<br />
dan weer donkerbruin ; nu eens droeg hij<br />
een snor, dan weer een langen baard of<br />
een klem sikje. Vat zijn karakter aangaat,<br />
was hij een ware fanaticus, die heilig<br />
overtuigd was geroepen te zijn een moord<br />
te begaan om de menschheid te redden van<br />
een tyran : Napoleon. Weldra dacht hij<br />
over mets anders meer dan over de wijze<br />
waarop hij den Corsikaan zou dooden<br />
Spoedig had hij een plan bedacht<br />
Voor de uitvoering er van had hij zich<br />
de hulp verzekerd van twee handlangers<br />
hen van dezen was zijn knecht Carbon ■<br />
de ander SaintRejant, was in het leger'<br />
zijn wapenbroeder geweest.<br />
De eerste stap, dien het driemanschap<br />
deed om uitvoering aan hun voornemen te<br />
geven, was het huren van een oude vervallen<br />
schuur, waarin zij een ouden<br />
sleeperswagen brachten en < n paard<br />
dat nog slechts waarde had voor den<br />
vilder. In alle geheimzinnigheid zetten<br />
zij zich nu in de schuur aan het werk om<br />
de ,,machine" te maken, die ze in hun<br />
avontuurlijke hersens hadden uitgebroed<br />
Boven den wagen werd een zeil gespannen<br />
en hieronder een ton geplaatst, die door<br />
stevige, ijzeren banden werd bijeengehouden.<br />
Vervolgens werd deze ton gevuld<br />
met buskruit en stcencn, waarna er een<br />
lont in werd gestoken, diedoorhetzeil heen<br />
naar den achterkant van den wagen liep.<br />
Hiermede was het doodelijke instrument<br />
gereed .... Nu was het wachten slechts<br />
op de gunstige gelegenheid.<br />
Deze kwam, toen Napoleon zich op den<br />
avond voor Kerstmis naar de Opera begaf,<br />
waar hij de oj>voering van „Saul" zou<br />
bijwonen. Om half zeven reden Limoelan<br />
en SaintKejant, beiden als werklieden<br />
gekleed, op hun „wagen des doods" door<br />
de straat, die Napoleon moest passeeren.<br />
EEN AANSLAG OP NAPOLEON<br />
Hier steeg Limoelan van den wagen en<br />
gmg op een hoek staan, vanwaar hij het<br />
rijtuig van Napoleon moest zien, wanneer<br />
het de poort van het paleis verliet. Zoodra<br />
hij het rijtuig zou zien, zou hij volgens<br />
afspraak een teeken geven aan Saint<br />
Rejant, die dan de lont in het kruit zou<br />
ontsteken.<br />
SaintRejant, die nu alleen bij den<br />
wagen was achtergebleven, reed het voertuig<br />
tegen een muur en huurde voor twintig<br />
sous een meisje, dat het paard moest<br />
vasthouden. Zelf kroop hij nu onder het<br />
zeil, nam de lont in zijn hand en wachtte<br />
op het sein, dat Limoelan zou geven<br />
Op straat was het druk van menschen<br />
die inkoopen deden voor het Kerstfeest.'<br />
Len aantal vrouwen stonden op de trottoirs<br />
in de hoop een glimp van Napoleon en<br />
zijn gemalin Josephine te kunnen opvangen,<br />
wanneer dezen naar de Opera gingen<br />
Het weer was mistig, doch niet erg koud<br />
Napoleon was laat Hij voelde<br />
zich vermoeid en was slecht geluimd en<br />
had een korte rust genomen op een sofa.<br />
Om acht uur waagden zijn kamerdienaars<br />
het hem te wekken.' Zijn degen en steek<br />
werden gebracht en maatregelen werden<br />
genomen om hem naar zijn rijtuig te<br />
brengen. Maar evenmin als anders was<br />
Josejihine ook dezen keer gereed. De<br />
keizer liet een order achter, dat zij maar<br />
later moest komen en ... . de stoet vertrok<br />
op weg naar de Opera.<br />
Het oogenblik. waarop Limoelan zijn<br />
hand moest opsteken, was bijna genaderd<br />
toen hem opeens een zonderlinge gedachte<br />
overviel .... Als een bliksemstraal vloog<br />
de vraag door zijn hoofd : is het wel goed<br />
wat ik ga doen ? Mag ik wel een moord'<br />
al is het dan ook op Napoleon begaan ?<br />
De arm, dien hij reeds half had opgeheven<br />
om het sein aan zijn makker te geven<br />
zonk als verlamd langs hem neer<br />
SaintRejant, die zijn oogen inspande<br />
om door den mist heen het teeken te kunnen<br />
zien, dat Limoelan zou geven, zag het<br />
rijtuig van Napoleon naderen en begreep<br />
dat deze binnen enkele seconden buiten<br />
gevaar zou zijn. Men had uitgerekend<br />
dat de lont ongeveer zes seconden zou<br />
branden eer de ontploffing volgde<br />
lang genoeg voor SaintRejant om'een<br />
andere straat te bereiken, waar hij buiten<br />
gevaar zou zijn. Hij stak de lont aan<br />
sprong van den wagen en bracht zichzelf<br />
m veiligheid<br />
Het donderend geweld van de ontploffing<br />
werd mijlen ver in den omtrek<br />
gehoord. Maar, zooals later werd vastgesteld,<br />
heeft niemand in de onmiddellijke<br />
nabijheid den slag gehoord. De<br />
waarheid is, dat iedereen zoo verdwaasd<br />
en verbouwereerd was, dat de slag niet<br />
eens werd opgemerkt. Stecnen, dakpannen<br />
en ruiten vielen in de straten neer en<br />
veroorzaakten daar een waren chaos<br />
lachtig lichamen van gedoode en gewonde<br />
omstanders lagen als op een slagveld in<br />
het rond .... Van den wagen, het paard<br />
en het meisje, dat het dier vastgehouden<br />
had, werd geen spoor meer gevonden.<br />
16<br />
Het leek wel, alsof zij in de lucht verdwenen<br />
waren.<br />
Maar Napoleon wat was er van hem<br />
geworden ? Zijn rijtuig was op het nippertje<br />
af de .gevaarlijke zone' gepasseerd<br />
geweest ; toch werden zijn begeleiders<br />
uit het zadel geworpen en kantelde zijn<br />
rijtuig. Maar Napoleon zelf wist zich ongedeerd<br />
uit de gebroken ruiten en het gekraakte<br />
hout te bevrijden en na zich te<br />
hebben overtuigd, dat niemand van zijn<br />
gezelschap was gewond, zette hij onbewogen<br />
zijn tocht naar de Opera voort ....<br />
Bij zijn aankomst daar was het nieuws<br />
van den aanslag reeds bekend en toen hij<br />
in zijn loge stond, „kalm en majestueus als<br />
een god", stonden alle aanwezigen als<br />
een man op en schreeuwden hoera tot<br />
zij schor waren ....<br />
Nooit wellicht is iemand zóó ternauwernood<br />
aan den dood ontsnapt als Napoleon<br />
bij dezen aanslag. Als Limoelan zijn teeken<br />
had gegeven als de lont één seconde<br />
vroeger was ontstoken zou Napoleon<br />
ongetwijfeld gedood zijn geworden en de<br />
historie van de wereld zou in één oogwenk<br />
een andere richting hebben genomen.<br />
SaintRejant, die als een haas geloopen<br />
had, was toch nog 'niet vlug genoeg geweest.<br />
Hij vverd door de explosie overvallen<br />
en tegen den muur van het Louvre<br />
geworpen. Een vol uur lang lag hij buiten<br />
bewustzijn. Toen wist hij overeind te<br />
krabbelen en bloedend en versuft ziin<br />
huurkamer te bereiken. Een tijd lang<br />
hield hij zich daar verborgen, maar de<br />
politie kwam hem toch op het spoor. De<br />
vroegere eigenaars van den wagen, het<br />
zeil en het paard waren in staat' een<br />
nauwkeurige beschrijving te geven van de<br />
drie samenzweerders. Carbon en Saint<br />
Rejant werden gearresteerd, voor de<br />
rechtbank gebracht en geguillotineerd.<br />
W at Limoelan betreft, deze wist slechts<br />
met moeite te ontkomen. ledere man en<br />
vrouw in Frankrijk zocht naar hem, maar<br />
nu kwam zijn handigheid in het kiezen<br />
en aanbrengen van vermommingen hem<br />
uitstekend te pas. Bij één gelegenheid<br />
wandelde hij, als een dandv vermomd,<br />
vlak voor de oogen der politie weg, zijn<br />
wandelstok zwaaiend en de mannen door<br />
zijn oogglas nauwkeurig opnemend<br />
En vermomd als de bediende van zijn<br />
broer wist hij aan boord van een schip te<br />
komen, dat hem naar New York voerde.<br />
Hier begon weer een leven van allerlei<br />
avonturen ; maar een liefdeshistorie zou<br />
een eind maken aan zijn carrière. Bij zijn<br />
vlucht naar New York had hij een meisje<br />
achtergelaten, dat hij met heel zijn hart<br />
bemmde .... Op zekeren dag kreeg hij<br />
bericht, dat zij zich in een klooster had<br />
teruggetrokken .... Dat brak zijn hart<br />
en hij besloot het voorbeeld te volgen van<br />
haar, die zijn liefde, zijn hart bezat<br />
En zoo komt het, dat Chevalier de<br />
Limoelan zijn leven eindigde als broeder<br />
Joseph de Clorivière in een klooster<br />
te Georgetown, Columbia, waar hij ook<br />
begraven ligt. Een uitgebreid grafschrift<br />
verhaalt van zijn avontuurlijk leven<br />
B' verliefd is.op de schoone aange<br />
e woestijn wordt onveilig gemaakt<br />
door Kada, den „Jakhals", die<br />
nomen dochter van Sheik Abdoel. Deze<br />
weigert Kada ech.er zijn dochter, daar<br />
zij alleen uit liefde trouwen mag.<br />
Kada zweert wraak. Zaida en haar<br />
stiefvader besluiten daarop naar het<br />
ver verwijderde Fransche garnizoen te<br />
rijden om de troepen te waarschuwen<br />
voor den Jakhals. Zaida wordt daar<br />
voorgesteld aan den jongen, knappen<br />
Kapitein Cokon, die verloofd is met<br />
een blondine. Doch Zaida, die dadelijlc<br />
verliefd werd op den officier, laat zich<br />
hierdoor niet afschrikken. Met behulp<br />
van twee Amerikanen ontvoert zij<br />
Colton en houdt hem tegen zijn wil<br />
gevangen in haar dorp. Kada, wetend<br />
dat het garnizoen uitgerukt is om hem<br />
en zijn bende gevangen te nemen, maakt<br />
van die gelegenheid gebruik om een<br />
aanval te doen op de Fransche vesting,<br />
doch de aanval wordt afgeslagen. Sheik<br />
Abdoel en de Fransche commandant,<br />
die reeds twee dagen tevergeefs naar<br />
een spoor van den Jakhals hebben gezocht,<br />
worden van het gebeurde in kennis<br />
gesteld en de Fransche Commandant<br />
vraagt zich verwonderd af, hoe het komt,<br />
dat Col on den aanval niet afgeslagen<br />
had. De estafette van het garnizoen<br />
vertelt hem, dat Colton direct na het<br />
vertrek van den Commandant de garnizoensplaats<br />
verliet. De Commandant<br />
meent dat Colton zich hierdoor heeft<br />
schuldig gemaakt aan desertie. De Fransche<br />
commandant en Sheik Abdoel<br />
vinden Colton en Zaida in eikaars<br />
armen. Colton zal over een uur gefusilleerd<br />
worden. Kada heeft met zijn bende<br />
atgesproken, dat het salvo van het vuurpeloton<br />
der Franschen het signaal zal<br />
zijn om een aanval te ondernemen. Hij<br />
houdt Zaida gevangen in haar vertrek,<br />
doch zij weet te ontkomen en waarschuwt<br />
den Commandant niet te laten<br />
vuren op Colton. Doch de Jakhals, dit<br />
ziende, laat schieten en de Arabieren<br />
vallen de Franschen aan. Lang kunnen<br />
zij niet standhouden, want de Arabische<br />
roovers zijn in de meerderheid. Zaida<br />
komt op het idee een Fiansche oorlogsfilm<br />
te laten afdraaien op het witte,<br />
door de maan beschenen zand der<br />
woestijn. Dit plan lukt uitsekend. De<br />
Arabieren, denken, dat de Fransche<br />
troepen in aan'ocht zijn. Zij geven zich<br />
over, waarna de Fransche commandant<br />
zijn gevangene afstaat aan Zaida.<br />
BEBE DANIELS IN HAAR VORSTELIJKE WONING<br />
0HTER VAN DEN SHEIK<br />
17<br />
Een Paramountfilm vervaardigd onder regie<br />
van Clarence Badger mei Bebe Daniel», Richard<br />
Arlen en William Powell in de hoofdrollen:<br />
DE DOCHTER VAN DEN SHEIK (8EBE DANIELS)<br />
DE „JAKHALS" GEVANGEN<br />
\
Begrijpt U het?<br />
Ik heb zoo juist gehoord, dat het menschelijk<br />
lichaam is samengesteld uit ongeveer<br />
26.000.000.000.000.000 cellen. (Probeer<br />
het getal maar niet uit te spreken.<br />
Ik heb het ook niet gedaan !)<br />
Maar wat ik zeggen wilde, Is het nu<br />
niet verwonderlijk, dat zoo'n klein ,,bacilletje"<br />
als de griepbacil zóó juist den weg<br />
door dit labyrinth van cellen weet te<br />
vinden, dat het precies daar komt, waar<br />
het ons het meeste kwaad doet ? Ik heb<br />
me daar werkelijk over verbaasd ! Te<br />
meer, daar ik al eens in een dwaaltuin ben<br />
geweest !<br />
Man en vrouw even royaal.<br />
Ik hoor van iemand, die het weten kan,<br />
dat vrouwen, wat het geven van fooien<br />
betreft, even royaal zijn als mannen.<br />
Hoewel er tóch wel onderscheid is. Zoo<br />
zal een man bijvoorbeeld dikwijls een<br />
belachelijk kleine fooi geven voor een<br />
moeilijk, vaak tijdroovend werk. Dit zullen<br />
vrouwen nooit doen 1<br />
Gróóte fooien geven vrouwen echter<br />
ook niet. Groote fooien zijn afhankelijk<br />
van de stemming van een oogenblik en<br />
waar het fooien betreft, zijn vrouwen<br />
steeds constant !<br />
Nabetrachting.<br />
We worden schier iecleren dag gelukkig<br />
gemaakt met allerhande uitvindingen.<br />
Ik juich dit natuurlijk toe, evenals<br />
ieder ander, wien het wel en wee van ons<br />
geslacht ter harte gaat. Maar wèl vraag<br />
ik mij soms af, of er op dit terrein niet<br />
veel energie wordt verspild, gezien de vele<br />
uitvindingen, die practisch van geen of<br />
bijna van geen waarde zijn, terwijl er nog<br />
zooveel op .voorziening' wacht. Om maar<br />
iets te noemen : waar blijft de uitvinder,<br />
die ons bij strenge winters van bevroren<br />
waterleidingen verlost ?<br />
IVieuwe hondenrassen.<br />
Op een tentoonstelling in Londen zijn<br />
twee nieuwe hondenrassen geëxposeerd<br />
geweest.<br />
Een paar Ivicenes waren bij de lijst<br />
der zeldzame honden gevoegd. Ze kwamen<br />
van de Balearen (een eilandengroep<br />
in de Middellandsche Zee), maar het was<br />
in heel Londen niet mogelijk eenige inlichtingen<br />
over deze honden in te winnen. Geen<br />
enkele catalogus was er, die ze beschreef.<br />
Als een ,.zeldzaamheid" moeten zij ,,wel<br />
aardig" zijn, maar veel opgang maakten ze<br />
toch niet.<br />
Le andere „nieuwe" hond was een Afghaansche<br />
spaniel, die er zeer aantrekkelijk<br />
uitziet, docli erg kostbaar is !<br />
De<br />
JazzZanger,<br />
's werelds grootste succes*<br />
film met AL JOLSON komt<br />
AAFA-<br />
F1LMS<br />
veroveren<br />
de wereld!<br />
De man dien ik bewonder.<br />
Dat is A. S. M. Hutchinson, u weet wel,<br />
die ,,Als de winter komt" heeft geschreven.<br />
Dit boek is ongetwijfeld geweest wat<br />
onze buren vanoverdezee ,,a best seller"<br />
.oemen en toch hoewel hij door nóg<br />
een paar boeken te schrijven een vermogen<br />
had kunnen verdienen, heeft hij<br />
zich weten tebeheerschen. Daarom bewonder<br />
ik hem 1 Le verleiding zou mij, geloof<br />
ik, al te sterk zijn geweest.<br />
Hij .... hij heeft echter vijf jaar lang<br />
op de meest beheerschte wijze weten te<br />
zwijgen. Nu hoor ik evenwel, dat er<br />
binnenkort een nieuw boek van hem zal<br />
uitkomen, dat tot titel zal hebben ,,This<br />
Uncertain Trumpet". Het zal tegen den<br />
zomer verschijnen.<br />
De man dien ikook bewonder.<br />
Dat is Edgar Wallace, die geen scrupules<br />
kent en schrijft en schrijft, of wij<br />
hem met lezen kunnen bijhouden, ja of<br />
neen .... Men heeft me zelfs eens verteld,<br />
dat er een drukker in Londen is,<br />
die een speciale pers heeft, die geregeld<br />
bezet is met boeken van Wallace<br />
Iemand, die zocfveel en zoo vlot weet te<br />
schrijven als hij moet men wel bewonderen!<br />
Ook van Wallace komt er binnenkort<br />
een nieuw werk, dat heeten zal ,The<br />
IndiaRubber Men", omdat de hoofdpersonen<br />
een ontzagwekkende hoeveelheid<br />
rubber voor hun kleeren gebruiken<br />
Intusschen moet hij al weer aan een<br />
paar andere romans bezig zijn. .<br />
EXCFLSI OP FILMS<br />
ZIJN<br />
PUBLIEKFILMS<br />
Indien U meent HET BESTE<br />
gezien te hebben, dat er op<br />
filmgebied bestaat, dan heeft de<br />
\JILTON METRO GOLDWYN<br />
altyd NOO BETERE FILMS<br />
Koffers met geheimslot.<br />
Op een tentoonstelling van Britsche<br />
Nijverheidsvoortbrengselen, in Londen gehouden,<br />
trok % een handkoffer, die zich<br />
auto latisch sloot, sterk de aandacht.<br />
De koffer ziet er heel gewoon uit, maar<br />
zoodra zijn eigenaar hem .ongebruikt'<br />
neerzet, sluit hij zich vanzelf en om hem<br />
oj>en te maken moet men precies weten,<br />
hoe men het slot behandelen moet, daar<br />
het anders onbegonnen werk is'<br />
Treindieven moeten door deze uitvinding<br />
zeer in hun wiek geschoten zijn !<br />
De goede zijde der griepepidemie.<br />
De griepepidemie die thans op goedaardige<br />
wijze gelukkig ons land bezoekt,<br />
heeft den verkoop van boeken zeer bevorderd.<br />
Een boekhandelaar vertelde mij. dat er<br />
de laatste drie weken een groote vraag<br />
was naar boeken, die geschikt waren voor<br />
de ziekenkamer.<br />
..Een paar dagen geleden," zoo vertelde<br />
hij mij, ,kwam een hoogleeraar •■en<br />
bundel humoristische verhalen koopeh. Ik<br />
was natuurlijk verbaasd, dat iemand, die<br />
aan.zwaren kost'gewoon is. zulke lichte<br />
lectuur kwam vragen, maar toen een dag<br />
later een klein iongetie een bloemlezing<br />
uit Vondel kwam halen, steeg mijn verbazing<br />
nog meer. Sinds dien dag echter<br />
heb ik ontdekt." voegde hij er aan toe,<br />
,,dat deze boeken bestemd waren voor<br />
grieppatiënten."<br />
^€<br />
Onze plafonds.<br />
Naar ik hoor zijn moderne binnenhuiskunstenaars<br />
vastbesloten den strijd<br />
aan te binden tegen onze witte plafonds,<br />
die, volgens hen en ik ben het er mee<br />
eens koud en oudcrwetsch zijn.<br />
Men wil ze nu gaan beplakken met<br />
modern gekleurd papier, dat in harmonie<br />
is met de wijze waarop de muren zijn<br />
bekleed. Zoo heb ik reeds een kamer gezien,<br />
waarvan de muren teer lichtblauw<br />
waren geschilderd en het plafond zwart,<br />
gedecoreerd met oranjeappelen I<br />
Nieuwe mode in handschoenen.<br />
Daar het op het oogenblik bon ton is<br />
groote ringen te dragen, 'zagen de handschoenenfabrikanten<br />
zich voor de noodzakelijkheid<br />
geplaatst handschoenen te<br />
maken, die hierbij passen'. Zij zijn hierin<br />
geslaagd door in den middelsten vinger<br />
op de plaats, waar de ring zit, smalle<br />
gleufjes te maken.<br />
*<br />
P-JM4<br />
TENNIS (100 banen)<br />
TWEE GOLFLINKS<br />
POLO SCHERMEN<br />
GROOTE<br />
WATERSPORT<br />
AUTOMOBIEL<br />
SPORTPLAATS<br />
VOOR<br />
WEEK<br />
ATHLETIEKSPORT<br />
WEDRENNEN<br />
22 ontmoetingen<br />
millioen francs aan Dtjjzen<br />
ae December tot April<br />
CANNES<br />
DE STAD DER BLOEMEN EN ELEGANTE SPORT<br />
STEDELIJK CASINO<br />
HET MEEST ELEGANTE VAN DE RtVIERA<br />
TWEE VOORSTELLINGEN PER DAG<br />
ALLE EERSTE WERELDKRACHTEN<br />
Muzikaal leider: REYNALDO ffAHN. Theater: LEO DEVAUX<br />
RESTAURANT DES AMBASSADEURS<br />
THEE DINER SOUPER DANSANT<br />
BILLY ARNOLD én zijn orchest (de beste Jazzband)<br />
Orquesta Argentina Bachicha Ferazano<br />
DINERS FLEURIS. GALA VOORSTELLINGEN<br />
BIJZONDERE ATTRACTIES<br />
. Organisator: JÜL1EN DUCLOS<br />
HOTELS DE GRAND LUXE<br />
CALÏFORNIE CONTINENTAL^ GRANDHOTEL<br />
CARLTON MIRAMAR MARTINEZ MAJESTIC<br />
BEAUSITE BELLEVUE * MÈTROPOLE<br />
Voor inlichtingen zich te wenden tot hètSYNDICATiyiNITIATIVEyCANNE.S<br />
\C
PERSONEN:<br />
D&m hi "r Gray Lois Wilson<br />
Pmlhp Gray H. B. Warner<br />
Peggy Nash Lilian Tashman<br />
Henn de Bnac Qive Brook<br />
L ucie Thamar Paulette Duval<br />
phillip Gray en Cynthia, een chic, getrouwd<br />
, paar, woont in de stad Boston. Cynthia<br />
is stipt, met een gesloten karakter. Haar man<br />
kent de manier niet, haar sluimerend gevoel<br />
voor romantiek bij haar op te wekken. Echt<br />
gelukkig is hun huwelijk dan ook niet, hoewel<br />
ze overtuigd zijn van eikaars liefde.<br />
Peggy Nash, Cynthia's vriendin, komt hen<br />
opzoeken en Cynthia verzoekt haar te blijven<br />
slapen. Peggy is een wuft, vroolijk en<br />
levenslustig vrouwtje en midden in<br />
den nacht gaat zij naar beneden<br />
om een sigaret op te steken.<br />
Het is volslagen donker en bij<br />
haar poging het licht te ontsteken,<br />
struikelt ze over een<br />
k<br />
\<br />
voetenbankje. Phillip, die leven hoort en aan<br />
inbrekers denkt, sluipt met een revolver in<br />
de hand de trap af en... ziet Peggy, nonchalant<br />
met een sigaret tusschen de lippen,<br />
tegen den schoorsteen geleund... Beiden<br />
nemen het geval van den vroolijken kant<br />
op, zij openen een ijskast en bij het nuttigen<br />
van wat koud vleesch en het drinken van<br />
champagne slaat Phillip onwillekeurig zijn<br />
arm om Peggy heen. Plotseling komt Cynthia<br />
binnen...<br />
Den volgenden dag vertrekt Cynthia naar<br />
Parijs om een echtscheiding aan te vragen<br />
In Parijs voelt zij zich zeer ongelukkig en<br />
verlaten ... totdat Peggy naar Parijs komt<br />
nNnlD NA rJi?^ A i^ LM ' VERVAARDIGD<br />
ONDER REGIE VAN ALLAN DWANN<br />
1<br />
om haar ervan te weerhouden domme dingen<br />
te doen. Zij vertelt Cynthia, dat er tusschen<br />
haar en Phillip nooit iets bestaan<br />
heelt...<br />
Met PeggyTomt" Cynthia in verschillend^ r t, ftfr<br />
emvloed door de Parijsche luxe en chic. Na t ^ f a t E K X l S ! *<br />
■'■ KÏÏ ontmot Fv'^' dan °t ^^otterSuTanT/vaTpa^s<br />
lÖr ffffc^SS^S!^<br />
!§j^p|«<br />
tmonsieurBrlSt^fe<br />
haar manen Peggy Zlet fl.rten, ontvlamt plotseling in alle hevieheicf haar<br />
fefc ? J Wl1 a h n J iin ' 7\ haar kam
„We? Ik zie niet in, wat ik moet<br />
doenl" antwoordde ik hem.<br />
„Maar er moet toch iets gedaan worden<br />
I Door mijn schuld is dat arme<br />
kind haar betrekking- kwijt. Het was<br />
wel niet zoo'n prach.baan, maar ze verdiende<br />
haar brood. Denk je, dat Cherry,<br />
de uitgever van „De Maandbode"'<br />
waarin mijn tante vaak haar romans<br />
publiceert voordat ze in boekvorm verschijnen,<br />
iets voor mij zou willen doen?<br />
En . .. zou hij' het kunnen? Zou hij iels<br />
bij haar weten te bereiken?"<br />
„Ik weet het niet. Cherry is een uitstekend<br />
mensen, maar of hij ie.s Lij<br />
je tante zal kunnen bereiken, is een<br />
andere kwestie. Ik denk het haast<br />
niet!"<br />
.>>Onzin," antwoordde mijn vriend, terwijl<br />
zijn optimisme opeens uit afgronddiepte<br />
welig scheen op te schieten.<br />
„Onzin, dat laatste. Ik heb werkelijk<br />
alle vertrouwen in Cherry. Hij is zoo<br />
handig, zie je! Hij heeft haar stellig<br />
al ja laten zeggen, voor zij nog goed<br />
en wel weet, wat hij eigenlijk van haar<br />
verlangt. Ik ga naar hem toe. Nu,<br />
direct I"<br />
„Ach, ja, probeer het!" zei ik.<br />
. „Leen me echter even een riks voor<br />
een auto. Ik wil zoo gauw mogelijk bij<br />
hem zijn. Misschien kan ik dan nog<br />
met hem lunchen. Hij eet altijd goed<br />
en ik moet noodig een hartversterking<br />
hebben. Ik ben door die geschiedenis<br />
danig in de war, weet je..."<br />
Ik gaf hem een riks — van leenen<br />
was bij hem geen sprake, dat weet ik<br />
vooruit — en hoopvol gestemd ging<br />
hij op weg naar Cherry...<br />
Drie dagen lang hoorde ik niets van<br />
hem. Kwam hij niet boven water...<br />
Toen zeilde hij op een morgen mijn<br />
kamer binnen, juist toen ik aan mijn<br />
ontbijt bezig was ...<br />
„Bonjour," zei hij, een stoel bij de<br />
tafel nemend en zichzelf voor het ontbijt<br />
uitnoodige'nd. „Het ziet er zoo<br />
• smakelijk uit, zie je," verklaarde hij, „en<br />
ik heb zoo'n honger!" — Mijn vriend<br />
heeft alijd honger. En a'tiji geldge<br />
brek. Maar nooit. .. sigaren of sigaretten!<br />
„Eet mee," zei ik, wel wetend, dat<br />
hij meer dan driekwart van alles wat<br />
er op tafel stond, verorberen zou. Ik<br />
zag echter toch geen kans het hem<br />
te beletten, want hij had zelf al om een<br />
bordje, mes en verder eetgerei ' ge<br />
scheld.. . „Mag ik terwijl even door<br />
gaan mijn brieven open te maken ?"<br />
„Ga je gang," zei hij joviaal. „Ik<br />
eet onderwijl wel door! Eh, tusschen<br />
twee haakjes: er is ook een brief van<br />
mijn tante bij!"<br />
„Waaraan heb ik die eer te danken?"<br />
vroeg ik verbaasd. ,,En hoe weet jij<br />
dat ?"<br />
. TWEE KEUENEN MAAR ....<br />
itaar partner (als hij merkt, hoe slecht zij dansti:<br />
„Er zijn slechts twee dingen, die u beletten een<br />
groot danseres te worden."<br />
2ij: „Werkelijk? En wat dan?"<br />
Hij: „Uw voeten !"<br />
IN „NO NO NANETTE"<br />
Lucien Mussière, de Belgische Operette-ster,<br />
viert triomfen in het Scala-theater te 's-Gravenhage.<br />
„Ik zie hem liggen. Daar, die blauwe,<br />
lange enveloppe!"<br />
Met een angstig voorgevoel — dat<br />
steeds, als mijn vriend in het spel is,<br />
gerechtvaardigd is — maakte ik de<br />
enveloppe open en las:<br />
„Mijnheer, met genoegen zal ik u<br />
ontvangen, indien u morgen (Dinsdag)<br />
om half vier bij mij thuis wilt komen.<br />
Hoogachtend, Doro.hea Ulling."<br />
Ik begreep er niets van. Hoe Johns<br />
tante mijn bestaan te we en was gekomen<br />
en wat zij van mij verlangde,<br />
waren voor mij twee even zoo onoplosbare<br />
raadselen, als wijlen het orakel<br />
van Delphi ze opgaf.<br />
„Wat schrijft ze ?' vroeg mijn vriend<br />
na eenige oogenblikken.<br />
„Dat ze me graag morgen bij haar<br />
thuis ontvangen wil..."<br />
„Prachtig! Schitterend!" riep mijn<br />
vriend uit. „Ik weet zeker, dat ze<br />
bijten zal!"<br />
„Waar heb je het over?"<br />
John leunde over de tafel en gaf mij<br />
een gevoeligcn klap op mijn Schouder.<br />
Door die beweging gooide hij een kop<br />
thee om, maar ik geloof wel, dat hij<br />
het goed meende.'Hij viel weer terug<br />
op zijn stoel én zette zijn bril recht,<br />
teneinde mij beter te kunnen zien. Het<br />
scheen hem een groot genoegen te<br />
doen, dat hij me goed kon waarnemen,<br />
want zijn gezicht verhelderde als een<br />
tooneel bij het opkomen der tooneelzon.<br />
Opeens barstte hij in een lofrede<br />
uit . . .<br />
REMBRANDT<br />
THEATER<br />
AMSTERDAM<br />
BRENGT STEEDS<br />
DE BESTE<br />
PROGRAMMA'S<br />
- 22<br />
- OCHS<br />
„kerel," zei hij hartelijk, „als er te:i><br />
is in jou, wat ik altijd heb bewonderd,<br />
dan is het je bereidwilligheid om een<br />
vriend te helpen. Een van de grootste<br />
deugden, die een mensch beziuen kan<br />
en niemand bezit die deugd ingroo.ere<br />
mate dan jij! Je bent, om het zoo eens<br />
te zeggen, eenig in dit opzicht. De<br />
menschen hebben me wel eens gevraagd:<br />
„Waf voor een soort kerel<br />
is dat toch?" en dan heb ik altijd geantwoord:<br />
„Den besten, dien ik ken!<br />
Een kerel, waar je op bouwen kunt,<br />
die je helpt, waar hij maar kan. Een<br />
kerel, die liever "zou sterven, dan je<br />
voor het net te laten zinken. Een kerel,<br />
die door het vuur zou gaan om je uit<br />
den brand te helpen. Een kerel met<br />
een hart van goud en zoo zuiver als<br />
diamant<br />
„Ja, ik ben een prachtkerel," zei ik,<br />
terwijl mijn angstig voorgevoel toenam.<br />
„Ga verder!"<br />
' „Ik ga verder, man," antwoordde<br />
hij met een tikje verwijt, omdat ik hemin<br />
de rede was gevallen. „Wat ik wilde<br />
zeggen, is, dat ik graag een kleinen<br />
dienst van je wilde. Het was niet noodig,<br />
vooraf je toestemming te vragen, dat<br />
wist ik!"<br />
Een ellendig voorgevoel maakte zich<br />
nu van mij meester .. . Een voorgevoel,<br />
dat reeds zoo vaak gegrond bleek te<br />
zijn geweest als het met betrekking tot<br />
mijn vriend was ontstaan. „Je wilt zeker<br />
wel zoo goed zijn te verklaren, in welke<br />
misère je me nu weer gesleept hebt?"<br />
vroeg ik.<br />
John trachtte mijn opkomenden<br />
wrevel met zijn vork weg te wuiven,<br />
en zei langzaam en met veel overtuiging:<br />
„Het beteekent niets, kerel. Werkelijk<br />
niets! Slechts een kleine dienst,<br />
dien je, ik weet het zeker, blij zult<br />
zijn mij te kunnen bewijzen. Zooals ik<br />
wel dadelijk had kunnen begrijpen, heeft<br />
die Cherry niets bij mijn tante kunnen<br />
bereiken. Wat Luus betreft, begrijp<br />
je? Geen enkel resultaat. Hij is eergisteren<br />
naar mijn tante toegegaan en<br />
heeft gevraagd, of zij Luus wilde terugnemen,<br />
maar zij wilde er niets van<br />
weten. Wat mij niet verwondert. Ik<br />
heb nimmer vertrouwen in Cherry gehad(!)<br />
Het is een groote fout van<br />
ons(!) geweest, hem erin te halen. Je<br />
behoort in een aangelegenheid als deze<br />
EEN ZORGZAME VROUW<br />
Zy : „Nou lieve, nu kun je gerust naar binnen<br />
gaan en vader om mijn hand vragen. Ik heb alle<br />
verbandmiddelen klaar gelegd'"<br />
niet meer diplomatie te werk te gaan.<br />
Je moet zien te ontdekken, wat de<br />
zwakke zijde van je vijand is en hem<br />
daar aanvallen. Nou4 wat is nu de<br />
zwakke zijde van mijn tante ? Haar<br />
zwakke zijde, wat is die? vraag ik je!<br />
Denk eens na. Denk na, kerel!"<br />
„Als ik op haar stem moet afgaan<br />
— het eenige, wat ik van haar ken —<br />
zou ik denken, dat ze heelemaal geen<br />
zwakke zijde heeft!"<br />
„Daarin vergis je je toch. Hemel<br />
de romans, die zij geschreven heeft op<br />
en... wel, ze eet compleet uit je hand!<br />
Toen die Cherry niets bij haar had<br />
kunnen bereiken, heb ik eens goed nagedacht.<br />
En toen opeens wist ik het.<br />
Ik ging naar een vriend — een goeie<br />
kerel, net zoo goed als jij bijna (jammer,<br />
dat je hem niet kent) — en die;<br />
schreef mijn tante namens jou een brief,<br />
waarin hij haar vroeg of je haar mocht<br />
komen interviewen voor „De Litteraire<br />
Dameswereld". Dat is een weekblad<br />
waarvan ik toevallig weet, dat ze het<br />
geregeld leest. Luis.er nu eens, kerel!<br />
Val me even niet in de rede, want je<br />
moet alles goed begrijpen. Ik wilde,<br />
dat jij nu naar mijn tante ging om<br />
haar te interviewen. Natuurlijk wordt<br />
zij hierdoor de beste vrienden met je.<br />
Zij gaat je zelfs vereeren! Als je haar<br />
maar naar den mond praat en alles<br />
mooi vindt, wat ze heeft geschreven.<br />
En zoo meer... Nadat je haar zoo<br />
hebt ingepalmd en je om zoo te zeggen<br />
alles van haar gedaan kunt krijgen,<br />
— je zegt bijvoorbeeld maar, dat het<br />
de mooiste dag van je leven is, nu je<br />
haar ontmoet — breng je het gesprek<br />
op Luus. Je laat het maar voorkomen,<br />
alsof Luus je nichtje is. Zeg bijvoorbeeld<br />
terloops: „Dat is waar ook, mijn<br />
nichtje is bij u als secretaresse...<br />
Juffrouw Luus Menks, bedoel ik ... Ze<br />
heeft me al eens verteld, dat ze het<br />
zoo naar haar zin heeft bij u..."<br />
Enfin, de rest borduur je er zelf wel<br />
bij en als ze dan zegt, dat zij Luus<br />
heeft ontslagen, kijk je bedrukt en<br />
vraagt haar of zij niet mag terugkomen.<br />
En jullie zijn dan in dien tijd<br />
zulke goede vrienden geworden, dat ze<br />
je niets meer kan weigeren. Dat is<br />
alles. De zaak is dan in orde. Is hef<br />
niet handig bedacht van me? Dit plan<br />
kan niet scheef gaan! Dat we daar<br />
niet eer aan gedacht hebben, hè ? In<br />
dien kef ing van gedachten ontbreekt<br />
nu letterlijk geen enkele schakel!"<br />
„Toch wel," antwoordde ik nuchter.<br />
„Ik geloof, dat je je vergist," zei<br />
John, nog even enthousiast. ,,Ik heb<br />
alles zorgvuldig overwogen. Wat ontbreekt<br />
er dan ?"<br />
„Ik! Ik ga niet naar je tante! • Ga<br />
jij maar naar je vriend en vertel hem,<br />
dat hij een velletje briefpapier heeft<br />
verknoeid."<br />
Er viel een bril op zijn bord. Twee<br />
zwakke oogen keken mij over de tafel<br />
heen verbaasd aan. Mijn vriend was<br />
perplex.<br />
„Dat meen je niet!" zei hij. „Ik kan<br />
niet gelooven, dat jij je op het laatste<br />
oogenblik zult terugtrekken," besloot<br />
hij met trillenae stem.<br />
„Ik trek me niet terug. Ik heb nooit<br />
meegedaan!"<br />
„Kerel," zei John, terwijl hij met zijn<br />
eene elleboog op zijn bordje rustte,<br />
„ik wil je wat vragen. Eén ding maar.<br />
Heb je me ooit in den steek gelaten ?<br />
Heb ik ooit gedurende onze lange vriend-•<br />
schap vergeefs een beroep op je hulp<br />
gedaan? Nooit!"<br />
„Alles heelt een begin. Ik begin nu!"<br />
„Maar denk eens aan haar! Aan die<br />
goeie Luus! Denk aan Luus!"<br />
„Als ze door die geschiedenis eindelijk<br />
heeft geleerd om je uit den weg<br />
te blijven, zal het haar niet anders dan<br />
tot voordeel zijn," antwoordde ik zonder<br />
mededoogen.<br />
„Maar kerel..."<br />
Ik geloof, dat er ergens een fataalweeke<br />
plek in mijn hart is ... Het slot<br />
van mijn vriends betoog was tenminste,<br />
dat hij pij hartelijk dankte, omdat ik<br />
wilde ddten, wat hij van mij verlangde...<br />
Hoe ik zoo' dom heb kunnen zijn, weet<br />
ik nu nog niet... Maar in ieder geval:<br />
den volgenden dag om half vier' was ik<br />
voor de villa van de tante van mijn<br />
vriend...<br />
Met hetzelfde gevoel, dat men krijgt<br />
wanneer men bij een tandarts de kamer<br />
binnenstapt; trad ik de hall van de<br />
villa binnen. Van het oogenblik af, dat<br />
de huisknecht mij in een soort spreekkamer<br />
liet, totdat ik de voordeur weer<br />
achter mij hoorde dichtslaan, heb ik in<br />
een voortdurenden' staat van vrees en<br />
vernedering geleefd... Het begon al<br />
direct. Alles was zóó keurig in orde,<br />
ademde zóó'n geest van zorgvuldigheid<br />
en deftigheid, dat ik opeens, terwijl ik<br />
op de komst van mijn vriends tante zat<br />
te wach.en, mij er akelig-duidelijk van<br />
bewust werd, dat mijn haar wel iets<br />
te lang was en dat in de rechterpijp<br />
van mijn broek zich het begin van een<br />
„knie" openbaarde. Twee dingen, die<br />
in volslagen disharmonie waren met de<br />
keurig-nette omgeving, waarin ik verzeild<br />
was geraakt...<br />
Mevrouw Ulüng verscheen echter<br />
niet. De huisknecht kwam mij verzoeken<br />
hem te volgen, en toen hij<br />
eenige seconden later aan het eind van<br />
de gang een deur openwierp en plechtstatig<br />
uitriep: „Mijnheer Remler", besefte<br />
ik opeens in het hol van den<br />
leeuw te zijn aangeland, en onwillekeurig<br />
keek ik boven de deur, of ik er niet<br />
geschreven vond: „Wie hier binnentreedt,<br />
laat alle hope varen"! Het s.ond<br />
-23 -<br />
er evenwel niet, ofschoon het niet over<br />
dreven zou zijn geweest...<br />
Er waren twee dames en een<br />
Pekingees in het vertrek. De Pekingees<br />
kende ik. Mijn vriend had hem eens<br />
meegebracht op mijn kamer en toen<br />
had hij mijn heele lunch opgegeten. Hij<br />
herkende mij blijkbaar evenwel niet.<br />
De dames kende ik geen van beiden<br />
persoonlijk. Van mijn vriends tante<br />
kende ik de stem — eens gehoord, toen<br />
zij mijn vriend bij mij opbelde—; meer<br />
niet; van de andere daim wist ik<br />
voor ik haar zag, niet eens het bestaan.<br />
Ze gaven elkaar in uiterlijk of<br />
leeftijd niets toe. Ze toonden allebei<br />
heel duidelijk de sporen van haar oudevrijsters-staat.<br />
Ze droegen het haar glad<br />
naar achteren gestreken en met een<br />
knoetje in den nek vas'gemaakt; hun<br />
neuzen deden aan den snavel van een<br />
havik denken en heur oogen aan die<br />
van een kat, die ligt te loeren naar<br />
een muis ...<br />
„Juffrouw Ulling ?" zei ik, een paar<br />
schreden doend in de richting van de<br />
dame, die het dichtst bij mij stond,<br />
en mij voelend alsof ik op het punt<br />
stond een pak slaag te incasseeren van<br />
een kampioen-bokser.<br />
„Ik ben juffrouw Ulling," zei de<br />
ander. „Dit is juffrouw Watering!"<br />
Het was een schok, maar toen ik mij<br />
eenigszins had hersteld, slaagde ik er<br />
toch in een behoorlijke buiging te<br />
maken...<br />
„Ik hoop, dat u er geen bezwaar<br />
tegen heef., dat juffrouw Watering bij<br />
ons onderhoud blijft," zei Johns tante<br />
met een glimlach, dien ik niet goed<br />
begreep, doch die mij allesbehalve op<br />
mijn gemak zette. „Zij is mij juist<br />
komen opzoeken en zal ons niet storen.<br />
— U vindt het toch niet erg ?"<br />
„In het geheel niet, in het geheel<br />
niet," stamelde ik. „O, in het geheel<br />
niet..."<br />
„Wilt u niet gaan zitten ?"<br />
„Graag. Dank ui"<br />
Juffrouw Watering ging voor het<br />
raam staan en liet Johns tante en mij<br />
aan ons lot over.<br />
„Zoo, nu zitten we op ons gemak,"<br />
zei de tante van John.<br />
„Ja," antwoordde ik, terwijl ik nog<br />
nooit in mijn leven zoo'n knallende onwaarheid<br />
heb gedebuteerd.<br />
„Vertel me eens, mijnheer Remler,"<br />
begon Johns tante, „is u vast verbonden<br />
aan de redactie van „De Litteraire<br />
Dameswereld" ? Het is een van de bladen,<br />
die ik het liefst lees. Iedere week,<br />
zonder mankeeren, neem ik van den<br />
interessanten inhoud kennis."<br />
„Pardon, ik behoor tot de vaste medewerkers<br />
..."<br />
„Wat bedoelt u hiermee ?"<br />
„Wel,- ik zit niet op het redactiebureau,<br />
maar de hoofdredacteur draagt<br />
mij telkens gelegenheidswerk op, zooals<br />
interviews bijvoorbeeld."<br />
„Al JuistI Ik begrijp het. Wie is op<br />
het oogenblik de hoofdredacteur?"<br />
Hoewel juffrouw Ulling die vraag<br />
stelde om mij wat op mijn gemak te<br />
brengen, 'werd mijn toestand er hoe<br />
langer hoe penibler door. Ik zocht wanhopig<br />
naar een naam, het kon me niet<br />
schelen wat voor een naam, maar zooals<br />
altijd in die omstandigheden, kon<br />
ik er niet een vinden ...
„Ach, natuurlijk, ik herinner me nu<br />
opeens," zei Johns tante tot mijn groote<br />
verlichting, „het is mijnheer Wilders, is<br />
het niet ? Ik heb hem eens aan een diner<br />
ontmoet."<br />
„Wilders, juist," stamelde ik. „Ta<br />
zóó heet hij. Wilders!"<br />
„Een groote man met een grijs snor-<br />
' retje!"<br />
„Ja, tamelijk groot," viel ik haar bij.<br />
„En heeft hij u opgedragen mij te<br />
interviewen ?"<br />
,Ja."<br />
„Zoo. En over welk boek van mij<br />
wilt u het liefst spreken?"<br />
Ik slaakte een zucht van verlichting,<br />
want eindelijk voelde ik een beetje vasten<br />
grond onder mijn voeten. Maar<br />
toen viel als een stuk gloeiend lood<br />
de gedachte in mijn hersens, dat die<br />
ezel van een John vergeten had mij ook<br />
maar een naam van haar boeken te<br />
noemen ...<br />
„Eh ... over allemaal, als u het goed<br />
vindtI" antwoordde ik snel.<br />
„A! Ik begrijp het! Over mijn heele<br />
litteraire oeuvre!"<br />
...Precies," zei ik. Ik begon nu werkelijk<br />
iets voor haar te voelen, daar<br />
ze me zoo tegemoetkomend behandelde.<br />
Zij leunde achterover in haar stoel, terwijl<br />
ze de toppen van haar uitgespreide<br />
vingers tegen elkaar drukte en mij aandachtig,<br />
bijna peinzend aankeek.<br />
„Denkt u, dat het de lezeressen van<br />
„De Litteraire Dameswereld" misschien<br />
zal interesseeren iets te lezen over den<br />
roman, waar ik zelf het meest van hou ?"<br />
„Natuurlijk! Dat weet ik zeker!"<br />
„Het is wel niet gemakkelijk vooreen<br />
schrijfster om te zeggen, welk boek<br />
zij het beste vindt. Welk boek je het<br />
meest bevalt, hangt zooveel van de stemming<br />
af, waarin je verkeert . . ."<br />
„Zeker, zeker!" bevestigde ik.<br />
„Welk boek van me vindt u het best<br />
geslaagd, mijnheer Remler ?"<br />
Ik kreeg het gevoel, dat iemand hebben<br />
moet, die aan een nachtmerrie ten<br />
prooi is. Zes tantes van John keken<br />
mij onderzoekend aan ...<br />
„Eh ... o, allemaal," antwoordde ik,<br />
terwijl het angstzweet mij uitbrak en ik'<br />
nauwelijks mijn eigen stem herkende.<br />
„Wat vriendelijk van u," zei de oude<br />
dame. „Dat noem ik inderdaad vriendelijk.<br />
Een of' twee recensenten hebben<br />
gezegd, dat mijn werk nogal ongelijk<br />
is. Het is zoo prettig iemand te ontmoeten,<br />
die dit niet met hen eens is. Ik<br />
voor mij geloof echter, dat mijn roman<br />
„De weg naar het hart" de beste is."<br />
Ik knikte bevestigend. Nu ik een<br />
naam wist, voelde ik mij weer in staat<br />
adem te halen.<br />
„Ja," zei ik, mijn voorhoofd fronsend,<br />
als dacht ik hevig na. „ „De weg naar'<br />
het hart" is stellig het beste, wat u ooit<br />
geschreven heeft. Het is zoo menschehjk,"<br />
voegde ik er aan toe, mij bewust,<br />
dat ik met die uitdrukking op veilig<br />
terrein bleef.<br />
„Heeft u het gelezen, mijnheer Remler?"<br />
„O ja, natuurlijk!"<br />
„En vond u het goed?"<br />
„Buitengewoon goed!"<br />
„U vindt het%dus niet eerlijk om er<br />
van te zeggen, dat het te realistisch is ?"<br />
„Absoluut oneerlijk!" Ik begon nu<br />
den weg vóór mij te zien. Hoe weet ik<br />
zelf niet, maar ik kreeg opeens de overtuiging,<br />
dat haar romans uitstekenden<br />
kost moesten zijn voor een leesbibliotheek.<br />
„Het is eerlijk, openhartig geschreven<br />
eh laat het leven zien, zooals<br />
het is. Maar realistisch? Neen!"<br />
„Die scène bijvoorbeeld op Pims<br />
kamer?"<br />
„Dat is het beste stuk uit het heele<br />
boek," zei ik moedig.<br />
Johns tante glimlachte. Mijn vriend<br />
had gelijk gehad, toen hij zei: prijs haar<br />
werk! Ik begon werkelijk te wenschen,<br />
dat ik dien roman gelezen had, opdat<br />
ik nog meer erop in had kunnen gaan<br />
en haar nóg gelukkiger had kunnen<br />
maken.<br />
„Ik ben zoo blij, dat u het mooi<br />
vindt," zei ze. „Werkelijk, dat is zoo bemoedigend!"<br />
„O, neen, nee," zei ik bescheiden.<br />
„O, maar het is zoo. Het is werkelijk<br />
zoo bemoedigend, weet u, omdat ik<br />
het boek nog moet gaan schrijven! Ik<br />
heb het eerste hoofdstuk vanmorgen pas<br />
klaar gekregen."<br />
Ze lachte nog steeds zoo vriendelijk,<br />
dat het een oogenblik duurde, eer de<br />
volle, verschrikkelijke beteekenis van<br />
haar woorden tot mij doordrong.<br />
„ „De weg naar het hart" is mijn<br />
eerstvolgende roman. De scène in Pims<br />
kamer, die u de beste uit het heele boek<br />
vindt, komt ongeveer in het midden.<br />
Ik geloof nie't, dat ik het boek vóór<br />
het einde van de volgende maand afkrijg.<br />
Hoe grappig, dat u er tóch al<br />
alles van af weet!"<br />
Ik voelde mij, alsof ik in de lucht<br />
hing op de plaats, waar mijn stoel<br />
moest staan. Ik heb mij dikwijls in mijn<br />
leven een idioot gevoeld, maar zoo als<br />
nu nog nooit! De vreeselijke vrouw<br />
daar voor mij had met mij gespeeld<br />
als de kat met een muis en had mij,<br />
van haar spel genietend, als een vlieg<br />
met honing op het vliegenpapier harer<br />
romans gelokt. En plotseling ontdekte<br />
ik, dat ik me vergist had, toen ik meende,<br />
dat er in haar oogen een vriendelijke<br />
blik te bespeuren was. Ik begreep nu,<br />
waarom John altijd zoo bang voor haar<br />
was ....<br />
„Het is ook zoo grappig," vervolgde<br />
zij, terwijl ik nog steeds naar adem<br />
zat te snakken, „dat u mij kwam interviewen<br />
voor „De Litteraire Dameswereld",<br />
omdat ze de vorige week pas een<br />
interview met mij hebben geplaatst. Ik<br />
- 24 -<br />
-^-^—^^-<br />
De kleinkinderen<br />
vanden vorst van<br />
Monaco op het<br />
bloemenfeest.<br />
vond het zóó vreemd, dat ik mijn vriendin,<br />
juffrouw Watering opbelde .om te<br />
vragen of er soms een vergissing in<br />
het spel was. En zij zei, dat ze nooit<br />
van u had gehoord. Hèèft u al eens gehoord<br />
van mijnheer Remler, juffrouw<br />
Watering ?"<br />
„Nooit," zei de andere dame vinnig.<br />
„Hoe zonderling!" riep Johns tante<br />
uit. „Maar alles is zoo zonderling. —<br />
O, moet u vertrekken, mijnheer Remler?"<br />
Mijn geest verkeerde in een absoluut<br />
chaotischen toestand, maar één ding<br />
was mij volkomen duidelijk: dat ik<br />
gaan moest. Door de deur, als het mogelijk<br />
was, en anders door het raam.<br />
Maar weg moest ik! En iedereen, die<br />
zou hebben getracht mij tegen te hou-<br />
•den, had zijn leven gewaagd!<br />
„U wilt mijnheer Wilders wel de<br />
groeten doen, als u hem ziet?" vroeg<br />
Johns tante nog.<br />
Ik morrelde aan de deurknop.<br />
Ik geloof, dat mijn gastvrouw bij deze<br />
woorden gescheld moet hebben, want<br />
toen ik in de gang kwam, stond daar de<br />
huisknecht om mij uit te laten. Zijn<br />
blik was een grijns en zijn handen waren<br />
gekromd alsof hij mij bij mijn nek wilde<br />
grijpen om me er uit te gooien. .. Maar<br />
ik bereikte zonder verdere incidenten<br />
den tuin, waar ik bevrijd adem haalde<br />
en een duren eed zwoer, dat ik nimmer<br />
meer een voet zou verzetten om John<br />
te helpen ... Ik had er grondig genoeg<br />
van voor hem in de bres te springen!<br />
Het was erg warm, maar ik was zoo<br />
opgewonden, dat ik loopen moest. Loopen.<br />
veel loopen ... Eindelijk, doodmoe,<br />
bereikte ik mijn kamer, waar... John<br />
op den divan op mij lag te wachten.<br />
„Bonjour, kerel," zei hij hartelijk, zijn<br />
hand uitstekend naar een glas limonade<br />
met ijs — mijn limonade en mijn ijs,<br />
natuurlijk! — dat onder zijn onmiddellijk<br />
bereik stond. „Ik kom je even<br />
zeggen, dat je niet meer naar mijn tante<br />
behoeft te gaan. Luus heeft al een goede<br />
betrekking gekregen."<br />
Hij nam een slok van de limonade<br />
met ijs ... Even bleef het stil.<br />
„Wanneer wist je dat?" vroeg ik<br />
ten slotte, vaag iets vermoedend.<br />
„O, gisterenmiddag," zei John. „Ik<br />
wou direct naar je toekomen, maar ik<br />
heb het tot nu toe vergeten..."<br />
Ik had hem kunnen vermoorden . ..<br />
CONSTANT VAN'KERCKHOVEN ALS SEM HARRINGTON<br />
„SCÈNE UIT HET EERSTE BEDRIJF<br />
v.l.n.r. Annie de Bree, Ben Groeneveld, van Kerckhoven, van Warmelo<br />
. Bets van Berkel en Timrot<br />
OP DE RENBAAN<br />
\ - 25 -<br />
VRIJDAG En DE DERTIEHDE<br />
HOTTËNTOT<br />
Dóór het gezelschap De Speeldoos werd in het Amsterdamsche<br />
Centraal Theater deze Amerikaansche klucht<br />
van den auteur William Maples ten tooneele gebracht. Het<br />
stuk bezit tal van aardige vondsten en de lach is daarom ook<br />
niet van de lucht. De leden van De Speeldoos hebben dan ook<br />
uitstekend gespeeld.<br />
Sem Harrington (Const, van Kerckhoven) heeft in Californië<br />
kennis gemaakt met Peggy Fairfax (Mien van Kerckhoven).<br />
Mrs. Carol Chadwick (Annie de Bree) heeft ze aan<br />
elkaar voorgesteld. Peggy meent, dat Sem de beroemde paardrijder<br />
is, die denzelfden naam draagt, en Carol bevestigt haar<br />
dit tegen beter weten in. Harrington is op het eerste gezicht<br />
verliefd op Peggy geworden. Hij reist haar na en zoekt haar<br />
op ten huize van Ollie Gilford (M. van Warmelo), waar zij<br />
logeert. Maar hier beginnen Sem's onaangename avonturen.<br />
Alle lieden in het aardige dorpje, waar Huize Gilford gelegen<br />
is, zijn hartstochtelijke paardenliefhebbers en iedereen is vol<br />
van de wedrennen, die den anderen dag zullen plaats vinden.<br />
En thans blijkt Sem, dat Peggy nooit een man zal trouwen,<br />
die niet van paarden houdt. Er blijft hem niets anders over<br />
dan vol te houden, dat hij de beroemde heerrijder Sem Harrington<br />
is. En zoo zien wij hem na tal van avonturen, in het derde<br />
bedrijf op de wedrennen, gezeten op het paard van Peggy,<br />
den wedstrijd winnen, hoewel hij in geen zes jaar in het<br />
zadel gezeten had. Eind goed al goed: Peggy en Sem worden<br />
een paar.<br />
Een extra woord van lof verdient Louis de Bree voor zijn<br />
uitstekend spel als Cweek, de butler. E. W.<br />
DE BEKER GEWONNEN<br />
Behalve den heer en mevrouw van Kerckhoven geeft onze<br />
foto ook Louis de Bree als den butler Cweek
No. 60182. Modern, chique mantelpak voor<br />
laken of serge. Vetkriigbaar in bustemaat 90.<br />
95, 100 of 110 cM. Benoodiad «an 135 cM.<br />
breede stol 3 M.<br />
No. 79008. Elegante lange mantel met klokmodel.<br />
Zeer geschikt voor rios, serge of charmelaine.<br />
Verkrijgbaar in büstemaat 90, 95,<br />
100, 110 of 120 cM. Benoodigd Tan 135 cM.<br />
breede stof 2.75 M.<br />
Van deze afbeeldingen, die met toestemming<br />
der firma Weldon Ltd. te Londen zijn gereproduceerd,<br />
zijn fr. p. o. gekmote oa'tronen<br />
verkrijgbaar tegen toezending van f 0 75 en<br />
vermelding van het no.K aan mevrouw Miliy<br />
Simons, 2e Schuytstr. 261, Den Haag.<br />
EEN SCHOENENPRAATJE<br />
Toen ik verleden week bij tante Wiesje op bezoek was, toonde<br />
ze mij vol trots den gebronsden schoen van hun jongste lieveling.<br />
Innerlijk uitte ik op 't zelfde oogenblik den welgemeenden<br />
wensch, dat alle schoenen der wereld op de penantkastjes vandiverse<br />
tantes gebronsd en wel zouden vastgroeien, want een hef.ige pijn in<br />
mijm eksteroogen herinnerde mij er onzacht aan, dat ik de bezitslar<br />
van een paar zeer elegante, moderne schoentjes ben...<br />
Hoe benijdde ik de negerstammen, die met bloote voeten door het ;<br />
leven wandelenI En dan de oude Grieken en Romeinen. Zij droegen<br />
sandalen, een practische en zeer gemakkelijke dracht. De Chineezen<br />
echter hadden tot voor korten tijd nog een zeer vreemd begrip van<br />
vrouwelijk voetenschoon. Hoe kleiner en misvormder een damesvoetje<br />
was, hoc aanbiddelijker zij het vonden. Gelukkig heeft deze wreede<br />
„mode" thans afgedaan en leeft ook de Chineesche dameswereld nu<br />
op grooten voet.<br />
De Balkanvolken dragen z.g. Opanken, die uit één stuk leer bestaan,<br />
dat met een riem, door eenige gaten getrokken, tezamen gehouden<br />
wordt. Deze dracht is natuurlijk verre van elegant, maar zeer duurzaam.<br />
Een schoenenwinkel op den Balkan lijkt mij dan ook geen ideaal!<br />
In de zestiende eeuw droeg men in Spanje en Italië den hoogen steltenschoen,<br />
en zelfs nu nog draagt men in verschillende streken van<br />
Spanje en Japan nog hetzelfde model schoeisel.<br />
De Hollandsche dame^ der vijftiende eeuw zouden vreemd opkijken,<br />
als ze de moderne schoentjes van heden ten dage konden aanschouwen.<br />
Want zeer veel is in den loop der eeuwen aan de voetbekleeding veranderd.<br />
Van de veertiende tot de vijftiende eeuw droeg men hielden<br />
snavelschoen. Dit was een zeer lang en puntig model, circa<br />
tweemaal zoo lang als de voet zelf. In de zestiende eeuw was een<br />
korter en iets breeder model modern, de z.g. eendensnavel. Een<br />
sterk contrast met dit model vormde de berenklauw, die tijdens de<br />
dertiende eeuw gedragen werd. Het was een zeer breede en plompe<br />
schoen uit ruw leer vervaardigd en geheel plat. Trouwens, hakken<br />
kende men niet vóór 1700. Men droeg toen zeer kostbaar schoenwerk,<br />
rijk met zilver en goud bestikt. Ook kende men in die dagen reeds<br />
fluweelen en zijden schoenen. De hoogte der hak steeg met de jaren<br />
tot ze in circa 1800 het hoogtepunt bereikt had.<br />
En thans is de keus in modern schoeisel enorm. Zoowel de hooge<br />
als 1 de platte hak wordt gedragen en het materiaal, waaruit men<br />
schoenen vervaardigt; is werkelijk te omvangrijk om hier op te sommen.<br />
Maar één goeden raad wil ik mijn lezeressen op deze plaats toch<br />
geven: koop nóóit schoenen, alleen omdat ge ze zoo snoezig vindtI<br />
Men moet immers voor alles rekening houden met het model voet<br />
dat men bezit, en schoenen zijn nu eenmaal om op te kunnen loopen.<br />
Dus dames, laten we bij schoenenpassen net als Asschepoester .zeggen:<br />
„Wie heeft het passende schoentje voor mijn voetje?"<br />
EEN SCHOEN UIT DE<br />
17e EEUW<br />
STELTENSCHOEN EN<br />
EENDENSNAVEL<br />
ADELE WINTER.<br />
BERENKLAUW<br />
MODERNE BALSCHOENTJES (Modellen Mansfield)<br />
- 26 -<br />
JL>E KEUZE VAN Ilïiï STUK<br />
Hi<br />
'et opschrift klinkt zoo eenvoudig.<br />
Men kiest namelijk een stuk<br />
uit en gaat repeteeren. Inderdaad,<br />
zoo gebeurt het. Maar terwijl ik<br />
dit hier in een paar teljen neerschrijf,<br />
zijn er in werkelijkheid dikwijls maanden<br />
mede gemoeid.<br />
De regisseur is wanhopig, hij droomt<br />
van Pygmalion, hij gaat naar bed<br />
met De Gele Man'el, hij staat op<br />
met Jeanne d'Arc, onder de lunch denkt<br />
hij aan Gekocht en Betaald, des avonds<br />
begint hij opnieuw ... totdat het Bestuur<br />
hem de duimschroeven aanzet en er wel<br />
een keus gemaakt moet worden.<br />
Welke zijn de hoofdfactoren, waardoor<br />
een Bestuur, of regisseur, zich bij<br />
het uitkiezen van een stuk moeten laten<br />
leiden ? M.i. de volgende:<br />
1. Is de betreffende Werkende Kring<br />
in staat het stuk, zoowel kleine als<br />
groote rollen, naar behooren ten tooneele<br />
te brengen ?<br />
2. Speelt het stuk in een sfeer, waarin<br />
het publiek, waarvoor men gewoon<br />
is te spelen, zich verplaatsen kan ?<br />
3. Gaat er van het stuk een opvoedende<br />
kracht uit, is het verheffend of<br />
geeft het vreugde ?<br />
Ziedaar drie hoofdfactoren, waaromheen<br />
nog een groot aantal bij-factoren<br />
gegroepeerd zouden kunnen worden.<br />
Het dilettantisme is in ons land vrij<br />
sterk ontwikkeld en ook wat de keuze der<br />
stukken betreft is het loffelijke streven .<br />
waarneembaar ook eens iets anders te<br />
brengen dan de flauw-geestelooze-zonder-begin-of-einde-klucht,<br />
waarvan men<br />
in het derde bedrijf — bij een beetje<br />
lange pauze — nauwelijks den samenhang<br />
der eerste twee bedrijven meer<br />
weet.<br />
Overigens, ik herhaal het, is het kie<br />
zen van een stuk een zeer moeilijke<br />
taak, waar zeker niet iedereen geschikt<br />
voor is. Ik benzeen sterk voorstanderervan<br />
— en zeker iedere goede regisseur<br />
met mij — zoo hoog mogelijk te grijpen,<br />
iers wat trouwens de kunstzinnige leden<br />
der betreffende vereeniging ook apprecieeren<br />
zullen, maar... denkt om het<br />
lang niet denkbeeldige gevaar van te<br />
hoog grijpen. Dan zou de remedie veel<br />
erger dan de kwaal zijn!<br />
Wij willen ook in dit verband gaarne<br />
met u samenwerken en u, waar mogelijk,<br />
met raad terzijde staan. Evenals wij in<br />
onze vorige nummers reeds gedaan hebben,<br />
zullen wij ook in de toekomst met<br />
weinig woorden stukken bespreken,<br />
waarmede het Amateur-Tooneel eer kan<br />
inleggen.<br />
STIETN GEBODKNS<br />
'oor dilettanten; bij voorkeur op een<br />
duidelijk zichtbare plaats in elk<br />
repetitielokaal op te hangen!<br />
I. Gij zult de kleine rollen niet versmaden,<br />
maar met even grooten<br />
ernst en ambitie instudeeren als de<br />
grootere.<br />
II. Gij zult steeds op den aangegeven<br />
tijd op de repetities aanwezig zijn.<br />
III. Gij zult uw rol zoo spoedig mogelijk,<br />
naar aanwijzing van den regisseur,<br />
van buiten leeren, daar<br />
vruchtbaar repeteeren anders onmogelijk<br />
is.<br />
IV. Gij zult gedurende de repetities<br />
steeds met volle aandacht bij het<br />
- 2 7 -<br />
IRIS DELYSIA<br />
de partnerin van het Delysia Stroganoffballet,<br />
dat in ons land weder optrad<br />
stuk zijn; ook indien gij niet „op"<br />
zijt, valt er veel te leeren.<br />
V. Gij zult de rol van een ander<br />
evenzeer respecteeren als gij het<br />
omgekeerd van hem verwacht.<br />
VI. Gij zult gedurende de repetities<br />
geen op- of aanmerkingen maken;<br />
gebruik daarvoor de pauzes.<br />
VII. Gij zult op den avond der uitvoering<br />
vroegtijdig aanwezig zijn,<br />
zoodat er voldoende tijd is voor<br />
de verschillende voorbereidingen.<br />
VIII. Gij zult vóór het begin alles nog<br />
eens nauwkeurig controleeren wat<br />
uw eigen kleeding of requisieten<br />
betreft.<br />
IX. Gij zult medehelpen om „achter"<br />
die rustige sfeer te brengen,<br />
welke noodig i-s voor een vlot<br />
verloop!<br />
X. Gij zult u niet aan het zoogenaamde<br />
„publiekspel" bezondigen<br />
— bedenk, dat het succes van<br />
het geheel van grooter belang is,<br />
dan een persoonlijk succes.<br />
JSJle vragen om inlichtingen op het gebied<br />
van he£ amateur tooneel richte men tot<br />
den heer C. J. PIETERS, RedacÜe<br />
„Hef Weekblad", 22 Galgewafier, Leiden.
Dr DE5TÊ<br />
Mijn neef Jansen<br />
heeft ook nog wel eens, wat men noemt,<br />
,heldere oogenblikken' gehad. Een daarvan<br />
viel toevallig, toen hij pas verloofd<br />
was.<br />
„Hoor eens," zei zijn verloofde toen<br />
tegen hem, „we moeten allemaal in ons<br />
leven wel eens een offer brengen. Mijn<br />
broer heeft bijvoorbeeld besloten, het<br />
rooken eraan te geven. Dat is echt flink<br />
en mannelijk, nietwaar? Ik wou, dat jij<br />
ook iets opgaf, iets, waardoor je een<br />
groot offer moest brengen. Welke opoffering<br />
wil jij je voor mij getroosten?"<br />
Mijn neef dacht eenige oogenblikken<br />
straf na — als u erbij was geweest, zoudt<br />
u zijn hersens hebben hoeren werken —<br />
en zei toen: „Ik zal jou niet meer<br />
kussen f''<br />
Zijn verloofde zei niets, maar keek<br />
sip. Haar antwoord kwam pas een paar<br />
dagen later en toen bleek, dat mijn neef<br />
het bij het rechte eind had gehad.<br />
"Zeg," zei ze namelijk zachtjes, „mijn<br />
broer röökt weer!"<br />
Hij had erom gevraagd<br />
Rechter: „U klaagt dus over een ruwe<br />
behandeling door uw patroon?"<br />
Het jongemensch: „Ja, hij betaalt<br />
me om zoo te zeggen mét stompen en<br />
slagen I"<br />
Rechter: „En gisteren hebben ze me<br />
verteld, dat u het dubbele hadt gekregen<br />
van ..."<br />
Patroon: „Ja, hij had om opslag gevraagd<br />
!"<br />
Hij had niet gevochten<br />
Moeder: „Je hebt weer gevochten! Je<br />
kleeren zijn gescheurd en je hebt allemaal<br />
krabbels in je gezicht!"<br />
Jantje: „Ik heb niet gevochten — ik<br />
wilde een grooten jongen beletten, dat<br />
hij een klein jongetje sloeg!"<br />
Moeder: „Dat is braaf van je! Wie<br />
was dat kleine jongetje?"<br />
Jantje: „Ik!"<br />
MA.NSAUEliRl.riK.<br />
,.De benzine is goedkooper geworden!''<br />
„Gelukkig!"<br />
„Hoezoo 't Ga je een auto koopen 't"<br />
..Neon. ik ga mijn handschoenen schoonmaken!''<br />
\<br />
OhS^PODIrlOEKJE<br />
Het Nederlandsch elftal gekozen.<br />
De T.C. van den N.V.B, heeft in haar vergadering<br />
vun 24 Februari te Breda het elftal voor de komende<br />
interland wedstrijden als volgt samengesteld:<br />
v. d. Meulen<br />
van Zwieteren van Kol<br />
Van Dolder J. Halle Van Heel<br />
Gerritsen W. Tap Bakhuis Barendrecht v. Nellen<br />
Het was voor de T.C. ditmaal wel heel moeilijk<br />
om het juiste elftal samen te stellen. Na 30 Dec. 1928<br />
is er in ons land niet gevoetbald en op de prestaties<br />
van de Zwaluwen op Mardi Gras mocht men niet<br />
afgaan. Er is toen onder te veel abnormale omstandigheden<br />
gespeeld. Als kern voor het nieuwe nationale<br />
elftal heeft men genomen 6 spelers, die op 2<br />
December j.1. onze kleuren in Milaan hoog hielden.<br />
We willen stuk voor stuk de nieuwgekozenen eens<br />
nagaan.<br />
Dat Leo Halle, hoe goed hij ook in Milaan had<br />
voldaan, zijn plaats weder aan v. d. Meulen zou<br />
moeten afstaan, spreekt vanzelf. De H.F.C.'er is<br />
nog steeds een klasse op zichzelf en mochten<br />
studieredenen hem noodzaken dezen zomer de reis<br />
naar Zweden en Noorwegen niet mede te maken,<br />
dan zal men dat ook wederom als een onvolledigheid<br />
van het Nederlandsche elftal moeten beschouwen.<br />
Op de linksachterplaats was Van Kol natuurlijk<br />
zeker gekozen te worden. De Ajaxman is nog<br />
steeds in topvorm en heeft bovendien in Milaan<br />
getoond een uitmuntend aanvoerder te zijn. Nu Denis<br />
waarschijnlijk dit seizoen niet meer zal uitkomen,<br />
stond de commissie voor de keuze van een remplacant<br />
op de rechtsachterplaats. Voor on en halfingewijden<br />
bestonden hiervoor drie gegadigden, n.1.<br />
y. d. Zalm, Wamsteker en Horsten. De eerste heeft<br />
in proefelftallen bijna nooit voldaan. In zijn laatsten<br />
wedstrijd, in November voor den onafhankelifkheidsbeker,<br />
was hij al heel slecht. Wamsteker' is door<br />
beroepsbezigheden niet zeker van zijn tijd en wil<br />
ongetraind niet ophet appèl verschijnen. En Horsten?<br />
Blijkbaar is hij te Milaan wat langzanm geweest en<br />
waar eenige adviseurs der T.C. Van Zwieten bijzonder<br />
aanbevolen, heeft de commissie dezen stoeren<br />
Spartaan eens een trial gegeven. Wij voor ons betreuren<br />
het, dat Wamsteker zich niet onvoorwaardelijk<br />
b< . ikbaar kon stellen. De H.F.C.'er toch is<br />
een veel ..jner voetballer. De Spartaman is forscher,<br />
misschien wat al te forsch. In ieder geval zal hij zijn<br />
werk wel doen en de Zwitsersche linkervleugel kan<br />
aan hem wel eens 'n minder prettigen middag beleven.<br />
Na zijn spel op Mardi Gras stond de verkiezing<br />
van J. Halle als spil vrijwel vast. Halle is een spil<br />
die destructief wellicht de mindere is van Massy,<br />
maar wiens opbouwend spel dat van den Roermondenaar<br />
verre overtreft Van Heel legde voor de<br />
zooveelste maal beslag op den linkshalfplaats. Ook<br />
deze speler vormt een klasse op zichzelf. Van Dolder,<br />
wien men na 4 Nov. en 2 Dec. toch nog een kans<br />
wilde geven, verhuisde voor de variatie na de rechtshalfplaats,<br />
zoodat hij nu alle plaatsen in de middenlinie<br />
heeft bezet. De N.A.C.'er Kools kwam hierdoor<br />
te vervallen. Ontegenzeglijk wint Van Dolder het<br />
Van Kools in snelheid, hetgeen vooral tegen de<br />
Belgische linkerwing, DiddensMoeschal van belang<br />
kan zijn.<br />
En dan, als altijd weer de voorhoede! Al jaren<br />
en jaren bezorgt deze linie de T.C. het meeste<br />
hoofdbrekens. Hoe men de spelers ook wendt en<br />
keert, er zijn te weinig uitblinkers en te veel gelijkwaardigen.<br />
Bakhuis, hoewel niet doortastend genoeg,<br />
wenschte men nog een keer als middenvoor te handhaven.<br />
Het in Milaan vertoonde spel billijkt deze<br />
herkansing, om eens een Belgische uitdrukking te<br />
gebruiken. De nog zeer jeugdige Van Nellen uit<br />
D.H.C, krijgt ook een tweede kans met voorbijgaan<br />
van Weber en Van Gelder. W. Tap komt weer eens<br />
op de rechtsbinnennlaats, waar hij al meer heeft<br />
gespeeld.Wij hadden hem gaarne nu eindelijk eens op<br />
i\jn plaats gezien, d.i. linksbuiten, aber es hat nicht<br />
sollen sein. Tot slot bevat de voorhoede twee debutanten:<br />
Barendrecht en Gerritsen. De Feyenoorder<br />
combineert goed, heeft een goed schot, maar toch,<br />
in ons oog haoert er iets aan. Wij vinden hem wat<br />
langzaam in zijn bewegingen, of. ... zit 'm dat in de<br />
lengte? Wij hopen er èn voor onze ploeg, èn voor<br />
Barendrecht zelf, het beste van en zullen het gaarne<br />
erkennen, als op 17 en 24 Maart a.s. mocht blijken,<br />
dat we ongelijk hebben gehad. En Gerritsen? Den<br />
exBlauwWitter,thans Gooier.hebben we dit seizoen<br />
aan het werk gezien in den wedstrijd H.V.V.—'t Gooi.<br />
Hij scoorde daar binnen enkele minuten een keurig<br />
doelpunt, maar liep ons te veel van de buitenplaats<br />
af. Weet hij in de komende wedstrijden beter zijn<br />
plaats te houden, jlan hebben we in hem een enthousiast,<br />
hard werker.<br />
Summa Summaruml Een elftal met een sterke<br />
verdediging en een voorhoede, die tot goede dingen<br />
in staat is, als ... de spelers nog weten, hoe een<br />
voetbal er uitziet. JAN VAN ZANT<br />
DIT<br />
is het Merk der goede Films<br />
- 2Ö<br />
TVAAlf<br />
Het middel en de kwaal<br />
„Wat is Couéisme?"<br />
„Wel, stel je voor, dat je je ziek voelt..<br />
dan zeg je tegen jezelf: „Ik voel me<br />
goed — ik voel me goed! — en zoo<br />
voort!"<br />
„En zoo voort? Hoe lang moet je dat<br />
dan wel zeggen?"<br />
„O, tot je er ziek van wordt!"<br />
Geen heer<br />
„Zeg," zei mevrouw tegen het dienstmeisje,<br />
„wie was die heer, die daarnet<br />
binnenkwam?"<br />
„Dat was geen heer, mevrouw," antwoordde<br />
het meisje, „het was uw man!"<br />
Eenvoudig<br />
„Zijn Dick en Luus gelukkig in hun<br />
huwelijk?"<br />
„Ik geloof het wel, ze gelooven tenminste<br />
eikaars leugentjes over en weer \"<br />
Het was hem niet goed genoeg<br />
O.W.er (in boekwinkel): „Ik wilde<br />
graag wat klassieken hebben."<br />
Bediende: „Vondel, Shakespeare, Milton,<br />
Hooft, Huygens ..."<br />
O.W.er: „Heeft u niet wat beters?"<br />
Het wijste deel<br />
Dokter (voor de operatie): „Negen<br />
van de tien patiënten sterven onder de<br />
behandeling. Kan ik misschien nog iets<br />
voor u doen ?"<br />
Patiënt: „Ja, mijn hoed en mijn jas<br />
geven!"<br />
Prettig<br />
Patiënt (in een krankzinnigengesticht):<br />
„Wij mogen u veel liever dan uw voorganger,<br />
dokter!"<br />
Nieuwe dokter (gevleid): „Zoo? En<br />
waarom ?"<br />
Patiënt: „U is meer een van de onzen !"<br />
Stijibloempje<br />
... En terwijl de graaf zich verraderlijk<br />
voorover boog, drukte hij een kus<br />
op de verontwaardigde wangen van het<br />
meisje in de vestiaire..."<br />
Waaraan zij het zag<br />
„U zult uw man zeker wel missen,<br />
niet, juffrouw Binks, nu hij dood is?"<br />
Juffrouw Binks (die een kruidenierswinkel<br />
heeft): „Ja, mijnheer. Het is zoo<br />
gek, geld in de toonbankla te vinden!"<br />
Het middel<br />
„Stop! Om 's hemels wil, stop!"<br />
schreeuwde de regisseur en gehoorzaam<br />
hielden de camera's op te klikken.<br />
De regisseur liep naar den speler tóe.<br />
„Je gezichtsuitdrukking is hopeloos,"<br />
bromde hij. „Kijk nu eens, alsof je werkelijk<br />
verontwaardigd was!"<br />
„Ik heb verontwaardigd gekeken!"<br />
antwoordde de acteur kribbig. „Niemand<br />
zou het beter kunnen doen!"<br />
„Goed! Als \je er dan maar aan denken<br />
wilt, dat je salaris van heden af<br />
met vijfhonderd gulden per week is verlaagd<br />
I" zei de regisseur zich omdraaiend<br />
en weggaand. Maar bijna op hetzelfde<br />
oogenblik wendde hij zich weer om en<br />
zei: „Juist, hou die uitdrukking nou<br />
vast..."<br />
En de camera's klikten opnieuw I<br />
VAM<br />
„Wat heeft dat meisje een eigen<br />
aardig aan.trekkeli.jken buk," dacht hij.<br />
„Wat jammer, dat ze niet getrouwd is<br />
en tot de genoodigden behoort, inplaats<br />
van typiste te zijn; het is beroerd — en<br />
lastig!"<br />
Maar die korte blik had hem verward<br />
en zijn belangstelling was vervlogen.<br />
Hij kon zich niet meer opwerken<br />
tot het gewenschte enthousiasme<br />
voor Lao en begon werktuiglijk te<br />
praten over de kamers, die zij bewoonde,<br />
de ligging en geriefelijkheid —<br />
terwijl zijn diepe, grijze oogen dingen<br />
zagen niet in woorden uit te drukken.<br />
Toen de veriooning afgeloopen was en<br />
allen opstonden, zocht hij verstrooiing<br />
bij een veelbelovende jonge dame van<br />
drie en twintig, een verre nicht van<br />
het huis, die op andere tijden stellig<br />
niet in aanmerking zou zijn gekomen!<br />
Maar Gerard's aandoening was niet op<br />
zijn gelaat te lezen en Katharina Bush<br />
ging in 'n vrij gedrukte stemming slapen.<br />
Zij begreep volkomen, dat het doel<br />
nog verre was en de weg om het te<br />
bereiken zeer, zeer lang en dat zij al<br />
haar verstand noodig zou hebben om<br />
de week, die volgde, zonder moeilijkheden<br />
door te komen.<br />
Niemand was onachtzaam of onbeleefd<br />
tegen haar geweest, maar natuurlijk<br />
had niemand zich de moeite gegeven<br />
om met haar te praten. Zij was maar<br />
de secretaresse en werd juist zoo be<br />
"handeld, als zij haar eigene behandelen<br />
zou, wanneer zij er een bezat. Het zou<br />
zeer onvoorzichtig wezen een d ■ ge<br />
'genoodigden tot zich te trekken. De<br />
vriendelijkheid en tevredenheid van haar<br />
meesteres waren voor haar van meer<br />
belang dan de voldoening van haar<br />
ijdelheid.<br />
Mijnheer Strobridge echter was een<br />
DE PRIJSNOTEERING<br />
De oude heer (vertellend van de bruidsschatten,<br />
die zijn dochters meekrijgen): „Marie, die vijf en<br />
twintig Is, krijgt vijftruizend gulden mee als ze<br />
trouwt; Luus, die dertig is, krijgt tienduizend<br />
gulden mee en Willy, die vijf en dertig is, krijgt<br />
twintigduizend gulden."<br />
De jonge man: „U heeft geen dochter van een<br />
jaar of vijftig?"<br />
jnsti<br />
KATMADINA busri<br />
der voornaamste stukken in haar spel<br />
en hem zou ze zien zoo lang zij in dienst<br />
bleef bij Lady Garribardine. Er was dus<br />
geen haast — ze kon wachten.<br />
Maar het nam toch niet weg, dat zij<br />
haar lectuur „De Zeven Lampen der<br />
Architectuur" zonder die gloeiende belangstelling<br />
en dat onme.e.ijke zelfvertrouwen<br />
voortzette, welke haar gewoonlijk<br />
het hoofd zoo hoog deden dragen.<br />
HOOFDSTUK XIV.<br />
Den volgenden morgen — Kerstmorgen<br />
— het Lady Garribardine aan<br />
Katharina zeggen, dat ze met de twee<br />
oudste kinderen door het park naar<br />
de kerk wandelen kon, en dat ze moest<br />
gaan zitten in de voorste bank tegenover<br />
die in stee'n gehouwen rijk gezegende<br />
familie, achter het koor, rechts.<br />
Miss Bush kon vanaf dit plaatsje de<br />
heele familie door een deur in het<br />
EEN HUWELIJK IN DE TOONEELWERELD<br />
In Londen werd. zooals in de dagbladen werd gemeld,<br />
het huwelijk tusschen Mej. Nel Slans en den<br />
heer A.J Kleijkamp voltrokken. Wij hopen, dat ons<br />
tooneel daardoor deze begaafde aclrice niet zal behoeven<br />
te verliezen.<br />
Foto Godfried de Groot<br />
koor later binnen zien komen. De lange<br />
bank was er geheel mee gevuld en nog<br />
enkelen kwamen in de bank terecht,<br />
waar zij en de kinderen zaten. Het<br />
toeval wilde, dat Gerard Strobridge bij<br />
het gebed naast haar knielde.<br />
Nabijheid is een zonderling ding en<br />
wanneer er voor conversatie absoluut<br />
geen gelegenheid bestaat, kan nabijheid<br />
soms een buitengewoon grooten invloed<br />
uitoefenen. Gerard Strobridge was zich<br />
met iederen polsslag van de nabijheid<br />
van Katharina Bush bewust. Hij ge<br />
voelde, dat er een magnetische stroom<br />
van haar uitging, die hem allerzonderlingst<br />
prikkelde. Hij beschouwde haar<br />
regelmatig profiel. Haar zeer bleeke<br />
tint en haar breede, roode lippen trokken<br />
hem ontzaglijk aan.<br />
29<br />
Ze keek geen oogenblik naar hem<br />
en hield zich alsof ze niets bemerkte<br />
van hetgeen er in hem omging.<br />
„Ik zou wel eens willen weten waaraan<br />
zij denkt. Ik heb nooit een meer<br />
sphinxachtig gelaat aanschouwd. Ze kan<br />
goed of duivels slecht zijn, hartstochtelijk<br />
of afschuwelijk koud. Ze kan<br />
wreed zijn als hét graf en hard als<br />
diamant. Het is een vrouw, waar een<br />
man voor eigen veiligheid wijzer deed<br />
maar liever niet mee in kennis te<br />
komen."<br />
Maar dergelijke overwegingen konden<br />
nooit Adam's zonen er van terughouden<br />
met het voorwerp daarvan kennis te<br />
maken.<br />
Toen ze dan ook buiten kwamen en<br />
Katharina op instructies wachtte aangaande<br />
de kinderen, kwam mijnheer<br />
Strobridge naar haar toe.<br />
„Gelukkige Kerstmis, Miss Bush,"<br />
zei hij.<br />
„Wandelt u terug door het park ?<br />
Hier, Teddy. Ik ga met je mee."<br />
„Wij gaan mee met groo.mama in<br />
den auto," riepen bekle kinderen<br />
tegelijk, terwijl Ka.harina zijn groet beantwoordde<br />
en zij draafden naar Lady<br />
Garribardine. Katharina begaf zich dus<br />
alleen op weg, terwijl de overigen bij<br />
de poort een beetje rond treuzelden<br />
en er over delibereerden of ze te voet<br />
zouden gaan of wel rijden.<br />
Nadat ze een poosje gewandeld had.<br />
haalde mijnheer Strobridge haar in.<br />
„Waarom zoo haastig, Miss Bush ?"<br />
vroeg hij. Wenschte u liever geen ge<br />
zelschap in uw eenzaamheid ?"<br />
„Daar heb ik zelfs niet aan gedacht,"<br />
antwoordde zij eenvoudig.<br />
„Ik wel. — Ik wilde met u meegaan.<br />
Ik heb u in de kerk aandachtig gade<br />
geslagen. Ik geloof, dat u weer in<br />
droomland vertoefde. Nu is het een<br />
geschikte gelegenheid om ons gesprek<br />
daarover te vervolgen."<br />
„Ik geloof niet, dat wij het begon<br />
nen zijn."<br />
„Nu, dan zullen wij hel beginnen."<br />
„Waar moeten wij aanvangen ?"<br />
„U begint met mij te vertellen waar<br />
het uwe ligt — in het hart of in heit<br />
hoofd?"<br />
„Een dergelijk gesprek heeft geen zin.'<br />
ZOO HEEK Z()(» . . . VROUW<br />
Haar man (aan den anderen kant der telefoon)<br />
„Ik heb het verschrikkelijk druk, lieve. Ik kan pas<br />
heel laat thuis komen !''<br />
Zij: „Kan Ik daar vat van opaan?"
Er kwam een guitig licht in haar<br />
oogen en een liclue trilling om haar<br />
mondhoeken.<br />
„Dit moet ik beoordeelen."<br />
„Hoe zoor Tel ik niet mee?"<br />
i „Ü, stellig — daarom juist wil ik<br />
hooren van uw droomland.''<br />
„Het is een plaats waar ik alleen<br />
word toegelaten.''<br />
„Hoe o..gezellig. — U kijkt onvriendelijk."<br />
„Dat ben ik."<br />
„Ha zoo. Ik geef mijn poging op.<br />
Dat is waar ook. Ik ben nog met in<br />
de gelegenheid geweest u te oeaanken<br />
voor de welwillendheid waarmede u die<br />
vervelende zaken over die onzinnige<br />
weldadigheid in orde hebt gebracut.<br />
Tante was er zeer over voldaan."<br />
„Dat doet mij genoegen."<br />
Hij richt.e het nootd op en keek<br />
voor zich uit. Omlaag in het dal en<br />
verder omhoog naar het huis in de<br />
verte.<br />
,,Is het niet wondcrprachtig ? Wanneer<br />
ik teiugkom uit de keric verlus.ig<br />
ik mij steeds in die sta.ige Engelsche<br />
landhuizen."<br />
Katharina's oogen volgden de zijnen<br />
naar het afhellende, onregelmatige met<br />
' roo.de pannen gedekte huis, waaruit de<br />
blauwe rook recht omhoog steeg naar<br />
den helderen winterhemel.<br />
„Ik had er nooit een gezien te voren,"<br />
zei ze.<br />
U kunt dus begrijpen welk een indruk<br />
het op mij moet maken, die steeds<br />
in zoo'n geheel andere omgeving leefde.<br />
Ik kende aheen Hampton Court, maar<br />
al die menschen daar en het feit, dat<br />
het een museum is, verflauwde den<br />
indrtk."<br />
„Dit niet, wel ?"<br />
„Natuurlijk r.iet. Ik vind alles hier<br />
even verrukkelijk: De ruimte en dat<br />
het niet open s.aat voor het publiek.<br />
Het behoort geheel en al toe aan<br />
Mevrouw de gravin. Zij kan, wanneer<br />
zij wil, de poorten slui.en. Dat moet<br />
een zalig gevoel zijn."<br />
„Zonderling meisje! U wilt dus liever<br />
niets deden r Ik heb reeds dit betreurenswaardig,<br />
zelfzuchtig gevoel in<br />
u bemerkt met be'.rekkir.g tot uw droomland.<br />
Wanneer het kon, zoudt u ook<br />
de arme duivels uit uw park weren !"<br />
„Over het algemeen — ja."<br />
„Nu, ik zou gaarne een uitzondering<br />
maken op dien regel. Wanneer ik b.v.<br />
eens op een namiddag naar het oude<br />
schoolvertrek kom en u verzoek om<br />
wnt met mij te praten, zult u mij dan<br />
wegsturen ?"<br />
..Het hangt er vanaf wat u met mij<br />
MIJN PIEPA<br />
bespreken wilt. Wanneer het over een<br />
onderwerp is, waarin u alleen behagen<br />
schept, — ja; wanneer het echter ook<br />
in mijn smaak valt, dan zou ik u wel<br />
toestaan een poosje te blijven."<br />
„Welke onderwerpen zouden in uw<br />
smaak vallen ?"<br />
„Ik zou b.v. heel gaarne alles hooren<br />
over de schilderijen in het huis. Ziet u,<br />
voor ik hier kwam bij Lady Garribardine,<br />
had ik nooit met iemand gesproken,<br />
die iets wist van kunst."<br />
„Dan zullen wij over kunst spreken.<br />
Het huis is vol belangrijke dingen, sommige<br />
zijn zeer oud."<br />
Gedurende de wandeling deed hij ~nu<br />
verder zijn best de onbeduidende secretaresse<br />
zijner tan'e aangenaam bezig te<br />
houden. Beiden genoten hiervan. Toen<br />
ze het plantsoen bereikten, sloeg Katharina<br />
het pad in dat naar den kleinen<br />
• rozentuin leidde waar zich een trap<br />
bevond, die naar het schoolvertrek<br />
voerde.<br />
„Natuurlijk was ik vergeten, dat u<br />
ook een voordeur geheel voor u zelve<br />
bezit."<br />
„Ja, onze wegen scheiden zich hier.<br />
Goeden morgen mijnheer Strobridge."<br />
„Wilt u mij niet een hand geven ?"<br />
„Neen, het is geheel onnoodig.<br />
„Au revoir dan. Vanavond dans ik<br />
met u. Ik heb in geen tien jaar gedanst."<br />
„Dan zal het waarschijnlijk niet al<br />
te best gaan. Denk er aan, ik kom van<br />
Bindon's Green, waar wij de nieuwste<br />
dansen leeren. Ik danste nooit met een<br />
slecht danseur."<br />
„Al die nieuwe ken ik niet."<br />
„Dan vrees ik, dat u te oud en te<br />
ouderwetsch is voor mijn smaak." Met<br />
een rustig glimlachje trad zij toe op<br />
de ijzeren poort, die toegang verleende<br />
tot den rozen'uin.<br />
Gerard Srobridge vervolgde lachend<br />
zijn weg. Waardoor gevoelde hij zich<br />
tot dit meisje aangetrokken ? Hij was<br />
een persoon, die zich ten zeerste bewust<br />
was van zijn waarde. Nooit had<br />
hij een liaison gehad met een vrouw<br />
beneden zijn stand, zelfs niet in zijn<br />
Oxforddagen. Het was in strijd met<br />
zijn begrippen, te flinen. met de secretaresse<br />
van zijn . tan e! Maar het<br />
wezentje was zoo gevoelig en zoo verstandig.<br />
Daardoor veranderde de heele<br />
zaak — er kon toch geen kwaad in<br />
schuilen om met haar over schilderijen<br />
en beeldhouwkunst, of over een paar<br />
dichters te praten! Maar hij voelde zich<br />
toch verplicht zichzelf in acht. te nemen<br />
en geen pogingen .ian te wenden om<br />
haar te ontmoeten voor zij beneden<br />
vrouw schor<br />
vanmorgen<br />
I<br />
30<br />
Het gevolg<br />
van midden<br />
In den nacht<br />
thuiskomen<br />
kwam om thee te schenken. Hij maakte<br />
weer druk het hof aan La o en wist<br />
behendig ook hierbij een climax te voorkomen.<br />
Het verschafte hem een cynisch<br />
genoegen.<br />
Katharina droeg de japon, die veel<br />
op die zijner vrouw geleek. Ze zag er<br />
bijzonder gedistingeerd in uit en veel<br />
gezonder en aantrekkelijker.<br />
Haar houding was ook bewonderenswaardig.<br />
Zij toonde noch die al te<br />
groote onderdanigheid, noch de lastige<br />
prikkelbaarheid aan deze kwasi deftige<br />
menschen meestal eigen. Zij zou hebben<br />
kunnen doorgaan voor een Lady Clara<br />
Vere de Vere in haar kalme waardigheid<br />
en haar totaal gemis aan zelfoverschatting.<br />
Klaarblijkelijk dacht ze volstrekt niet<br />
aan zichzelf, noch vroeg zich af of er<br />
notitie van haar genomen werd, en of<br />
ze beleefd of onbeleefd werd behan<br />
deld. Ze was zoo kalm, van zichzelf<br />
verzekerd en schonk even deftig thee<br />
en lette even goed op hetgeen de<br />
menschen noodig hadden als zijn tante.<br />
Terwijl hij haar gadesloeg, kwam het<br />
Gerard inderdaad voor, dat zij den prijs<br />
zou hebben weggedragen, wanneer hij<br />
uit de' hier verzamelden de meest vol<br />
maakte vrouw had moeten uitkiezen.<br />
VERZUIM NIET<br />
in het volgende no. van ons<br />
blad de interessante rubriek<br />
Beroemde<br />
misdaden<br />
te lezen<br />
Een onzer beste historici<br />
heeft ons een serie spannende<br />
verhalen toegezegd<br />
waarin hij, zoowel geschied<br />
kundig als zielkundig, de<br />
misdaden, die in de geschie*<br />
denis bekend zijn, behandelt<br />
is zij dan<br />
zoo laat<br />
thuisgekomen?<br />
Verschijnt slechts één heer! UitHnippen!<br />
EERSTVOLGENDE<br />
TREKKING 15 Maart a.s.<br />
INSCHRIJVING<br />
op de In geheel Nederland wettig geoorloofde<br />
uoor 1905 uitgegeven Premieloten Groep A<br />
PanamaKanaalStaatsloten van 1888<br />
Holl. 15 Gld. Premieloten van 1904<br />
5 pCt. Nederl. Leening van 1925<br />
Jaarl. 10 trekkingen, o.a. met volgende prijzen:<br />
I Hoofdprijs è f 120.000 = f 120.000<br />
I „ 72.000 = - 72.000<br />
I „ - 60.000 - - 60.000<br />
I „ „ - 48.000 = • 48.000<br />
I „ „ 36.000 36.000<br />
I „ „ 30.000 = 30.000<br />
6 Prijzen „ • 4.800 = 28.800<br />
6 „ • 1.200 • 7.200<br />
36 „ „ 480 = 14.400<br />
60 „ „ 240 = 14.400<br />
240 „ „ 120 28.800<br />
492 „ „ - 48 = - 23.616<br />
1200 „ „ - 36 - 43.200<br />
2400 „ „ 24 = 57.600<br />
7560 „ „ 15 = il3.400<br />
12000 Prijzen met totaal .... f 697.416<br />
uitbetaling direct na iedere trekking irj contanten.<br />
in het geheel geen nieten! Elk lot een prijs!<br />
Maandelijksche storting voor deze Gmep<br />
Geheele loten slechts f 3.—.<br />
Trekkingslijsten francogratis na ledere trekking<br />
Uitvoerig Prospectus Gratis*Franco<br />
wordt op aanvraag direct toegezonden door dj|<br />
N.V. Hollanüsctie Credlet en Obllgatlebank<br />
Maatschappelijk Kapitaal f500.000.—. Koninkl.goedgek. 1911<br />
Amsterdam Telefoon 24410 P.C. Hooftstr. 165<br />
liËSTELBRIEF, — Afknippen en opzenden aan de<br />
Hollandsche Crediet en Obligatiebank, A'dam. Pottboi 57/<br />
Ondergeteekende bestelt hiermede op C. & T.<br />
De origineels Obligation Groep A.<br />
tegen maandelijksche storting van f 3.—, welke<br />
in postzegels*), zilverbons*), per postwissel*)<br />
kunnen worden voldaan en verzoekt omgaande<br />
toezending van de origineele Nummers, daar<br />
hij reeds aan de aanstaande trekking van<br />
15 Maart wenscht deel te nemen.<br />
Verzoeke toezending van Prospectus gratis franco<br />
*) Hel niet gew. doorhalen. — Adres duidelijk schrijven<br />
Naam<br />
Woonplaats<br />
Straat<br />
Provincie<br />
is het zuivere moderne zeeppoeder dat uw wasetv<br />
goed niet slechts brandhelder maakt doch waar<br />
door het tevens zoo lang mogelijk meegaat. Houdt dit in gedachte<br />
w*u\t Uw waschgoed kost veel meer dan zeep.<br />
! ZEEPPOEDER 1* SOORT<br />
- 31 -<br />
■■n^n^nn^n^n<br />
Een mooi teint in<br />
10 dagen.<br />
Radox heeft iedere schoonheidsbehandeling<br />
omvergegooid. Oudcrwetsche methodes<br />
berustten op crèmes en zalfjes, die slechts<br />
de huidopeningen verstopten en de huid<br />
belemmerden behoorlijk uit te wasemen.<br />
De moderne wetenschap echter zegt, dat de gezondheid der huid<br />
afhangt van de vet en zweetkliertjes, welke diep in de onderhuid<br />
liggen.<br />
.De opzienbarende nieuwe Radox behandeling dringt regelrecht door tot<br />
deze belangrijke kliertjes, voorziet ze van geneeskrachtige zuurstof en<br />
verwijdertde onzuiverheden, die afgescheiden moeten worden. Een nieuwe<br />
natuurlijke schoonheid is spoedig het gevolg ; puistjes, vetwormpjes en<br />
andere ontsieringen verdwijnen, en de huid wordt zuiver, zacht en<br />
geurig.<br />
Een Jeugdig Voorkomen zonder Schoonheidamiddelen. De behandeling<br />
is even gemakkelijk als doeltreffend. Zorgt voor eer. pakje Radox in<br />
de badkamer en voegt steeds een weinig bij Uw waschwater.<br />
De zuurstof die vrijkomt door de Radox, dringt regelrecht in de kliertjes,<br />
— welke hun jeugd herkrijgen, en de huid zacht en soepel maken.<br />
Alle ontsierijjgen verdwijnen binnen enkele dagen als bij tooverslag.<br />
Om Rimpelt te Verwijderen. Voeg een theelepel Radox in een kop<br />
gefiltreerde zure melk, en pas dit middel eiken dag toe. Dit mengsel<br />
zal de huid verfrisschen, en de rimpels verwijderen.<br />
Om Vetwormpje» te Verwijderen. Voeg een theelepel Radox in een<br />
kop heet water, en bet hiermede gedurende eenige minuten de aangetaste<br />
plek. Droog het gezicht af en de vetwormpjes zullen verdwenen<br />
zijn<br />
LEEST WAT ANDEREN ZEGGEN:<br />
„Ik moet V even schrijven over de wonderbaarlijke uitwerking welke<br />
Radox op mijn huid gehad heeft. Na het eenige keeren gebruikt<br />
ti hebben, verdwenen alle vlekken en roojies, terwijl de huid zuiver<br />
en gezond werd en heerlijk welriekend"'.<br />
Ij Jan. 1Q2Ü. Mevr. /ƒ. Q.<br />
Radox is heerlijk geparfumeerd en is verkrijgbaar bij alle apothekers en<br />
drogisten fi .a.s per pak. Een pak is toereikend voor verscheidene weken.<br />
Import: Rowntree Handelsmij., Keizersgr. 124, Amsterdam<br />
Vert. Ned.-Indië: fa. J. van Gorkom & Co. Diocia en hare filialen<br />
THEATERAGENTUUR B. H. IBE LINGS<br />
Spui 84a - Den Haas - Tel. 16982<br />
B**t
h 3 M) J)<br />
Alade wm..terweerin Hol.Und tornt<br />
V<br />
E "=«=ï<br />
1<br />
g<br />
Ê Ê<br />
O! OÏJS KOU!<br />
WOORDEN EN MUZIEK VAN ANTOINETTE VAN DIJK<br />
«—É tf ^ 3 it=* 3 5 gj^g<br />
3 m<br />
/x mt<br />
HHB<br />
• gl"' J J *$<br />
We^telk kind wdthew^butte wachten, '"jeweetm keureen iuadAl5jé><br />
^ ^<br />
P^ ¥ m<br />
^"Refrein,<br />
0<br />
ï#<br />
SÉ<br />
i<br />
ï ü<br />
* * *<br />
g=3É<br />
Jj JpH'jjjWNOrcT r r i F r J| J J J ^ Hv yv\tl$<br />
)ocptapjtra&t,Z\naom WAmXewr.den,d\tmxuinde maat WfctiSni'ri newskauLUkti5.ie raod,tf, Ö.' In m'n vin^er.fop.pen'v'ri&ztfMhaJM<br />
3<br />
I ft m<br />
fj r r /' hj T<br />
.®<br />
p T ^<br />
^<br />
"^e^<br />
fl<br />
0<br />
PPÜ|<br />
S<br />
ܧ<br />
ü^<br />
EÜ/tUj<br />
i CJ£j<br />
jyj'pjf roJgnJlpn^ r HJ J IJ J IJagCpr J l J3Ë ^<br />
dawl 0, 0.'Enik bib.ber enbWa.ber en bib.ber itiwdarc Za?. zoo zoo „zoo. Zoo nu> inliet o ver hoer/<br />
MS<br />
i s<br />
5 i ï<br />
Ï ï g<br />
^W<br />
PP ff<br />
m<br />
-Z Z 7 7<br />
r p Tj. r rr<br />
r y<br />
m& - » ^<br />
p^<br />
1) Den neus wrijven. 2) De vingertoppen warm blazen. 3) De armen over elkaar slaan om warm te worden (in de maat).<br />
Als je dan op school komt in de klas,<br />
En de kachel heeft geen zin om te snorren<br />
En de meester en de juffrouw doen hun best<br />
En ze staan maar steeds te poken en te porren,<br />
En iedereen kijkt kwaad<br />
En weet van kou geen raad,<br />
Zing dan voor de les begint maar in de maat:<br />
Refrein:<br />
Als je thuis komt is 't weer 't zelfde lied:<br />
Want je broertje zegt z'n teenen zijn bevroren.<br />
En je zusje laat 'r winterhanden zien<br />
En je tante kreeg een sneeuwbal in 'r ooren.<br />
En Pa komt van 't kantoor<br />
En niest aan één stuk door<br />
Zing jij dan maar dit liedje aan hen voor:<br />
Refrein:<br />
\m<br />
Maar er is nu eenmaal niets meer aan te doen,<br />
Als je in zoo'n land als Holland bent geboren.<br />
Ieder Hollandsch kind is 's winters al gewend<br />
Aan koue voeten, 'n snuffelneus en rooie<br />
Maar kijk niet zwart m'n kind, [ooren!<br />
Als je 't niet prettig vindt,<br />
Wees geen koukleum eri zing flink in weer en<br />
[wind:<br />
Refrein:<br />
GEEN INDISCHE VERLOFGANGER KAN BUITEN EEN<br />
„HIS MASTER'S VOICE" GRAMOPHONE.<br />
HET WARE TROPENINSTRUMENT r<br />
ENORME KEUZE VAN DE NIEUWSTE MODELLEN, BIJ:<br />
N.V. WILLEM SPRENGER'S GRAMQPHQNEHANDEL<br />
PASSAGE 46, L. v. MEERDERVOORT 60a en 453, DEN HAAG<br />
STEEDS HET NIEUWSTE I STEEDS HET BESTE f<br />
GEGARANDEERD ZEEWAARDIG EMBALLEEREN<br />
Redactie en Administratie: Galgewater 22, Leiden. Tel. 760 Verschijnt wekelyks Prijs per kwartaal f 1.05<br />
f