21.09.2013 Views

ESTINA- ONEN

ESTINA- ONEN

ESTINA- ONEN

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

*5!^^<br />

Mms?<br />

wan/o<br />

CINEMA XTHEATER<br />

Ng /tdre» van Redacüe i ejn ^it nummer bevindt Äich een liedje.<br />

üf^Tl T^uaiek van Ï J. S". Tierie ^r.<br />

Woorden van S. "H. H. adelaar-£éon.<br />

(aai8evater22,eelden «<br />

Giro no. 41880<br />

Hel Cinema O Theater-<br />

gedeelte staat onder<br />

redactie van pier<br />

'Weslerbaan.<br />

15<br />

CTS


-T - ■■ ■ - •^^.^^^^-■-r.-^"'W. ^^^±^^-g^y:^-^^^: J ^^^ ^.-jvJ . ■',<br />

„His Masters Voice" Gramophone<br />

No. 180, echt Mahonie, Prijs f470.—<br />

HOORT DE SAVOY HAVANA BAND<br />

van het Savoy Hotel te Londen<br />

op dubbelzijdige 25 cM. „HIS<br />

MASTER'S VOICE" platen ä f 2,25<br />

B1918 Childhood's Memories (One Step)<br />

Part. I.<br />

Childhood's Memories Part. II.<br />

B1936 I iove the Moon (Waltz)<br />

Serenade „Millions of Harle-<br />

quin" (Waltz)<br />

B1944 Back to Colorado (Fox Trot)<br />

I loved, i lost (Fox Trot)<br />

B1965 The Dollar Prins (Waltz)<br />

Sometime (Waltz)<br />

B1986 Sumurun (Wals)<br />

Somewhere a voice is calling<br />

(Wals)<br />

B1997 Show me the way to go home<br />

(Fox Trot)<br />

Bygone Days (Fox Trot)<br />

B 2014 San Francisco (Fox Trot)<br />

Love's Lottery (Fox Trot)<br />

THE SAVOY ORPHEANS<br />

van het Savoy Hotel te Londen ,<br />

Enorm succes met de dubbelzijdige<br />

„HIS MASTER'S VOICE" ^<br />

opnamen 25 cM ä f 2.25<br />

B1915 All alone (Waltz)<br />

Hum a little tune (Fox-Trot)<br />

B1916 Challapinata (Fox Trot)<br />

3ust like a beautiful story Fox trot<br />

B1917 Dream Daddy (Fox Trot)<br />

Driftwood (Fox Trot)<br />

[Savoy Havana Band]<br />

B1919 Why did you call me wonderful<br />

one? (Fox Trot)<br />

Go "long Mule (Fox Trot)<br />

B1932 Dreary Weather (Fox Trot)<br />

Bagdad (Fox Trot)<br />

B1933 By the Lake (Fox Trot)<br />

Ogo PogO (Fox Trot)<br />

B1934 Ail alone with you in a liHle<br />

1 Rendezvous (Fox Trot)<br />

^^^ Dream Maker of Japan (Fox T<br />

:i<br />

GRAND FETE DE NUITI<br />

GRAND BAL CHAMPÊTREI<br />

BEREIKT MEN MET EEN ORIGINEELE<br />

GRAnOPHONE [<br />

Dit beroemde merk vervangt een geheel Or-<br />

kest en is door geheel de wereld bekend als<br />

HET BESTE.<br />

HET MEEST BETROUWBARE,<br />

HET KLANKVOLSTE.<br />

HET MEEST QERUISCHLOOZE<br />

HET AERK DER ELITE<br />

met de nieuwste verbeteringen en<br />

het grootste Uithoudingsvermogen<br />

Enorme keuze in alle prijzen en modellen bij:<br />

WILLEM SPRENGER<br />

AGENT DER GRAMOPHONE COMP. LTD.<br />

PASSAGE 46 en L v. MEERDERVOORT 60a<br />

TEL 13778 TEL. 36208<br />

'S-GBAVENHAGE<br />

•== VERZENDING NAAR ALLE PLAATSEN =<br />

De beroemde Savoy Havana Band speelt uitsluitend<br />

voor de "His Master's Voice" platen.<br />

■ ■ M ■ m—r^—■—I—T"—" -1<br />

„His Master's Voice" Gramophone<br />

N o .170, Krimp vrl] gevi. eiken Prils f 330.<br />

Vervolg Dansnummers<br />

Savoy Orpheans, Londen<br />

ä f 2.25<br />

5 1935 Out Of a million (Fox Trot)<br />

in Shadowland (Waitz)<br />

[Savoy Havana Band]<br />

81941 Let me be the first to kiss you<br />

good morning (Fox Trot)<br />

Sun Kist Cottage (Fox Trot)<br />

B1942 The little old clock on the<br />

Mantel (Fox Trot)<br />

Sally Lou (Fox Trot)<br />

81954 Haunting Melody (Waltz)<br />

Copenhagen (Fox Trot)<br />

81955 Hard Hearted Hannah (Fox Tcot)<br />

Bye Bye Baby (Fox Trot)<br />

81963 Peter Pan (Fox Trot)<br />

Indian Down (Fox Trot)<br />

81970 Alabamy bound (Fox Trot)<br />

Poem (Waltz)<br />

[Savoy Havana Band)<br />

81972 Stars and Stripes Medley<br />

(One Step)<br />

That's what I'll do (Fox Trot)<br />

81973 Me and the boy friend (Fox Trot)<br />

Where's my sweetie hiding?<br />

(Fox Trot)<br />

81975 Me Neenyah (Fox Trot)<br />

Oh I how I love my darling<br />

(Fox Trot)<br />

[Savoy Havana Band)<br />

81979 Where has my hubby gone blues?<br />

You can dance with any girl at<br />

all (Fox Trot;<br />

81996 Too Tired (Fox Trot)<br />

Oriental Moon (Fox Trot)<br />

8 2012 Loves Dream (Wals)<br />

Listening Wals<br />

8 2013 Nobody knows what aRedHead<br />

mamma can do (Fox Trot)<br />

When my Sugar Walks down<br />

the street (Fox Trot)<br />

8 2019 My Kid (Fox Trot)<br />

Tell me pretty maiden (Fox Trot)<br />

ENZ. ENZ. ■ „^<br />

SPEELPOP<br />

Virginia Lansdale is een typisch<br />

Amerikaansch meisje, lieftallig en<br />

begiftigd met een behoorlijke dosis ge-<br />

zond verstand. Haar vader heeft haar<br />

en haar moeder wel geld nagelaten,<br />

niet genoeg echter om ten volle te<br />

kunnen voldoen aan de eischen, die<br />

society stelt. Graaf Coti Desanges is<br />

een schatrijke sportsman en alles<br />

maakt hem een bijzonder gewenschte<br />

partij. John Carlton is een Ame-<br />

rikaansch millionair. Zijn paarden<br />

behalen overwinning op overwinning<br />

en zijn royaliteit maakt hem tot<br />

een lieveling der vrouwen. Hij is<br />

echter in hooge mate zelfzuchtig.<br />

Julian Greer is nog jong en op het<br />

pad der liefde onervaren. Hij is nog<br />

in het gelukkige bezit v^n de idealen<br />

van zijn jeugd. Deze drie mannen<br />

zijn het, die voor Virginia de zoo<br />

gewichtige vraag opwerpen.<br />

Coti en Carlton ontmoet zij op<br />

het kasteel Desanges en later aan<br />

boord van de „Majestic" op weg<br />

naar New-York. Carlton heeft haar<br />

voorgespiegeld haar te zullen trou-<br />

wen, doch Coti ontdekt te juister<br />

tijd, dat de Amerikaan reeds ge-<br />

trouwd is, en redt haar naam door<br />

mpt haar te huwen.<br />

' Op de Majestic bevinden zich<br />

..■'»■■ "■■■.. I ■<br />

DEP MAMMEN<br />

ook Daniël Creer en zijn zoon Julian,<br />

een jeugdliefde van Virginia. Door een<br />

noodlottig ongeluk valt Julian in zee,<br />

doch wordt door Coti gered, die voor<br />

zijn dappere daad echter duur moet<br />

boeten. Door de reddingsboot aange-<br />

varen en gewond, is hij voor zijn heele<br />

leven verlamd en slechts zijn oogen<br />

zijn in staat uit te drukken, wat<br />

hij op het hart heeft. Virginia be-<br />

sluit thahs haar verdere leven aan<br />

den ongelukkigen graaf te wijden,<br />

niettegenstaande haar liefde voor<br />

Julian met volle kracht is ontwaakt.<br />

In New-York achtervolgt Carlton<br />

haar wederom met zijn liefdesbe-<br />

tuigingen. Als hij voor Coti's oogen<br />

echter geweld wil plegen, doodt de<br />

verlamde hem met een revolverschot.<br />

De hevige opwinding is echter ook<br />

zijn dood. . . Voor Virginia en Julian<br />

opent zich eindelijk een gelukkige<br />

toekomst. Dankbaar bewären ze<br />

echter de nagedachtenis van den<br />

edelen, jongen graaf, die voor beiden<br />

zijn leven heeft veil gehad.<br />

Op meesterlijke wijze is in dezen<br />

First-National Film het ongewone<br />

gegeven verwerkt en dank zij het<br />

bureau voor cinematografie „Filma"<br />

te Amsterdam zal men dit werk ook<br />

in ons land kunnen bewonderen.


In menig cabarel en bioscooplheater<br />

zijn deze beide artisfen opgetreden.Ook _ p —<br />

als Piccadilly Girls hebben ze wel eens Ni^C^<br />

op een programma geprijkt 't Is een ^^«^<br />

WALLIE MATHIES Foto Bach<br />

Als Louis Davids' begeleider heeft deze pianist<br />

wel het meest z'n naam gevestigd. Hij ontving zijn<br />

eerste klavieronderricht van Anton Keider, concert-<br />

meester aan de oude Fransche ooera onder Bijle-<br />

veld ii Lefèvre. Volgde daarna in 1914 de lessen<br />

van Carolus Detmar Oberstadt, leeiaar aan het<br />

Kon. Conservatorium Ie Den Haag. Bij een bezoek<br />

aan de stad lissen kwam hij in aanraking met<br />

Herman Abendroth,thans directeur aan het Keulsche<br />

conservatorium, welke hem aanraadde in München<br />

zijne studiën te voltooien. Dit plan werd echter<br />

verijdeld door hel uitbreken van den wereldoorlog<br />

en in 1916 maakte hij deel uit van het „Militair<br />

Tooneel" onder leiding van Anton Ruys. Na ont-<br />

binding van dit gezelschap werd hij als pianist<br />

geplaatst bij een militair strijkorkest onder leiding<br />

van Eddie Roos. Na de demobilisatie wijdde hij<br />

zich toen speciaal aan begeleiding. In 1922 werkte<br />

hij voor '1 eerst samen met Louis Davids Jr. in<br />

Diligentia te Den Haag. in 1924 begonnen, op<br />

verzoek van Louis Davids, zijn werkzaamheden als<br />

begeleider-kapelmeester in Theater Casino te Rotter-<br />

dam. In November van dat jaar viel hem de groote<br />

eer ten deel. de begeleiding op zich Ie mogen<br />

nemen van een concert onder leiding van den zanger<br />

QEBDA SCHLEE EN SASCHA POTOSKY<br />

Dit is een der mooiste dansnummers van den laalsten<br />

tijd. In Amsterdam is het tweetal opge|reden in het<br />

cabaret La Gaïlé. Deze danskunslenaars hebben<br />

hun studies volbracht te Parijs en hebben geweldig<br />

succes mogen boeken overal, waar ze optraden,<br />

o.a. te Weenen, Nizza en München.<br />

WASHINGTON<br />

alleraardigst zang- en dansnummer. Veel<br />

succes hebben ze gehad met de Was-<br />

hington shimmy, een nummer dal daarna<br />

op de gramofoonplaal vereeuwigd is<br />

Thom Denys. die hem aanraadde in die richting<br />

door te werken. Onderlusschen nam de lichte Muze<br />

hem weder in beslag en kreeg hij een verzoek van<br />

Pisuisse om, tijdens zijn verblijf in Indië, met een<br />

door hem te vormen gezelschap.de groote sleden<br />

van ons land te bezoeken. Thans staal hoogst<br />

waarschijnlijk een tournee met Louis Davids, met<br />

wien hij thans geregeld samenwerkt, voor de maand<br />

October 1923 op het program. Tusschen al deze<br />

werkzaamheden door studeert hij nog de klassieken<br />

en hoopt, dal zijn wensch, het concert-podium<br />

geregeld te kunnen beireden, in de toekomst nog<br />

eens in vervulling moge gaan.<br />

MAX PARSER<br />

Max Parser is een gewaardeerd humorist. Hij<br />

heeft zich in korten tijd een goeden naam ver-<br />

worven. Daartoe werkt ook mee de veelzijdigheid<br />

van wat hij geeft, en de prettige wijze, waarop<br />

hij z'n gaven ten loon spreidl. In vaktermen noemt<br />

men hem chanleur de danse. Deze enkele kwali-<br />

ficatie is voldoende om den aard van z'n werk<br />

aan te gevetu Parser is ook een onderhoudende,<br />

gezellige conferencier en wie in de zomermaanden<br />

in Scheveningen komt, zal hem daar dien lijd in<br />

" Casino kunnen zien en hooren.<br />

'fflfp<br />

|PW»«^^,fiifWPi^- ,MI,JI -'-^■•.t-'!' ;--<br />

Bil jgji<br />

Hef teekenonderwijs in een<br />

nieuwe phase.<br />

Ditmaal geef ik gaarne in<br />

mijn wekelijkschc rubriek aan<br />

onzen medewerker A. V. W.<br />

de gelegenheid, om u het qen<br />

en ander te vertellen over een<br />

onderwerp, dat wel waard is<br />

om nader te worden be-<br />

schouwd, ook al is men het<br />

met de opvatting niet g'eheel<br />

eens en niet zonder matiging<br />

in de bewondering voor het<br />

resultaat.<br />

*<br />

Het teekenonderwijs in eem<br />

nieuwe phase — bijna hadden<br />

we geschreven: in nieuwe<br />

banen geleid. Aldus onze mede-<br />

werker.<br />

Gezien echter de vrijheid, die<br />

de kunstschilder-teekenleeraar<br />

J. G. Jordens te Groningen,<br />

3. Q. Nordens<br />

kunstschilder en teekenleer»«r te Groningen.<br />

van wiens experimeniten we<br />

hier zullen spreken, zijn leer-<br />

lingen laat bij het hanteeren<br />

van de teekenstift en bij het<br />

overdragen van hun eigen<br />

zieleleven op de conceptie van<br />

linoleumsneden, ware het on-<br />

juist, den indruk te wekken,<br />

van strakke banen, langs welke<br />

dit teekenonderwijs zou wor-<br />

den geleid. De heer Jordens<br />

hoedt er zich angstvallig voor,<br />

zijn leerlingen te dringen in de<br />

nauwe straatjes van conventie.<br />

Daarvoor houdt hij te zeer van<br />

alle kunst, die persoonlijk,<br />

echt is.<br />

Men moet hem zelf in extase<br />

zien komen, als hij vertelt van<br />

de bezielde kinderteekeningen,<br />

het werk zijner leerlingen. ,,Het<br />

is volstrekt niet miijn bedoeling<br />

— zegt hij — van eiken leer-<br />

ling een kunstenaar temaken.<br />

Niets anders streef ik na, dan<br />

miijn discipelen te animeeren.<br />

Animecren, o.a. door het toe-<br />

passen van verschillende tech-<br />

nieken. Teekenen leer je door<br />

leekenen. We doen het samen.<br />

We teekenen naar levend<br />

model en poseeren beurtelings<br />

voor elkaar. Ook leekenen we<br />

uit het hoofd (geheugen-teekc-<br />

ningen). Fantasie hebben kin-<br />

deren in hooge mate. Ik be<br />

WEES SLIM<br />

GEBRUIK OLIM<br />

schouw ze als een kosteLijk<br />

goed en tracht ze te ontwik'<br />

kelen. We beoefenen ook de<br />

caricatuur en daarmee beleven<br />

we werkelijk origineele dingen.<br />

* *<br />

*<br />

Vanmorgen hebben we op<br />

verzoek portret geteekend. Dit<br />

hadden we een heelen tijd ndet<br />

Portret en<br />

gedrukt van<br />

giedaan. Hier ziet u een paar<br />

resultaten. — en met 'n. glans<br />

van genoegen op zijn lachen-<br />

den kunstenaarskop toonde hij<br />

ons in zijn kamer, welker<br />

wanden prijken met fraaie<br />

werkstukken van zijn élèves, 'n<br />

groote portefeuille vol portret-<br />

teekeningen, waarbij er vele<br />

.... . ,<br />

Stoom-<br />

caroussel<br />

Een water-<br />

verf-teeke-<br />

ning.<br />

kennis gehad in Groningen.<br />

Een evenement voor de jeugd!<br />

Het toppunt van het kemnis-<br />

vermaak is vanouds de ,.stoom"<br />

(caroussel). Op school hebben<br />

we in verschillende klassen dan<br />

ook stoomcaroussel geteekend.<br />

Leerlingen poseeren voor de<br />

klas op een trapje, dat een<br />

Sinterklaas<br />

linoleumsneden.<br />

Wintervermaak<br />

Een linolcumsnede door een leerling van de 2e klasse.<br />

zijn, die getuigen van een eigen<br />

visie, van persoonlijke en on-<br />

opzettelijke overdracht van<br />

gedachten in 't veeltijds naïeve<br />

portret. In de hoofere klassen<br />

gaat deze naïeviteit verloren.<br />

Haar dan te laten plaats maken<br />

voor doelbewustheid — ziedaar<br />

de kern van 's beeren Jorden's<br />

streven.<br />

„We hebben in de Meimaand<br />

paard moet verbeelden. We<br />

teekenen stoomdraaimolenpaar-<br />

den. Wie de mooiste paarden<br />

kunnen teekenen, mogen het op<br />

het bord voordoen. Ziehier<br />

eenige resultaten." En we<br />

zagen bonte memoires van<br />

stoomcaroussel-impres&ies.<br />

,,Nog een voorbeeld. Op een<br />

Portret<br />

linoleumsnede leerling 3de klasse.<br />

mooien wintermorgen, als het<br />

sterrebosch in wintertooi prijkt<br />

en de zon helder straalt in de<br />

strakke vrieslucht, poseeren de<br />

leerlingen in mantel en muts,<br />

om de sledepret over te bren-<br />

gen in het teekenlokaal. Een<br />

meisje. op een stoel — een<br />

jongen die duwt... de slede-<br />

idylle komt spelenderwijs op<br />

het teekenpapier."<br />

Nog meer staaltjes van onbewust<br />

componeeren door de<br />

leerlingen, gaf ons de heer<br />

Jordens, voor wie het werk der<br />

leerlingen een rijk vloeiende<br />

bron van vreugde is geworden.<br />

Een voortdurende verkwikking<br />

en een openbaring tevens<br />

van den rijkdom van ongerepte<br />

innerlijkheid.<br />

Of er dan heelemaal niet<br />

gepraat wordt over de zuiver<br />

technische bijkomstigheden, die<br />

soms hoofdzaak kunnen zijn?<br />

Natuurlijk wel. Er worden bijv.<br />

wenken gegeven over de verdeeling,<br />

over het schetsen, over<br />

horizontale cirkels, die als<br />

ellipsen worden gezien. De<br />

perspectief van prismatischeen<br />

omwentelingslichamen wordt<br />

mede behandeld. Bij 't intuïtieve<br />

kan en mag het niet<br />

blijven. Bovendien: het eindexamen<br />

is er ook nogl<br />

* *<br />

*<br />

Bij het teekenen van een<br />

been moet aan een enkelen<br />

worden gevraagd of nu wel bij<br />

den enkel de breedte het<br />

grootst is, bij een ander of<br />

de kuit vóór of achter zit,<br />

waarop de geheele klas dan<br />

even reageert.<br />

„Kinderen helpen opvoeden<br />

tot een vrij, onafhankelijk onbevooroordeeld<br />

inzicht. Op hun<br />

manier staan kinderen nergens<br />

voor. En over die manier<br />

moeten we ndet gering denken.<br />

Ze is frisch en in staat tot<br />

regeneratie.<br />

*<br />

De opgave voor het eindexamen<br />

H. B. S. 1925: een<br />

bankje, een bakje en een bijl<br />

is ons aanleiding geworden tot<br />

'n houthakkers studie in waterverf<br />

en in linoleumsnede. Zeer<br />

persoonlijk is bij den een de<br />

manier, waarop drie boomen<br />

met al die kleine blaadjes zijn<br />

gestyleerd. Een ander, een<br />

fantast uit de 2e klas, behandelde<br />

het onderwerp, waarvoor<br />

een der jongens poseerde,<br />

dramatisch. Hij gaf zijn teekening<br />

den titel: De arme<br />

houthakker in zijn bedrijf."<br />

* *<br />

*<br />

De resultaten van dit onderwijs<br />

waren voor den heer Jordens,<br />

leeraar aan de Groningschc<br />

G. H. B. S. met 5 jarigen<br />

cursus zoo verheugend, dat hij<br />

behoefte gevoelde, ze in ruimen<br />

kring bekend te maken. Vandaar<br />

de uitgave van de eerste<br />

twintig (linoleumsneden van<br />

leerlingen ecner II. B.' S.),<br />

welke met levendige belangstelling<br />

zijn ontvangen.<br />

De tweede twintig zijn ter<br />

perse.<br />

*<br />

Voor den heer Jordens zelf<br />

zijn die grafische staaltjes —<br />

in bundeltjes verzameld nu al<br />

meer dan duizend — een bron<br />

van genot en .. . van leering.<br />

„Uit dien overvloed, die zich<br />

steeds vermeerdert", zei ons<br />

de heer Jordens, bij 't afscheid,<br />

„put ik, om mijn bundeltjes<br />

van 20 de wereld in te sturen."<br />

A. V. W.


Belgische Correspondentie<br />

van onzen bijzonderen medewerker<br />

^^^—I<br />

Gheelf Dit stadje, dat het<br />

verbJijf is van 2800 krankzin-<br />

nigen, geniet een soort wereld-<br />

faam om de allensizins merk-<br />

waardige gezins-verpleging die<br />

aldaar sinds eeuwen ten aan-<br />

zien van de zinneloozen wordt<br />

beoefend. In het bijizondcr<br />

Vestigen nu de lustrum-feesten<br />

der heilige Dymphna, patro-<br />

nesse van Gheel, de aandacht<br />

op deze gemeente, eenig in<br />

haar aard.<br />

De stichting der kolonie' is<br />

zeer oud. Zij dagteekent uit 't<br />

einde der Vie eeuw en hangt,<br />

zooals dit in het godsdienstige<br />

Vlaanderen het geval is, vastge-<br />

knoopt aan Sinte Dymphna's<br />

legende, welke trouwens aan-<br />

leiding tot de stichting was.<br />

Dymphna was een Engelsche<br />

koningsdochter. Haar vader<br />

werd weduwnaar en vond zijn<br />

dochter zoo mooi, dat hij ze<br />

wilde huwen. De verschrikte<br />

maagd vluchtte weg, landde te<br />

Antwerpen en vestigde zich dan<br />

dieper in het land langs den<br />

oever der Nette — waar haar<br />

woedende vader haar trouwens<br />

toch ^ist te ontdekken en ze,<br />

wegens haar volgehouden<br />

weigeriag, vermoordde. Haar<br />

dood echter gaf den vader<br />

berouw — en hieraan is het,<br />

dat het ontstaan der krankzin-<br />

nigen-kolonie te Gheel moet<br />

verbonden.<br />

De menschen aanzagen den<br />

wu'pschen koning als 'n soort<br />

krankzinnige, of — ziooals het<br />

te dien tijde luidde — 'n soort<br />

bezetene. Dymphna' overwon,<br />

door haren marteldood, in<br />

haar's vaders . boezem den<br />

boozen geest. Over al de krank-<br />

zinnigen zei men, dat 'n kwaade<br />

geest in. hen huisde. De nu<br />

heilig verklaarde Dymphna zou<br />

ze verder oplossen, allemaal<br />

die met piëteit op haar graf<br />

kwamen bidden.<br />

Zoo ontstond de bedevaart.<br />

Waar echter sommige zinne-<br />

loozen meerdere dagen daar<br />

bidden wilden, groeide hieruit<br />

de gewoonte onder de bevol-<br />

king, deze vreemde gasten in<br />

huis te nemen on ze logies en<br />

onderhoud te verschaffen. Dat<br />

werd de gezin&verpleging, zoo-<br />

als ze thans ook nog in gebruik<br />

is. Bij de bedevaart werd<br />

namelijk sinds 1 830'n medische<br />

behandeling gevoegd en nu is<br />

de kolonie te Gheel sinds ette-<br />

Generaal Feng Yu Hslang<br />

de man, die in China een machtige positie<br />

inneemt en waarvan gezegd wordt dat hij met<br />

de bolsjewisten in verbinding staat.<br />

r j: ':_( ^::'^e. , ■p^: i ;•'?•l??;■ ,<br />

1 —■ .IP<br />

De Kerk te Gheel<br />

met daaromheen de kruisjes van het kerkhof.<br />

Praalwagen In den herinneringssroef<br />

voorstellende de marteling der H. Dymphna.<br />

ALLERLEI EN VAN OVERAL<br />

De eertijds zoo beroemde<br />

zangeres Mad. Albani heeft van<br />

den engelschen koning een<br />

bijizondere onderscheiding ont-<br />

vangen, welke alleen aan<br />

vrouwen van groote verdienste<br />

of hooge kom-af wordt ver-<br />

leend. Zooals men- weet, is<br />

Mad. Albani een amerikaanschc.<br />

Zij heet eigenlijk Mrs. Grey.<br />

Verondersteld werd, dat zij haar<br />

artistennaam aan de stad Al-<br />

bany in den staat New-York<br />

ontleent, welker inwoners haar<br />

bij den aanvang van haar<br />

studie finantieel steunden. Het<br />

blijkt echter, dat zulks niet het<br />

geval is. Zij studeerde in<br />

Milaan onder leiding van Lam-<br />

perti en het was diens, idee<br />

om haar na den kunstlievenden<br />

kardinaal Albani te noemen.<br />

Mr. Grey is nu pas 88 jaar<br />

oud gestorven. Hij was een be-<br />

kend impressario. Zijn vader<br />

bouwde het bekend Covent<br />

Garden Opera house te Londen.<br />

Men vertelt, dat Mussolini,<br />

de Italinansche eerste minister,<br />

bij ^1 het werk, dat hij als<br />

leider der regeering en hoofd<br />

dier fascistische regeering te<br />

doen heeft, den tijd heeft kun-<br />

nen vinden voor literairen<br />

arbeid. Hij schreef o.a. een<br />

verhaal, getiteld: Het geheim<br />

Van de vijf wegen, waarin de<br />

concurrentie van twee fabri-<br />

kanten van automobielen wordt<br />

beschreven. Een van hen heeft<br />

een wonderlijk snel werkende<br />

motor uitgevonden, zijn con-<br />

current tracht nu door middel<br />

van een wondermooie avon-<br />

t.urierster het geheim aan den<br />

ander te doen ontfutselen, wat<br />

haar gelukt. Wanneer de held<br />

van het verhaal ontdekt dat hij<br />

voor den gek is gehouden, werpt<br />

hij de verleidster in een zijner<br />

machines, welke haar vermor-<br />

selt en slaat zich daarop zelf<br />

de hersens in.<br />

Men ziet, de „hoofdman der<br />

zwarthemden" is ook in zijn<br />

verhalen geen zachtzinnige mijn-<br />

heer.<br />

Op een der schepen, die van<br />

Engeland naar Frankrijk varen,<br />

is een draadlooze • telefoon-<br />

inrichting aangebracht, welke<br />

aan het draad-net van Groot-<br />

Brittanje kan worden aange-<br />

sloten. Men kan dus aan boord<br />

een willekeurig no. opbellen en<br />

daarmee spreken.<br />

Wie is hoog en droog in<br />

tijden van extra warmte?<br />

De barometer.<br />

lijken tijd een staatsinrichting<br />

geworden, waamver de re-<br />

geering toezicht houdt. Niette-<br />

min blijven de krankzinnigen<br />

uitbesteed bij de particulieren.<br />

Bij hunne aankomst worden ze<br />

gedurende eenige dagen onder-<br />

zocht in een waamemingsge-<br />

sticht, van waaruit dan een<br />

bevoegd comité van dokters<br />

ZE plaatst in het meest pas-<br />

sende gezin, 't Spreekt van zelf,<br />

dat hier geen spraak is. van<br />

zeer aangetaste geweldige gek-<br />

ken •-— wel eerder van zwak-<br />

zinnigen. Het verblijf in de ge-<br />

zinnen, waar zij volledige vrij-<br />

heid genieten en vaak omringd<br />

zijn door een sympathie, die<br />

hun in geen gesticht kan ge-<br />

boden worden, levert vaak zeer<br />

gunstige uitslagen. Vele zieken<br />

genezen er. Andere slijten er<br />

hun leven. Meest allen zijn er<br />

gelukkig —- en die door het<br />

stille dorpje wandelt, heeft geen<br />

vaag vermoeden dat daar 2800<br />

krankzinnigen wonen, kan zeer<br />

moeilijk een gek van een ver-<br />

standig mensch onderscheiden<br />

en kan hier ondervinden wat<br />

Pirandello ons in een eijner<br />

laatste stukken leert: hoe ver-<br />

standig soms een gek is, en<br />

hoe gek soms een verstandig<br />

mensch.<br />

Gij begrijpt, dat de traditie<br />

in dit alles een groote rol<br />

speelt. Traditie is 't aannemen<br />

van een zieke in ieder huis.<br />

Traditie ook de eerbied voor<br />

de zieken. De vreemdeling, die<br />

zich verlustigen zou bij een<br />

plaagpartijtje ten opzichte dezer<br />

kostgangers, zou gauw onder-<br />

vinden, dat de inwoners van<br />

Gheel op dat gebied strenge<br />

stelregels volgen. En dat is<br />

mede een van de vele schoonc<br />

dingen die deze bevolking ons<br />

leert.<br />

Nu is Gheel in feest. De<br />

heele omtrek stroomt er naar<br />

toe. Verschillende keeren gaat<br />

een praalstoet uit ter eere van<br />

de heilige Dymphna. En hierin<br />

spelen de zieken alweer ©en<br />

eigenaardige rol. Verscheidene<br />

krankzinnigen gaan in den stoet,<br />

sommigen zingen zelfs mede in<br />

de koren — en de liederen<br />

klinken, eenvoudig ea ont-<br />

roerend, als zoovele simpele<br />

blijken van den goeden aard<br />

dezer stad, waar nog de<br />

mcnschlievendheid bloeit als<br />

een zeldzame bloem te mid-<br />

den van deze twintigste eeuw:<br />

„Blanke lelie onder de doornen,<br />

Bloei in het wufte koningshof."<br />

UILESP IEGEL.<br />

De prins van Wales In Zuld-Afrika<br />

Een oude zuid-afrikaansche boer, die als be-<br />

wijs van vertrouwelijkheid den prins bij den<br />

arm heeft genomen en een gehoegelijk ge-<br />

sprek met hem voert.<br />

, ■<br />

.;: . - ,. . - . , ^<br />

HET JZIBVBNTÏOSTB LOSTROMFBBST TB OBÏÖBN<br />

Het A—Z spel. door Herman Telrllnck en 3ohan de Meester 3r. In elkaar gezet. Een overzichtfoto.<br />

HET AsJZ" SPEL<br />

De aloude beroemde, wellicht ook<br />

beruchte (om de bedragen, die zij<br />

van de deelnemers eischten) maske-<br />

rades, eertijds het onafscheidelijk<br />

deel der lustrumfeestviering, schijnen<br />

ten doode opgeschreven.<br />

Het artistiek element verheft zich.<br />

Wij laten in het midden, of het<br />

een winste is of niet, doch consta-<br />

leeren het als een feit. Na Alianora<br />

in 1Q10 thans het A—Z spel. dat,<br />

onze foto s bewijzen het, niet weinig<br />

afwijkt van het gebruikelijke stu-<br />

dentenspel.<br />

Alle stadia, waarin hef leven te<br />

verdeden is, worden uitgebeeld, van<br />

den wieg tot de dood. Zij worden<br />

met de regelmatigheid, welke het<br />

leven meestal biedt, vertoont en her-<br />

haalt, totdat een plotselinge ver-<br />

warring onheil brengt.<br />

Verschillende momenten uit het spel.<br />

WMÊÊÊ^<br />

Dan komt de strijd tusschen<br />

Spanje en de opgroeiende Neder-<br />

landsche republiek, een strijd, voor-<br />

gesteld op een wijze, die in het<br />

kader van het geheel past. De beide<br />

figuren A en Z. de leidende mach-<br />

ten in den strijd, zijn door enorme<br />

beelden weergegeven. Zij beheer-<br />

schen het spel.<br />

Aan lederen kant is een kamp<br />

opgesteld.<br />

Na een strijd vol spanning, met<br />

smeekendc vrouwen, Alva, de bloed-<br />

raad en nog veel meer, zegeviert<br />

ten slotte de Geus.<br />

Dan hervat het leven zijn gewo-<br />

nen gang. De kinderen, de gelieven,<br />

de arbeid, de ouderen van dagen.<br />

Het leven.<br />

Behalve de beeren Teirlinck en<br />

Joh. de Meester gaven de beeld-<br />

houwer Agterbcrg en de componist<br />

Leo Smit den uitvoerenden studenten<br />

hun medewerking aan hel A-Z spel.


De kunst van het eieren<br />

eten, goed en goedkoop, is ten-<br />

slotte ook de kunst van het<br />

eieren bewaren.<br />

Voor het inieggen van eieren<br />

bestaan zeer vele methoden, de<br />

een meer, de andere minder<br />

geschikt. De meeningen over<br />

de uitwerking . der toegepaste<br />

middelen loopen notal uiteen.<br />

In de practijk bevindt men zich<br />

steeds het beste bij de behan-<br />

deling, met vaseline, waterglas<br />

of kalk; althans het percen-<br />

tage bedorven eieren is na 5<br />

ä 6 maanden zeer gering of<br />

nihil, mits bij het inleggen de<br />

uiterste zorg wordt betracht.<br />

OS. heeft de versehe smaak<br />

steeds iets geleden, al is dit<br />

bijzonder weinig. In ieder geval<br />

zijn de eieren goed geschikt<br />

om als spiegeleieren genuttigd<br />

te worden en laten zij zich voor<br />

alle soorten gebak en schuim<br />

goed gebruiken. Ongetwijfeld<br />

is de kalkbchandcling de voor-<br />

deeligstc. De kalk — het kalk-<br />

water — laat zich vele jaren<br />

lang opnieuw gebruiken, met<br />

toevoeging van eenige versehe<br />

kalk.<br />

Waterglas is duurder, maar<br />

de eieren blijven verschcr van<br />

smaak, ofschoon ze ook bij het<br />

koken barsten.<br />

Vaseline komt zoo duur, dat<br />

wij deze behandeling achter-<br />

wege zullen laten.<br />

Eieren in kalk.<br />

Neem versehe eieren, neem<br />

in iedere hand tusschen de<br />

\ingers een ei, en tik ze zeer<br />

TWEE KNAPPE MUSICI<br />

Phons Dusch<br />

twee vooraanstaande nederlandschemusici<br />

die 25 Juni naar Ned.-In dië ver trek ken,ten-<br />

einde aldaar een dertigtal concerten te<br />

geven Begin Octoberzullen Francis Koene<br />

(concertmeester van het U.S.O) en Phons<br />

Dusch (de bekende rotterdamsche orga-<br />

nist en pianist, dirigent der R.O.Z.) weer<br />

in Europa terug zijn en onder leiding der<br />

Int. concertdir. Ernst Krauss een tournee<br />

door Nederland, Duitschland enz. maken.<br />

^ ^S^Wf!<br />

Het drentsche dorp Roden<br />

met zijn prachtige wandelwegen en aardige hoekjes.<br />

De tramlijn Maastricht—Gulpen<br />

de eerste echte bergspoor in ons land. Men heeft onder de brug door<br />

een aardig -gezicht op den weg.<br />

voorzichtig tegen elkaar over<br />

de geheele oppervlakte. Zijn de<br />

eieren gebarsten, dan kan men<br />

dit onmiddellijk hooren. Ge-<br />

bruik alleen de heele eieren.<br />

Leg ze in groote potten, niet<br />

lekkende vaatjes, of gemet-<br />

selde putten, met de punt naar<br />

beneden. Zorg dat ze zooveel<br />

mogelijk aaneen sluiten. Plaats<br />

vooral de vaatjes of potten in<br />

een frisschen, donkeren kelder,<br />

of koele kast, waar ze niet ver-<br />

plaatst behoeven te worden.<br />

Zijn ze tot ongeveer 10 c.M.<br />

onder de oppervlakte gevuld<br />

neem dan 1 /4 deel gebiuschte<br />

kalk op 3 /4 deel water en schep<br />

dit voorzichtig op de eieren,<br />

totdat ze roijaal onder staan.<br />

De kalk gaat nu zinken, het<br />

water wordt na eenige dagen<br />

helder en bovenop vormt zich<br />

een dun vlies. Verbreek dit<br />

vlies niet vóórdat ge na eenige<br />

maanden de eieren gaat ge-<br />

bruiken. Treedt de vliesvorming<br />

niet op, strooi dan wat droge<br />

schelpkalk in het water en roer<br />

het voorzichtig door, zonder de<br />

eieren aan te raken. Laat alles<br />

nu rustig staan.<br />

Eieren in deze dagen inge-<br />

legd, zijn na 5 ä 6 maanden<br />

nog uitstekend. Nadat alle<br />

eieren zijn opgebruikt, blijft 't<br />

kalkwater tot een volgend sei-<br />

zoen bewaard. Men schept dan<br />

het kalkwater uit het fust, voegt<br />

wat versehe kalk toe en legt<br />

er, als de eieren goedkoop<br />

zijn, weer versehe in. Het eiwit<br />

van kalkeieren laat zich bij-<br />

zonder goed stijfkloppen.<br />

Eieren die na 5 a 6 maanden<br />

niet frisch meer zijn in de kalk,<br />

waren dit reeds bij het inleg-<br />

gen niet, óf ze hadden reeds<br />

een kneusje of barstje.<br />

Eieren in Waterglas.<br />

Waterglas is bij den drogist<br />

verkrijgbaar. Op lederen liter<br />

waterglas komt 8 l /2 ^ 9 iï ter<br />

water. Deze 10 liter vocht is<br />

voldoende voor 90 ä 100 eieren.<br />

Roer water en waterglas goed<br />

dooreen en doe het in het fust,<br />

— keulsche pot, vaatje, etc. —<br />

zet het op een frissche, donkere<br />

plaats, waar het kan blijven<br />

staan. Laat de eieren, na „ge-<br />

tikt te zijn, voorzichtig in het<br />

vocht zakken, totdat het fust<br />

gevuld is. De eieren moeten<br />

ónder staan. Wat boven het<br />

vocht uitkomt, bederft. Na 10<br />

a 14 dagen, wordt de vloeistof<br />

dik als lijm. De behandeling is<br />

hiermede afgeloopen en de.<br />

eieren blijven zeker 10 ä 12<br />

maanden goed. Ook om te<br />

^i* • Ar*'<br />

koken is de smaak bevredigend.<br />

Men prikt met een stopnaald<br />

een of twee gaatjes door de<br />

schaal, alvorens men ze gaat<br />

koken. Ze barsten nu wel, doch<br />

koken niet uit. De prikjes geeft<br />

men bij voorkeur op die plaats<br />

van het ei, waar zich 't lucht-<br />

blaasje bevindt, 'tgeen men<br />

gemakkelijk zien kan, door het<br />

tegen het licht te houden.<br />

De vloeistof kan niet meer<br />

gebruikt worden, zoodat ze<br />

door versehe moet worden ver-<br />

vangen bij ieder seizoen. Van<br />

de verschheid der eieren kan<br />

men zich bij het inleggen<br />

tamelijk wel overtuigen. Neem<br />

een lange bus zonder bodem —<br />

'n Verkade's beschuitbus b.v. —<br />

en leg die plat op een ver-<br />

hooging, in donkere omjgeving.<br />

Plaats voor één opening der<br />

bus een brandende kaars en<br />

houdt aan de andere zijde het<br />

ei tusschen duim en middel-<br />

vinger vast, duim aan 't dikke,<br />

vinger aan het spitse deel.<br />

Camoufleer het licht der kaars<br />

zoo, dat ge zelf in 't donker<br />

zit en het ei, even vooraan in<br />

de bus belicht wordt De<br />

dooier vertoont zich bij een<br />

vefsch ei nu als een donkere<br />

vlek vrijwel in het midden en<br />

men kan veilig tot inleggen<br />

overgaan. Iets afwijking hindert<br />

niet, doch de dooier over-<br />

wegend aan een. zijde gebiedt<br />

voorzichtigheid. Deze twijfelaars<br />

kan men of terzijde leggen voor<br />

spoedig gebruik, 6f bovenaan<br />

in het fust plaatsen, zoodat ze<br />

het eerst aan de beurt komen.<br />

LUCULLES.<br />

TWEE JUBILEA<br />

Henri Morrlen<br />

de talentvolle rotterdamsche acteur.<br />

P. Tartaud<br />

de verdienstelijke acteur-directeur,<br />

die binnenkort jubileert,<br />

Mijn vader was vroeg ge-<br />

storven. Hij was een braaf man<br />

geweest, doch iemand, die<br />

tegen den strijd om het be-<br />

staan niet genoeg gehard was.<br />

Ondanks zijn ijverig werken,<br />

was hi} failliet gegaan. Het ver-<br />

driet, dat deze mislukking hem<br />

had veroorzaakt, was de oor-<br />

sprong van zijn ziekte en het<br />

berin van het einde.<br />

Tevergeefs had hij de hulp<br />

van zijn eenigen broeder inge-<br />

roepen. Want deze had positief<br />

geweigerd hem de reddende<br />

hand toe te steken, ondanks<br />

het feit, dat hij' wel degelijk<br />

in staat zou zijn geweest het<br />

betrekkelijk kleine bedrag te<br />

foumeeren, dat mijn vader zou<br />

noodig hebben gehad om zich,<br />

voorloopig zeker, staande te<br />

houden.<br />

Die broer was juist 't tegen-<br />

overgestelde van mijn vader.<br />

Omtrent zijn moraliteit be-<br />

stond bij de familie geen te<br />

hooge dunk. Hij had een win-<br />

kel in de havenwijk, waar hij<br />

kleeren verkocht en andere be-<br />

noodigdheden voor zeelieden.<br />

Doch men zeide,\dat hij nog<br />

allerlei andere zaken daarbij<br />

deed, dingen die niet altijd het<br />

daglicht mochten zien.<br />

Blijkbaar kwam hij met een<br />

onguur soort menschen in aan-<br />

raking, want eenige jaren na<br />

den dood van mijn vader was<br />

hij op een avond, toen hij<br />

alleen was, aangevallien en op<br />

een vreeselijke wijze mishan-<br />

deld. Een zeeman had hem<br />

eenige ribben kapot geslagen<br />

en met een gebroken been vond<br />

men hem in zijn eigen huis<br />

onder aan de trap liggen.<br />

De aanvaller werd gevat en<br />

tot 15 jaren dwangarbeid ver-<br />

oordeeld.<br />

Direct daarna vertrok mijin<br />

oom naar het noorden van<br />

het land en wij hoorden niets<br />

meer van hem.<br />

Mijn moeder, een zeldzaam<br />

flinke vrouw, had zich na den<br />

dood van mijn vader zoo door<br />

het leven weten te slaan, dat<br />

het haar mogelijk was om mij<br />

een goede opvoeding te geven.<br />

Ik had mijn diploma voor<br />

ingenieur gehaald en dacht er<br />

over om in de kolonies mijn<br />

fortuin te zoeken, toen wij plot-<br />

seling een brief van mijn oom<br />

ontvingen.<br />

. Hij schreef, voor zijn doen,<br />

buitengewoon vriendelijk en<br />

vroeg mij om bij hem te'komen.<br />

Wanneer je zoon, de flinke<br />

kerel is geworden, dien hij be-<br />

loofde eens te zullen zijn, zoo<br />

schreef hij aan mijn moeder,<br />

laat hij dan niet aarzelen en<br />

direct afreizen. Het zou hem<br />

berouwen, deze kans te heb-<br />

ben verkeken. De trein die om<br />

9.15 uit Londen vertrekt,<br />

komt 's avonds 7.18 in Dark-<br />

wood aan. Vandaair uit is 't 20<br />

minuten rijden naar Lakefarm,<br />

mijn tegenwoordige woning.<br />

^_^<br />

M'n moeder voelde er weinig<br />

voor, dat ik den onhartelijken<br />

kerel, dien mijn oom altijd was<br />

geweest, op de een of andere<br />

manier zou helpen, doch mij<br />

trok het avontuurlijke, dat ik<br />

in deze geheele gesclyedenis<br />

voelde, aan en ik wisit jnijn<br />

moeder te overreden om mij<br />

haar toestemming te geven.<br />

Den anderen morgen zou ik<br />

dan ook vertrekken. Dien-<br />

zelfden avond ontvingen wij<br />

echter 'n telegram. Laat George<br />

niet in Darkwood, doch in<br />

vroeger station Stapleton af-<br />

stappen. Toen ik den anderen<br />

morgen op het punt stond om<br />

naar het station te rijden, arri-<br />

veerde een tweede tedegram.<br />

Omtrek Lakefarm goed jacht-<br />

terrein, laat George geweer<br />

meebrengen. Ik voegde dus<br />

mijn geweer bij mijn reisbagage<br />

en vertrok.<br />

Een groot deel van den weg<br />

legde ik met den expresse trein<br />

af, die met ^groote snelheid<br />

door het prachtige landschap<br />

der Midlands trok. Doch het<br />

laatste gedeelte moest ik met<br />

een ellendig langzaam op-<br />

schietend boemeitreintje afleg-<br />

gen, dat om de enkele minuten<br />

stilhield. Het landschap, door<br />

de ondergaande zon beschenen,<br />

was troosteloos, een streek vol<br />

moerassen, waar slechts een<br />

enkele hoeve, een kudde met<br />

huiswaarts trekkende schapen<br />

eenige afwisseling boden.<br />

Ik was gelukkig, eindelijk in<br />

Stapleton aangekomen te zijn.<br />

Bij het station stond een<br />

boerenwagen, een ouderwetsch<br />

vehikel, dat aan twee personen<br />

plaats bood, naast het paard<br />

zag ik een boerenman, met een<br />

stompzinnig gezicht.<br />

Isi dit het rijtuig, dat mijn-<br />

heer Horrild heeft gezonden?<br />

Wie ben je, was het eenige<br />

antwootd.<br />

George Horrild, mijnheer z'n<br />

neef.<br />

Hoe weet ik dat ?<br />

Ik liet hem de. labels van<br />

mijn bagage zien en daarmee<br />

scheen hij tevreden.<br />

Wij vertrokken direct nadat<br />

de man mijn bagage op den<br />

wagen had geladen. De weg,<br />

dien wij volgden, kronkelde<br />

tusschen de moerassen, in het<br />

verschiet zag men witte rotsen,<br />

die deden vermoeden, dat de<br />

zee niet ver was, hetgeen ook<br />

uit den scherpen wind, die<br />

over het terrein woei, was op<br />

te maken.<br />

Wij reden zonder spreken<br />

verder. Mijn metgezel scheen<br />

niet veel lust te hebben om<br />

te praten. De weg was ver-<br />

laten, eerst na een tien minuten<br />

rijden zagen we het silhouet<br />

van een man voor ons, iemand<br />

die met breede passen verder<br />

ging. Toen hij het geluid van<br />

den naderenden wagen hoorde,<br />

hield hij stil en wachtte aan<br />

den kant van den weg.<br />

Hola, riep hij ons aan, waar<br />

gaat de tocht heen. Kan ik<br />

meerijden ?<br />

Mijn gezel wees met de<br />

zweep op den wagen en ant-<br />

woordde niets anders dan:<br />

„geen plaats".<br />

Blijkbaar had hij weinig lust<br />

om een gesprek te beginnen.<br />

't Lijkt wel een zeeman,<br />

merkte ik op.<br />

Ja, zei hij, Schoenerbaai ligt<br />

vlak bij.<br />

Toen wij een half uur ge-<br />

reden hadden, zag ik, hoe de<br />

de weg van beide zijden door<br />

krijtrotsen geflankeerd werd,<br />

tusschen twee heuvels kwam bij<br />

een bocht van het pad een<br />

huis te voorschijn. Het bleek<br />

een oude hoeve te zijn.<br />

Hier stappen we uit.<br />

Nemen we een ander rijtuig.<br />

Neen, zei m'n gezel, die m'n<br />

bagage al had aangevat, van<br />

hier naar Lakefarm is het maar<br />

tien minuten loopen.<br />

Het was intusschen stikdon-<br />

ker geworden. Sombere wolken<br />

onderschepten het licht der<br />

sterren. Volg me op den voet,<br />

sprak mijn gezel. Het was<br />

wel noodig, dat ik hem ge-<br />

hoorzaamde, want zonder hem<br />

had ik nooit een weg gevon-<br />

den in de moerassige streek,<br />

welke wij nu doorgingen. Er<br />

was een atmosfeer van geheim-<br />

zinnigheid om mj^ heen, die<br />

onwillekeurig op mij in werkte.<br />

De man scheen een gevaar te<br />

v-reezen, dat merkte men uit<br />

zijn omzichtig voortgaan en zijn<br />

vermijden van elk plekje, dat<br />

nog eenig licht op ons kon<br />

werken. Plotseling greep hij<br />

mijn hand en trok mij terug.<br />

De bruuske manier waarop hij<br />

handelde, deed mij onmid-<br />

dellijk begrijpen, dat stilzwijgen<br />

noodzakelijk was.<br />

Eenige minuten verliepen,<br />

alvorens ik begreep wat hem<br />

had doen schrikken. Toen<br />

hoorde ik, wat zijn geoefend<br />

oor reeds vroeger had gemerkt,<br />

het zwakke geluid van voet-<br />

stappen in den zachten veen-<br />

grond.<br />

Een man hield vlak voor<br />

ons stil, hij stak zijn pijp met<br />

een lucifer aan. Wij stonden<br />

buiten den kleinen cirkel van<br />

"het licht, doch vanuit mijn<br />

schuilplaats kon ik het gezicht<br />

van den man onderscheiden.<br />

Blijkbaar was dit ook een<br />

matroos. Hij was groot, sterk<br />

gebouwd, met een eigenaardig<br />

lang, barsch gezicht, een rood<br />

lidteeken liep dwars over zijn<br />

rechterwang tot aan zijn neus.<br />

Een gezicht vol sluwheid, dat<br />

men niet licht zou vergeten.<br />

Hij ging verder.<br />

Toen hij buiten ons gehoor<br />

was, zetten wij onzen tocht<br />

voort.<br />

Wie was dat, vroeg ik fluis-<br />

terend aan mijn compagnon.<br />

Weet ik niet, antwoordde<br />

deze met zijn eigenaardigen<br />

stompzinnigen toon. En ik kon<br />

het voor mij zelf niet duidelijk<br />

maken of deze onwetendheid<br />

gehuicheld was of waar.<br />

Ik had geen tijd om er lang<br />

over na te denken, want uil<br />

de duisternis rees een oud hui^<br />

voor ons op. Een licht branddt^<br />

aan het venster, blijkbaar daai;<br />

neergezet om ons als baak Kj<br />

dienen. De man klopte aan (k<br />

zware deur. Een luikje gin§<br />

open en een barsche sten:<br />

vroeg: ,,Wic is daar"?<br />

Ik, mijnheer Horrild, i|<br />

breng don reiziger. '<br />

Een lantaarn werd bij he^<br />

luik gebracht, blijkbaar om zcx<br />

beter te kunnen controleerer<br />

of het antwoord waar was er<br />

kort daarop hoorden w;ij he«]<br />

geluid van weggeschoven gren<br />

dels en het knarsen van eer<br />

slot.<br />

Mijn oom verscheen. Hij leel<br />

op de beschrijving, welke mdjir<br />

moeder mij van hem had ge<br />

geven, een korte, zware man<br />

met een rond, bijkans kaa<br />

hoofd.<br />

Hier, John, is een gulder<br />

voor de moeite, zei m'n oont<br />

tegen den knecht, die mij, vel<br />

gezeld had, zet de bagage maai<br />

vlug neer. Adam zal ze we<br />

naar binnen brengen.<br />

Adam bleek de oude knech<br />

van mijn oom te zijn, eer?<br />

tanige man, die zonder eeii<br />

woord te zeggen, zijns mees;<br />

ters bevel opvolgde.<br />

John, mijn metgezel, ver:<br />

dween, de deur werd wieer meï<br />

groote zorg gesloten en ge:<br />

grendeld. Daarna ging mijr<br />

oom mij voor naar een groot*<br />

kamer, waar een tafel gedek'f<br />

stond,<br />

In een hock van de kamer<br />

dicht bij de deur, stond eer?<br />

aantal koffers en pakken ge:<br />

reed, alsof alles klaar wasï<br />

gemaakt voor een spoedig veri;<br />

trek.<br />

Het avondeten, dat hij vooimij<br />

liet opdienen, was een<br />

voudig doch voldoende, kovK<br />

vleesch, brood en een glas biexi<br />

Toen ik klaar was, gaf mijr;<br />

gastheer Adam order mijn gel<br />

weer uit het étui te halen.<br />

Is het geladen, vroeg hij mij!<br />

Ik antwoordde bevestigend^<br />

daarop zette de knecht het bij<br />

twee andere geweren, van an:<br />

tieker maaksel, die reeds tegerj<br />

den wand stonden, dicht bii<br />

de koffers.<br />

Kom hier bij me zitten, ze::<br />

m'n oom, hier, niet tegenoveii<br />

dat venster, daar ben ik ban^j<br />

voor, meer op zij. Ik zal j<<br />

nu alles vertellen, want ik zif<br />

wel, dat je een jongen bent<br />

dien ik vertrouwen kan.<br />

Direct toen ik binnenkwam.<br />

was mij opgevallen, hoe mijr<br />

oom een gebrek had, zijn een<<br />

been was korter dan het ander<br />

Blijkbaar was dit het gevolg<br />

van den aanval, die op hen


De Tramharmonie te A'dam<br />

trok door de straten der hoofdstad.<br />

tegelijkertijd werd voor de Vacanlie-<br />

kinderfeesten gecollecteerd. Henri de<br />

Vries offert zijn „penningske".<br />

De kerk te Heemstede<br />

weike 300 jaar bestaat, van binnen en van buiten gezien.<br />

De begrafenis van den heer Ambroslus,<br />

die te Rotterdam het slachtoffer werd van een noodlottige vergissing<br />

der ooiitie<br />

%,;<br />

B ff tfl B ffij<br />

rt -J-i<br />

■<br />

Openluchtspelen te Prankendaal<br />

het buitengoed nabij Amsterdam door het Vereenigde tooneel.<br />

Het landgoed Zeilpendaal,<br />

eens eigendom van gravin van der Goltz, is door de Ned. kunstzijdefabriek aan de gemeente<br />

Arnhem ten geschenke aangeboden.<br />

De amsterdamsche Postharmonie<br />

die naar Luzern vertrok, op weg naar't station.<br />

mm<br />

De Nederl. bond van bloembollenhandelaren<br />

vierde zijn 25-jarig jubileum.<br />

De drijvende pneumatische,<br />

sraan-elevator<br />

door de NV. Verschure en Co. Scheepswerf<br />

en Machinefabriek te Amsterdam voor reke-<br />

ning] van de gemeente Antwerpen gebouwd.<br />

De kerk der Gerf. Gemeente<br />

in de Deventerstraat te Zwolle.<br />

tmmmaSSSSmSSi<br />

Een zeldzame foto<br />

Vier geslachten, die op een boerderij bij Almelo wonen. Allen dragen den naam van<br />

H. Kleisen en zijn resp. 92,61, 30 en 5 jaar oud.<br />

^^^————^<br />

gepiéegd was, waarbij hij zijn<br />

been had gebroken. Het gebrek<br />

was verholpen, doordat een<br />

van zijn schoenen een hoogere<br />

zool had. Bij het loopen hoorde<br />

men een eigenaardige klik-klak.<br />

Mijn oom, die naast me was<br />

gaan zitten, haalde een stuk<br />

krant uit zijn zak en wees met<br />

zijn vinger op een mededeeling,<br />

waarboven met een vetten regel<br />

stond:<br />

Ontslagen wegen« goed gedrag.<br />

Het verhaal, dat met dezen<br />

regel werd ingeleid, was dat<br />

van een man, die tot vijftien<br />

jaar dwangarbeid veroordeeld,<br />

genade had gekregen, omdat<br />

hij met levensgevaar een van<br />

zijn bewakers had gered.<br />

Wie is die man, vroeg ik<br />

mijn oom.<br />

Hij wees op zijn been. De<br />

kerel die mij dit gelapt heeft.<br />

Hij kreeg vijftien jaar, maar<br />

na tien jaar is hij uit de ge-<br />

vangenis en zit hij me weer<br />

achterna.<br />

Waarom vreest u dat zoo ?<br />

't Is zeker. Hij heeft ge-<br />

zworen om me te vermoorden.<br />

En hij doet 't ook. Hij verbeeldt<br />

iich, dat ik hem kwaad heb<br />

gedaan en zal al zijn makkers<br />

op me afsturen. Zoodra ik het<br />

bericht las, begreep ik het ge-<br />

vaar en ik heb je geschreven.<br />

Alles is klaar om van hier weg<br />

te gaan. Want ik heb gezien<br />

hoe de bende om 't huis siuipt<br />

en spionneert. Als ik hem maar<br />

voor kan zijn, dan zal ik hem<br />

wel om den tuin leiden. Maar<br />

hier is het te gevaarlijk zoo<br />

dicht bij de zee.<br />

Waarom roept u de hulp van<br />

de politie niet in ?<br />

Het leek mij of mijn oom<br />

mijn blik vermeed, toen hij<br />

kortaf' antwoordde:<br />

Politie ? Neen, die hebben<br />

we niet noodig, ik vertrouw<br />

meer op jou en die daar.<br />

En hij wees op de vuur-<br />

wapens bij den wand.<br />

Alles staat klaar. Morgen<br />

komt de wagen en gaan we<br />

naar Stapleton. Daar neem ik<br />

den, trein.<br />

Na eenigen tijd vroeg mijn<br />

oom me: Zeg, heb je ook<br />

iemand onderweg ontmoet ?<br />

Ja, zei ik, iemand die wel<br />

een matroos leek te zijn, liep<br />

voor ons uit.<br />

Zie je nu, dat ik gelijk heb ?<br />

Ze willen me afsluiten.<br />

Ja, ging ik voort, wc heb-<br />

ben er nog een ontmoet.<br />

Nog een ? Ik zag hoe mijn<br />

oom door deze mededeeling<br />

nog meer verschrikt was.<br />

Hoe zag hij er uit?<br />

Een lange kerel, met een<br />

barsch gezicht, een lidteeken<br />

dwars over zijn rechterwang.<br />

Mijn oom stootte een kreet<br />

van schrik uit.<br />

Dat is ie! Dat is iel De<br />

hemel sta mij bij.<br />

Vol onrust stond de oude<br />

man van zijn stoel en liep de<br />

kamer op en neer.<br />

Die man dat is een duivel,<br />

George, een duivel. Hij. heeft<br />

\<br />

« .■ II'I I — — ~ ~ " * * ^—-<br />

EN „MADAME" SANS QENE"<br />

Gloria Swanson<br />

als Catherine de waschvrouw later Madame Sans Gene.<br />

Gloria Swanson behoort tot die artisten, die hun gewicht in goud<br />

waard zijn. Dat is niet overdreven, want de Paramount filmfabrieken,<br />

een der grootste ondernemingen hebben — om deze dame aan zich<br />

te kunnen binden — haar het lieve sommetje van 14.000 dollar per<br />

week gegarandeerd, waarvoor zij de verplichting op zich heeft genomen<br />

om in vier films op te treden. Ze is voor kort in Amerika teruggekeerd<br />

na een lang verblijf in Frankrijk. In dien tijd is ze bovendien in het<br />

huwelijk getreden met een markies, maar als Gloria Swanson is ze<br />

populair geworden en dien naam zal ook wel meer bekend blijven door<br />

dien van 't nieuwe markiezinnetje. Ze heeft in Frankrijk vertoefd voor<br />

de verf timing van „Madame Sans gene", een film, die zulke buitengewone<br />

kwaliteiten heeft, dat de verschijning er van algemeen opzien zal baren.<br />

Catherine (Gloria Swanson) en Sergeant Lefèbre (Ch. de Dochefort)<br />

me een been gebroken en drie<br />

ribben stukgeslagen. D'r blijft<br />

niets anders voor me over, dan<br />

morgenvroeg weg te gaan, al<br />

zijn we nog niet heelemaal<br />

klaar met pakken.<br />

Plotseling werd er heftig<br />

tegen de deur geklopt. Mijn<br />

oom viel van schrik weer in<br />

zijn stoel. Ik nam mijn geweer<br />

van den wand en ging naar<br />

de deur, waar ik voorzichtig<br />

het luikje openmaakte. Doch<br />

ik bemerkte niemand. Toen ik<br />

weer naar binnen wilde gaan,<br />

zag ik, hoe een strook papier<br />

onder de deur was geschoven.<br />

Met een onhandig schrift<br />

stond er op geschreven:<br />

„Leg ze voor de deur neer,<br />

als je nog aan je leven hecht."<br />

Wat willen ze eigenlijk, vroeg<br />

ik mijn oom.<br />

Deze antwoordde, ondanks<br />

zijn angst,-kortaf: /eis wat ze<br />

miet krijgen.<br />

Mijn oom scheen te over-<br />

wegen, wat hij doen moest. Na<br />

eenigen tijd riep hij zijn knecht.<br />

Adam, zei hij, ik ben altijd<br />

een goede baas voor je ge-<br />

weest, je moet me nou ook<br />

helpen. Zet je hoed op en doe<br />

je mantel aan en ga voorzichtig<br />

uit de achterdeur, naar de<br />

hoeve en zeg tegen den boer,<br />

dat hij morgen met John<br />

en den anderen knecht komt-<br />

met den wagen, morgenochtend<br />

om vijf uur, zoodra het dag is'.<br />

Adam, laat me niet in den<br />

steek. Ik zal je vijftig gulden<br />

geven, wanneer je me helpt.<br />

Blijkbaar was, ondanks alles,<br />

de oude knecht zeer aan zijn<br />

heer gehecht. Hij sputterde ten-<br />

minste niet tegen en maakte<br />

zich gereed voor den tocht,<br />

welke mij vol gevaren toe-<br />

scheen. Met groote omzichtig<br />

heid lieten wij Adam uit.<br />

Toen wij alleen waren, kwam<br />

mijn oom weer naar mij toe.<br />

George, we moeten nou die<br />

uren met ons tweeën door-<br />

komen. Zorg, dat ik op je<br />

rekenen kan. Je zult er later<br />

geen spijt van hebben. Als we<br />

den nacht maar door zijn, dan<br />

komt alles weer in orde. Bij<br />

daglicht durven ze niets te<br />

doen, maar die vervloekte duis-<br />

ternis, dat is de ellende.<br />

Wat willen die zeelui dan<br />

van u, vroeg ik en mijn nieuws-<br />

gierigheid was begrijpelijk,<br />

want ondanks het vertoon van<br />

vertrouwelijkheid, had mijn<br />

oom mij nog niets over zijn<br />

geheim vertelt.


Een oplossing.<br />

Bij de Willemsen hebben ze<br />

een baby gekregen.<br />

Een wonderlijke zanger. De<br />

heele nacht doet ie geen mond<br />

dicht.<br />

Nadat dit zoo eenigen tijd<br />

geduurd had, komt Willemsen<br />

op een goeien dag thuis met<br />

een fleschje medicijnen.<br />

Wat heb je daar, vraagt z'n<br />

vrouw.<br />

't Sterkste slaapmiddel, dat<br />

er bestaat.<br />

Schaam je je niet, raven-<br />

vader! Zou je het kind willen<br />

vergeven ?<br />

Het kind ? vraagt Willemsen<br />

met het onschuldigste gezicht,<br />

het kind krijgt er geen druppel<br />

van, ik neem het zelf in.<br />

Dtii zou hij zeker doen.<br />

Een ietwat verlegen jonge<br />

dame komt den winkel van den<br />

fotohandelaar binnen.<br />

Waarmee kan ik u dienen<br />

juffrouw.<br />

Och ziet u, ikke heb gisteren<br />

bij het baden wat foto's ge-<br />

nomen, zoudt u dit; voor mij<br />

willen ontwikkelen.<br />

Zeker juffrouw ....<br />

Maar wilt u ze niet iedereen<br />

laten zien en ze vooral in de<br />

donkere kamer ontwikkelen.<br />

Consequent.<br />

Jaap Pekelwater zat naast<br />

z'n maat Kees Zeerob, toen de<br />

post werd rondgedeeld. Jaap<br />

zag dat Kees een brief kreeg,<br />

hem open maakte en er een<br />

blank velletje papier uithaalde.<br />

Wat beteekent dat Kees<br />

heeft de vrouw vergeten te<br />

schrijven ?<br />

Vergeten ? Neen. Kort voor-<br />

dat ik weg ben gegaan, hebben<br />

we ruzie met elkaar gekregen<br />

et\ nou spreken we nog niet<br />

met elkaar!<br />

Verdacht.<br />

En, vroeg Janssen aan z'n<br />

collega Willlemsen, met wien<br />

hij den vorigen avond gezellig<br />

uit was geweest, ben je goed<br />

thuiskomen ?<br />

't Schijnt van wel. Alleen<br />

heeft me iemand, toen ik de<br />

trap op kwam, op ... m'n hand<br />

getrapt.<br />

'n Bijdehandje.<br />

En, zei de zwaarbeproefde<br />

koopman, tot z'n jongsten be-<br />

diende, heb je dien mijnheer<br />

met de kwitantie verteld, dat ik<br />

voor zaken naar Spanje was?<br />

Ja mijnheer. Ik zei dat u<br />

vanmorgen waart vertrokken.<br />

Prachtig. En wanneer heb<br />

je gezegd, dat ik terug zou<br />

zijn?<br />

Vanmiddag .... I<br />

Mogelijk.<br />

Onderwijzer .Jantje, zeg eens,<br />

gBittiiaBia&aaia^<br />

Kampeeren<br />

Hoera! Nu gaan we weer kampeeren<br />

Al op de hei.<br />

Bij bosch of wei;<br />

We denken niet aan mooie kJeeren,<br />

We hopen er gewoontjes bij!<br />

Och, och — de zon die kan er branden.<br />

Maar dat is goed.<br />

Het staalt ons bloed;<br />

We geven niet om gele handen.<br />

Of om een bruingebakken snoet!<br />

En zeg — wij koken zelf ons potje,<br />

't Zij rijstenbrei.<br />

Met melk erbij;<br />

Wij doen dal altijd vóór ons kotje.<br />

Dan blijft dat voor de jongens vrij!<br />

Die gaan dan voor ons musiceeren<br />

Met fluit en trom.<br />

Van rom-bom-bom;<br />

je kunt daar 't loopen goed op leeren.<br />

Zeg, kom daar in de stad eens om!<br />

En 's avonds zitten we bij 't vuurtje.<br />

Vertelt er een<br />

Uit ver verleen;<br />

We zien dan op geen klein half uurtje,<br />

En 't stemt ons allemaal tevreên.<br />

Hoera! 't Is heerlijk dat kampeeren.<br />

Elk jonge man<br />

Geniet er van:<br />

't Versterkt den wil om meer te leeren.<br />

Te zien, te hooren overal van!<br />

WOORDEN VAN THEOPHILE MALUSSE MUZIEKVANJ. W. ONCK<br />

vQ-rp;:^ Htf¥^-m^*t?<br />

w F^<br />

r-Aik<br />


Een der finales kampioenschap Nederland 800 Meter.<br />

ONJZIS SPORTFÏLMPJBS<br />

■ ■}<br />

.■•CV':-<br />

Op den Rijswijkschen wielerbaan<br />

P. van Kemoen kamoioen van Nederland<br />

korte afstand. Huldiging van Jan Tulken ter gelegenheid van zijn 25 jarig jubileum.<br />

De roelwedstrijden van de „Konlnklilke" op den Amstel<br />

Wedstrijd 8-riemsgieken 2000 meter. Nereus. de Hoopen Amstel. Dr - Rohre ;*(i n s^d r . Junior ' !n - Vierriemsgieken juniores Nereus en Laga.<br />

De rennen op Woudensteijn bij Rotterdam<br />

Een moment tijdens den jachtrit. Patrick Duluth (eig. N. H. Wassenaar) winnaar van fl 1000-prijs.<br />

DE HARDDRAVERIJEN TE WINSUM (GRONINGEN)<br />

1 ,<br />

1 - Äs<br />

W<br />

t'-'*r. •<br />

-^-'<br />

s<br />

1<br />

r/ 1<br />

H^^iBPS^?^^ ' UW ''M ^<br />

ft-a^^^R? ' -■■' 32B<br />

Momenten tijdens de races<br />

Het renpaard de Jonge Alexander met veulen Hoe „moeder en kind" werden vervoerd<br />

3C i MICHE rss]<br />

Graaf d'Eidtval. ttn M«r trouch edelnuB. bewoont met lijn familie<br />

bet famlllekiitcel. In het dorp leefde een vrouw, die een kindje b»d.<br />

dexe vrouw «tierf en het kindje wordt in bel hult vnn Griwf<br />

d'Erdtval'i xoon opgenomen. Het kind ii zeer gehecht aan den<br />

ouditen hlemxoon van den graaf Jean. Zij U een mooi kind.<br />

matig en intelligent, doch Khoolleucn kan te ilecbt leeren. Dt<br />

dokter tchrijft dit aan luiheid of «nuwachtigbeid toe. Jean ge-<br />

looft dat lij wel degelijk allet hoort en begrijpt. Jean heeft een<br />

getprek met den dokter en daaruit blijkt, dat hij echt jongeniachtlg<br />

verliefd it op een «kere mevrouw Guerville. een coquette. Miche<br />

volgt bet getprek en alt de dokter weg it laat ze merken, dat ze<br />

mevr. Guerville niet mag.<br />

Jean beeft door zijn lattig jongentbumeur de gun« van zijn<br />

grootvader vertpeelt. Simone, zijn zutje. ttaal nu meer in de pat.<br />

Hij had het veel te druk met zijn be-<br />

wondering voor mevrouw de Guerville en<br />

ging ook veel met zijn vader en de buren<br />

op de jacht.<br />

Miche had dadelijk de verandering bij<br />

den markies bemerkt en toonde zich zóó<br />

verontwaardigd, dat het „mijnheer Jean"<br />

amuseerde.<br />

„Zij is wel heel lief, jongejuffrouw<br />

Simone," zei de kleine, „maar toch niet<br />

zoo als u, mijnheer Jean".<br />

En. toen Jean hartelijk lachte, hernam<br />

ze boos: „Er valt niet om te lachen, dat;<br />

uw grootvader niet meer van u lioudt;<br />

en ik weet heel goed, wat hij u verwijt 1"<br />

„Zoo; vertel het mij dan eens, Miche?"<br />

„Ik geloof, dat het is, dat u altijd naar<br />

Mesnil gaat en vooral naar mevrouw de<br />

barones de Guerville.'<br />

„Je bent een kleine dwaas," zei Jean<br />

geprikkeld.<br />

Hij begreep, dat hij belachelijk gemaakt<br />

zou worden, als iemand zijn bewondering<br />

voor de elgante buurdame zou raden. Want<br />

al zag hij er ouder uit dan zestien jaar,<br />

zijn lange beenen, zijn lange armen en<br />

groote vingers, dikwijls met inktvlekken<br />

erop, pasten niet bij het uiterlijk van een<br />

minnaar.<br />

Maar niemand, behalve Miche, besefte<br />

er iets van. Jean dacht aan de waar-<br />

schuwing van den dokter en, nieuwsgierig<br />

geworden, besioot hij de kleine meid uit<br />

te hooren. Hij vroeg:<br />

„Waarom trek je een lip, Miche?"<br />

„Ik trek geen lip," antwoordde het kind,<br />

terwijl haar gezichtje bij de vraag van<br />

Jean opklaarde.<br />

„Ik wou je niet bestraffen, dat weet<br />

je wel; alleen wil ik zeggen, dat het niet<br />

aardig is, dingen te verzinnen, zooails jij<br />

doet "<br />

„Dat doe ik nietl"<br />

„Jawel; waarom zeg je, dat ik steeds<br />

mevrouw de Guerville naloop ?"<br />

„Omdat het waar is."<br />

„Je weet wel, dat het niet zoo is."<br />

„Het is wel zóó; en als u haar niet na-<br />

loopt, denkt u aan haar, mijnheer Jeanl"<br />

„Hoe kom je daaraan?"<br />

„Wel; u weet toch, dat zij steeds om<br />

twaalf uur te paard voorbij rijdt en altijd<br />

loopt gij er heen om haar te groeten, al<br />

heeft de tweede bel voor de lunch ge-<br />

klonken en moet ge oppassen niet door<br />

mijnheer den graaf betrapt te worden."<br />

„Is dat alles?"<br />

„Neen, 't is nog niet alles."<br />

„Ga dan verder, Miche; het interesseert<br />

mij sprak Jean 'lachend.<br />

Maar het meisje hoorde wel, dat die<br />

lach gedwongen klonk en antwoordde:<br />

„Ik geloof niet, dat het u interesseert."<br />

„Dat geeft niet; of het mij interesseert<br />

ot hiet; ik wil, dat je verder vertelt;<br />

begrepen?"<br />

„O, ik begrijp dat ge boos zijt."<br />

„In het geheel niet, maar ik wil weten,<br />

wat je nog meer hebt bemerkt, of ten-<br />

tninste gelooft te bemerken ?"<br />

„Wel, alles wat ik u gezegd heb."<br />

„Maar wat dan, alles?" Ik groet<br />

mevrouw de Guerville, als zij voorbij gaat ?<br />

En dan?"<br />

„Dan; wel dan vraag je telkens of er<br />

geen boodschap te brengen is naar Mesnil<br />

en is er dan een, dan vliegt ge er heen;<br />

en waarom nooit naar een der andere<br />

kasteelen? En als er een diner in Mesnil<br />

is, al die voorbereiding I Ge haalt een<br />

citroen uit de keuken om de inkvlekken<br />

van uw vingers te verwijderen en<br />

dan spelen wij geen krijgertje meer in<br />

het boschl" *<br />

„Wat zeg je nu? Krijgertje spelen?"<br />

„Ja; Zondag, toen ik u vroeg met mij<br />

te spelen, wilde u niet; u was bang, uw<br />

gezicht vuil te maken."<br />

„Natuurlijk; als men buitenshuis dineert,<br />

is het niet prettig vlekken op het gezicht<br />

te hebben."<br />

„Dat zou toch een gelijkenis zijn met<br />

mevrouw de barones de Guerville. Ze heeft<br />

wel geen vlekken op haar gezicht; het zijn<br />

puisten!"<br />

„Ze heeft geen puisten; en je zoudt<br />

wat graag op haar gelijken willen."<br />

„Neen," zei Miche, oprecht; „dat wou<br />

ik niet en toch weer wel; want dan zoudt<br />

gij meer van mij houden, mijnheer Jean!"<br />

„Je dwaalt, Miche! Ik houd veel meer<br />

van jou dan van mevrouw de Guerville."<br />

„Nu, ik zou willen, dat ge minder van<br />

mij hield dan van haar, maar dan zooals<br />

van haar!—"<br />

Aan het eind der allee kwam een rijtuig<br />

aanrollen. Jean trok zijn boord en zijn<br />

das recht en bekeek zijn vingers aan-,<br />

dachtig.<br />

Miche zag die beweging, bemerkte toen<br />

ook het rijtuiig en mompelde:<br />

„Daar komt zij!" daarom bekeek u uw<br />

lagels zoo; niet waar mijnheer Jean ?"<br />

Zij zei dit zoo droevig en toch ook zoo<br />

EEN VERDIENSTELIJKE ACTRICE<br />

Hierboven de danseres Helene Belfort die door hare<br />

keurige en fraaie dansen'een zeer goeden naam bij het<br />

Hollandsche publiek verworven heeft.Zij was o.a. geruimen<br />

tijd verbonden aan verschillende opera-gezelschappen in<br />

Zuid Amerika en aan de Fransche Opéra in den Haag<br />

onder leiding van Leopold Roozen. De laatste paar jaar<br />

is zij met groot succes opgetreden in cabarets hier te<br />

lande en binnenkort gaat zij weer een buitenlandsche<br />

tournee maken.<br />

grappig, dat Jean begon te lachen. Dan<br />

sprong zij vlug in het seringenboschje aan<br />

den weg en verdween.<br />

„Miche! Miche! kom hier," riep hij.<br />

Maar zij kwam niet en daar het rijtuig<br />

naderde ,deed hij geen mioeite, het kind te<br />

zoeken I<br />

„Dag Jeanl hoe gaat het, kleintje?"<br />

riep mevrouw de Guerville; terwijl ze de<br />

poneys liet stilstaan.<br />

Dait „kleintje" griefde den jongen, die<br />

door Miche zoo. eerbiedig „mijnheer Jean"<br />

genoemd werd. Hij begreep, dat hij voor<br />

mevrouw de Guerville steeds het kind blij-<br />

ven zou, dat zij twee jaar geleden nog<br />

in de korte broek gekend had. Hij ant-<br />

woordde verlegen:<br />

„Goed, mevrouw — en Jtnet u ?"<br />

„Met mij ? O, dat schikt nog al ? Zie<br />

ik er vermoeid uit ? We hebben gisteren-<br />

avond nog laat bruiloft gevierd. We heb-<br />

ben gesoupeerd in „la Poste". Waarom<br />

ben je ook niet gekomen ?... Er werd<br />

een mooi grappig stuik gespeeld en het<br />

was heel laat, toen we huiswaarts keer-<br />

den. Maar vertel mij eens; ik dacht, dat<br />

je niet ailken hier was; had je dat kleine<br />

meisje, dat je grootvader opgenomen<br />

heeft, niet bij je ?"<br />

„Ja zeker; Miche was bij me," ant-<br />

woordde Jean.<br />

Achter zich hoorde hij een geritsel in<br />

de bladeren, als waarschuwing van de<br />

aanwezigheid van het jonge meisje.<br />

„Ik wou je allen uitnoodigen," ver-<br />

volgde de barones, om Donderdag te Mes-<br />

nil te komen dineeren ter gelegenheid<br />

van mijn verjaardag. Zou je dat willen,<br />

Jean?" i<br />

„Of ik zou willen?" stamelde Jean,<br />

„natuurlijk wel!"<br />

„Het is wel niet bijzonder gezellig voor<br />

kinderen, om den verjaardag van een oude<br />

dame te komen vieren!<br />

„O, een oude dame!" zei Jean.<br />

„Nu, hoe oud denk je wel, dat ik<br />

ben, kleintje ?"<br />

„Twintig of één en twintig," antwoordde<br />

Jean, die twee en twintig reeds een té<br />

hoogen ouderdom vond.<br />

Mevrouw de Guerville barstte in lachen<br />

uit en klopte in de handen.<br />

„Wat aardig is die jongen! Neen, wer-<br />

kelijk aardig. En men vertelt dat kinde-<br />

ren de waarheid zeggen!"<br />

„Wat! is het "<br />

„Maar jongen; Maandag zal ik<br />

Neen, wacht; ik zeg niets; Maandag mag<br />

je, als je er plezier in hebt, de kaarsen<br />

op de taart tellen!"<br />

„De kaarsen op de taart ?" vroeg Jean<br />

verbaasd; „wat beteekent dat?" .<br />

„Ik vind dat een aardig gebruik bij<br />

de Protestanten; op de taart, die op den<br />

verjaardag gepresenteerd wordt, zitten<br />

evenveel kaarsjes als de jubilaris jaren<br />

telt."<br />

Barones de Guerville, die wist, d^t men<br />

allerlei gissingen deed omtrent haar leef-<br />

Itijd, besloot een grooten slag te slaan.<br />

Ze was acht en dertig jaar en was lang<br />

in twijfel omtrent het aantal kaarsen, dat<br />

zij nemen zou.<br />

Haar echtgenoot raadde vijf en twin-<br />

tig aan; maar zijzelve was besloten tot<br />

acht en twintig. Dus zou aanstaanden<br />

Maandag de acht en twintigste verjaardag<br />

der barones gevierd worden.<br />

Jean vroeg: „Zullen er veel menschen<br />

komen, mevrouw ?"<br />

„Ja, het is een groot diner!"<br />

„O," sprak Jean teleurgesteld; dan zal<br />

"ik niet kunnen komen; wij mogen niet<br />

naar groote diners."<br />

„Als ik hetzelf eens aan mevrouw d'Er-<br />

déval ging vragen ?"<br />

(Wordt vervolgd.)


Nog iets over perkbeplanting<br />

Den vorigen keer heb ik al eenige<br />

perkplanten genoemd. Enkele der voor-<br />

naamste zijn nog:<br />

Chrysanthemum frutèscens jl. pi. Ger-<br />

mania, met witte gevulde bloemen. Deze<br />

worden zonder pot uitgeplant.<br />

Comtesse de Chambord, waarvan de<br />

bloemen ook zuiver wit zijn. Deze moet<br />

met pot ingegraven worden, om ze mild<br />

te doen bloeien. Een gele variatie is de Prin-<br />

ses Juliana, wordt ook gewoon uitgeplant.<br />

Verbena hybrida mammoeth, in de kleu-<br />

ren rood, rose, blauw en wit, Miss Ellen<br />

Wilmott, karmijn tot rozerood en Nordlicht<br />

met donker scharlakenroode bloemen.<br />

Sobelia cordinalis Queen Victoria met<br />

purperrood blad en helderroode bloemen.<br />

Heliotropium peruvianum Frau Medizi-<br />

nalrat Sederle met donkerblauwe bloemen,<br />

Frau G. v. Poschinger, ook met donker-<br />

blauwe bloemtuilen, Mathilde Gremieux,<br />

waarvan de bloemen lila rozerood zijn en<br />

Grupenkönigin ook donker blauwviolet.<br />

Colceolaria rugosa triomphe du Nord,<br />

geel en Clibrani met lichtgele bloemen.<br />

Voor perken is ook heel aardig de zwarte<br />

Coleus Hers. Deze kan ook voor rand<br />

worden gebruikt.<br />

Vele planten kan men ook als rand ge-<br />

bruiken, hiervoor komen de volgende plan-<br />

ten in aanmerking:<br />

Ageratum mexicanum, Ster van Thürin-<br />

gen, donkerblauw, A. m. Tip Top, waar-<br />

van de knop rood is en de bloem lichtblauw.<br />

Deze variatie is rijkbloeiend A. m. Little<br />

Dorrit, waarvan de bloemen zuiver wit<br />

zijn. Coleus Verschaffeltii, met mooi hel-<br />

derrood blad. Veel mooier is echter flam-<br />

boyant, doch buiten kan zij niet wezen,<br />

men kan haar dus beter voor kamerplant<br />

gebruiken. Goudrand met goudgeel ge-<br />

rand blad; een mooie aanbevelenswaar-<br />

dige variëteit.<br />

Iresine Herbstii met donkerrood blad en<br />

karmijnroode nerven. I. H. Victor Brossi-<br />

lion, waarvan het blad veel mooier is dan<br />

de vorige, vooral in den na-zomer ver-<br />

krijgt ze schitterend karmijnrood blad. I.<br />

Lindenii met glad, breed, ovaal tot lan-<br />

cetvornvige, bloedrood blad. I. L. micro-<br />

phylla nana is een mooie dwerg-variatie<br />

met smalle blaadjes.<br />

Lobelia Erinus Kaiser Wilhelm, waar-<br />

van de bloempjes helderblauw zijn. Crystal<br />

palace compacta met donkerblauwe en<br />

white lady compacta met zuiver witte<br />

bloempjes. Lobelia's kan men ook mooi<br />

voor potplant gebruiken, bloeit heel rijk<br />

en zeer mooi. Al deze planten kan men bij<br />

bloemisten of op veilingen wel krijgen.<br />

Iets over vaste planten en borders.<br />

De vaste planten zijn nu al zoo ver met<br />

hunne ontwikkeling, dat men ze voor den<br />

zomertooi in orde kan brengen. Het on-<br />

kruid moet men er zorgvuldig uithouden.<br />

Planten, die door wind of slagregens uit<br />

elkaar zijn gezakt, worden met behulp<br />

van stokken en raffia-bandjes bijeengebon-<br />

den. Men denke er vooral om, dat de stok-<br />

ken niet te groot zijn en ook zoo geplaatst<br />

worden, dat ze weinig in het oog loopen.<br />

Om een border op te vullen, kan men ge-<br />

bruik maken van de reeds genoemde perk-<br />

planten, doch ook éénjarige zaaibloemen<br />

kunnen voor dit doel goed gebruikt wor-<br />

den. De hoogste komen het verst naar<br />

achteren, de laagste meer naar voren.<br />

A. GEERTSMA.<br />

Hebt gij äl een abonné aangebracht?<br />

In Parijs neemt in de uitgaande wereld<br />

de gewoonte om kaarsen als verlichting<br />

aan tafel te gebruiken, gestadig veld.<br />

Het is een bekend feit, dat kaarslicht<br />

heel flatteerend werkt, ook brengt de zachte<br />

glans van het kaarslicht een fraai effect<br />

op zilver- en glaswerk.<br />

Ieder groot land heeft zoo zijn eigen<br />

gebied, waarop het overheerseht.<br />

Onlangs wezen we op den opkomenden<br />

strijd tusschen Parijs en Londen op het<br />

gebied van de mode. New-York houdt<br />

nog het record op het gebied van de dans-<br />

paren. De best betaalde „exhibition dan-<br />

cers" komen uit het land van de dollars<br />

en de stad met de wolkenkrabbers. Een<br />

van de meest verdienende is het danspaar<br />

Cortes en Peggy, die de kleinigheid van<br />

60.000 gulden per week ontvangen I<br />

Blauwe en witte foulard japonnen met<br />

lange mantels van alpaca, gevoerd met<br />

de blauwe foulard, worden dezen zomer<br />

gedragen en vormen een heel geschikte<br />

dracht, omdat ze luchtig en licht zijn. In<br />

ons onzeker klimaat, doet men verstandig<br />

om bij de japon een manteltje te hebben.<br />

Zelfs als de gevreesde stortbui niet komt,<br />

dan nog is het gemakkelijk om den man-<br />

tel bij de hand te hebben.<br />

Wanneer ge kousen koopt, neem dan<br />

altijd twee paar van dezelfde soort en kleur.<br />

Indien er soms een van ieder paar kapot<br />

gaat, hebt ge altijd nog een goed paar<br />

over, wat niet het geval is als ge twee<br />

verschillende paren kocht.<br />

Ze hebben beweerd, dat de ge„shin-<br />

gelde" kapsels uit de mode gaan. Een<br />

der vooraanstaande fransche kappers heeft<br />

dit tegengesproken. En hij gaf er twee<br />

redenen voor. Twee afdoende ook. Ten<br />

eerste is het korte haar gemakkelijk voor<br />

de vrouw en ten tweede is het voordeelig<br />

voor de kappers.<br />

Een mode-dwaasheid, maar toch wel<br />

aardig bedacht, zijn de vu'.penhouders in<br />

allerlei kleuren voor dames, zoodat zij de<br />

tint kunnen kiezen, die het best bü haar<br />

costume past.<br />

Een crinoline-hoed<br />

zooals deze door engelsche meisjes op de .river" ge-<br />

dragen wordt met handschoenen, die in dezelfde kleur<br />

gegarneerd zijn.<br />

SPORTSMEN, DIE IK GEKEND HEB<br />

o<br />

I I<br />

Dr, 3. M. GOBEL<br />

CTcP<br />

Een doelverdediger, zooals Nederland vóór hem er<br />

nog nooit een gehad had en niet licht weer een<br />

krijgen zal. Een doelman, die de geheele vijandelijke<br />

voorhoede tot wanhoop bracht, omdat hij niet alleen<br />

de mogelijke, maar ook de onmogelijkste ballen uil<br />

zijn doel hield. Alleen het feit, dat A/; het Oranjedoel<br />

verdedigde,deed de aanhangers van het Nedarlandsch<br />

elftal met een gerust hart Stadionwaarts trekker,<br />

omdat men er vast op kon rekenen,dat het aantal<br />

tegenpunten tot een minimum beperkt zou blijven<br />

Een doelman, die ik in heel i'n loopbaan slechts<br />

één fout heb zien maken en jammer genoeg kostte<br />

die ééne fout zijn geliefd Vitesse het nationaal<br />

kampioenschap.<br />

't Gebeurde op 31 Mei 1914. dat Vitesse in den<br />

Haag tegen H.V.V. om het landskampioenschap<br />

speelde. Vitesse had slechts gelijk te spelen om het<br />

kampioenschap in den zak te hebben. Met rust leid-<br />

den de Arnhemmers met 1 — Odoor een misverstand<br />

tusschen Constant Feit en Chapelle. Twee minuten<br />

voor het einde was de stand nog 1—l.Toenkwam<br />

de blunder bovenbedoeld. Tony Kessler schoot van<br />

zeer grooten afstand een hoog boogschot op het<br />

Vitessedoel. Inplaats van onder de lat te blijven, liep<br />

Göbel toe en zag de bal over zijn hoofd voor het<br />

open doel neervallen, waar Guus de Serrière hem<br />

opving en natuurlijk scoorde. Zoo won H.V.V. haar<br />

laatste kamploenschao en zoo was de eminente<br />

doelman Göbel oorzaak, dat Vitesse het zoo vurig<br />

begeerde kampioenschap ontging.<br />

In het Nederlandsch elftal was Göbel de opvolger<br />

van Rinus Beeuwkes, dien hij in stijl verre overtrof.<br />

We hebben hem met dit elftal verscheidene schitte-<br />

rende wedstrijden, zoowel tegen Engelschen als<br />

Belgen zien spelen. Een van de meest frappante was<br />

die in 1911 in Antwerpen tegen de Belgen. De heerer<br />

Hirschman c.s. hadden als backs in ons elftal op-<br />

genomen Valkenburg van H.B.S en Brouger van<br />

V.O.C., beiden uitmuntende clubsoelers, maar beide,<br />

door nervositeit voor internationaal ongeschikt. Ze<br />

hebben in dien wedstrijd dan ook niets gepresteerd<br />

en alles op Göbel laten aankomen, die dan ook<br />

voor een schier bovenmenschelljken taak stond.<br />

Hoe goed hij dien taak vervulde, moge blijken uit<br />

't feit, dat een der Belgische voorwaartsen mij in de<br />

rust verzekerde,dat het onmogelijk was op die „vent"<br />

te scoren, zelfs al stbnder er geen backs. -<br />

Een handig eigenaar eener confectie-kleeding-zaak<br />

te Breda, adverteerde in de week, volgende op dien<br />

wedstrijd: „Göbel regenjassen, ondoordringbaar"!<br />

Ook in de eerste nederlaag van AH England op<br />

het vaste land heeft Göbel een groot aandeel gehad.<br />

Naast de Groot, die op handige wijze twee goals<br />

wist te fabrlceeren, is de overwinning van 24 Maart<br />

1912 op Houtrust te danken aan het enorme doel-<br />

verdedigen van den langen Arnhemmer. Vooral in de<br />

laatste 10 minuten, toen een groot deel van ons elftal<br />

uitgespeeld geraakte en Woodward c.s. het onmoge-<br />

lijke deden om den achterstand in te halen,kwamen<br />

zijn geduchte capaciteiten aan het licht.<br />

Spontaan bood dan ook de Engelsche aanvoerder<br />

bij het klinken van het eindsignaal zijn international<br />

cao aan Göbel als souvenir aan. leder, die met de<br />

Engelsche sportbegrippen op de hoogte Is, zal be-<br />

grijpen, wat dit voor Göbel beteekende.<br />

In de loop der jaren hébben tal van uitnoodiginger,<br />

zelfs van Engelsche profclubs, Göbel bereikt voer<br />

andere vereeniginjgen te komen spelen. Just bleef zijn<br />

Vitesse getrouw en toen zijn geliefd geelzwart drie<br />

jaren geleden in de klem kwam en degradeerde, was<br />

hij dadelijk bereid zijn plaats onder de lat, welke bij<br />

reeds eenige jaren door studie-redenen had verlaten,<br />

weder in te nemen. Hij smaakte het genoegen Vitesse<br />

na één seizoen weer in de hoogste regionen te brengen.<br />

Dr. J.M. Göbel, thans maagspecialist te Zeist, 19<br />

ondanks alle herp toegezwaaide lof, gebleven een<br />

bescheiden,sympathleken figuur, in de sportwereld<br />

populair, als weinig anderen. VETERAAN.<br />

IK ZAL VERGELDEN<br />

Naar het Engelsch van Baronesse d'Orczy.<br />

Dtroultdc. i«n»nd uit een ri)ke burgerfainlU«. heeft in een der<br />

ïdelü|ke dubj een woordenwiwellng gekregen met den jongen<br />

hertog de Marny. Tegen ziin ïio ii hieruit een duel onuiaan.<br />

Diroultde weet lijn tegenstander te ontwapenen. Doch de jonge<br />

man. verhit van den wiin. eischt dat hij excuu« MI vragen.<br />

Tevergeefs trachten llfo vrienden hem legen te houden. Opnieuw<br />

worden de degens gekruist. De jonge man stort 2ich als het<br />

ware In Dtrouiede'a wapen en »terft.<br />

Men brengt het Hik naar den ouden hertog de Mamy. die<br />

verlamd, alleen met lijn dochtertie leeft.<br />

Hii geeft last hem in litn staticgewaad te steken. Zoo wil bij<br />

naar xijn zoons doodsbed gaan. Daar laat hij Juliette bij lieh<br />

komen om van haar den eed te vorderen dat lij haar broer zal<br />

wreken. Het meisje aarzelt eerst, doch dan. door een heiligen ijver<br />

bevangen, belooft zij haar vader plechtig Dtroulide te zullen<br />

vervolgen, dooden of schade te doenl<br />

De revolutie is uitgebroken met al haar gruwelen. DéroulMe<br />

woont met zijn familie in een volkswijk. Hij interesseert zich voor<br />

de belangen van het volk. Op een zekeren dag dringt Juliette<br />

door tot de straat waar Déroulède woont. Al« het gepeupel haar<br />

te laf wil. neemt Dtroulide haar in bescherming. Van hem kan<br />

het volk alles velen. In het huis van Dtroulide vinden Juliette de<br />

Marny en haar oude dienstbode PtlroneUe bescherming. Zoo Is<br />

zij dicht bij hem op wien zij zich volgens haar eed moet wreken.<br />

Dtroultde's mismaakt pleegzusje Anne-Marie wantrouwt Juliette<br />

de Marny. Deze maakte een uitsupje in het bosch van Suresnes.<br />

Dtroultde. ongerust, gaat haar tegemoet en vertelt haar. dat hij<br />

Gouverneur vande Conclergerie is geworden om de koningin, die<br />

daar gevangen lit te kunnen redden.<br />

Dtroultde krijgt bezoek van Sir Percy Blakeney. den zonderlingen<br />

Engelachman. die onder den naam van de Roode Pimpernel 100-<br />

velen gered heeft uit de klauwen der revolutlonnairen. Hij tracht<br />

Dtroultde te weerhouden van lijn plannen in verband met de<br />

Koningin. Deie stelt hem Jonkvrouw de Marny voor.<br />

Sir Blakeney heeft een ernstig onderhoud met Dtroultde. die<br />

hem vertelt, dat hij een groote liefde voor Mile de Marny heeft.<br />

Blakeney liet hierin een gevaar, doch Dtroultde tracht dit te<br />

weerleggen. De engelachman raadt hem echter aan lijn papieren<br />

goed op te bergen.<br />

Anne Marie, het mismaakte pleegiusje van Dtroultde. vertelt<br />

Blakeney hoe lij MUe de Marny verdenkt. Zij kan echter geen<br />

positieve bewijxen brengen.<br />

In werkelijkheid heeft lij met haat vrouweliik instinct het juist<br />

gezien. Juliette de Marny voelt zich door haar eed gedwongen<br />

Dtroultde ten val Ie brengen en zij klaagt hem dan ook anoniem<br />

in een brief aan den Nationalen Raad aan.<br />

Zwaar drukt deie daad op haar. De« te »«"«r omdat<br />

Dtroultde haar op de meest voorkomende wijze blijft behandelen.<br />

De mannen van het Comitt van de publieke veiligheid onder<br />

leiding van Merlin komen huiszoeking doen. Weerstand bieden<br />

>s onmogelllk. Doordat JuUette de tasch verbergt, wordt niets<br />

gevonden. Merlin doorioekt het hui» en de kamer Zl) benut<br />

hun afweilgheid om de papieren te verbranden, waardoor zij elk<br />

bewijs tegen Dtroultde vernietigt. Deze hulp doet lijn liefde<br />

«terkei «preken, die ook Juliett's hart warmer doet kloppen.<br />

Anne Mie heeft echter het geheim ontdekt en stelt Juliette aan<br />

de kaak. Een vreeselijke «lag voor Dtroultde. Merlin keert met<br />

zijn mannen terug en neemt Dtroultde mee. Het volk moppert<br />

erg tegen bet wegvoeren van zijn weldoener. Nadat Dtroultde<br />

weg is komt Merlin terug om JuUette ter verantwoording te roepen.<br />

Juliette wordt naar de gevangenis gebracht. Daar overdenkt zij wat<br />

zij gedaan heeft en bepeiost hoe groot haar liefde voor Dtroultde i«.<br />

Deze wordt weer in vrijheid geateld en bereidt alle« voor om<br />

zijn familie uit het land te krijgen. Anne Mie heeft Dtroulide<br />

alle« vertelt wat er in lijn korte afweilgheid v66r de arre»tatle<br />

van Juliette gebeurde en ook hoe ilj Anne Mie vertelde, dat<br />

lij alles deed om eeo eed. dien lij haar vader iwoer. Daardoor<br />

wordt Dtroulide alles duidelijk. Hij heeft een onderhoud met<br />

Sir Percey Blakeney. den .Scarlet Pimpernel", die hem belooft<br />

alles te doen om lijn familie uil Frankrijk te verwijderen. Daarna<br />

gaat hij op zoek om uit te vinden waar Juliette wordt gevangen<br />

gehouden. Hij zocht tevergeef«. Blakeney heeft echter uitgevonden,<br />

dat Juliette lieh in de Luxembourg bevindt. Zij verschijnt den<br />

volgenden dag voor de rechtbank. Dtroulide is in de rechtxaal.<br />

Juliette wordt tol geeseling veroordeeld. Dan slaat Dtroulide<br />

op en tracht, door de schuld op lieh te nemen, haar vrij te pleiten.<br />

Zijn opoffering dreigt Ie vergeefs te lijn. omdat hij van hetgeen<br />

voor zijn gevangeneming in iljn huls gebeurde, niet op de hoogte is<br />

„Maar de beklaagde bekende aan Burger<br />

Merlin, dat zij zekere minnebrieven ver-<br />

brand had, daar deze haar betrekking<br />

tot een anderen man dan uzelve aan het<br />

licht zouden gebracht hebben," sprak Tin-<br />

ville goedig.<br />

Deroulède keerde zich nu, in plaats van<br />

rechtstreeks tot zijn vijand, tot den kring<br />

van toeschouwers op de banken tegenover<br />

hem.<br />

„Burgers, vrienden, broeders," zei hij,<br />

„de beschuldigde is slechts een jong. on-<br />

schuldig meisje, dat geen gevaar of zonde<br />

kent. Gij allen hebt moeders, zusters<br />

dochters. Hebt gij dezen niet vaak in haar<br />

verschillende gemoedstoestanden gadege-<br />

slagen; hebt gij haar niet teeder, lief en<br />

impulsief gezien ? Houdt ge niet van haar,<br />

juist om haar wispelturigheid? Ziet naar<br />

de beklaagde, burgers. Ze houdt van de<br />

Republiek, van het Fransche volk en was<br />

bevreesd dat ik, een onwaardig vertegen-<br />

woordiger, verraad pleegde tegen onze<br />

groote moeder. Dat was haar eerste inge-<br />

ving mij tegen te houden, voordat ik de<br />

verschrikkelijke misdaad zou begaan, mij<br />

te •straffen of misschien slechts mij te<br />

waarschuwen. Denkt een jong meisje altijd<br />

na, buyers ? Zij handelt, zooals haar hart<br />

haar dat ingeeft. Soms komt dan berouw:<br />

een andere uiting van teederheid, die wij<br />

allen eerbiedigen. Is dat een misdaad? Zij<br />

wenschte mij in het plegen van mijn ver-<br />

raad te dwarsboomen; toen, zoodra zij mij<br />

in gevaar zag, kreeg de oprechte vriend-<br />

schap, die zij mij had toegedragen, weder<br />

de overhandj<br />

Zij hield van mijn moeder, die een zoon<br />

zou verliezen, zij hield van mijn kreupele<br />

pleegzuster; om harent wille, niet om den<br />

mijne — een verrader — gaf zij toe aan»<br />

een andere, een hemelschc ingeving, name-<br />

lijk mij te willen redden van, mijn eigen<br />

misdaad. Was dat een misdaad? burgers?<br />

Wanneer gij pijn lijdt, helpen uwe moeders,<br />

uwe zusters, uwe vrouwen u dan niet ? Als<br />

gij ernstig ziek ligt, zouden zij dan niet<br />

haar leven willen geven om u te redden ?<br />

En wanneer ge in de donkere uren uws<br />

levens spijt hebt over een daad, .die gij<br />

niet openlijk durft te bekennen, zijn het<br />

dan weder niet de vrouwen, die u troosten,<br />

uw geweten tot rust trachten te brengen<br />

met haar lieve woorden en zachte<br />

stemmen ?<br />

Zoo was het ook het geval met de<br />

beklaagde, burgers.<br />

Ze kende mijn misdaad en verlangde<br />

mij te straffen; toen zag zij degenen, die<br />

haar in haar ongeluk vriendschap hadden<br />

bewezen en ze trachtte toen hun smart<br />

te verlichten door mijn schuld op zich te<br />

nemen. Voor de leugen, die zij om mijnent-<br />

wille vertelde, heeft zij moeten lijden, zoo-<br />

als geen enkele vrouw vóór haar heeft ge-<br />

leden. Ze was kinderlijk en onschuldig<br />

en is van laagheid beschuldigd geworden.<br />

Ze was gereed te sterven en bereid te<br />

doorstaan, wat duizendmaal erger was dan<br />

de dood, alléén door haar hartelijk<br />

medelijden.<br />

Maar gij, burgers van Frankrijk, gij,<br />

die boven alles, nobel, trouw en ridder-<br />

lijk zijt, gij zult niet toestaan, dat die goede<br />

ingeving van een jong, teeder vrouwenhart<br />

zoo zwaar gestraft zal worden.<br />

Op u, vrouwen van Frankrijk, doe ik<br />

een beroep; denk aan uw jeugd, uw moe-<br />

derschap; vergeeft haar; zij verdient het;<br />

zij is het waard, nu zij ten schande voor<br />

u heeft gestaan; zij is het meer waard<br />

dan eenige heldin, die een groote rol<br />

in de geschiedenis van Frankrijk heeft ge-<br />

speeld."<br />

' Zijn enthousiasme sleepte zijn toehoor-<br />

ders mee; zijn beroep op hun eer en rid-<br />

derlijkheid riep al hun goede eigenschap-<br />

pen naar boven. Hoewel zij hem haatten<br />

om zijn verraad, gevoelden zij sympathie<br />

voor zijn smeekbede.<br />

Toen Deroulède zijn rede geëindigd had<br />

en de uitbarsting die daarop volgde, wat<br />

bedaard was, stond de Officier van Justitie<br />

op en sprak rustig:<br />

„Dus, Burger Afgevaardigde, u houdt<br />

vol, dat de beklaagde een rein en onschul-<br />

dig meisje is, ten onrechte van onzedelijk-<br />

heid beschuldigd?"<br />

.Ja, dat doe ik," antwoordde Deroulède.<br />

„En wilt gij ook zeggen, waarom gij<br />

zoo bereid zijt, u zelf openlijk te beschul-<br />

digen van verraad jegens de ^Republiek,<br />

terwijl ge ten volle bekend zijt met de<br />

gevolgen van zulk een daad ?"<br />

„Zou er één Franschman zijn, die zijn<br />

leven zou willen redden ten koste van de<br />

eer van een vrouw ?" vroeg Deroulède<br />

trotsch.<br />

Een licht applaus begroette deze woor-<br />

den en Tinville merkte zalvend op:<br />

„Heel goed zoo, best. Wij prijzen uw<br />

ridderlijkheid, Burger Afgevaardigde. En<br />

houdt gij ook vol, dat de beklaagde niets<br />

wist van de papieren, die gij vernietigd<br />

hebt. ?"<br />

„Zij wist er niets van. Ik vernietigde ze;<br />

ik wist niet • dat men ze gevonden had;<br />

(<br />

. : ■■■■•■ . *<br />

bij mijn thuiskomst ontdekte ik, dat bur-<br />

geres Juliette Mamy zich ten onrechte<br />

beschuldigd had, door te verklaren, dat zij<br />

ongewettigd eenige papieren vernie-<br />

tigd had."<br />

„Zij zeide, dat het minnebrieven waren."<br />

„Het is niet waar."<br />

„Gij verklaart, dat zij kuisch en rein is ?"<br />

„Voor de geheele wereld."<br />

„Toch was het uwe gewoonte de slaap-<br />

kamer van dit reine en kuische meisje<br />

te bezoeken," zei Tinville langzaam en<br />

sarcastisch.<br />

„Het is niet waar."<br />

„Als het niet waar is. Burger Derou-<br />

lède," vervolgde de ander, ,,hoe komt het<br />

dan, dat de verraderlijke en dus vermoede-<br />

lijk ook geheime correspondentie gevon-<br />

den is, nog smeulend zelfs, in de slaap-<br />

kamer van het kuische jonge meisje, ter-<br />

wijl de verscheurde brieveotasch verbor-<br />

gen was tusschen haar kleeren in een<br />

valies ?"<br />

„Het is niet waar."<br />

„De Minister van Justitie, Burger Afge-<br />

gevaardigde Merlin, zal u de waarheid<br />

zeggen!"<br />

„Het is de waarheid," sprak Juliette<br />

kalm.<br />

Haar stem klonk helder, bijna triomfan-<br />

telijk, te midden van de ademlooze stilte,<br />

veroorzaakt door de voorafgaande korte<br />

vragen en antwoorden.<br />

Deroulède zweeg.<br />

Van dit enkele feit wist hij niets. Anne<br />

Mie had verzuimd hem te vermelden, dat<br />

de verbrande brieven in de slaapkamer<br />

van het jonge meisje gevonden waren.<br />

Vanaf het oogenblik, dat de Officier van<br />

Justitie er over gesproken had, had hij<br />

gemeend, dat zij de papieren en de brie-<br />

ventasch in de studeerkamer vernietigd<br />

had, toen zij daar was achtergebleven, na-<br />

dat Merlin en zijn mannen de kamer<br />

hadden verlaten. Zij had ze gemakkelijk<br />

genoeg daar kunnen verbranden, aange-<br />

zien er steeds een kleine spirituslamp op<br />

tafel stond, bestemd voor het aansteken van<br />

sigaren. Dit kleine feit veranderde thans<br />

de geheele zaak.<br />

Tinville riep verontwaardigd uit: „Bur-<br />

gers van Frankrijk, ziet hoe gij bedrogen<br />

en om den tuin geleid zijt!"<br />

Toen wendde hij zich nogmaals tot<br />

Deroulède:<br />

„Burger Deroulède —" begon hij.<br />

Maar door het geschreeuw dat nu.<br />

volgde, kon hij zijn eigen stem niet meer<br />

hooren. De opgewonden menigte uitte<br />

woeste kreten van afschuw en verwen-<br />

sching. Twee personen hadden hen be-<br />

drogen. Eén van deze twee hadden zij<br />

geacht en vertrouwd, in zoover hun ont-<br />

aarde zielen nog in staat waren, iets te<br />

eerbiedingen. Daarom scheen zijn laag-<br />

heid hun dubbel verachtelijk toe.<br />

Hij en die bleeke aristocrate hadden<br />

al weken, misschien wel maanden of jaren<br />

lang samengespannen tegen de Republiek<br />

en tegen de Revolutie. En gedurende dien<br />

tijd had hij tot hen gesproken en hadden<br />

zïj "naar hem geluisterd; al zijn welspre-<br />

kendheid had hij aangewend om hen te<br />

bedriegen en om den tuin te leiden, zoo-<br />

als bij nu ook weer had gedaan.<br />

Indien Tinville en Merlin verlangd had-<br />

den, de menigte razend te maken, waren<br />

zij daarin volkomen geslaagd.<br />

De menigte vloog over banken, over<br />

elkaar's hoofden, over kinderen, die op den<br />

grond geduwd waren en niet konden op-<br />

staan, om hem, die hen bedrogen had, te<br />

grijpen en hem, mèt zijn bleeke maitresse<br />

in stukken te scheuren en de oogen uit<br />

te krabben. Zij gromden en brulden als<br />

wilde beesten, de vrouwen gilden, de kin-<br />

deren schreiden en de soldaten van de Na-


tionale Garde hadden moeite de menigte in<br />

bedwang te houden.<br />

De president luidde de bel en zijn stem<br />

klonk duidelijk boven het geraas uit:<br />

„Ontruim de zaall"<br />

Maar het volk weigerde deze te ver-<br />

laten.<br />

„A la lanterne les traïtres ? Mort ä Dé-<br />

roulède. A la lanterne! FAristol"<br />

En te midden van de menigte zag men<br />

de breede schouders en den massieven kop<br />

van Burger Lenoir boven de anderen uit-<br />

steken. Eerst leek het, alsof hij zelf de<br />

menigte had aangespoord; zijn krakende<br />

stem met het provinciaalsch accent had<br />

boven allen uitgeklonken. Later, toen het<br />

tumult zijn hoogtepunt bereikt had, toen de<br />

mannen der Nationale Garde de bajonet<br />

moesten gebruiken om de menigte inbe-<br />

dwang te houden, was Lenoir, van tak-<br />

tiek veranderd.<br />

„Tiens! C'cst betel" schreeuwde hij,<br />

^het zal beter zijn, de verraders naar bui-<br />

ten te zenden. Wat zegt gij ervan, burgers ?<br />

Zal het niet raadzaam wezen, dat alleen<br />

de rechters hier déze klucht tot een eind<br />

brengen en wij het vervolg hierop doen<br />

plaats vinden buiten dè „Tigrc Jaune ?"<br />

Eerst werd weinig aandacht aan dit<br />

voorstel geschonken en meermalen her-<br />

haalde hij het, er nog eenige détails aan '<br />

toevoegend:<br />

» „Men is vrijer in de straten, waar die<br />

apen van de Nationale Garde zich niet<br />

tusschen het Fransche volk en zijn recht-<br />

vaardige wra.ik kunnen stellen. „Ma foil"<br />

voegde hij er aan toe, „ik voor mij, ga<br />

eens kijken, waar de meest geschikte<br />

„lanterne" hangtI"<br />

Gelijk een kudde schapen volgde de<br />

menigte hem.<br />

„De naastbijzijnde lanterne!" schreeuwde<br />

men. „Naar buiten, naar buiten I A la<br />

lanterneI De verradersI"<br />

En spotlachend, en vloekend mar-<br />

cheerde het grootste gedeelte van de<br />

menigte de zaal uit. Slechts enkelen bleven<br />

achter om het slot van de klucht bij<br />

te wonen.<br />

HOOFDSTUK XXIII.<br />

Ter dood veroordeeld.<br />

Het „Bulletin du Tribunal Révolution-<br />

naire" meldt ons, dat beide beklaagden<br />

gedurende de verwarring, die tusschen de<br />

muren van het Gerechtshof ontstond, vol-<br />

komen kalm bleven.<br />

Burger Afgevaardigde Déroulède ech-<br />

ter, verzekeren ons de kronieken, was,<br />

hoewel schijnbaar ongevoelig, toch diep<br />

ontroerd. Zijn oogen, vol uitdrukking<br />

waren, heldere spiegels van zijn fijne, eer-<br />

lijke ziel; en in die oogen lag een blik<br />

van diepe emotie, toen hij naar het volk<br />

keek, wiens afgod hij geweest was en<br />

dat zich nu vol haat van hem afwendde.<br />

Toen de menigte df zaal verlaten had,<br />

leidde men hem van de voorste bank,<br />

waar hij als een bevoorrecht lid van de<br />

Nationale Conventie had gezeten, naar een<br />

plaats, onmiddellijk achter de bank der<br />

beschuldigden, waar hij door twee man-<br />

nen van de Nationale Garde bewaakt<br />

werd.<br />

Vanat dit oogenblik was hij een ge-<br />

vangene, beklaagd van verraad jegens de<br />

Republiek en waarschijnlijk zou zijn ver-<br />

hoor bespoedigd worden door zijn vijan-<br />

den, nu de woede van het volk tegen<br />

hem het hoogtepunt had bereikt.<br />

Van de plaats, waar hij stond, kon<br />

Déroulède juist nog het slanke figuurtje<br />

van Juliette onderscheiden. Hij gevoelde<br />

een groot verdriet, haar niet te hebben<br />

kunnen redden en tevens een heerlijk,<br />

VRAAG EN ANTWOORD<br />

De heer /. A. P., Arnhem, vraagt:<br />

Voor twee jaar geleden- hebben wij een<br />

duitsch meisje voor eenigen tijd aange-<br />

nomen, en daar het een weesje was (10<br />

jaar), waren wij later besloten't geheel aan<br />

te nemen, hetgeen inmiddels is geschied,<br />

voor zoover de ncderlandsche wet dit<br />

toelaat, door mij als voogd over dit kind<br />

aan te stellen, voor den kantonrechter. Nu<br />

is mijn vraag: bestaat de mogelijkheid, dat<br />

het meisje mijn naam kan dragen? Zoo<br />

ja, welken weg moet ik daarvoor nemen<br />

en wat voor formaliteiten zijn daarvoor te<br />

vervullen ? Zijn daar kosten aan verbon-<br />

den ? Zoo ja, kunt ge mij ook ongeveer<br />

mededeelen, hoeveel die kosten bedragen ?<br />

Onze rechtskundige medewerker schrijft<br />

naar aanleiding van deze vraag:<br />

Krachtens art. 63 s.v. van het Burgerlijk<br />

Wetboek, kan de geslachtsnaam veranderd<br />

worden. In dit geval moet zulks door u, als<br />

voogd, worden aangevraagd. Het verzoek<br />

wordt niet eerder toegestaan, dan na ver-<br />

loop van één jaar, te rekenen van den<br />

dag, waarop van het verzoek in de officieele<br />

nieuwspapieren is melding gemaakt.<br />

Gewoonlijk wordt niet toegestaan, dat<br />

de naam geheel veranderd wordt, maar<br />

dat men beide namen tezamen gebruikt,<br />

b.v. Janssen—van Gerritsen.<br />

De kosten van het aanvragen zijn zeer<br />

t>oog, omdat van een naamsverandering<br />

een zeer hoog registratierecht wordt ge-<br />

heven. Wanneer u een bewijs van onver-<br />

mogen kunt krijgen, hetgeen wel zal gaan,<br />

omdat het meisje onvermogend is, zijn<br />

de kosten, wanneer u de tusschenkomst van<br />

een advocaat inroept, nihil.<br />

U kunt deze krijgen aan het Bureau<br />

van Consultatie in uw woonplaats.<br />

juichend geluk bij de gedachte, mét haar<br />

te zullen sterven.<br />

Hij kende de manier van doen der<br />

revolutionnaire rechtbank al te goed —<br />

wist dat ook hij binnen enkele oogen-<br />

blikken veroordeeld zou worden; dat zij<br />

beiden door de menigte er uit gegooid<br />

en door de straten van Parijs gesleept<br />

zouden worden en tenslotte zou men hen<br />

in dezelfde gevangenis werpen bij al<br />

degenen, die, evenals zij, nog maar enkele<br />

uren te leven hadden.<br />

En dan, morgen vroeg, voor beiden<br />

de dood onder de guillotine. De dood<br />

in 't pubilek, met alle bijkomende ver-<br />

schrikkingen: de volgeladen kar; de pries-<br />

ter in burgerkleeding, door dit goddeloos<br />

beetuur aangewezen om de passende ge-<br />

beden op te zeggen.<br />

(Wordt vervolgd.)<br />

WIE ZINGT DAAR?<br />

DE „NEW EDISON"«<br />

Vfli<br />

NEWMlISON<br />

■ COMPARISON WlIn|iMl ll.lVINC AUTIST<br />

, REVEALS ^NO: DIFFERENCE ^^<br />

Wij noodigen U uit tot een bezoek<br />

KUNSTZAAL EDISON<br />

AMSTERDAM LEIDSCHESTRAAT 84<br />

DEN HAAG LANGE POTEN 15<br />

ROTTERDAM . . WITTE DE WITHSTRAAT 88<br />


^^^^^^ ^.mwm'm^ "wmmm^wmm^m^mw^ .—<br />

WELDON MODES<br />

No. 73200<br />

Keurige, moderne, nieuwe mantel<br />

met naar binnen vallende plooien aan ween-<br />

zijden. Deze xal zeer voldoen in beige, blauw<br />

of zwart laken, rib« of satijn.<br />

No. 73161<br />

Een keurige namiddagjapon<br />

gemakkelijk te maken van «atijn, zijde, marocain.<br />

gabadine enz., gegarneerd met een kraagje en<br />

manchetten van kant, de dai met kwuten il<br />

van geribt lint.<br />

Een pagina voor onze lezeressen<br />

Nu de zomer in aantocht is,<br />

lijkt 't een geschikte gelegen-<br />

heid, om eens te zien, of de<br />

Zondagen, ook voor de huis-<br />

vrouw, niet wat rustiger kun-<br />

nen zijn, zoodat ze met haar<br />

gezin mee kan profiteeren van<br />

't heerlijke weer; want we<br />

weten maar al te goed, voor<br />

velen zijn de Zondagen geen<br />

rustdagen, eer 't tegendeel.<br />

Zelfs de vrouwen, die be-<br />

taalde hulp kunnen hebben,<br />

moeten juist op Zondag het<br />

meisje veelal vrijaf geven.<br />

Toch kunnen we 't ons zelf<br />

met eenig overleg, wel gemak-<br />

kelijker maken. Wij halen dan<br />

bijv. de bedden niet af, maar<br />

leggen ze eerst een poosje<br />

open om te luchten en slaan<br />

ze dan netjes toe. Men krijgt<br />

daardoor ook veel minder stof<br />

in 't slaapvertrek. Een dag per<br />

week, kan dit best. ledere<br />

huisgenoot maakt zelf zijn of<br />

haar waschtafel schoon, stof<br />

afnemen is gauw gedaan. Huis-<br />

kamer alleen maar stof af-<br />

nemen en met een klein<br />

beetje oplettendheid kunnen we<br />

de ontbijttafel des Zondags ook<br />

'als koffietafel gebruiken. We<br />

dekken alles met een schoon<br />

servet toe, zoodat er geen stof<br />

of insecten op kunnen komen.<br />

Wat 't middagmaal betreft,<br />

een elk eet Zondags wel eens<br />

graag iets extra's en liever<br />

geen opgewarmde kliekjes en<br />

toch dat bewerkelijke koken,<br />

vooral in den zomer, valt lang<br />

niet mee.<br />

Overleg is hier het halve<br />

werk. We gaan des Zaterdags<br />

eerst eens na, welke spijzen<br />

geschikt zijn om opgewarmd te<br />

worden.<br />

Op den Zondag zelf, koken<br />

we liefst zoo min mogelijk.<br />

Help de taak der vrouw verlichten<br />

Soep kunnen we gemakkelijk<br />

vooruit klaarmaken en later<br />

opwarmen, behalve dan, die<br />

alleen met room of eieren ge-<br />

bonden wordt. We kunnen<br />

dan verder des Zaterdags<br />

vleesch braden en dit Zondags<br />

koud geven, of we geven kalfs-<br />

lapjes, varkenslapjes enz., die<br />

we in de jus weer opwar-<br />

men.<br />

Aardappelen, die des Zater-<br />

dags geschild zijn, op Zondag<br />

koken is niet zooveel werk,<br />

doch wil men zelfs dat niet,<br />

dan maakt men puree of iets<br />

dergelijks. Groente hangt af<br />

van den tijd van 't jaar.<br />

Brusselsch lof, andijvie, wor-<br />

teltjes, peultjes kunnen heel<br />

goed Zaterdags klaar gemaakt<br />

worden, de beide laatste groen-<br />

ten stooft men dan des Zon-<br />

dags even op met boter. Voor<br />

sla maakt men de siasaus ge-<br />

reed en bewaart de schoonge-<br />

maakte salade in een vochtigen<br />

doek.<br />

Compote van gestoofde<br />

vruchten kan natuurlijk vooraf<br />

worden klaargemaakt. Wil men<br />

nagerechten, dan zijn koude<br />

puddingen vooraf te bereiden,<br />

of anders neemt men rauwe<br />

vruchten, die geven de tafel<br />

een gezellig aanzien en zijn ge-<br />

zond bovendien.<br />

Er zullen misschien wel huis-<br />

vrouwen zijm, die allang de<br />

middelen weten, om een rüs-<br />

tigen Zondag te hebben, ieder<br />

huisgezin heeft per slot aijn<br />

eigen gebnuiken en gewoonten,<br />

richt 't echter steeds zoo in,<br />

dat u met uw gezin van de<br />

mooie Zondagen kunt genieten,<br />

liever een beetje schipperen,<br />

dan op Zondag van de huis-<br />

vrouw een "afgewerkte huissloof<br />

te maken.<br />

Een lastige zomerkwaal<br />

Herhaaldelijk ontvingen wij<br />

van lezeressen en lezers de<br />

vraag, hoe het onaangename<br />

transpireeren der handen, zoo<br />

hinderlijk vooral in dezen tijd<br />

van het jaar kan worden voor-<br />

komen.<br />

Van het Hansa Instituut te<br />

Scheveningen kregen wij het<br />

volgende advies:<br />

Gaarne voldoe ik aan uw<br />

verzoek betreffende transpi-<br />

reerende handen. Er zijn<br />

natuurlijk heel wat middelen,<br />

ik laat er enkele volgen, die<br />

beproefd goed zijn en onscha-<br />

delijk voor de huid of gezond-<br />

heid. Er zijn verschillende oor-<br />

zaken voor het transpireeren<br />

der handvlakte, onder meer ner-<br />

vcusiteit. Voor transpireeren<br />

onder de armen is het meestal<br />

het gewicht en vet van den<br />

mensch.<br />

Als eerste middel zij ge-<br />

Tegen de transpireerende handen<br />

noemd een mengsel van 75 gr.<br />

zuivere borax, 75 gr. salicyl-<br />

zuur, 2 gr. boorzuur. g r -<br />

glycerine, 50 gr. alcohol 60 «/o.<br />

Gebruiksaanwijzing: de handen<br />

worden dagelijks 3 maal in-<br />

gewreven.<br />

Verder een mengsel van Bal-<br />

sam Pcruv 1.0, Acid. formicic.<br />

Chloral Hydrat ää 5.0, Acid<br />

trichloracet- 1.0—2.0' Alkohol<br />

ad 100. Dagelijks 1 maal in-<br />

smeren. Dit middel kan men<br />

alleen door een apotheker klaar<br />

laten maken.<br />

In den volksmond heet het,<br />

dat overvloedig transpireeren<br />

gezond is, dit is niet 't geval.<br />

Een specialiteit als Dr. Jesner<br />

placht in dit verband te zeg-<br />

gen „Hier geht die vox popuJi<br />

fehl". Waarom zou de „volks-<br />

meening" zich ook niet ereis<br />

vergissen I<br />

HA


o<br />

o<br />

0<br />

4<br />

^.„^.^Äm^w^v^-y ..wi ,iu;i i,,.,^ ^IL ; W^M-:!<br />

Woordeo vao S. H. H. Adeïaar=Léoo Muziek vao J. F. Tierie Jr<br />

SXAMüUS wot ie dwuMM/.<br />

te S rr .MMmlyr )rlf ft F ijy J^J r- | f<br />

fMü-j^faMantyMty fa^txmöfiudjty '^^.Xm/AAw^w Xut.&'mJfamtf..... t<br />

r,pj^ ^ S<br />

^^<br />

j^.<br />

^<br />

i^i<br />

ffe* P<br />

P i P r^<br />

w • P<br />

^<br />

r Jp r /J ^^z^^^^^^-^<br />

j.<br />

H/J<br />

Ä<br />

if 1 ' 1 ,!' i 111 ! i' i ih i i '1 li' in i' i'lii i i r Ij m r fe"<br />

Mt^ifiMóW<br />

ä 3 i Ë<br />

f<br />

Ï27<br />

I 1 ri i, i lui i ' Mi M i IJTI i fin 1,1^1 'ii *<br />

ftr ^n v. r|J . J ii i j^J^^| -,..r ^<br />

'Mm i ' ij i i , 11,1,,^ rr-r- ^<br />

Jtr<br />

f^ s p<br />

AätÄi* I<br />

Meizoentjes blank met je hartje van goud.<br />

Bij jou alléén is m'n liefde vertrouwd . . .<br />

k Wou je iets vragen, lief bloemetje klein,<br />

ik ben zoo benieuwd, wal je antwoord zal zijn .<br />

tif^^ 1<br />

voor den Sport-liefhebber,<br />

voor Uw Clubhuis,<br />

voor den Dans-liefhebber,<br />

voor Uw vrienden,<br />

voor den Kunst-liefhebber,<br />

voor Uw HOME.<br />

^<br />

^<br />

pr^V^<br />

^J rJJ<br />

Ff^i<br />

S<br />

Sj^E ^U,^<br />

Houdt hij van mij ?<br />

Een klein beetje ... of meer?<br />

En één na één vielen bladerkens neer<br />

Meizoentje, zeg me. hoeveel wel en hoe?<br />

Il 't aime, un peu, tendrement, pas du tout!<br />

11 't aime. un peu. tendrement. pas du tout!<br />

WIE den "NEW EDISON" gehoord<br />

heeft WIL een<br />

"EDISON" ". . of NIETS<br />

CATALOGUS GRATIS OP AANVRAGE BIJ DE<br />

KUNSTZAAL "EDISON"<br />

AMSTERDAM LEIDSCHESTRAAT 84<br />

DEN HAAG - . . . LANGE POTEN 15<br />

ROTTERDAM .... WITTE DE WITHSTRAAT 88<br />

i i<br />

0<br />

•0<br />

■ ___ _<br />

, _^__<br />

Afwaschbare handschoe-<br />

nen zien er uit als nieuw<br />

na een Lux sopje. Zij be-<br />

houden hun vorm en blijven<br />

zacht en sterk.<br />

Doe wat fijne ruitvormige<br />

Lux-schilfertjes in heet wa-<br />

ter. Trek de handschoenen<br />

aan en wasch ze in het vette<br />

sop. Lux is zacht voor stoffen<br />

en ook voor de handen.<br />

Overtuigt U dat U inder-<br />

daad LUX ontvangt - in het<br />

bekende pakje. Er zijn vele<br />

imitaties, doch dit zijn steeds<br />

dikke reepjes'gewone zeep.<br />

De kwaliteit hiervan is niet<br />

te vergelijken met Lux; ziet<br />

dus toe, in Uw eigen belang,<br />

dat U ook werkelijk LUX<br />

krijgt.<br />

.-


Slapeloosheid<br />

Overspanninó<br />

Gejaagdheid<br />

Prikkelbaarheid<br />

Examenvrees<br />

Gebruik hiertegen de<br />

Zenuwstillende<br />

en Zenuwsterkende<br />

Mijnhardts<br />

Zenuwtabletten<br />

•**m<br />

W.H. VAN VENETIË<br />

AMSTERDAM<br />

2e Helmerstraat 52. Tel. 24413<br />

HONDEN GENEESMIDDELEN<br />

van Dierenarts K. D1FFINÉ<br />

Chem. Fabriek Krewei A.G. Keulen<br />

..ONZE HONDEN"<br />

Handboek voor den Hondenliefhebber en<br />

hondenfokker. — Toezending van dit<br />

intressante boek geschiedt op aanvrage<br />

gratis en franco.<br />

TANGO 1925<br />

(de groote Modedans)<br />

Onderwijs dagelijks<br />

Dans Instituut<br />

C HUNKERT<br />

Sladboaderskade 153<br />

Tel. 24232<br />

Amsterdam<br />

Berijdt Humber- en<br />

Good-Luck'rijwïelen<br />

en U is tevreden<br />

Vraagt den berijders<br />

Humberrij wielen vanaf f 135<br />

Good-Luck-rijwielen vanaf f 75<br />

(prijzen voor 1925)<br />

1ste klas reparatie-afdeeling<br />

Bonds'rijwielhersteller A.N.W.B.<br />

J. E. BAANK<br />

Prins Hendrikstr. h. Barentszstr.<br />

Den Haag - Tel. 31709<br />

TIKIE €Ä¥i PmlM€li«€ ,<br />

90<br />

v/h MASCOTTE — 68 WAGENSTRAAT 68. DEN HAAG<br />

HEEFT ZIJN OUD. GEZELLIG<br />

BITTERUURTJE<br />

WEER TERUG, MET VOLLE MEDEWERKING VAN<br />

THE ROYAL DANCING BAND<br />

ONDER EMINENTE MUZIKALE LEIDING<br />

VAN Mr. J. C. v. BRÜCK. EN ARTISTEN<br />

VAN 4—8 UUR VAN BV Vk UUR<br />

^tukloopen<br />

w van Huid en Voeten m<br />

9Ê geneest men mei DM DQL B<br />

^BSU Bij Apoth.en Drogisten WÊS^W<br />

Holl. Indisch Restaurant NOBACK<br />

RIJSTTAFELS vanaf f 1.25<br />

HOLL. DINERS .... f 0.80, f 0.95 en f 1.25<br />

PENSIONS: Sweelinckstraat 158.<br />

Dacob Hopstraat 1 - DEN HAAG<br />

Telefoon 362S7<br />

EERSTE KLASSE ENGELSCHE<br />

GEMAAKTE HEERENKLEEDING<br />

Ontvangen schitterende collectie<br />

costuums en regenjassen<br />

in orijzen vanaf f 32.50 tot f 70.—<br />

..LONDON HOUSE"<br />

Laan van lieerdervoort 136<br />

Hoek van Oieatenslraal DEM HAAG<br />

GEEN FILIALEN<br />

VERKOOpHUIS<br />

3. 3. VOERMANS. DEN HAAG<br />

Reiakeaatraai 72 Telefooa 33737<br />

beveelt zich beleefd aan<br />

tot in- en verkoop van<br />

Ie en 2e HANDS MEUBELEN<br />

Beslist goedkoopste adres TOOT comolete<br />

MeubUcenng. — Ruilt ook Meubelen.<br />

Dagelijks aan huis te ontbieden.<br />

VERSCHENEN<br />

OB ZIEL.<br />

Rede, uitgesproken voor „De Middaghoogte"<br />

door Dr. RETHY te 's Gravenhage.<br />

Een ieder, die zich voor hef vraagstuk<br />

van het leven hiernamaals intresseert en de.<br />

„ziel" wenschf te besfudeeren, moet kennis<br />

nemen van deze hoogst origineele brochure.<br />

PRÏJES F O.90<br />

Men zende postwissel aan de fa. L. LEVISSON,<br />

Hofwijckstraat 9, den Haag.<br />

Beleefd aanbevelend,<br />

MEVR. NOBACK<br />

Naaml. Vennootschap<br />

99<br />

99<br />

Directeur E. BOERMA<br />

DAMES-EN HEERENKLEEDER-<br />

MAKERM<br />

De Coupe in<br />

nieuwe banen<br />

wil zeegen :<br />

De lol nog loc onop-<br />

geloste moeilijkheid door<br />

film en projectie opgelost<br />

omdat de coupeurs. tij-<br />

dens het snijden reke-<br />

ning kunnen houden mef<br />

den individueelen<br />

lichaamsvorm.<br />

Groningen<br />

Heereastraal 58<br />

Telefooa 755<br />

Am.terd»«. R o Win 70. Tdefoon 35808<br />

[ DE CAMERA<br />

IMVZAADHANDEL<br />

PSSSIENZAADTEELT<br />

V /HA.H0BBEL<br />

OOLTGENSPLAAT<br />

Leveriag aaa laadbouwerien lui.bcziller.<br />

Men vrage prijscauranl<br />

Op biiaa alle ptaaisea verteaeaweaHBgd<br />

HET ..BUREAU-PiSUISSE"<br />

Frankenslag 166 • Den Haag<br />

Telefooo 50585<br />

Belaaliich met het SAMENSTELLEN vaa<br />

Cabarel-progruamai tm het orsaaiaeerea<br />

van Feealaveadea, Ceacertea, Drawiag-<br />

raam-Ealer

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!