You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
*5!^^<br />
Mms?<br />
wan/o<br />
CINEMA XTHEATER<br />
Ng /tdre» van Redacüe i ejn ^it nummer bevindt Äich een liedje.<br />
üf^Tl T^uaiek van Ï J. S". Tierie ^r.<br />
Woorden van S. "H. H. adelaar-£éon.<br />
(aai8evater22,eelden «<br />
Giro no. 41880<br />
Hel Cinema O Theater-<br />
gedeelte staat onder<br />
redactie van pier<br />
'Weslerbaan.<br />
15<br />
CTS
-T - ■■ ■ - •^^.^^^^-■-r.-^"'W. ^^^±^^-g^y:^-^^^: J ^^^ ^.-jvJ . ■',<br />
„His Masters Voice" Gramophone<br />
No. 180, echt Mahonie, Prijs f470.—<br />
HOORT DE SAVOY HAVANA BAND<br />
van het Savoy Hotel te Londen<br />
op dubbelzijdige 25 cM. „HIS<br />
MASTER'S VOICE" platen ä f 2,25<br />
B1918 Childhood's Memories (One Step)<br />
Part. I.<br />
Childhood's Memories Part. II.<br />
B1936 I iove the Moon (Waltz)<br />
Serenade „Millions of Harle-<br />
quin" (Waltz)<br />
B1944 Back to Colorado (Fox Trot)<br />
I loved, i lost (Fox Trot)<br />
B1965 The Dollar Prins (Waltz)<br />
Sometime (Waltz)<br />
B1986 Sumurun (Wals)<br />
Somewhere a voice is calling<br />
(Wals)<br />
B1997 Show me the way to go home<br />
(Fox Trot)<br />
Bygone Days (Fox Trot)<br />
B 2014 San Francisco (Fox Trot)<br />
Love's Lottery (Fox Trot)<br />
THE SAVOY ORPHEANS<br />
van het Savoy Hotel te Londen ,<br />
Enorm succes met de dubbelzijdige<br />
„HIS MASTER'S VOICE" ^<br />
opnamen 25 cM ä f 2.25<br />
B1915 All alone (Waltz)<br />
Hum a little tune (Fox-Trot)<br />
B1916 Challapinata (Fox Trot)<br />
3ust like a beautiful story Fox trot<br />
B1917 Dream Daddy (Fox Trot)<br />
Driftwood (Fox Trot)<br />
[Savoy Havana Band]<br />
B1919 Why did you call me wonderful<br />
one? (Fox Trot)<br />
Go "long Mule (Fox Trot)<br />
B1932 Dreary Weather (Fox Trot)<br />
Bagdad (Fox Trot)<br />
B1933 By the Lake (Fox Trot)<br />
Ogo PogO (Fox Trot)<br />
B1934 Ail alone with you in a liHle<br />
1 Rendezvous (Fox Trot)<br />
^^^ Dream Maker of Japan (Fox T<br />
:i<br />
GRAND FETE DE NUITI<br />
GRAND BAL CHAMPÊTREI<br />
BEREIKT MEN MET EEN ORIGINEELE<br />
GRAnOPHONE [<br />
Dit beroemde merk vervangt een geheel Or-<br />
kest en is door geheel de wereld bekend als<br />
HET BESTE.<br />
HET MEEST BETROUWBARE,<br />
HET KLANKVOLSTE.<br />
HET MEEST QERUISCHLOOZE<br />
HET AERK DER ELITE<br />
met de nieuwste verbeteringen en<br />
het grootste Uithoudingsvermogen<br />
Enorme keuze in alle prijzen en modellen bij:<br />
WILLEM SPRENGER<br />
AGENT DER GRAMOPHONE COMP. LTD.<br />
PASSAGE 46 en L v. MEERDERVOORT 60a<br />
TEL 13778 TEL. 36208<br />
'S-GBAVENHAGE<br />
•== VERZENDING NAAR ALLE PLAATSEN =<br />
De beroemde Savoy Havana Band speelt uitsluitend<br />
voor de "His Master's Voice" platen.<br />
■ ■ M ■ m—r^—■—I—T"—" -1<br />
„His Master's Voice" Gramophone<br />
N o .170, Krimp vrl] gevi. eiken Prils f 330.<br />
Vervolg Dansnummers<br />
Savoy Orpheans, Londen<br />
ä f 2.25<br />
5 1935 Out Of a million (Fox Trot)<br />
in Shadowland (Waitz)<br />
[Savoy Havana Band]<br />
81941 Let me be the first to kiss you<br />
good morning (Fox Trot)<br />
Sun Kist Cottage (Fox Trot)<br />
B1942 The little old clock on the<br />
Mantel (Fox Trot)<br />
Sally Lou (Fox Trot)<br />
81954 Haunting Melody (Waltz)<br />
Copenhagen (Fox Trot)<br />
81955 Hard Hearted Hannah (Fox Tcot)<br />
Bye Bye Baby (Fox Trot)<br />
81963 Peter Pan (Fox Trot)<br />
Indian Down (Fox Trot)<br />
81970 Alabamy bound (Fox Trot)<br />
Poem (Waltz)<br />
[Savoy Havana Band)<br />
81972 Stars and Stripes Medley<br />
(One Step)<br />
That's what I'll do (Fox Trot)<br />
81973 Me and the boy friend (Fox Trot)<br />
Where's my sweetie hiding?<br />
(Fox Trot)<br />
81975 Me Neenyah (Fox Trot)<br />
Oh I how I love my darling<br />
(Fox Trot)<br />
[Savoy Havana Band)<br />
81979 Where has my hubby gone blues?<br />
You can dance with any girl at<br />
all (Fox Trot;<br />
81996 Too Tired (Fox Trot)<br />
Oriental Moon (Fox Trot)<br />
8 2012 Loves Dream (Wals)<br />
Listening Wals<br />
8 2013 Nobody knows what aRedHead<br />
mamma can do (Fox Trot)<br />
When my Sugar Walks down<br />
the street (Fox Trot)<br />
8 2019 My Kid (Fox Trot)<br />
Tell me pretty maiden (Fox Trot)<br />
ENZ. ENZ. ■ „^<br />
SPEELPOP<br />
Virginia Lansdale is een typisch<br />
Amerikaansch meisje, lieftallig en<br />
begiftigd met een behoorlijke dosis ge-<br />
zond verstand. Haar vader heeft haar<br />
en haar moeder wel geld nagelaten,<br />
niet genoeg echter om ten volle te<br />
kunnen voldoen aan de eischen, die<br />
society stelt. Graaf Coti Desanges is<br />
een schatrijke sportsman en alles<br />
maakt hem een bijzonder gewenschte<br />
partij. John Carlton is een Ame-<br />
rikaansch millionair. Zijn paarden<br />
behalen overwinning op overwinning<br />
en zijn royaliteit maakt hem tot<br />
een lieveling der vrouwen. Hij is<br />
echter in hooge mate zelfzuchtig.<br />
Julian Greer is nog jong en op het<br />
pad der liefde onervaren. Hij is nog<br />
in het gelukkige bezit v^n de idealen<br />
van zijn jeugd. Deze drie mannen<br />
zijn het, die voor Virginia de zoo<br />
gewichtige vraag opwerpen.<br />
Coti en Carlton ontmoet zij op<br />
het kasteel Desanges en later aan<br />
boord van de „Majestic" op weg<br />
naar New-York. Carlton heeft haar<br />
voorgespiegeld haar te zullen trou-<br />
wen, doch Coti ontdekt te juister<br />
tijd, dat de Amerikaan reeds ge-<br />
trouwd is, en redt haar naam door<br />
mpt haar te huwen.<br />
' Op de Majestic bevinden zich<br />
..■'»■■ "■■■.. I ■<br />
DEP MAMMEN<br />
ook Daniël Creer en zijn zoon Julian,<br />
een jeugdliefde van Virginia. Door een<br />
noodlottig ongeluk valt Julian in zee,<br />
doch wordt door Coti gered, die voor<br />
zijn dappere daad echter duur moet<br />
boeten. Door de reddingsboot aange-<br />
varen en gewond, is hij voor zijn heele<br />
leven verlamd en slechts zijn oogen<br />
zijn in staat uit te drukken, wat<br />
hij op het hart heeft. Virginia be-<br />
sluit thahs haar verdere leven aan<br />
den ongelukkigen graaf te wijden,<br />
niettegenstaande haar liefde voor<br />
Julian met volle kracht is ontwaakt.<br />
In New-York achtervolgt Carlton<br />
haar wederom met zijn liefdesbe-<br />
tuigingen. Als hij voor Coti's oogen<br />
echter geweld wil plegen, doodt de<br />
verlamde hem met een revolverschot.<br />
De hevige opwinding is echter ook<br />
zijn dood. . . Voor Virginia en Julian<br />
opent zich eindelijk een gelukkige<br />
toekomst. Dankbaar bewären ze<br />
echter de nagedachtenis van den<br />
edelen, jongen graaf, die voor beiden<br />
zijn leven heeft veil gehad.<br />
Op meesterlijke wijze is in dezen<br />
First-National Film het ongewone<br />
gegeven verwerkt en dank zij het<br />
bureau voor cinematografie „Filma"<br />
te Amsterdam zal men dit werk ook<br />
in ons land kunnen bewonderen.
In menig cabarel en bioscooplheater<br />
zijn deze beide artisfen opgetreden.Ook _ p —<br />
als Piccadilly Girls hebben ze wel eens Ni^C^<br />
op een programma geprijkt 't Is een ^^«^<br />
WALLIE MATHIES Foto Bach<br />
Als Louis Davids' begeleider heeft deze pianist<br />
wel het meest z'n naam gevestigd. Hij ontving zijn<br />
eerste klavieronderricht van Anton Keider, concert-<br />
meester aan de oude Fransche ooera onder Bijle-<br />
veld ii Lefèvre. Volgde daarna in 1914 de lessen<br />
van Carolus Detmar Oberstadt, leeiaar aan het<br />
Kon. Conservatorium Ie Den Haag. Bij een bezoek<br />
aan de stad lissen kwam hij in aanraking met<br />
Herman Abendroth,thans directeur aan het Keulsche<br />
conservatorium, welke hem aanraadde in München<br />
zijne studiën te voltooien. Dit plan werd echter<br />
verijdeld door hel uitbreken van den wereldoorlog<br />
en in 1916 maakte hij deel uit van het „Militair<br />
Tooneel" onder leiding van Anton Ruys. Na ont-<br />
binding van dit gezelschap werd hij als pianist<br />
geplaatst bij een militair strijkorkest onder leiding<br />
van Eddie Roos. Na de demobilisatie wijdde hij<br />
zich toen speciaal aan begeleiding. In 1922 werkte<br />
hij voor '1 eerst samen met Louis Davids Jr. in<br />
Diligentia te Den Haag. in 1924 begonnen, op<br />
verzoek van Louis Davids, zijn werkzaamheden als<br />
begeleider-kapelmeester in Theater Casino te Rotter-<br />
dam. In November van dat jaar viel hem de groote<br />
eer ten deel. de begeleiding op zich Ie mogen<br />
nemen van een concert onder leiding van den zanger<br />
QEBDA SCHLEE EN SASCHA POTOSKY<br />
Dit is een der mooiste dansnummers van den laalsten<br />
tijd. In Amsterdam is het tweetal opge|reden in het<br />
cabaret La Gaïlé. Deze danskunslenaars hebben<br />
hun studies volbracht te Parijs en hebben geweldig<br />
succes mogen boeken overal, waar ze optraden,<br />
o.a. te Weenen, Nizza en München.<br />
WASHINGTON<br />
alleraardigst zang- en dansnummer. Veel<br />
succes hebben ze gehad met de Was-<br />
hington shimmy, een nummer dal daarna<br />
op de gramofoonplaal vereeuwigd is<br />
Thom Denys. die hem aanraadde in die richting<br />
door te werken. Onderlusschen nam de lichte Muze<br />
hem weder in beslag en kreeg hij een verzoek van<br />
Pisuisse om, tijdens zijn verblijf in Indië, met een<br />
door hem te vormen gezelschap.de groote sleden<br />
van ons land te bezoeken. Thans staal hoogst<br />
waarschijnlijk een tournee met Louis Davids, met<br />
wien hij thans geregeld samenwerkt, voor de maand<br />
October 1923 op het program. Tusschen al deze<br />
werkzaamheden door studeert hij nog de klassieken<br />
en hoopt, dal zijn wensch, het concert-podium<br />
geregeld te kunnen beireden, in de toekomst nog<br />
eens in vervulling moge gaan.<br />
MAX PARSER<br />
Max Parser is een gewaardeerd humorist. Hij<br />
heeft zich in korten tijd een goeden naam ver-<br />
worven. Daartoe werkt ook mee de veelzijdigheid<br />
van wat hij geeft, en de prettige wijze, waarop<br />
hij z'n gaven ten loon spreidl. In vaktermen noemt<br />
men hem chanleur de danse. Deze enkele kwali-<br />
ficatie is voldoende om den aard van z'n werk<br />
aan te gevetu Parser is ook een onderhoudende,<br />
gezellige conferencier en wie in de zomermaanden<br />
in Scheveningen komt, zal hem daar dien lijd in<br />
" Casino kunnen zien en hooren.<br />
'fflfp<br />
|PW»«^^,fiifWPi^- ,MI,JI -'-^■•.t-'!' ;--<br />
Bil jgji<br />
Hef teekenonderwijs in een<br />
nieuwe phase.<br />
Ditmaal geef ik gaarne in<br />
mijn wekelijkschc rubriek aan<br />
onzen medewerker A. V. W.<br />
de gelegenheid, om u het qen<br />
en ander te vertellen over een<br />
onderwerp, dat wel waard is<br />
om nader te worden be-<br />
schouwd, ook al is men het<br />
met de opvatting niet g'eheel<br />
eens en niet zonder matiging<br />
in de bewondering voor het<br />
resultaat.<br />
*<br />
Het teekenonderwijs in eem<br />
nieuwe phase — bijna hadden<br />
we geschreven: in nieuwe<br />
banen geleid. Aldus onze mede-<br />
werker.<br />
Gezien echter de vrijheid, die<br />
de kunstschilder-teekenleeraar<br />
J. G. Jordens te Groningen,<br />
3. Q. Nordens<br />
kunstschilder en teekenleer»«r te Groningen.<br />
van wiens experimeniten we<br />
hier zullen spreken, zijn leer-<br />
lingen laat bij het hanteeren<br />
van de teekenstift en bij het<br />
overdragen van hun eigen<br />
zieleleven op de conceptie van<br />
linoleumsneden, ware het on-<br />
juist, den indruk te wekken,<br />
van strakke banen, langs welke<br />
dit teekenonderwijs zou wor-<br />
den geleid. De heer Jordens<br />
hoedt er zich angstvallig voor,<br />
zijn leerlingen te dringen in de<br />
nauwe straatjes van conventie.<br />
Daarvoor houdt hij te zeer van<br />
alle kunst, die persoonlijk,<br />
echt is.<br />
Men moet hem zelf in extase<br />
zien komen, als hij vertelt van<br />
de bezielde kinderteekeningen,<br />
het werk zijner leerlingen. ,,Het<br />
is volstrekt niet miijn bedoeling<br />
— zegt hij — van eiken leer-<br />
ling een kunstenaar temaken.<br />
Niets anders streef ik na, dan<br />
miijn discipelen te animeeren.<br />
Animecren, o.a. door het toe-<br />
passen van verschillende tech-<br />
nieken. Teekenen leer je door<br />
leekenen. We doen het samen.<br />
We teekenen naar levend<br />
model en poseeren beurtelings<br />
voor elkaar. Ook leekenen we<br />
uit het hoofd (geheugen-teekc-<br />
ningen). Fantasie hebben kin-<br />
deren in hooge mate. Ik be<br />
WEES SLIM<br />
GEBRUIK OLIM<br />
schouw ze als een kosteLijk<br />
goed en tracht ze te ontwik'<br />
kelen. We beoefenen ook de<br />
caricatuur en daarmee beleven<br />
we werkelijk origineele dingen.<br />
* *<br />
*<br />
Vanmorgen hebben we op<br />
verzoek portret geteekend. Dit<br />
hadden we een heelen tijd ndet<br />
Portret en<br />
gedrukt van<br />
giedaan. Hier ziet u een paar<br />
resultaten. — en met 'n. glans<br />
van genoegen op zijn lachen-<br />
den kunstenaarskop toonde hij<br />
ons in zijn kamer, welker<br />
wanden prijken met fraaie<br />
werkstukken van zijn élèves, 'n<br />
groote portefeuille vol portret-<br />
teekeningen, waarbij er vele<br />
.... . ,<br />
Stoom-<br />
caroussel<br />
Een water-<br />
verf-teeke-<br />
ning.<br />
kennis gehad in Groningen.<br />
Een evenement voor de jeugd!<br />
Het toppunt van het kemnis-<br />
vermaak is vanouds de ,.stoom"<br />
(caroussel). Op school hebben<br />
we in verschillende klassen dan<br />
ook stoomcaroussel geteekend.<br />
Leerlingen poseeren voor de<br />
klas op een trapje, dat een<br />
Sinterklaas<br />
linoleumsneden.<br />
Wintervermaak<br />
Een linolcumsnede door een leerling van de 2e klasse.<br />
zijn, die getuigen van een eigen<br />
visie, van persoonlijke en on-<br />
opzettelijke overdracht van<br />
gedachten in 't veeltijds naïeve<br />
portret. In de hoofere klassen<br />
gaat deze naïeviteit verloren.<br />
Haar dan te laten plaats maken<br />
voor doelbewustheid — ziedaar<br />
de kern van 's beeren Jorden's<br />
streven.<br />
„We hebben in de Meimaand<br />
paard moet verbeelden. We<br />
teekenen stoomdraaimolenpaar-<br />
den. Wie de mooiste paarden<br />
kunnen teekenen, mogen het op<br />
het bord voordoen. Ziehier<br />
eenige resultaten." En we<br />
zagen bonte memoires van<br />
stoomcaroussel-impres&ies.<br />
,,Nog een voorbeeld. Op een<br />
Portret<br />
linoleumsnede leerling 3de klasse.<br />
mooien wintermorgen, als het<br />
sterrebosch in wintertooi prijkt<br />
en de zon helder straalt in de<br />
strakke vrieslucht, poseeren de<br />
leerlingen in mantel en muts,<br />
om de sledepret over te bren-<br />
gen in het teekenlokaal. Een<br />
meisje. op een stoel — een<br />
jongen die duwt... de slede-<br />
idylle komt spelenderwijs op<br />
het teekenpapier."<br />
Nog meer staaltjes van onbewust<br />
componeeren door de<br />
leerlingen, gaf ons de heer<br />
Jordens, voor wie het werk der<br />
leerlingen een rijk vloeiende<br />
bron van vreugde is geworden.<br />
Een voortdurende verkwikking<br />
en een openbaring tevens<br />
van den rijkdom van ongerepte<br />
innerlijkheid.<br />
Of er dan heelemaal niet<br />
gepraat wordt over de zuiver<br />
technische bijkomstigheden, die<br />
soms hoofdzaak kunnen zijn?<br />
Natuurlijk wel. Er worden bijv.<br />
wenken gegeven over de verdeeling,<br />
over het schetsen, over<br />
horizontale cirkels, die als<br />
ellipsen worden gezien. De<br />
perspectief van prismatischeen<br />
omwentelingslichamen wordt<br />
mede behandeld. Bij 't intuïtieve<br />
kan en mag het niet<br />
blijven. Bovendien: het eindexamen<br />
is er ook nogl<br />
* *<br />
*<br />
Bij het teekenen van een<br />
been moet aan een enkelen<br />
worden gevraagd of nu wel bij<br />
den enkel de breedte het<br />
grootst is, bij een ander of<br />
de kuit vóór of achter zit,<br />
waarop de geheele klas dan<br />
even reageert.<br />
„Kinderen helpen opvoeden<br />
tot een vrij, onafhankelijk onbevooroordeeld<br />
inzicht. Op hun<br />
manier staan kinderen nergens<br />
voor. En over die manier<br />
moeten we ndet gering denken.<br />
Ze is frisch en in staat tot<br />
regeneratie.<br />
*<br />
De opgave voor het eindexamen<br />
H. B. S. 1925: een<br />
bankje, een bakje en een bijl<br />
is ons aanleiding geworden tot<br />
'n houthakkers studie in waterverf<br />
en in linoleumsnede. Zeer<br />
persoonlijk is bij den een de<br />
manier, waarop drie boomen<br />
met al die kleine blaadjes zijn<br />
gestyleerd. Een ander, een<br />
fantast uit de 2e klas, behandelde<br />
het onderwerp, waarvoor<br />
een der jongens poseerde,<br />
dramatisch. Hij gaf zijn teekening<br />
den titel: De arme<br />
houthakker in zijn bedrijf."<br />
* *<br />
*<br />
De resultaten van dit onderwijs<br />
waren voor den heer Jordens,<br />
leeraar aan de Groningschc<br />
G. H. B. S. met 5 jarigen<br />
cursus zoo verheugend, dat hij<br />
behoefte gevoelde, ze in ruimen<br />
kring bekend te maken. Vandaar<br />
de uitgave van de eerste<br />
twintig (linoleumsneden van<br />
leerlingen ecner II. B.' S.),<br />
welke met levendige belangstelling<br />
zijn ontvangen.<br />
De tweede twintig zijn ter<br />
perse.<br />
*<br />
Voor den heer Jordens zelf<br />
zijn die grafische staaltjes —<br />
in bundeltjes verzameld nu al<br />
meer dan duizend — een bron<br />
van genot en .. . van leering.<br />
„Uit dien overvloed, die zich<br />
steeds vermeerdert", zei ons<br />
de heer Jordens, bij 't afscheid,<br />
„put ik, om mijn bundeltjes<br />
van 20 de wereld in te sturen."<br />
A. V. W.
Belgische Correspondentie<br />
van onzen bijzonderen medewerker<br />
^^^—I<br />
Gheelf Dit stadje, dat het<br />
verbJijf is van 2800 krankzin-<br />
nigen, geniet een soort wereld-<br />
faam om de allensizins merk-<br />
waardige gezins-verpleging die<br />
aldaar sinds eeuwen ten aan-<br />
zien van de zinneloozen wordt<br />
beoefend. In het bijizondcr<br />
Vestigen nu de lustrum-feesten<br />
der heilige Dymphna, patro-<br />
nesse van Gheel, de aandacht<br />
op deze gemeente, eenig in<br />
haar aard.<br />
De stichting der kolonie' is<br />
zeer oud. Zij dagteekent uit 't<br />
einde der Vie eeuw en hangt,<br />
zooals dit in het godsdienstige<br />
Vlaanderen het geval is, vastge-<br />
knoopt aan Sinte Dymphna's<br />
legende, welke trouwens aan-<br />
leiding tot de stichting was.<br />
Dymphna was een Engelsche<br />
koningsdochter. Haar vader<br />
werd weduwnaar en vond zijn<br />
dochter zoo mooi, dat hij ze<br />
wilde huwen. De verschrikte<br />
maagd vluchtte weg, landde te<br />
Antwerpen en vestigde zich dan<br />
dieper in het land langs den<br />
oever der Nette — waar haar<br />
woedende vader haar trouwens<br />
toch ^ist te ontdekken en ze,<br />
wegens haar volgehouden<br />
weigeriag, vermoordde. Haar<br />
dood echter gaf den vader<br />
berouw — en hieraan is het,<br />
dat het ontstaan der krankzin-<br />
nigen-kolonie te Gheel moet<br />
verbonden.<br />
De menschen aanzagen den<br />
wu'pschen koning als 'n soort<br />
krankzinnige, of — ziooals het<br />
te dien tijde luidde — 'n soort<br />
bezetene. Dymphna' overwon,<br />
door haren marteldood, in<br />
haar's vaders . boezem den<br />
boozen geest. Over al de krank-<br />
zinnigen zei men, dat 'n kwaade<br />
geest in. hen huisde. De nu<br />
heilig verklaarde Dymphna zou<br />
ze verder oplossen, allemaal<br />
die met piëteit op haar graf<br />
kwamen bidden.<br />
Zoo ontstond de bedevaart.<br />
Waar echter sommige zinne-<br />
loozen meerdere dagen daar<br />
bidden wilden, groeide hieruit<br />
de gewoonte onder de bevol-<br />
king, deze vreemde gasten in<br />
huis te nemen on ze logies en<br />
onderhoud te verschaffen. Dat<br />
werd de gezin&verpleging, zoo-<br />
als ze thans ook nog in gebruik<br />
is. Bij de bedevaart werd<br />
namelijk sinds 1 830'n medische<br />
behandeling gevoegd en nu is<br />
de kolonie te Gheel sinds ette-<br />
Generaal Feng Yu Hslang<br />
de man, die in China een machtige positie<br />
inneemt en waarvan gezegd wordt dat hij met<br />
de bolsjewisten in verbinding staat.<br />
r j: ':_( ^::'^e. , ■p^: i ;•'?•l??;■ ,<br />
1 —■ .IP<br />
De Kerk te Gheel<br />
met daaromheen de kruisjes van het kerkhof.<br />
Praalwagen In den herinneringssroef<br />
voorstellende de marteling der H. Dymphna.<br />
ALLERLEI EN VAN OVERAL<br />
De eertijds zoo beroemde<br />
zangeres Mad. Albani heeft van<br />
den engelschen koning een<br />
bijizondere onderscheiding ont-<br />
vangen, welke alleen aan<br />
vrouwen van groote verdienste<br />
of hooge kom-af wordt ver-<br />
leend. Zooals men- weet, is<br />
Mad. Albani een amerikaanschc.<br />
Zij heet eigenlijk Mrs. Grey.<br />
Verondersteld werd, dat zij haar<br />
artistennaam aan de stad Al-<br />
bany in den staat New-York<br />
ontleent, welker inwoners haar<br />
bij den aanvang van haar<br />
studie finantieel steunden. Het<br />
blijkt echter, dat zulks niet het<br />
geval is. Zij studeerde in<br />
Milaan onder leiding van Lam-<br />
perti en het was diens, idee<br />
om haar na den kunstlievenden<br />
kardinaal Albani te noemen.<br />
Mr. Grey is nu pas 88 jaar<br />
oud gestorven. Hij was een be-<br />
kend impressario. Zijn vader<br />
bouwde het bekend Covent<br />
Garden Opera house te Londen.<br />
Men vertelt, dat Mussolini,<br />
de Italinansche eerste minister,<br />
bij ^1 het werk, dat hij als<br />
leider der regeering en hoofd<br />
dier fascistische regeering te<br />
doen heeft, den tijd heeft kun-<br />
nen vinden voor literairen<br />
arbeid. Hij schreef o.a. een<br />
verhaal, getiteld: Het geheim<br />
Van de vijf wegen, waarin de<br />
concurrentie van twee fabri-<br />
kanten van automobielen wordt<br />
beschreven. Een van hen heeft<br />
een wonderlijk snel werkende<br />
motor uitgevonden, zijn con-<br />
current tracht nu door middel<br />
van een wondermooie avon-<br />
t.urierster het geheim aan den<br />
ander te doen ontfutselen, wat<br />
haar gelukt. Wanneer de held<br />
van het verhaal ontdekt dat hij<br />
voor den gek is gehouden, werpt<br />
hij de verleidster in een zijner<br />
machines, welke haar vermor-<br />
selt en slaat zich daarop zelf<br />
de hersens in.<br />
Men ziet, de „hoofdman der<br />
zwarthemden" is ook in zijn<br />
verhalen geen zachtzinnige mijn-<br />
heer.<br />
Op een der schepen, die van<br />
Engeland naar Frankrijk varen,<br />
is een draadlooze • telefoon-<br />
inrichting aangebracht, welke<br />
aan het draad-net van Groot-<br />
Brittanje kan worden aange-<br />
sloten. Men kan dus aan boord<br />
een willekeurig no. opbellen en<br />
daarmee spreken.<br />
Wie is hoog en droog in<br />
tijden van extra warmte?<br />
De barometer.<br />
lijken tijd een staatsinrichting<br />
geworden, waamver de re-<br />
geering toezicht houdt. Niette-<br />
min blijven de krankzinnigen<br />
uitbesteed bij de particulieren.<br />
Bij hunne aankomst worden ze<br />
gedurende eenige dagen onder-<br />
zocht in een waamemingsge-<br />
sticht, van waaruit dan een<br />
bevoegd comité van dokters<br />
ZE plaatst in het meest pas-<br />
sende gezin, 't Spreekt van zelf,<br />
dat hier geen spraak is. van<br />
zeer aangetaste geweldige gek-<br />
ken •-— wel eerder van zwak-<br />
zinnigen. Het verblijf in de ge-<br />
zinnen, waar zij volledige vrij-<br />
heid genieten en vaak omringd<br />
zijn door een sympathie, die<br />
hun in geen gesticht kan ge-<br />
boden worden, levert vaak zeer<br />
gunstige uitslagen. Vele zieken<br />
genezen er. Andere slijten er<br />
hun leven. Meest allen zijn er<br />
gelukkig —- en die door het<br />
stille dorpje wandelt, heeft geen<br />
vaag vermoeden dat daar 2800<br />
krankzinnigen wonen, kan zeer<br />
moeilijk een gek van een ver-<br />
standig mensch onderscheiden<br />
en kan hier ondervinden wat<br />
Pirandello ons in een eijner<br />
laatste stukken leert: hoe ver-<br />
standig soms een gek is, en<br />
hoe gek soms een verstandig<br />
mensch.<br />
Gij begrijpt, dat de traditie<br />
in dit alles een groote rol<br />
speelt. Traditie is 't aannemen<br />
van een zieke in ieder huis.<br />
Traditie ook de eerbied voor<br />
de zieken. De vreemdeling, die<br />
zich verlustigen zou bij een<br />
plaagpartijtje ten opzichte dezer<br />
kostgangers, zou gauw onder-<br />
vinden, dat de inwoners van<br />
Gheel op dat gebied strenge<br />
stelregels volgen. En dat is<br />
mede een van de vele schoonc<br />
dingen die deze bevolking ons<br />
leert.<br />
Nu is Gheel in feest. De<br />
heele omtrek stroomt er naar<br />
toe. Verschillende keeren gaat<br />
een praalstoet uit ter eere van<br />
de heilige Dymphna. En hierin<br />
spelen de zieken alweer ©en<br />
eigenaardige rol. Verscheidene<br />
krankzinnigen gaan in den stoet,<br />
sommigen zingen zelfs mede in<br />
de koren — en de liederen<br />
klinken, eenvoudig ea ont-<br />
roerend, als zoovele simpele<br />
blijken van den goeden aard<br />
dezer stad, waar nog de<br />
mcnschlievendheid bloeit als<br />
een zeldzame bloem te mid-<br />
den van deze twintigste eeuw:<br />
„Blanke lelie onder de doornen,<br />
Bloei in het wufte koningshof."<br />
UILESP IEGEL.<br />
De prins van Wales In Zuld-Afrika<br />
Een oude zuid-afrikaansche boer, die als be-<br />
wijs van vertrouwelijkheid den prins bij den<br />
arm heeft genomen en een gehoegelijk ge-<br />
sprek met hem voert.<br />
, ■<br />
.;: . - ,. . - . , ^<br />
HET JZIBVBNTÏOSTB LOSTROMFBBST TB OBÏÖBN<br />
Het A—Z spel. door Herman Telrllnck en 3ohan de Meester 3r. In elkaar gezet. Een overzichtfoto.<br />
HET AsJZ" SPEL<br />
De aloude beroemde, wellicht ook<br />
beruchte (om de bedragen, die zij<br />
van de deelnemers eischten) maske-<br />
rades, eertijds het onafscheidelijk<br />
deel der lustrumfeestviering, schijnen<br />
ten doode opgeschreven.<br />
Het artistiek element verheft zich.<br />
Wij laten in het midden, of het<br />
een winste is of niet, doch consta-<br />
leeren het als een feit. Na Alianora<br />
in 1Q10 thans het A—Z spel. dat,<br />
onze foto s bewijzen het, niet weinig<br />
afwijkt van het gebruikelijke stu-<br />
dentenspel.<br />
Alle stadia, waarin hef leven te<br />
verdeden is, worden uitgebeeld, van<br />
den wieg tot de dood. Zij worden<br />
met de regelmatigheid, welke het<br />
leven meestal biedt, vertoont en her-<br />
haalt, totdat een plotselinge ver-<br />
warring onheil brengt.<br />
Verschillende momenten uit het spel.<br />
WMÊÊÊ^<br />
Dan komt de strijd tusschen<br />
Spanje en de opgroeiende Neder-<br />
landsche republiek, een strijd, voor-<br />
gesteld op een wijze, die in het<br />
kader van het geheel past. De beide<br />
figuren A en Z. de leidende mach-<br />
ten in den strijd, zijn door enorme<br />
beelden weergegeven. Zij beheer-<br />
schen het spel.<br />
Aan lederen kant is een kamp<br />
opgesteld.<br />
Na een strijd vol spanning, met<br />
smeekendc vrouwen, Alva, de bloed-<br />
raad en nog veel meer, zegeviert<br />
ten slotte de Geus.<br />
Dan hervat het leven zijn gewo-<br />
nen gang. De kinderen, de gelieven,<br />
de arbeid, de ouderen van dagen.<br />
Het leven.<br />
Behalve de beeren Teirlinck en<br />
Joh. de Meester gaven de beeld-<br />
houwer Agterbcrg en de componist<br />
Leo Smit den uitvoerenden studenten<br />
hun medewerking aan hel A-Z spel.
De kunst van het eieren<br />
eten, goed en goedkoop, is ten-<br />
slotte ook de kunst van het<br />
eieren bewaren.<br />
Voor het inieggen van eieren<br />
bestaan zeer vele methoden, de<br />
een meer, de andere minder<br />
geschikt. De meeningen over<br />
de uitwerking . der toegepaste<br />
middelen loopen notal uiteen.<br />
In de practijk bevindt men zich<br />
steeds het beste bij de behan-<br />
deling, met vaseline, waterglas<br />
of kalk; althans het percen-<br />
tage bedorven eieren is na 5<br />
ä 6 maanden zeer gering of<br />
nihil, mits bij het inleggen de<br />
uiterste zorg wordt betracht.<br />
OS. heeft de versehe smaak<br />
steeds iets geleden, al is dit<br />
bijzonder weinig. In ieder geval<br />
zijn de eieren goed geschikt<br />
om als spiegeleieren genuttigd<br />
te worden en laten zij zich voor<br />
alle soorten gebak en schuim<br />
goed gebruiken. Ongetwijfeld<br />
is de kalkbchandcling de voor-<br />
deeligstc. De kalk — het kalk-<br />
water — laat zich vele jaren<br />
lang opnieuw gebruiken, met<br />
toevoeging van eenige versehe<br />
kalk.<br />
Waterglas is duurder, maar<br />
de eieren blijven verschcr van<br />
smaak, ofschoon ze ook bij het<br />
koken barsten.<br />
Vaseline komt zoo duur, dat<br />
wij deze behandeling achter-<br />
wege zullen laten.<br />
Eieren in kalk.<br />
Neem versehe eieren, neem<br />
in iedere hand tusschen de<br />
\ingers een ei, en tik ze zeer<br />
TWEE KNAPPE MUSICI<br />
Phons Dusch<br />
twee vooraanstaande nederlandschemusici<br />
die 25 Juni naar Ned.-In dië ver trek ken,ten-<br />
einde aldaar een dertigtal concerten te<br />
geven Begin Octoberzullen Francis Koene<br />
(concertmeester van het U.S.O) en Phons<br />
Dusch (de bekende rotterdamsche orga-<br />
nist en pianist, dirigent der R.O.Z.) weer<br />
in Europa terug zijn en onder leiding der<br />
Int. concertdir. Ernst Krauss een tournee<br />
door Nederland, Duitschland enz. maken.<br />
^ ^S^Wf!<br />
Het drentsche dorp Roden<br />
met zijn prachtige wandelwegen en aardige hoekjes.<br />
De tramlijn Maastricht—Gulpen<br />
de eerste echte bergspoor in ons land. Men heeft onder de brug door<br />
een aardig -gezicht op den weg.<br />
voorzichtig tegen elkaar over<br />
de geheele oppervlakte. Zijn de<br />
eieren gebarsten, dan kan men<br />
dit onmiddellijk hooren. Ge-<br />
bruik alleen de heele eieren.<br />
Leg ze in groote potten, niet<br />
lekkende vaatjes, of gemet-<br />
selde putten, met de punt naar<br />
beneden. Zorg dat ze zooveel<br />
mogelijk aaneen sluiten. Plaats<br />
vooral de vaatjes of potten in<br />
een frisschen, donkeren kelder,<br />
of koele kast, waar ze niet ver-<br />
plaatst behoeven te worden.<br />
Zijn ze tot ongeveer 10 c.M.<br />
onder de oppervlakte gevuld<br />
neem dan 1 /4 deel gebiuschte<br />
kalk op 3 /4 deel water en schep<br />
dit voorzichtig op de eieren,<br />
totdat ze roijaal onder staan.<br />
De kalk gaat nu zinken, het<br />
water wordt na eenige dagen<br />
helder en bovenop vormt zich<br />
een dun vlies. Verbreek dit<br />
vlies niet vóórdat ge na eenige<br />
maanden de eieren gaat ge-<br />
bruiken. Treedt de vliesvorming<br />
niet op, strooi dan wat droge<br />
schelpkalk in het water en roer<br />
het voorzichtig door, zonder de<br />
eieren aan te raken. Laat alles<br />
nu rustig staan.<br />
Eieren in deze dagen inge-<br />
legd, zijn na 5 ä 6 maanden<br />
nog uitstekend. Nadat alle<br />
eieren zijn opgebruikt, blijft 't<br />
kalkwater tot een volgend sei-<br />
zoen bewaard. Men schept dan<br />
het kalkwater uit het fust, voegt<br />
wat versehe kalk toe en legt<br />
er, als de eieren goedkoop<br />
zijn, weer versehe in. Het eiwit<br />
van kalkeieren laat zich bij-<br />
zonder goed stijfkloppen.<br />
Eieren die na 5 a 6 maanden<br />
niet frisch meer zijn in de kalk,<br />
waren dit reeds bij het inleg-<br />
gen niet, óf ze hadden reeds<br />
een kneusje of barstje.<br />
Eieren in Waterglas.<br />
Waterglas is bij den drogist<br />
verkrijgbaar. Op lederen liter<br />
waterglas komt 8 l /2 ^ 9 iï ter<br />
water. Deze 10 liter vocht is<br />
voldoende voor 90 ä 100 eieren.<br />
Roer water en waterglas goed<br />
dooreen en doe het in het fust,<br />
— keulsche pot, vaatje, etc. —<br />
zet het op een frissche, donkere<br />
plaats, waar het kan blijven<br />
staan. Laat de eieren, na „ge-<br />
tikt te zijn, voorzichtig in het<br />
vocht zakken, totdat het fust<br />
gevuld is. De eieren moeten<br />
ónder staan. Wat boven het<br />
vocht uitkomt, bederft. Na 10<br />
a 14 dagen, wordt de vloeistof<br />
dik als lijm. De behandeling is<br />
hiermede afgeloopen en de.<br />
eieren blijven zeker 10 ä 12<br />
maanden goed. Ook om te<br />
^i* • Ar*'<br />
koken is de smaak bevredigend.<br />
Men prikt met een stopnaald<br />
een of twee gaatjes door de<br />
schaal, alvorens men ze gaat<br />
koken. Ze barsten nu wel, doch<br />
koken niet uit. De prikjes geeft<br />
men bij voorkeur op die plaats<br />
van het ei, waar zich 't lucht-<br />
blaasje bevindt, 'tgeen men<br />
gemakkelijk zien kan, door het<br />
tegen het licht te houden.<br />
De vloeistof kan niet meer<br />
gebruikt worden, zoodat ze<br />
door versehe moet worden ver-<br />
vangen bij ieder seizoen. Van<br />
de verschheid der eieren kan<br />
men zich bij het inleggen<br />
tamelijk wel overtuigen. Neem<br />
een lange bus zonder bodem —<br />
'n Verkade's beschuitbus b.v. —<br />
en leg die plat op een ver-<br />
hooging, in donkere omjgeving.<br />
Plaats voor één opening der<br />
bus een brandende kaars en<br />
houdt aan de andere zijde het<br />
ei tusschen duim en middel-<br />
vinger vast, duim aan 't dikke,<br />
vinger aan het spitse deel.<br />
Camoufleer het licht der kaars<br />
zoo, dat ge zelf in 't donker<br />
zit en het ei, even vooraan in<br />
de bus belicht wordt De<br />
dooier vertoont zich bij een<br />
vefsch ei nu als een donkere<br />
vlek vrijwel in het midden en<br />
men kan veilig tot inleggen<br />
overgaan. Iets afwijking hindert<br />
niet, doch de dooier over-<br />
wegend aan een. zijde gebiedt<br />
voorzichtigheid. Deze twijfelaars<br />
kan men of terzijde leggen voor<br />
spoedig gebruik, 6f bovenaan<br />
in het fust plaatsen, zoodat ze<br />
het eerst aan de beurt komen.<br />
LUCULLES.<br />
TWEE JUBILEA<br />
Henri Morrlen<br />
de talentvolle rotterdamsche acteur.<br />
P. Tartaud<br />
de verdienstelijke acteur-directeur,<br />
die binnenkort jubileert,<br />
Mijn vader was vroeg ge-<br />
storven. Hij was een braaf man<br />
geweest, doch iemand, die<br />
tegen den strijd om het be-<br />
staan niet genoeg gehard was.<br />
Ondanks zijn ijverig werken,<br />
was hi} failliet gegaan. Het ver-<br />
driet, dat deze mislukking hem<br />
had veroorzaakt, was de oor-<br />
sprong van zijn ziekte en het<br />
berin van het einde.<br />
Tevergeefs had hij de hulp<br />
van zijn eenigen broeder inge-<br />
roepen. Want deze had positief<br />
geweigerd hem de reddende<br />
hand toe te steken, ondanks<br />
het feit, dat hij' wel degelijk<br />
in staat zou zijn geweest het<br />
betrekkelijk kleine bedrag te<br />
foumeeren, dat mijn vader zou<br />
noodig hebben gehad om zich,<br />
voorloopig zeker, staande te<br />
houden.<br />
Die broer was juist 't tegen-<br />
overgestelde van mijn vader.<br />
Omtrent zijn moraliteit be-<br />
stond bij de familie geen te<br />
hooge dunk. Hij had een win-<br />
kel in de havenwijk, waar hij<br />
kleeren verkocht en andere be-<br />
noodigdheden voor zeelieden.<br />
Doch men zeide,\dat hij nog<br />
allerlei andere zaken daarbij<br />
deed, dingen die niet altijd het<br />
daglicht mochten zien.<br />
Blijkbaar kwam hij met een<br />
onguur soort menschen in aan-<br />
raking, want eenige jaren na<br />
den dood van mijn vader was<br />
hij op een avond, toen hij<br />
alleen was, aangevallien en op<br />
een vreeselijke wijze mishan-<br />
deld. Een zeeman had hem<br />
eenige ribben kapot geslagen<br />
en met een gebroken been vond<br />
men hem in zijn eigen huis<br />
onder aan de trap liggen.<br />
De aanvaller werd gevat en<br />
tot 15 jaren dwangarbeid ver-<br />
oordeeld.<br />
Direct daarna vertrok mijin<br />
oom naar het noorden van<br />
het land en wij hoorden niets<br />
meer van hem.<br />
Mijn moeder, een zeldzaam<br />
flinke vrouw, had zich na den<br />
dood van mijn vader zoo door<br />
het leven weten te slaan, dat<br />
het haar mogelijk was om mij<br />
een goede opvoeding te geven.<br />
Ik had mijn diploma voor<br />
ingenieur gehaald en dacht er<br />
over om in de kolonies mijn<br />
fortuin te zoeken, toen wij plot-<br />
seling een brief van mijn oom<br />
ontvingen.<br />
. Hij schreef, voor zijn doen,<br />
buitengewoon vriendelijk en<br />
vroeg mij om bij hem te'komen.<br />
Wanneer je zoon, de flinke<br />
kerel is geworden, dien hij be-<br />
loofde eens te zullen zijn, zoo<br />
schreef hij aan mijn moeder,<br />
laat hij dan niet aarzelen en<br />
direct afreizen. Het zou hem<br />
berouwen, deze kans te heb-<br />
ben verkeken. De trein die om<br />
9.15 uit Londen vertrekt,<br />
komt 's avonds 7.18 in Dark-<br />
wood aan. Vandaair uit is 't 20<br />
minuten rijden naar Lakefarm,<br />
mijn tegenwoordige woning.<br />
^_^<br />
M'n moeder voelde er weinig<br />
voor, dat ik den onhartelijken<br />
kerel, dien mijn oom altijd was<br />
geweest, op de een of andere<br />
manier zou helpen, doch mij<br />
trok het avontuurlijke, dat ik<br />
in deze geheele gesclyedenis<br />
voelde, aan en ik wisit jnijn<br />
moeder te overreden om mij<br />
haar toestemming te geven.<br />
Den anderen morgen zou ik<br />
dan ook vertrekken. Dien-<br />
zelfden avond ontvingen wij<br />
echter 'n telegram. Laat George<br />
niet in Darkwood, doch in<br />
vroeger station Stapleton af-<br />
stappen. Toen ik den anderen<br />
morgen op het punt stond om<br />
naar het station te rijden, arri-<br />
veerde een tweede tedegram.<br />
Omtrek Lakefarm goed jacht-<br />
terrein, laat George geweer<br />
meebrengen. Ik voegde dus<br />
mijn geweer bij mijn reisbagage<br />
en vertrok.<br />
Een groot deel van den weg<br />
legde ik met den expresse trein<br />
af, die met ^groote snelheid<br />
door het prachtige landschap<br />
der Midlands trok. Doch het<br />
laatste gedeelte moest ik met<br />
een ellendig langzaam op-<br />
schietend boemeitreintje afleg-<br />
gen, dat om de enkele minuten<br />
stilhield. Het landschap, door<br />
de ondergaande zon beschenen,<br />
was troosteloos, een streek vol<br />
moerassen, waar slechts een<br />
enkele hoeve, een kudde met<br />
huiswaarts trekkende schapen<br />
eenige afwisseling boden.<br />
Ik was gelukkig, eindelijk in<br />
Stapleton aangekomen te zijn.<br />
Bij het station stond een<br />
boerenwagen, een ouderwetsch<br />
vehikel, dat aan twee personen<br />
plaats bood, naast het paard<br />
zag ik een boerenman, met een<br />
stompzinnig gezicht.<br />
Isi dit het rijtuig, dat mijn-<br />
heer Horrild heeft gezonden?<br />
Wie ben je, was het eenige<br />
antwootd.<br />
George Horrild, mijnheer z'n<br />
neef.<br />
Hoe weet ik dat ?<br />
Ik liet hem de. labels van<br />
mijn bagage zien en daarmee<br />
scheen hij tevreden.<br />
Wij vertrokken direct nadat<br />
de man mijn bagage op den<br />
wagen had geladen. De weg,<br />
dien wij volgden, kronkelde<br />
tusschen de moerassen, in het<br />
verschiet zag men witte rotsen,<br />
die deden vermoeden, dat de<br />
zee niet ver was, hetgeen ook<br />
uit den scherpen wind, die<br />
over het terrein woei, was op<br />
te maken.<br />
Wij reden zonder spreken<br />
verder. Mijn metgezel scheen<br />
niet veel lust te hebben om<br />
te praten. De weg was ver-<br />
laten, eerst na een tien minuten<br />
rijden zagen we het silhouet<br />
van een man voor ons, iemand<br />
die met breede passen verder<br />
ging. Toen hij het geluid van<br />
den naderenden wagen hoorde,<br />
hield hij stil en wachtte aan<br />
den kant van den weg.<br />
Hola, riep hij ons aan, waar<br />
gaat de tocht heen. Kan ik<br />
meerijden ?<br />
Mijn gezel wees met de<br />
zweep op den wagen en ant-<br />
woordde niets anders dan:<br />
„geen plaats".<br />
Blijkbaar had hij weinig lust<br />
om een gesprek te beginnen.<br />
't Lijkt wel een zeeman,<br />
merkte ik op.<br />
Ja, zei hij, Schoenerbaai ligt<br />
vlak bij.<br />
Toen wij een half uur ge-<br />
reden hadden, zag ik, hoe de<br />
de weg van beide zijden door<br />
krijtrotsen geflankeerd werd,<br />
tusschen twee heuvels kwam bij<br />
een bocht van het pad een<br />
huis te voorschijn. Het bleek<br />
een oude hoeve te zijn.<br />
Hier stappen we uit.<br />
Nemen we een ander rijtuig.<br />
Neen, zei m'n gezel, die m'n<br />
bagage al had aangevat, van<br />
hier naar Lakefarm is het maar<br />
tien minuten loopen.<br />
Het was intusschen stikdon-<br />
ker geworden. Sombere wolken<br />
onderschepten het licht der<br />
sterren. Volg me op den voet,<br />
sprak mijn gezel. Het was<br />
wel noodig, dat ik hem ge-<br />
hoorzaamde, want zonder hem<br />
had ik nooit een weg gevon-<br />
den in de moerassige streek,<br />
welke wij nu doorgingen. Er<br />
was een atmosfeer van geheim-<br />
zinnigheid om mj^ heen, die<br />
onwillekeurig op mij in werkte.<br />
De man scheen een gevaar te<br />
v-reezen, dat merkte men uit<br />
zijn omzichtig voortgaan en zijn<br />
vermijden van elk plekje, dat<br />
nog eenig licht op ons kon<br />
werken. Plotseling greep hij<br />
mijn hand en trok mij terug.<br />
De bruuske manier waarop hij<br />
handelde, deed mij onmid-<br />
dellijk begrijpen, dat stilzwijgen<br />
noodzakelijk was.<br />
Eenige minuten verliepen,<br />
alvorens ik begreep wat hem<br />
had doen schrikken. Toen<br />
hoorde ik, wat zijn geoefend<br />
oor reeds vroeger had gemerkt,<br />
het zwakke geluid van voet-<br />
stappen in den zachten veen-<br />
grond.<br />
Een man hield vlak voor<br />
ons stil, hij stak zijn pijp met<br />
een lucifer aan. Wij stonden<br />
buiten den kleinen cirkel van<br />
"het licht, doch vanuit mijn<br />
schuilplaats kon ik het gezicht<br />
van den man onderscheiden.<br />
Blijkbaar was dit ook een<br />
matroos. Hij was groot, sterk<br />
gebouwd, met een eigenaardig<br />
lang, barsch gezicht, een rood<br />
lidteeken liep dwars over zijn<br />
rechterwang tot aan zijn neus.<br />
Een gezicht vol sluwheid, dat<br />
men niet licht zou vergeten.<br />
Hij ging verder.<br />
Toen hij buiten ons gehoor<br />
was, zetten wij onzen tocht<br />
voort.<br />
Wie was dat, vroeg ik fluis-<br />
terend aan mijn compagnon.<br />
Weet ik niet, antwoordde<br />
deze met zijn eigenaardigen<br />
stompzinnigen toon. En ik kon<br />
het voor mij zelf niet duidelijk<br />
maken of deze onwetendheid<br />
gehuicheld was of waar.<br />
Ik had geen tijd om er lang<br />
over na te denken, want uil<br />
de duisternis rees een oud hui^<br />
voor ons op. Een licht branddt^<br />
aan het venster, blijkbaar daai;<br />
neergezet om ons als baak Kj<br />
dienen. De man klopte aan (k<br />
zware deur. Een luikje gin§<br />
open en een barsche sten:<br />
vroeg: ,,Wic is daar"?<br />
Ik, mijnheer Horrild, i|<br />
breng don reiziger. '<br />
Een lantaarn werd bij he^<br />
luik gebracht, blijkbaar om zcx<br />
beter te kunnen controleerer<br />
of het antwoord waar was er<br />
kort daarop hoorden w;ij he«]<br />
geluid van weggeschoven gren<br />
dels en het knarsen van eer<br />
slot.<br />
Mijn oom verscheen. Hij leel<br />
op de beschrijving, welke mdjir<br />
moeder mij van hem had ge<br />
geven, een korte, zware man<br />
met een rond, bijkans kaa<br />
hoofd.<br />
Hier, John, is een gulder<br />
voor de moeite, zei m'n oont<br />
tegen den knecht, die mij, vel<br />
gezeld had, zet de bagage maai<br />
vlug neer. Adam zal ze we<br />
naar binnen brengen.<br />
Adam bleek de oude knech<br />
van mijn oom te zijn, eer?<br />
tanige man, die zonder eeii<br />
woord te zeggen, zijns mees;<br />
ters bevel opvolgde.<br />
John, mijn metgezel, ver:<br />
dween, de deur werd wieer meï<br />
groote zorg gesloten en ge:<br />
grendeld. Daarna ging mijr<br />
oom mij voor naar een groot*<br />
kamer, waar een tafel gedek'f<br />
stond,<br />
In een hock van de kamer<br />
dicht bij de deur, stond eer?<br />
aantal koffers en pakken ge:<br />
reed, alsof alles klaar wasï<br />
gemaakt voor een spoedig veri;<br />
trek.<br />
Het avondeten, dat hij vooimij<br />
liet opdienen, was een<br />
voudig doch voldoende, kovK<br />
vleesch, brood en een glas biexi<br />
Toen ik klaar was, gaf mijr;<br />
gastheer Adam order mijn gel<br />
weer uit het étui te halen.<br />
Is het geladen, vroeg hij mij!<br />
Ik antwoordde bevestigend^<br />
daarop zette de knecht het bij<br />
twee andere geweren, van an:<br />
tieker maaksel, die reeds tegerj<br />
den wand stonden, dicht bii<br />
de koffers.<br />
Kom hier bij me zitten, ze::<br />
m'n oom, hier, niet tegenoveii<br />
dat venster, daar ben ik ban^j<br />
voor, meer op zij. Ik zal j<<br />
nu alles vertellen, want ik zif<br />
wel, dat je een jongen bent<br />
dien ik vertrouwen kan.<br />
Direct toen ik binnenkwam.<br />
was mij opgevallen, hoe mijr<br />
oom een gebrek had, zijn een<<br />
been was korter dan het ander<br />
Blijkbaar was dit het gevolg<br />
van den aanval, die op hen
De Tramharmonie te A'dam<br />
trok door de straten der hoofdstad.<br />
tegelijkertijd werd voor de Vacanlie-<br />
kinderfeesten gecollecteerd. Henri de<br />
Vries offert zijn „penningske".<br />
De kerk te Heemstede<br />
weike 300 jaar bestaat, van binnen en van buiten gezien.<br />
De begrafenis van den heer Ambroslus,<br />
die te Rotterdam het slachtoffer werd van een noodlottige vergissing<br />
der ooiitie<br />
%,;<br />
B ff tfl B ffij<br />
rt -J-i<br />
■<br />
Openluchtspelen te Prankendaal<br />
het buitengoed nabij Amsterdam door het Vereenigde tooneel.<br />
Het landgoed Zeilpendaal,<br />
eens eigendom van gravin van der Goltz, is door de Ned. kunstzijdefabriek aan de gemeente<br />
Arnhem ten geschenke aangeboden.<br />
De amsterdamsche Postharmonie<br />
die naar Luzern vertrok, op weg naar't station.<br />
mm<br />
De Nederl. bond van bloembollenhandelaren<br />
vierde zijn 25-jarig jubileum.<br />
De drijvende pneumatische,<br />
sraan-elevator<br />
door de NV. Verschure en Co. Scheepswerf<br />
en Machinefabriek te Amsterdam voor reke-<br />
ning] van de gemeente Antwerpen gebouwd.<br />
De kerk der Gerf. Gemeente<br />
in de Deventerstraat te Zwolle.<br />
tmmmaSSSSmSSi<br />
Een zeldzame foto<br />
Vier geslachten, die op een boerderij bij Almelo wonen. Allen dragen den naam van<br />
H. Kleisen en zijn resp. 92,61, 30 en 5 jaar oud.<br />
^^^————^<br />
gepiéegd was, waarbij hij zijn<br />
been had gebroken. Het gebrek<br />
was verholpen, doordat een<br />
van zijn schoenen een hoogere<br />
zool had. Bij het loopen hoorde<br />
men een eigenaardige klik-klak.<br />
Mijn oom, die naast me was<br />
gaan zitten, haalde een stuk<br />
krant uit zijn zak en wees met<br />
zijn vinger op een mededeeling,<br />
waarboven met een vetten regel<br />
stond:<br />
Ontslagen wegen« goed gedrag.<br />
Het verhaal, dat met dezen<br />
regel werd ingeleid, was dat<br />
van een man, die tot vijftien<br />
jaar dwangarbeid veroordeeld,<br />
genade had gekregen, omdat<br />
hij met levensgevaar een van<br />
zijn bewakers had gered.<br />
Wie is die man, vroeg ik<br />
mijn oom.<br />
Hij wees op zijn been. De<br />
kerel die mij dit gelapt heeft.<br />
Hij kreeg vijftien jaar, maar<br />
na tien jaar is hij uit de ge-<br />
vangenis en zit hij me weer<br />
achterna.<br />
Waarom vreest u dat zoo ?<br />
't Is zeker. Hij heeft ge-<br />
zworen om me te vermoorden.<br />
En hij doet 't ook. Hij verbeeldt<br />
iich, dat ik hem kwaad heb<br />
gedaan en zal al zijn makkers<br />
op me afsturen. Zoodra ik het<br />
bericht las, begreep ik het ge-<br />
vaar en ik heb je geschreven.<br />
Alles is klaar om van hier weg<br />
te gaan. Want ik heb gezien<br />
hoe de bende om 't huis siuipt<br />
en spionneert. Als ik hem maar<br />
voor kan zijn, dan zal ik hem<br />
wel om den tuin leiden. Maar<br />
hier is het te gevaarlijk zoo<br />
dicht bij de zee.<br />
Waarom roept u de hulp van<br />
de politie niet in ?<br />
Het leek mij of mijn oom<br />
mijn blik vermeed, toen hij<br />
kortaf' antwoordde:<br />
Politie ? Neen, die hebben<br />
we niet noodig, ik vertrouw<br />
meer op jou en die daar.<br />
En hij wees op de vuur-<br />
wapens bij den wand.<br />
Alles staat klaar. Morgen<br />
komt de wagen en gaan we<br />
naar Stapleton. Daar neem ik<br />
den, trein.<br />
Na eenigen tijd vroeg mijn<br />
oom me: Zeg, heb je ook<br />
iemand onderweg ontmoet ?<br />
Ja, zei ik, iemand die wel<br />
een matroos leek te zijn, liep<br />
voor ons uit.<br />
Zie je nu, dat ik gelijk heb ?<br />
Ze willen me afsluiten.<br />
Ja, ging ik voort, wc heb-<br />
ben er nog een ontmoet.<br />
Nog een ? Ik zag hoe mijn<br />
oom door deze mededeeling<br />
nog meer verschrikt was.<br />
Hoe zag hij er uit?<br />
Een lange kerel, met een<br />
barsch gezicht, een lidteeken<br />
dwars over zijn rechterwang.<br />
Mijn oom stootte een kreet<br />
van schrik uit.<br />
Dat is ie! Dat is iel De<br />
hemel sta mij bij.<br />
Vol onrust stond de oude<br />
man van zijn stoel en liep de<br />
kamer op en neer.<br />
Die man dat is een duivel,<br />
George, een duivel. Hij. heeft<br />
\<br />
« .■ II'I I — — ~ ~ " * * ^—-<br />
EN „MADAME" SANS QENE"<br />
Gloria Swanson<br />
als Catherine de waschvrouw later Madame Sans Gene.<br />
Gloria Swanson behoort tot die artisten, die hun gewicht in goud<br />
waard zijn. Dat is niet overdreven, want de Paramount filmfabrieken,<br />
een der grootste ondernemingen hebben — om deze dame aan zich<br />
te kunnen binden — haar het lieve sommetje van 14.000 dollar per<br />
week gegarandeerd, waarvoor zij de verplichting op zich heeft genomen<br />
om in vier films op te treden. Ze is voor kort in Amerika teruggekeerd<br />
na een lang verblijf in Frankrijk. In dien tijd is ze bovendien in het<br />
huwelijk getreden met een markies, maar als Gloria Swanson is ze<br />
populair geworden en dien naam zal ook wel meer bekend blijven door<br />
dien van 't nieuwe markiezinnetje. Ze heeft in Frankrijk vertoefd voor<br />
de verf timing van „Madame Sans gene", een film, die zulke buitengewone<br />
kwaliteiten heeft, dat de verschijning er van algemeen opzien zal baren.<br />
Catherine (Gloria Swanson) en Sergeant Lefèbre (Ch. de Dochefort)<br />
me een been gebroken en drie<br />
ribben stukgeslagen. D'r blijft<br />
niets anders voor me over, dan<br />
morgenvroeg weg te gaan, al<br />
zijn we nog niet heelemaal<br />
klaar met pakken.<br />
Plotseling werd er heftig<br />
tegen de deur geklopt. Mijn<br />
oom viel van schrik weer in<br />
zijn stoel. Ik nam mijn geweer<br />
van den wand en ging naar<br />
de deur, waar ik voorzichtig<br />
het luikje openmaakte. Doch<br />
ik bemerkte niemand. Toen ik<br />
weer naar binnen wilde gaan,<br />
zag ik, hoe een strook papier<br />
onder de deur was geschoven.<br />
Met een onhandig schrift<br />
stond er op geschreven:<br />
„Leg ze voor de deur neer,<br />
als je nog aan je leven hecht."<br />
Wat willen ze eigenlijk, vroeg<br />
ik mijn oom.<br />
Deze antwoordde, ondanks<br />
zijn angst,-kortaf: /eis wat ze<br />
miet krijgen.<br />
Mijn oom scheen te over-<br />
wegen, wat hij doen moest. Na<br />
eenigen tijd riep hij zijn knecht.<br />
Adam, zei hij, ik ben altijd<br />
een goede baas voor je ge-<br />
weest, je moet me nou ook<br />
helpen. Zet je hoed op en doe<br />
je mantel aan en ga voorzichtig<br />
uit de achterdeur, naar de<br />
hoeve en zeg tegen den boer,<br />
dat hij morgen met John<br />
en den anderen knecht komt-<br />
met den wagen, morgenochtend<br />
om vijf uur, zoodra het dag is'.<br />
Adam, laat me niet in den<br />
steek. Ik zal je vijftig gulden<br />
geven, wanneer je me helpt.<br />
Blijkbaar was, ondanks alles,<br />
de oude knecht zeer aan zijn<br />
heer gehecht. Hij sputterde ten-<br />
minste niet tegen en maakte<br />
zich gereed voor den tocht,<br />
welke mij vol gevaren toe-<br />
scheen. Met groote omzichtig<br />
heid lieten wij Adam uit.<br />
Toen wij alleen waren, kwam<br />
mijn oom weer naar mij toe.<br />
George, we moeten nou die<br />
uren met ons tweeën door-<br />
komen. Zorg, dat ik op je<br />
rekenen kan. Je zult er later<br />
geen spijt van hebben. Als we<br />
den nacht maar door zijn, dan<br />
komt alles weer in orde. Bij<br />
daglicht durven ze niets te<br />
doen, maar die vervloekte duis-<br />
ternis, dat is de ellende.<br />
Wat willen die zeelui dan<br />
van u, vroeg ik en mijn nieuws-<br />
gierigheid was begrijpelijk,<br />
want ondanks het vertoon van<br />
vertrouwelijkheid, had mijn<br />
oom mij nog niets over zijn<br />
geheim vertelt.
Een oplossing.<br />
Bij de Willemsen hebben ze<br />
een baby gekregen.<br />
Een wonderlijke zanger. De<br />
heele nacht doet ie geen mond<br />
dicht.<br />
Nadat dit zoo eenigen tijd<br />
geduurd had, komt Willemsen<br />
op een goeien dag thuis met<br />
een fleschje medicijnen.<br />
Wat heb je daar, vraagt z'n<br />
vrouw.<br />
't Sterkste slaapmiddel, dat<br />
er bestaat.<br />
Schaam je je niet, raven-<br />
vader! Zou je het kind willen<br />
vergeven ?<br />
Het kind ? vraagt Willemsen<br />
met het onschuldigste gezicht,<br />
het kind krijgt er geen druppel<br />
van, ik neem het zelf in.<br />
Dtii zou hij zeker doen.<br />
Een ietwat verlegen jonge<br />
dame komt den winkel van den<br />
fotohandelaar binnen.<br />
Waarmee kan ik u dienen<br />
juffrouw.<br />
Och ziet u, ikke heb gisteren<br />
bij het baden wat foto's ge-<br />
nomen, zoudt u dit; voor mij<br />
willen ontwikkelen.<br />
Zeker juffrouw ....<br />
Maar wilt u ze niet iedereen<br />
laten zien en ze vooral in de<br />
donkere kamer ontwikkelen.<br />
Consequent.<br />
Jaap Pekelwater zat naast<br />
z'n maat Kees Zeerob, toen de<br />
post werd rondgedeeld. Jaap<br />
zag dat Kees een brief kreeg,<br />
hem open maakte en er een<br />
blank velletje papier uithaalde.<br />
Wat beteekent dat Kees<br />
heeft de vrouw vergeten te<br />
schrijven ?<br />
Vergeten ? Neen. Kort voor-<br />
dat ik weg ben gegaan, hebben<br />
we ruzie met elkaar gekregen<br />
et\ nou spreken we nog niet<br />
met elkaar!<br />
Verdacht.<br />
En, vroeg Janssen aan z'n<br />
collega Willlemsen, met wien<br />
hij den vorigen avond gezellig<br />
uit was geweest, ben je goed<br />
thuiskomen ?<br />
't Schijnt van wel. Alleen<br />
heeft me iemand, toen ik de<br />
trap op kwam, op ... m'n hand<br />
getrapt.<br />
'n Bijdehandje.<br />
En, zei de zwaarbeproefde<br />
koopman, tot z'n jongsten be-<br />
diende, heb je dien mijnheer<br />
met de kwitantie verteld, dat ik<br />
voor zaken naar Spanje was?<br />
Ja mijnheer. Ik zei dat u<br />
vanmorgen waart vertrokken.<br />
Prachtig. En wanneer heb<br />
je gezegd, dat ik terug zou<br />
zijn?<br />
Vanmiddag .... I<br />
Mogelijk.<br />
Onderwijzer .Jantje, zeg eens,<br />
gBittiiaBia&aaia^<br />
Kampeeren<br />
Hoera! Nu gaan we weer kampeeren<br />
Al op de hei.<br />
Bij bosch of wei;<br />
We denken niet aan mooie kJeeren,<br />
We hopen er gewoontjes bij!<br />
Och, och — de zon die kan er branden.<br />
Maar dat is goed.<br />
Het staalt ons bloed;<br />
We geven niet om gele handen.<br />
Of om een bruingebakken snoet!<br />
En zeg — wij koken zelf ons potje,<br />
't Zij rijstenbrei.<br />
Met melk erbij;<br />
Wij doen dal altijd vóór ons kotje.<br />
Dan blijft dat voor de jongens vrij!<br />
Die gaan dan voor ons musiceeren<br />
Met fluit en trom.<br />
Van rom-bom-bom;<br />
je kunt daar 't loopen goed op leeren.<br />
Zeg, kom daar in de stad eens om!<br />
En 's avonds zitten we bij 't vuurtje.<br />
Vertelt er een<br />
Uit ver verleen;<br />
We zien dan op geen klein half uurtje,<br />
En 't stemt ons allemaal tevreên.<br />
Hoera! 't Is heerlijk dat kampeeren.<br />
Elk jonge man<br />
Geniet er van:<br />
't Versterkt den wil om meer te leeren.<br />
Te zien, te hooren overal van!<br />
WOORDEN VAN THEOPHILE MALUSSE MUZIEKVANJ. W. ONCK<br />
vQ-rp;:^ Htf¥^-m^*t?<br />
w F^<br />
r-Aik<br />
Een der finales kampioenschap Nederland 800 Meter.<br />
ONJZIS SPORTFÏLMPJBS<br />
■ ■}<br />
.■•CV':-<br />
Op den Rijswijkschen wielerbaan<br />
P. van Kemoen kamoioen van Nederland<br />
korte afstand. Huldiging van Jan Tulken ter gelegenheid van zijn 25 jarig jubileum.<br />
De roelwedstrijden van de „Konlnklilke" op den Amstel<br />
Wedstrijd 8-riemsgieken 2000 meter. Nereus. de Hoopen Amstel. Dr - Rohre ;*(i n s^d r . Junior ' !n - Vierriemsgieken juniores Nereus en Laga.<br />
De rennen op Woudensteijn bij Rotterdam<br />
Een moment tijdens den jachtrit. Patrick Duluth (eig. N. H. Wassenaar) winnaar van fl 1000-prijs.<br />
DE HARDDRAVERIJEN TE WINSUM (GRONINGEN)<br />
1 ,<br />
1 - Äs<br />
W<br />
t'-'*r. •<br />
-^-'<br />
s<br />
1<br />
r/ 1<br />
H^^iBPS^?^^ ' UW ''M ^<br />
ft-a^^^R? ' -■■' 32B<br />
Momenten tijdens de races<br />
Het renpaard de Jonge Alexander met veulen Hoe „moeder en kind" werden vervoerd<br />
3C i MICHE rss]<br />
Graaf d'Eidtval. ttn M«r trouch edelnuB. bewoont met lijn familie<br />
bet famlllekiitcel. In het dorp leefde een vrouw, die een kindje b»d.<br />
dexe vrouw «tierf en het kindje wordt in bel hult vnn Griwf<br />
d'Erdtval'i xoon opgenomen. Het kind ii zeer gehecht aan den<br />
ouditen hlemxoon van den graaf Jean. Zij U een mooi kind.<br />
matig en intelligent, doch Khoolleucn kan te ilecbt leeren. Dt<br />
dokter tchrijft dit aan luiheid of «nuwachtigbeid toe. Jean ge-<br />
looft dat lij wel degelijk allet hoort en begrijpt. Jean heeft een<br />
getprek met den dokter en daaruit blijkt, dat hij echt jongeniachtlg<br />
verliefd it op een «kere mevrouw Guerville. een coquette. Miche<br />
volgt bet getprek en alt de dokter weg it laat ze merken, dat ze<br />
mevr. Guerville niet mag.<br />
Jean beeft door zijn lattig jongentbumeur de gun« van zijn<br />
grootvader vertpeelt. Simone, zijn zutje. ttaal nu meer in de pat.<br />
Hij had het veel te druk met zijn be-<br />
wondering voor mevrouw de Guerville en<br />
ging ook veel met zijn vader en de buren<br />
op de jacht.<br />
Miche had dadelijk de verandering bij<br />
den markies bemerkt en toonde zich zóó<br />
verontwaardigd, dat het „mijnheer Jean"<br />
amuseerde.<br />
„Zij is wel heel lief, jongejuffrouw<br />
Simone," zei de kleine, „maar toch niet<br />
zoo als u, mijnheer Jean".<br />
En. toen Jean hartelijk lachte, hernam<br />
ze boos: „Er valt niet om te lachen, dat;<br />
uw grootvader niet meer van u lioudt;<br />
en ik weet heel goed, wat hij u verwijt 1"<br />
„Zoo; vertel het mij dan eens, Miche?"<br />
„Ik geloof, dat het is, dat u altijd naar<br />
Mesnil gaat en vooral naar mevrouw de<br />
barones de Guerville.'<br />
„Je bent een kleine dwaas," zei Jean<br />
geprikkeld.<br />
Hij begreep, dat hij belachelijk gemaakt<br />
zou worden, als iemand zijn bewondering<br />
voor de elgante buurdame zou raden. Want<br />
al zag hij er ouder uit dan zestien jaar,<br />
zijn lange beenen, zijn lange armen en<br />
groote vingers, dikwijls met inktvlekken<br />
erop, pasten niet bij het uiterlijk van een<br />
minnaar.<br />
Maar niemand, behalve Miche, besefte<br />
er iets van. Jean dacht aan de waar-<br />
schuwing van den dokter en, nieuwsgierig<br />
geworden, besioot hij de kleine meid uit<br />
te hooren. Hij vroeg:<br />
„Waarom trek je een lip, Miche?"<br />
„Ik trek geen lip," antwoordde het kind,<br />
terwijl haar gezichtje bij de vraag van<br />
Jean opklaarde.<br />
„Ik wou je niet bestraffen, dat weet<br />
je wel; alleen wil ik zeggen, dat het niet<br />
aardig is, dingen te verzinnen, zooails jij<br />
doet "<br />
„Dat doe ik nietl"<br />
„Jawel; waarom zeg je, dat ik steeds<br />
mevrouw de Guerville naloop ?"<br />
„Omdat het waar is."<br />
„Je weet wel, dat het niet zoo is."<br />
„Het is wel zóó; en als u haar niet na-<br />
loopt, denkt u aan haar, mijnheer Jeanl"<br />
„Hoe kom je daaraan?"<br />
„Wel; u weet toch, dat zij steeds om<br />
twaalf uur te paard voorbij rijdt en altijd<br />
loopt gij er heen om haar te groeten, al<br />
heeft de tweede bel voor de lunch ge-<br />
klonken en moet ge oppassen niet door<br />
mijnheer den graaf betrapt te worden."<br />
„Is dat alles?"<br />
„Neen, 't is nog niet alles."<br />
„Ga dan verder, Miche; het interesseert<br />
mij sprak Jean 'lachend.<br />
Maar het meisje hoorde wel, dat die<br />
lach gedwongen klonk en antwoordde:<br />
„Ik geloof niet, dat het u interesseert."<br />
„Dat geeft niet; of het mij interesseert<br />
ot hiet; ik wil, dat je verder vertelt;<br />
begrepen?"<br />
„O, ik begrijp dat ge boos zijt."<br />
„In het geheel niet, maar ik wil weten,<br />
wat je nog meer hebt bemerkt, of ten-<br />
tninste gelooft te bemerken ?"<br />
„Wel, alles wat ik u gezegd heb."<br />
„Maar wat dan, alles?" Ik groet<br />
mevrouw de Guerville, als zij voorbij gaat ?<br />
En dan?"<br />
„Dan; wel dan vraag je telkens of er<br />
geen boodschap te brengen is naar Mesnil<br />
en is er dan een, dan vliegt ge er heen;<br />
en waarom nooit naar een der andere<br />
kasteelen? En als er een diner in Mesnil<br />
is, al die voorbereiding I Ge haalt een<br />
citroen uit de keuken om de inkvlekken<br />
van uw vingers te verwijderen en<br />
dan spelen wij geen krijgertje meer in<br />
het boschl" *<br />
„Wat zeg je nu? Krijgertje spelen?"<br />
„Ja; Zondag, toen ik u vroeg met mij<br />
te spelen, wilde u niet; u was bang, uw<br />
gezicht vuil te maken."<br />
„Natuurlijk; als men buitenshuis dineert,<br />
is het niet prettig vlekken op het gezicht<br />
te hebben."<br />
„Dat zou toch een gelijkenis zijn met<br />
mevrouw de barones de Guerville. Ze heeft<br />
wel geen vlekken op haar gezicht; het zijn<br />
puisten!"<br />
„Ze heeft geen puisten; en je zoudt<br />
wat graag op haar gelijken willen."<br />
„Neen," zei Miche, oprecht; „dat wou<br />
ik niet en toch weer wel; want dan zoudt<br />
gij meer van mij houden, mijnheer Jean!"<br />
„Je dwaalt, Miche! Ik houd veel meer<br />
van jou dan van mevrouw de Guerville."<br />
„Nu, ik zou willen, dat ge minder van<br />
mij hield dan van haar, maar dan zooals<br />
van haar!—"<br />
Aan het eind der allee kwam een rijtuig<br />
aanrollen. Jean trok zijn boord en zijn<br />
das recht en bekeek zijn vingers aan-,<br />
dachtig.<br />
Miche zag die beweging, bemerkte toen<br />
ook het rijtuiig en mompelde:<br />
„Daar komt zij!" daarom bekeek u uw<br />
lagels zoo; niet waar mijnheer Jean ?"<br />
Zij zei dit zoo droevig en toch ook zoo<br />
EEN VERDIENSTELIJKE ACTRICE<br />
Hierboven de danseres Helene Belfort die door hare<br />
keurige en fraaie dansen'een zeer goeden naam bij het<br />
Hollandsche publiek verworven heeft.Zij was o.a. geruimen<br />
tijd verbonden aan verschillende opera-gezelschappen in<br />
Zuid Amerika en aan de Fransche Opéra in den Haag<br />
onder leiding van Leopold Roozen. De laatste paar jaar<br />
is zij met groot succes opgetreden in cabarets hier te<br />
lande en binnenkort gaat zij weer een buitenlandsche<br />
tournee maken.<br />
grappig, dat Jean begon te lachen. Dan<br />
sprong zij vlug in het seringenboschje aan<br />
den weg en verdween.<br />
„Miche! Miche! kom hier," riep hij.<br />
Maar zij kwam niet en daar het rijtuig<br />
naderde ,deed hij geen mioeite, het kind te<br />
zoeken I<br />
„Dag Jeanl hoe gaat het, kleintje?"<br />
riep mevrouw de Guerville; terwijl ze de<br />
poneys liet stilstaan.<br />
Dait „kleintje" griefde den jongen, die<br />
door Miche zoo. eerbiedig „mijnheer Jean"<br />
genoemd werd. Hij begreep, dat hij voor<br />
mevrouw de Guerville steeds het kind blij-<br />
ven zou, dat zij twee jaar geleden nog<br />
in de korte broek gekend had. Hij ant-<br />
woordde verlegen:<br />
„Goed, mevrouw — en Jtnet u ?"<br />
„Met mij ? O, dat schikt nog al ? Zie<br />
ik er vermoeid uit ? We hebben gisteren-<br />
avond nog laat bruiloft gevierd. We heb-<br />
ben gesoupeerd in „la Poste". Waarom<br />
ben je ook niet gekomen ?... Er werd<br />
een mooi grappig stuik gespeeld en het<br />
was heel laat, toen we huiswaarts keer-<br />
den. Maar vertel mij eens; ik dacht, dat<br />
je niet ailken hier was; had je dat kleine<br />
meisje, dat je grootvader opgenomen<br />
heeft, niet bij je ?"<br />
„Ja zeker; Miche was bij me," ant-<br />
woordde Jean.<br />
Achter zich hoorde hij een geritsel in<br />
de bladeren, als waarschuwing van de<br />
aanwezigheid van het jonge meisje.<br />
„Ik wou je allen uitnoodigen," ver-<br />
volgde de barones, om Donderdag te Mes-<br />
nil te komen dineeren ter gelegenheid<br />
van mijn verjaardag. Zou je dat willen,<br />
Jean?" i<br />
„Of ik zou willen?" stamelde Jean,<br />
„natuurlijk wel!"<br />
„Het is wel niet bijzonder gezellig voor<br />
kinderen, om den verjaardag van een oude<br />
dame te komen vieren!<br />
„O, een oude dame!" zei Jean.<br />
„Nu, hoe oud denk je wel, dat ik<br />
ben, kleintje ?"<br />
„Twintig of één en twintig," antwoordde<br />
Jean, die twee en twintig reeds een té<br />
hoogen ouderdom vond.<br />
Mevrouw de Guerville barstte in lachen<br />
uit en klopte in de handen.<br />
„Wat aardig is die jongen! Neen, wer-<br />
kelijk aardig. En men vertelt dat kinde-<br />
ren de waarheid zeggen!"<br />
„Wat! is het "<br />
„Maar jongen; Maandag zal ik<br />
Neen, wacht; ik zeg niets; Maandag mag<br />
je, als je er plezier in hebt, de kaarsen<br />
op de taart tellen!"<br />
„De kaarsen op de taart ?" vroeg Jean<br />
verbaasd; „wat beteekent dat?" .<br />
„Ik vind dat een aardig gebruik bij<br />
de Protestanten; op de taart, die op den<br />
verjaardag gepresenteerd wordt, zitten<br />
evenveel kaarsjes als de jubilaris jaren<br />
telt."<br />
Barones de Guerville, die wist, d^t men<br />
allerlei gissingen deed omtrent haar leef-<br />
Itijd, besloot een grooten slag te slaan.<br />
Ze was acht en dertig jaar en was lang<br />
in twijfel omtrent het aantal kaarsen, dat<br />
zij nemen zou.<br />
Haar echtgenoot raadde vijf en twin-<br />
tig aan; maar zijzelve was besloten tot<br />
acht en twintig. Dus zou aanstaanden<br />
Maandag de acht en twintigste verjaardag<br />
der barones gevierd worden.<br />
Jean vroeg: „Zullen er veel menschen<br />
komen, mevrouw ?"<br />
„Ja, het is een groot diner!"<br />
„O," sprak Jean teleurgesteld; dan zal<br />
"ik niet kunnen komen; wij mogen niet<br />
naar groote diners."<br />
„Als ik hetzelf eens aan mevrouw d'Er-<br />
déval ging vragen ?"<br />
(Wordt vervolgd.)
Nog iets over perkbeplanting<br />
Den vorigen keer heb ik al eenige<br />
perkplanten genoemd. Enkele der voor-<br />
naamste zijn nog:<br />
Chrysanthemum frutèscens jl. pi. Ger-<br />
mania, met witte gevulde bloemen. Deze<br />
worden zonder pot uitgeplant.<br />
Comtesse de Chambord, waarvan de<br />
bloemen ook zuiver wit zijn. Deze moet<br />
met pot ingegraven worden, om ze mild<br />
te doen bloeien. Een gele variatie is de Prin-<br />
ses Juliana, wordt ook gewoon uitgeplant.<br />
Verbena hybrida mammoeth, in de kleu-<br />
ren rood, rose, blauw en wit, Miss Ellen<br />
Wilmott, karmijn tot rozerood en Nordlicht<br />
met donker scharlakenroode bloemen.<br />
Sobelia cordinalis Queen Victoria met<br />
purperrood blad en helderroode bloemen.<br />
Heliotropium peruvianum Frau Medizi-<br />
nalrat Sederle met donkerblauwe bloemen,<br />
Frau G. v. Poschinger, ook met donker-<br />
blauwe bloemtuilen, Mathilde Gremieux,<br />
waarvan de bloemen lila rozerood zijn en<br />
Grupenkönigin ook donker blauwviolet.<br />
Colceolaria rugosa triomphe du Nord,<br />
geel en Clibrani met lichtgele bloemen.<br />
Voor perken is ook heel aardig de zwarte<br />
Coleus Hers. Deze kan ook voor rand<br />
worden gebruikt.<br />
Vele planten kan men ook als rand ge-<br />
bruiken, hiervoor komen de volgende plan-<br />
ten in aanmerking:<br />
Ageratum mexicanum, Ster van Thürin-<br />
gen, donkerblauw, A. m. Tip Top, waar-<br />
van de knop rood is en de bloem lichtblauw.<br />
Deze variatie is rijkbloeiend A. m. Little<br />
Dorrit, waarvan de bloemen zuiver wit<br />
zijn. Coleus Verschaffeltii, met mooi hel-<br />
derrood blad. Veel mooier is echter flam-<br />
boyant, doch buiten kan zij niet wezen,<br />
men kan haar dus beter voor kamerplant<br />
gebruiken. Goudrand met goudgeel ge-<br />
rand blad; een mooie aanbevelenswaar-<br />
dige variëteit.<br />
Iresine Herbstii met donkerrood blad en<br />
karmijnroode nerven. I. H. Victor Brossi-<br />
lion, waarvan het blad veel mooier is dan<br />
de vorige, vooral in den na-zomer ver-<br />
krijgt ze schitterend karmijnrood blad. I.<br />
Lindenii met glad, breed, ovaal tot lan-<br />
cetvornvige, bloedrood blad. I. L. micro-<br />
phylla nana is een mooie dwerg-variatie<br />
met smalle blaadjes.<br />
Lobelia Erinus Kaiser Wilhelm, waar-<br />
van de bloempjes helderblauw zijn. Crystal<br />
palace compacta met donkerblauwe en<br />
white lady compacta met zuiver witte<br />
bloempjes. Lobelia's kan men ook mooi<br />
voor potplant gebruiken, bloeit heel rijk<br />
en zeer mooi. Al deze planten kan men bij<br />
bloemisten of op veilingen wel krijgen.<br />
Iets over vaste planten en borders.<br />
De vaste planten zijn nu al zoo ver met<br />
hunne ontwikkeling, dat men ze voor den<br />
zomertooi in orde kan brengen. Het on-<br />
kruid moet men er zorgvuldig uithouden.<br />
Planten, die door wind of slagregens uit<br />
elkaar zijn gezakt, worden met behulp<br />
van stokken en raffia-bandjes bijeengebon-<br />
den. Men denke er vooral om, dat de stok-<br />
ken niet te groot zijn en ook zoo geplaatst<br />
worden, dat ze weinig in het oog loopen.<br />
Om een border op te vullen, kan men ge-<br />
bruik maken van de reeds genoemde perk-<br />
planten, doch ook éénjarige zaaibloemen<br />
kunnen voor dit doel goed gebruikt wor-<br />
den. De hoogste komen het verst naar<br />
achteren, de laagste meer naar voren.<br />
A. GEERTSMA.<br />
Hebt gij äl een abonné aangebracht?<br />
In Parijs neemt in de uitgaande wereld<br />
de gewoonte om kaarsen als verlichting<br />
aan tafel te gebruiken, gestadig veld.<br />
Het is een bekend feit, dat kaarslicht<br />
heel flatteerend werkt, ook brengt de zachte<br />
glans van het kaarslicht een fraai effect<br />
op zilver- en glaswerk.<br />
Ieder groot land heeft zoo zijn eigen<br />
gebied, waarop het overheerseht.<br />
Onlangs wezen we op den opkomenden<br />
strijd tusschen Parijs en Londen op het<br />
gebied van de mode. New-York houdt<br />
nog het record op het gebied van de dans-<br />
paren. De best betaalde „exhibition dan-<br />
cers" komen uit het land van de dollars<br />
en de stad met de wolkenkrabbers. Een<br />
van de meest verdienende is het danspaar<br />
Cortes en Peggy, die de kleinigheid van<br />
60.000 gulden per week ontvangen I<br />
Blauwe en witte foulard japonnen met<br />
lange mantels van alpaca, gevoerd met<br />
de blauwe foulard, worden dezen zomer<br />
gedragen en vormen een heel geschikte<br />
dracht, omdat ze luchtig en licht zijn. In<br />
ons onzeker klimaat, doet men verstandig<br />
om bij de japon een manteltje te hebben.<br />
Zelfs als de gevreesde stortbui niet komt,<br />
dan nog is het gemakkelijk om den man-<br />
tel bij de hand te hebben.<br />
Wanneer ge kousen koopt, neem dan<br />
altijd twee paar van dezelfde soort en kleur.<br />
Indien er soms een van ieder paar kapot<br />
gaat, hebt ge altijd nog een goed paar<br />
over, wat niet het geval is als ge twee<br />
verschillende paren kocht.<br />
Ze hebben beweerd, dat de ge„shin-<br />
gelde" kapsels uit de mode gaan. Een<br />
der vooraanstaande fransche kappers heeft<br />
dit tegengesproken. En hij gaf er twee<br />
redenen voor. Twee afdoende ook. Ten<br />
eerste is het korte haar gemakkelijk voor<br />
de vrouw en ten tweede is het voordeelig<br />
voor de kappers.<br />
Een mode-dwaasheid, maar toch wel<br />
aardig bedacht, zijn de vu'.penhouders in<br />
allerlei kleuren voor dames, zoodat zij de<br />
tint kunnen kiezen, die het best bü haar<br />
costume past.<br />
Een crinoline-hoed<br />
zooals deze door engelsche meisjes op de .river" ge-<br />
dragen wordt met handschoenen, die in dezelfde kleur<br />
gegarneerd zijn.<br />
SPORTSMEN, DIE IK GEKEND HEB<br />
o<br />
I I<br />
Dr, 3. M. GOBEL<br />
CTcP<br />
Een doelverdediger, zooals Nederland vóór hem er<br />
nog nooit een gehad had en niet licht weer een<br />
krijgen zal. Een doelman, die de geheele vijandelijke<br />
voorhoede tot wanhoop bracht, omdat hij niet alleen<br />
de mogelijke, maar ook de onmogelijkste ballen uil<br />
zijn doel hield. Alleen het feit, dat A/; het Oranjedoel<br />
verdedigde,deed de aanhangers van het Nedarlandsch<br />
elftal met een gerust hart Stadionwaarts trekker,<br />
omdat men er vast op kon rekenen,dat het aantal<br />
tegenpunten tot een minimum beperkt zou blijven<br />
Een doelman, die ik in heel i'n loopbaan slechts<br />
één fout heb zien maken en jammer genoeg kostte<br />
die ééne fout zijn geliefd Vitesse het nationaal<br />
kampioenschap.<br />
't Gebeurde op 31 Mei 1914. dat Vitesse in den<br />
Haag tegen H.V.V. om het landskampioenschap<br />
speelde. Vitesse had slechts gelijk te spelen om het<br />
kampioenschap in den zak te hebben. Met rust leid-<br />
den de Arnhemmers met 1 — Odoor een misverstand<br />
tusschen Constant Feit en Chapelle. Twee minuten<br />
voor het einde was de stand nog 1—l.Toenkwam<br />
de blunder bovenbedoeld. Tony Kessler schoot van<br />
zeer grooten afstand een hoog boogschot op het<br />
Vitessedoel. Inplaats van onder de lat te blijven, liep<br />
Göbel toe en zag de bal over zijn hoofd voor het<br />
open doel neervallen, waar Guus de Serrière hem<br />
opving en natuurlijk scoorde. Zoo won H.V.V. haar<br />
laatste kamploenschao en zoo was de eminente<br />
doelman Göbel oorzaak, dat Vitesse het zoo vurig<br />
begeerde kampioenschap ontging.<br />
In het Nederlandsch elftal was Göbel de opvolger<br />
van Rinus Beeuwkes, dien hij in stijl verre overtrof.<br />
We hebben hem met dit elftal verscheidene schitte-<br />
rende wedstrijden, zoowel tegen Engelschen als<br />
Belgen zien spelen. Een van de meest frappante was<br />
die in 1911 in Antwerpen tegen de Belgen. De heerer<br />
Hirschman c.s. hadden als backs in ons elftal op-<br />
genomen Valkenburg van H.B.S en Brouger van<br />
V.O.C., beiden uitmuntende clubsoelers, maar beide,<br />
door nervositeit voor internationaal ongeschikt. Ze<br />
hebben in dien wedstrijd dan ook niets gepresteerd<br />
en alles op Göbel laten aankomen, die dan ook<br />
voor een schier bovenmenschelljken taak stond.<br />
Hoe goed hij dien taak vervulde, moge blijken uit<br />
't feit, dat een der Belgische voorwaartsen mij in de<br />
rust verzekerde,dat het onmogelijk was op die „vent"<br />
te scoren, zelfs al stbnder er geen backs. -<br />
Een handig eigenaar eener confectie-kleeding-zaak<br />
te Breda, adverteerde in de week, volgende op dien<br />
wedstrijd: „Göbel regenjassen, ondoordringbaar"!<br />
Ook in de eerste nederlaag van AH England op<br />
het vaste land heeft Göbel een groot aandeel gehad.<br />
Naast de Groot, die op handige wijze twee goals<br />
wist te fabrlceeren, is de overwinning van 24 Maart<br />
1912 op Houtrust te danken aan het enorme doel-<br />
verdedigen van den langen Arnhemmer. Vooral in de<br />
laatste 10 minuten, toen een groot deel van ons elftal<br />
uitgespeeld geraakte en Woodward c.s. het onmoge-<br />
lijke deden om den achterstand in te halen,kwamen<br />
zijn geduchte capaciteiten aan het licht.<br />
Spontaan bood dan ook de Engelsche aanvoerder<br />
bij het klinken van het eindsignaal zijn international<br />
cao aan Göbel als souvenir aan. leder, die met de<br />
Engelsche sportbegrippen op de hoogte Is, zal be-<br />
grijpen, wat dit voor Göbel beteekende.<br />
In de loop der jaren hébben tal van uitnoodiginger,<br />
zelfs van Engelsche profclubs, Göbel bereikt voer<br />
andere vereeniginjgen te komen spelen. Just bleef zijn<br />
Vitesse getrouw en toen zijn geliefd geelzwart drie<br />
jaren geleden in de klem kwam en degradeerde, was<br />
hij dadelijk bereid zijn plaats onder de lat, welke bij<br />
reeds eenige jaren door studie-redenen had verlaten,<br />
weder in te nemen. Hij smaakte het genoegen Vitesse<br />
na één seizoen weer in de hoogste regionen te brengen.<br />
Dr. J.M. Göbel, thans maagspecialist te Zeist, 19<br />
ondanks alle herp toegezwaaide lof, gebleven een<br />
bescheiden,sympathleken figuur, in de sportwereld<br />
populair, als weinig anderen. VETERAAN.<br />
IK ZAL VERGELDEN<br />
Naar het Engelsch van Baronesse d'Orczy.<br />
Dtroultdc. i«n»nd uit een ri)ke burgerfainlU«. heeft in een der<br />
ïdelü|ke dubj een woordenwiwellng gekregen met den jongen<br />
hertog de Marny. Tegen ziin ïio ii hieruit een duel onuiaan.<br />
Diroultde weet lijn tegenstander te ontwapenen. Doch de jonge<br />
man. verhit van den wiin. eischt dat hij excuu« MI vragen.<br />
Tevergeefs trachten llfo vrienden hem legen te houden. Opnieuw<br />
worden de degens gekruist. De jonge man stort 2ich als het<br />
ware In Dtrouiede'a wapen en »terft.<br />
Men brengt het Hik naar den ouden hertog de Mamy. die<br />
verlamd, alleen met lijn dochtertie leeft.<br />
Hii geeft last hem in litn staticgewaad te steken. Zoo wil bij<br />
naar xijn zoons doodsbed gaan. Daar laat hij Juliette bij lieh<br />
komen om van haar den eed te vorderen dat lij haar broer zal<br />
wreken. Het meisje aarzelt eerst, doch dan. door een heiligen ijver<br />
bevangen, belooft zij haar vader plechtig Dtroulide te zullen<br />
vervolgen, dooden of schade te doenl<br />
De revolutie is uitgebroken met al haar gruwelen. DéroulMe<br />
woont met zijn familie in een volkswijk. Hij interesseert zich voor<br />
de belangen van het volk. Op een zekeren dag dringt Juliette<br />
door tot de straat waar Déroulède woont. Al« het gepeupel haar<br />
te laf wil. neemt Dtroulide haar in bescherming. Van hem kan<br />
het volk alles velen. In het huis van Dtroulide vinden Juliette de<br />
Marny en haar oude dienstbode PtlroneUe bescherming. Zoo Is<br />
zij dicht bij hem op wien zij zich volgens haar eed moet wreken.<br />
Dtroultde's mismaakt pleegzusje Anne-Marie wantrouwt Juliette<br />
de Marny. Deze maakte een uitsupje in het bosch van Suresnes.<br />
Dtroultde. ongerust, gaat haar tegemoet en vertelt haar. dat hij<br />
Gouverneur vande Conclergerie is geworden om de koningin, die<br />
daar gevangen lit te kunnen redden.<br />
Dtroultde krijgt bezoek van Sir Percy Blakeney. den zonderlingen<br />
Engelachman. die onder den naam van de Roode Pimpernel 100-<br />
velen gered heeft uit de klauwen der revolutlonnairen. Hij tracht<br />
Dtroultde te weerhouden van lijn plannen in verband met de<br />
Koningin. Deie stelt hem Jonkvrouw de Marny voor.<br />
Sir Blakeney heeft een ernstig onderhoud met Dtroultde. die<br />
hem vertelt, dat hij een groote liefde voor Mile de Marny heeft.<br />
Blakeney liet hierin een gevaar, doch Dtroultde tracht dit te<br />
weerleggen. De engelachman raadt hem echter aan lijn papieren<br />
goed op te bergen.<br />
Anne Marie, het mismaakte pleegiusje van Dtroultde. vertelt<br />
Blakeney hoe lij MUe de Marny verdenkt. Zij kan echter geen<br />
positieve bewijxen brengen.<br />
In werkelijkheid heeft lij met haat vrouweliik instinct het juist<br />
gezien. Juliette de Marny voelt zich door haar eed gedwongen<br />
Dtroultde ten val Ie brengen en zij klaagt hem dan ook anoniem<br />
in een brief aan den Nationalen Raad aan.<br />
Zwaar drukt deie daad op haar. De« te »«"«r omdat<br />
Dtroultde haar op de meest voorkomende wijze blijft behandelen.<br />
De mannen van het Comitt van de publieke veiligheid onder<br />
leiding van Merlin komen huiszoeking doen. Weerstand bieden<br />
>s onmogelllk. Doordat JuUette de tasch verbergt, wordt niets<br />
gevonden. Merlin doorioekt het hui» en de kamer Zl) benut<br />
hun afweilgheid om de papieren te verbranden, waardoor zij elk<br />
bewijs tegen Dtroultde vernietigt. Deze hulp doet lijn liefde<br />
«terkei «preken, die ook Juliett's hart warmer doet kloppen.<br />
Anne Mie heeft echter het geheim ontdekt en stelt Juliette aan<br />
de kaak. Een vreeselijke «lag voor Dtroultde. Merlin keert met<br />
zijn mannen terug en neemt Dtroultde mee. Het volk moppert<br />
erg tegen bet wegvoeren van zijn weldoener. Nadat Dtroultde<br />
weg is komt Merlin terug om JuUette ter verantwoording te roepen.<br />
Juliette wordt naar de gevangenis gebracht. Daar overdenkt zij wat<br />
zij gedaan heeft en bepeiost hoe groot haar liefde voor Dtroultde i«.<br />
Deze wordt weer in vrijheid geateld en bereidt alle« voor om<br />
zijn familie uit het land te krijgen. Anne Mie heeft Dtroulide<br />
alle« vertelt wat er in lijn korte afweilgheid v66r de arre»tatle<br />
van Juliette gebeurde en ook hoe ilj Anne Mie vertelde, dat<br />
lij alles deed om eeo eed. dien lij haar vader iwoer. Daardoor<br />
wordt Dtroulide alles duidelijk. Hij heeft een onderhoud met<br />
Sir Percey Blakeney. den .Scarlet Pimpernel", die hem belooft<br />
alles te doen om lijn familie uil Frankrijk te verwijderen. Daarna<br />
gaat hij op zoek om uit te vinden waar Juliette wordt gevangen<br />
gehouden. Hij zocht tevergeef«. Blakeney heeft echter uitgevonden,<br />
dat Juliette lieh in de Luxembourg bevindt. Zij verschijnt den<br />
volgenden dag voor de rechtbank. Dtroulide is in de rechtxaal.<br />
Juliette wordt tol geeseling veroordeeld. Dan slaat Dtroulide<br />
op en tracht, door de schuld op lieh te nemen, haar vrij te pleiten.<br />
Zijn opoffering dreigt Ie vergeefs te lijn. omdat hij van hetgeen<br />
voor zijn gevangeneming in iljn huls gebeurde, niet op de hoogte is<br />
„Maar de beklaagde bekende aan Burger<br />
Merlin, dat zij zekere minnebrieven ver-<br />
brand had, daar deze haar betrekking<br />
tot een anderen man dan uzelve aan het<br />
licht zouden gebracht hebben," sprak Tin-<br />
ville goedig.<br />
Deroulède keerde zich nu, in plaats van<br />
rechtstreeks tot zijn vijand, tot den kring<br />
van toeschouwers op de banken tegenover<br />
hem.<br />
„Burgers, vrienden, broeders," zei hij,<br />
„de beschuldigde is slechts een jong. on-<br />
schuldig meisje, dat geen gevaar of zonde<br />
kent. Gij allen hebt moeders, zusters<br />
dochters. Hebt gij dezen niet vaak in haar<br />
verschillende gemoedstoestanden gadege-<br />
slagen; hebt gij haar niet teeder, lief en<br />
impulsief gezien ? Houdt ge niet van haar,<br />
juist om haar wispelturigheid? Ziet naar<br />
de beklaagde, burgers. Ze houdt van de<br />
Republiek, van het Fransche volk en was<br />
bevreesd dat ik, een onwaardig vertegen-<br />
woordiger, verraad pleegde tegen onze<br />
groote moeder. Dat was haar eerste inge-<br />
ving mij tegen te houden, voordat ik de<br />
verschrikkelijke misdaad zou begaan, mij<br />
te •straffen of misschien slechts mij te<br />
waarschuwen. Denkt een jong meisje altijd<br />
na, buyers ? Zij handelt, zooals haar hart<br />
haar dat ingeeft. Soms komt dan berouw:<br />
een andere uiting van teederheid, die wij<br />
allen eerbiedigen. Is dat een misdaad? Zij<br />
wenschte mij in het plegen van mijn ver-<br />
raad te dwarsboomen; toen, zoodra zij mij<br />
in gevaar zag, kreeg de oprechte vriend-<br />
schap, die zij mij had toegedragen, weder<br />
de overhandj<br />
Zij hield van mijn moeder, die een zoon<br />
zou verliezen, zij hield van mijn kreupele<br />
pleegzuster; om harent wille, niet om den<br />
mijne — een verrader — gaf zij toe aan»<br />
een andere, een hemelschc ingeving, name-<br />
lijk mij te willen redden van, mijn eigen<br />
misdaad. Was dat een misdaad? burgers?<br />
Wanneer gij pijn lijdt, helpen uwe moeders,<br />
uwe zusters, uwe vrouwen u dan niet ? Als<br />
gij ernstig ziek ligt, zouden zij dan niet<br />
haar leven willen geven om u te redden ?<br />
En wanneer ge in de donkere uren uws<br />
levens spijt hebt over een daad, .die gij<br />
niet openlijk durft te bekennen, zijn het<br />
dan weder niet de vrouwen, die u troosten,<br />
uw geweten tot rust trachten te brengen<br />
met haar lieve woorden en zachte<br />
stemmen ?<br />
Zoo was het ook het geval met de<br />
beklaagde, burgers.<br />
Ze kende mijn misdaad en verlangde<br />
mij te straffen; toen zag zij degenen, die<br />
haar in haar ongeluk vriendschap hadden<br />
bewezen en ze trachtte toen hun smart<br />
te verlichten door mijn schuld op zich te<br />
nemen. Voor de leugen, die zij om mijnent-<br />
wille vertelde, heeft zij moeten lijden, zoo-<br />
als geen enkele vrouw vóór haar heeft ge-<br />
leden. Ze was kinderlijk en onschuldig<br />
en is van laagheid beschuldigd geworden.<br />
Ze was gereed te sterven en bereid te<br />
doorstaan, wat duizendmaal erger was dan<br />
de dood, alléén door haar hartelijk<br />
medelijden.<br />
Maar gij, burgers van Frankrijk, gij,<br />
die boven alles, nobel, trouw en ridder-<br />
lijk zijt, gij zult niet toestaan, dat die goede<br />
ingeving van een jong, teeder vrouwenhart<br />
zoo zwaar gestraft zal worden.<br />
Op u, vrouwen van Frankrijk, doe ik<br />
een beroep; denk aan uw jeugd, uw moe-<br />
derschap; vergeeft haar; zij verdient het;<br />
zij is het waard, nu zij ten schande voor<br />
u heeft gestaan; zij is het meer waard<br />
dan eenige heldin, die een groote rol<br />
in de geschiedenis van Frankrijk heeft ge-<br />
speeld."<br />
' Zijn enthousiasme sleepte zijn toehoor-<br />
ders mee; zijn beroep op hun eer en rid-<br />
derlijkheid riep al hun goede eigenschap-<br />
pen naar boven. Hoewel zij hem haatten<br />
om zijn verraad, gevoelden zij sympathie<br />
voor zijn smeekbede.<br />
Toen Deroulède zijn rede geëindigd had<br />
en de uitbarsting die daarop volgde, wat<br />
bedaard was, stond de Officier van Justitie<br />
op en sprak rustig:<br />
„Dus, Burger Afgevaardigde, u houdt<br />
vol, dat de beklaagde een rein en onschul-<br />
dig meisje is, ten onrechte van onzedelijk-<br />
heid beschuldigd?"<br />
.Ja, dat doe ik," antwoordde Deroulède.<br />
„En wilt gij ook zeggen, waarom gij<br />
zoo bereid zijt, u zelf openlijk te beschul-<br />
digen van verraad jegens de ^Republiek,<br />
terwijl ge ten volle bekend zijt met de<br />
gevolgen van zulk een daad ?"<br />
„Zou er één Franschman zijn, die zijn<br />
leven zou willen redden ten koste van de<br />
eer van een vrouw ?" vroeg Deroulède<br />
trotsch.<br />
Een licht applaus begroette deze woor-<br />
den en Tinville merkte zalvend op:<br />
„Heel goed zoo, best. Wij prijzen uw<br />
ridderlijkheid, Burger Afgevaardigde. En<br />
houdt gij ook vol, dat de beklaagde niets<br />
wist van de papieren, die gij vernietigd<br />
hebt. ?"<br />
„Zij wist er niets van. Ik vernietigde ze;<br />
ik wist niet • dat men ze gevonden had;<br />
(<br />
. : ■■■■•■ . *<br />
bij mijn thuiskomst ontdekte ik, dat bur-<br />
geres Juliette Mamy zich ten onrechte<br />
beschuldigd had, door te verklaren, dat zij<br />
ongewettigd eenige papieren vernie-<br />
tigd had."<br />
„Zij zeide, dat het minnebrieven waren."<br />
„Het is niet waar."<br />
„Gij verklaart, dat zij kuisch en rein is ?"<br />
„Voor de geheele wereld."<br />
„Toch was het uwe gewoonte de slaap-<br />
kamer van dit reine en kuische meisje<br />
te bezoeken," zei Tinville langzaam en<br />
sarcastisch.<br />
„Het is niet waar."<br />
„Als het niet waar is. Burger Derou-<br />
lède," vervolgde de ander, ,,hoe komt het<br />
dan, dat de verraderlijke en dus vermoede-<br />
lijk ook geheime correspondentie gevon-<br />
den is, nog smeulend zelfs, in de slaap-<br />
kamer van het kuische jonge meisje, ter-<br />
wijl de verscheurde brieveotasch verbor-<br />
gen was tusschen haar kleeren in een<br />
valies ?"<br />
„Het is niet waar."<br />
„De Minister van Justitie, Burger Afge-<br />
gevaardigde Merlin, zal u de waarheid<br />
zeggen!"<br />
„Het is de waarheid," sprak Juliette<br />
kalm.<br />
Haar stem klonk helder, bijna triomfan-<br />
telijk, te midden van de ademlooze stilte,<br />
veroorzaakt door de voorafgaande korte<br />
vragen en antwoorden.<br />
Deroulède zweeg.<br />
Van dit enkele feit wist hij niets. Anne<br />
Mie had verzuimd hem te vermelden, dat<br />
de verbrande brieven in de slaapkamer<br />
van het jonge meisje gevonden waren.<br />
Vanaf het oogenblik, dat de Officier van<br />
Justitie er over gesproken had, had hij<br />
gemeend, dat zij de papieren en de brie-<br />
ventasch in de studeerkamer vernietigd<br />
had, toen zij daar was achtergebleven, na-<br />
dat Merlin en zijn mannen de kamer<br />
hadden verlaten. Zij had ze gemakkelijk<br />
genoeg daar kunnen verbranden, aange-<br />
zien er steeds een kleine spirituslamp op<br />
tafel stond, bestemd voor het aansteken van<br />
sigaren. Dit kleine feit veranderde thans<br />
de geheele zaak.<br />
Tinville riep verontwaardigd uit: „Bur-<br />
gers van Frankrijk, ziet hoe gij bedrogen<br />
en om den tuin geleid zijt!"<br />
Toen wendde hij zich nogmaals tot<br />
Deroulède:<br />
„Burger Deroulède —" begon hij.<br />
Maar door het geschreeuw dat nu.<br />
volgde, kon hij zijn eigen stem niet meer<br />
hooren. De opgewonden menigte uitte<br />
woeste kreten van afschuw en verwen-<br />
sching. Twee personen hadden hen be-<br />
drogen. Eén van deze twee hadden zij<br />
geacht en vertrouwd, in zoover hun ont-<br />
aarde zielen nog in staat waren, iets te<br />
eerbiedingen. Daarom scheen zijn laag-<br />
heid hun dubbel verachtelijk toe.<br />
Hij en die bleeke aristocrate hadden<br />
al weken, misschien wel maanden of jaren<br />
lang samengespannen tegen de Republiek<br />
en tegen de Revolutie. En gedurende dien<br />
tijd had hij tot hen gesproken en hadden<br />
zïj "naar hem geluisterd; al zijn welspre-<br />
kendheid had hij aangewend om hen te<br />
bedriegen en om den tuin te leiden, zoo-<br />
als bij nu ook weer had gedaan.<br />
Indien Tinville en Merlin verlangd had-<br />
den, de menigte razend te maken, waren<br />
zij daarin volkomen geslaagd.<br />
De menigte vloog over banken, over<br />
elkaar's hoofden, over kinderen, die op den<br />
grond geduwd waren en niet konden op-<br />
staan, om hem, die hen bedrogen had, te<br />
grijpen en hem, mèt zijn bleeke maitresse<br />
in stukken te scheuren en de oogen uit<br />
te krabben. Zij gromden en brulden als<br />
wilde beesten, de vrouwen gilden, de kin-<br />
deren schreiden en de soldaten van de Na-
tionale Garde hadden moeite de menigte in<br />
bedwang te houden.<br />
De president luidde de bel en zijn stem<br />
klonk duidelijk boven het geraas uit:<br />
„Ontruim de zaall"<br />
Maar het volk weigerde deze te ver-<br />
laten.<br />
„A la lanterne les traïtres ? Mort ä Dé-<br />
roulède. A la lanterne! FAristol"<br />
En te midden van de menigte zag men<br />
de breede schouders en den massieven kop<br />
van Burger Lenoir boven de anderen uit-<br />
steken. Eerst leek het, alsof hij zelf de<br />
menigte had aangespoord; zijn krakende<br />
stem met het provinciaalsch accent had<br />
boven allen uitgeklonken. Later, toen het<br />
tumult zijn hoogtepunt bereikt had, toen de<br />
mannen der Nationale Garde de bajonet<br />
moesten gebruiken om de menigte inbe-<br />
dwang te houden, was Lenoir, van tak-<br />
tiek veranderd.<br />
„Tiens! C'cst betel" schreeuwde hij,<br />
^het zal beter zijn, de verraders naar bui-<br />
ten te zenden. Wat zegt gij ervan, burgers ?<br />
Zal het niet raadzaam wezen, dat alleen<br />
de rechters hier déze klucht tot een eind<br />
brengen en wij het vervolg hierop doen<br />
plaats vinden buiten dè „Tigrc Jaune ?"<br />
Eerst werd weinig aandacht aan dit<br />
voorstel geschonken en meermalen her-<br />
haalde hij het, er nog eenige détails aan '<br />
toevoegend:<br />
» „Men is vrijer in de straten, waar die<br />
apen van de Nationale Garde zich niet<br />
tusschen het Fransche volk en zijn recht-<br />
vaardige wra.ik kunnen stellen. „Ma foil"<br />
voegde hij er aan toe, „ik voor mij, ga<br />
eens kijken, waar de meest geschikte<br />
„lanterne" hangtI"<br />
Gelijk een kudde schapen volgde de<br />
menigte hem.<br />
„De naastbijzijnde lanterne!" schreeuwde<br />
men. „Naar buiten, naar buiten I A la<br />
lanterneI De verradersI"<br />
En spotlachend, en vloekend mar-<br />
cheerde het grootste gedeelte van de<br />
menigte de zaal uit. Slechts enkelen bleven<br />
achter om het slot van de klucht bij<br />
te wonen.<br />
HOOFDSTUK XXIII.<br />
Ter dood veroordeeld.<br />
Het „Bulletin du Tribunal Révolution-<br />
naire" meldt ons, dat beide beklaagden<br />
gedurende de verwarring, die tusschen de<br />
muren van het Gerechtshof ontstond, vol-<br />
komen kalm bleven.<br />
Burger Afgevaardigde Déroulède ech-<br />
ter, verzekeren ons de kronieken, was,<br />
hoewel schijnbaar ongevoelig, toch diep<br />
ontroerd. Zijn oogen, vol uitdrukking<br />
waren, heldere spiegels van zijn fijne, eer-<br />
lijke ziel; en in die oogen lag een blik<br />
van diepe emotie, toen hij naar het volk<br />
keek, wiens afgod hij geweest was en<br />
dat zich nu vol haat van hem afwendde.<br />
Toen de menigte df zaal verlaten had,<br />
leidde men hem van de voorste bank,<br />
waar hij als een bevoorrecht lid van de<br />
Nationale Conventie had gezeten, naar een<br />
plaats, onmiddellijk achter de bank der<br />
beschuldigden, waar hij door twee man-<br />
nen van de Nationale Garde bewaakt<br />
werd.<br />
Vanat dit oogenblik was hij een ge-<br />
vangene, beklaagd van verraad jegens de<br />
Republiek en waarschijnlijk zou zijn ver-<br />
hoor bespoedigd worden door zijn vijan-<br />
den, nu de woede van het volk tegen<br />
hem het hoogtepunt had bereikt.<br />
Van de plaats, waar hij stond, kon<br />
Déroulède juist nog het slanke figuurtje<br />
van Juliette onderscheiden. Hij gevoelde<br />
een groot verdriet, haar niet te hebben<br />
kunnen redden en tevens een heerlijk,<br />
VRAAG EN ANTWOORD<br />
De heer /. A. P., Arnhem, vraagt:<br />
Voor twee jaar geleden- hebben wij een<br />
duitsch meisje voor eenigen tijd aange-<br />
nomen, en daar het een weesje was (10<br />
jaar), waren wij later besloten't geheel aan<br />
te nemen, hetgeen inmiddels is geschied,<br />
voor zoover de ncderlandsche wet dit<br />
toelaat, door mij als voogd over dit kind<br />
aan te stellen, voor den kantonrechter. Nu<br />
is mijn vraag: bestaat de mogelijkheid, dat<br />
het meisje mijn naam kan dragen? Zoo<br />
ja, welken weg moet ik daarvoor nemen<br />
en wat voor formaliteiten zijn daarvoor te<br />
vervullen ? Zijn daar kosten aan verbon-<br />
den ? Zoo ja, kunt ge mij ook ongeveer<br />
mededeelen, hoeveel die kosten bedragen ?<br />
Onze rechtskundige medewerker schrijft<br />
naar aanleiding van deze vraag:<br />
Krachtens art. 63 s.v. van het Burgerlijk<br />
Wetboek, kan de geslachtsnaam veranderd<br />
worden. In dit geval moet zulks door u, als<br />
voogd, worden aangevraagd. Het verzoek<br />
wordt niet eerder toegestaan, dan na ver-<br />
loop van één jaar, te rekenen van den<br />
dag, waarop van het verzoek in de officieele<br />
nieuwspapieren is melding gemaakt.<br />
Gewoonlijk wordt niet toegestaan, dat<br />
de naam geheel veranderd wordt, maar<br />
dat men beide namen tezamen gebruikt,<br />
b.v. Janssen—van Gerritsen.<br />
De kosten van het aanvragen zijn zeer<br />
t>oog, omdat van een naamsverandering<br />
een zeer hoog registratierecht wordt ge-<br />
heven. Wanneer u een bewijs van onver-<br />
mogen kunt krijgen, hetgeen wel zal gaan,<br />
omdat het meisje onvermogend is, zijn<br />
de kosten, wanneer u de tusschenkomst van<br />
een advocaat inroept, nihil.<br />
U kunt deze krijgen aan het Bureau<br />
van Consultatie in uw woonplaats.<br />
juichend geluk bij de gedachte, mét haar<br />
te zullen sterven.<br />
Hij kende de manier van doen der<br />
revolutionnaire rechtbank al te goed —<br />
wist dat ook hij binnen enkele oogen-<br />
blikken veroordeeld zou worden; dat zij<br />
beiden door de menigte er uit gegooid<br />
en door de straten van Parijs gesleept<br />
zouden worden en tenslotte zou men hen<br />
in dezelfde gevangenis werpen bij al<br />
degenen, die, evenals zij, nog maar enkele<br />
uren te leven hadden.<br />
En dan, morgen vroeg, voor beiden<br />
de dood onder de guillotine. De dood<br />
in 't pubilek, met alle bijkomende ver-<br />
schrikkingen: de volgeladen kar; de pries-<br />
ter in burgerkleeding, door dit goddeloos<br />
beetuur aangewezen om de passende ge-<br />
beden op te zeggen.<br />
(Wordt vervolgd.)<br />
WIE ZINGT DAAR?<br />
DE „NEW EDISON"«<br />
Vfli<br />
NEWMlISON<br />
■ COMPARISON WlIn|iMl ll.lVINC AUTIST<br />
, REVEALS ^NO: DIFFERENCE ^^<br />
Wij noodigen U uit tot een bezoek<br />
KUNSTZAAL EDISON<br />
AMSTERDAM LEIDSCHESTRAAT 84<br />
DEN HAAG LANGE POTEN 15<br />
ROTTERDAM . . WITTE DE WITHSTRAAT 88<br />
^^^^^^ ^.mwm'm^ "wmmm^wmm^m^mw^ .—<br />
WELDON MODES<br />
No. 73200<br />
Keurige, moderne, nieuwe mantel<br />
met naar binnen vallende plooien aan ween-<br />
zijden. Deze xal zeer voldoen in beige, blauw<br />
of zwart laken, rib« of satijn.<br />
No. 73161<br />
Een keurige namiddagjapon<br />
gemakkelijk te maken van «atijn, zijde, marocain.<br />
gabadine enz., gegarneerd met een kraagje en<br />
manchetten van kant, de dai met kwuten il<br />
van geribt lint.<br />
Een pagina voor onze lezeressen<br />
Nu de zomer in aantocht is,<br />
lijkt 't een geschikte gelegen-<br />
heid, om eens te zien, of de<br />
Zondagen, ook voor de huis-<br />
vrouw, niet wat rustiger kun-<br />
nen zijn, zoodat ze met haar<br />
gezin mee kan profiteeren van<br />
't heerlijke weer; want we<br />
weten maar al te goed, voor<br />
velen zijn de Zondagen geen<br />
rustdagen, eer 't tegendeel.<br />
Zelfs de vrouwen, die be-<br />
taalde hulp kunnen hebben,<br />
moeten juist op Zondag het<br />
meisje veelal vrijaf geven.<br />
Toch kunnen we 't ons zelf<br />
met eenig overleg, wel gemak-<br />
kelijker maken. Wij halen dan<br />
bijv. de bedden niet af, maar<br />
leggen ze eerst een poosje<br />
open om te luchten en slaan<br />
ze dan netjes toe. Men krijgt<br />
daardoor ook veel minder stof<br />
in 't slaapvertrek. Een dag per<br />
week, kan dit best. ledere<br />
huisgenoot maakt zelf zijn of<br />
haar waschtafel schoon, stof<br />
afnemen is gauw gedaan. Huis-<br />
kamer alleen maar stof af-<br />
nemen en met een klein<br />
beetje oplettendheid kunnen we<br />
de ontbijttafel des Zondags ook<br />
'als koffietafel gebruiken. We<br />
dekken alles met een schoon<br />
servet toe, zoodat er geen stof<br />
of insecten op kunnen komen.<br />
Wat 't middagmaal betreft,<br />
een elk eet Zondags wel eens<br />
graag iets extra's en liever<br />
geen opgewarmde kliekjes en<br />
toch dat bewerkelijke koken,<br />
vooral in den zomer, valt lang<br />
niet mee.<br />
Overleg is hier het halve<br />
werk. We gaan des Zaterdags<br />
eerst eens na, welke spijzen<br />
geschikt zijn om opgewarmd te<br />
worden.<br />
Op den Zondag zelf, koken<br />
we liefst zoo min mogelijk.<br />
Help de taak der vrouw verlichten<br />
Soep kunnen we gemakkelijk<br />
vooruit klaarmaken en later<br />
opwarmen, behalve dan, die<br />
alleen met room of eieren ge-<br />
bonden wordt. We kunnen<br />
dan verder des Zaterdags<br />
vleesch braden en dit Zondags<br />
koud geven, of we geven kalfs-<br />
lapjes, varkenslapjes enz., die<br />
we in de jus weer opwar-<br />
men.<br />
Aardappelen, die des Zater-<br />
dags geschild zijn, op Zondag<br />
koken is niet zooveel werk,<br />
doch wil men zelfs dat niet,<br />
dan maakt men puree of iets<br />
dergelijks. Groente hangt af<br />
van den tijd van 't jaar.<br />
Brusselsch lof, andijvie, wor-<br />
teltjes, peultjes kunnen heel<br />
goed Zaterdags klaar gemaakt<br />
worden, de beide laatste groen-<br />
ten stooft men dan des Zon-<br />
dags even op met boter. Voor<br />
sla maakt men de siasaus ge-<br />
reed en bewaart de schoonge-<br />
maakte salade in een vochtigen<br />
doek.<br />
Compote van gestoofde<br />
vruchten kan natuurlijk vooraf<br />
worden klaargemaakt. Wil men<br />
nagerechten, dan zijn koude<br />
puddingen vooraf te bereiden,<br />
of anders neemt men rauwe<br />
vruchten, die geven de tafel<br />
een gezellig aanzien en zijn ge-<br />
zond bovendien.<br />
Er zullen misschien wel huis-<br />
vrouwen zijm, die allang de<br />
middelen weten, om een rüs-<br />
tigen Zondag te hebben, ieder<br />
huisgezin heeft per slot aijn<br />
eigen gebnuiken en gewoonten,<br />
richt 't echter steeds zoo in,<br />
dat u met uw gezin van de<br />
mooie Zondagen kunt genieten,<br />
liever een beetje schipperen,<br />
dan op Zondag van de huis-<br />
vrouw een "afgewerkte huissloof<br />
te maken.<br />
Een lastige zomerkwaal<br />
Herhaaldelijk ontvingen wij<br />
van lezeressen en lezers de<br />
vraag, hoe het onaangename<br />
transpireeren der handen, zoo<br />
hinderlijk vooral in dezen tijd<br />
van het jaar kan worden voor-<br />
komen.<br />
Van het Hansa Instituut te<br />
Scheveningen kregen wij het<br />
volgende advies:<br />
Gaarne voldoe ik aan uw<br />
verzoek betreffende transpi-<br />
reerende handen. Er zijn<br />
natuurlijk heel wat middelen,<br />
ik laat er enkele volgen, die<br />
beproefd goed zijn en onscha-<br />
delijk voor de huid of gezond-<br />
heid. Er zijn verschillende oor-<br />
zaken voor het transpireeren<br />
der handvlakte, onder meer ner-<br />
vcusiteit. Voor transpireeren<br />
onder de armen is het meestal<br />
het gewicht en vet van den<br />
mensch.<br />
Als eerste middel zij ge-<br />
Tegen de transpireerende handen<br />
noemd een mengsel van 75 gr.<br />
zuivere borax, 75 gr. salicyl-<br />
zuur, 2 gr. boorzuur. g r -<br />
glycerine, 50 gr. alcohol 60 «/o.<br />
Gebruiksaanwijzing: de handen<br />
worden dagelijks 3 maal in-<br />
gewreven.<br />
Verder een mengsel van Bal-<br />
sam Pcruv 1.0, Acid. formicic.<br />
Chloral Hydrat ää 5.0, Acid<br />
trichloracet- 1.0—2.0' Alkohol<br />
ad 100. Dagelijks 1 maal in-<br />
smeren. Dit middel kan men<br />
alleen door een apotheker klaar<br />
laten maken.<br />
In den volksmond heet het,<br />
dat overvloedig transpireeren<br />
gezond is, dit is niet 't geval.<br />
Een specialiteit als Dr. Jesner<br />
placht in dit verband te zeg-<br />
gen „Hier geht die vox popuJi<br />
fehl". Waarom zou de „volks-<br />
meening" zich ook niet ereis<br />
vergissen I<br />
HA
o<br />
o<br />
0<br />
4<br />
^.„^.^Äm^w^v^-y ..wi ,iu;i i,,.,^ ^IL ; W^M-:!<br />
Woordeo vao S. H. H. Adeïaar=Léoo Muziek vao J. F. Tierie Jr<br />
SXAMüUS wot ie dwuMM/.<br />
te S rr .MMmlyr )rlf ft F ijy J^J r- | f<br />
fMü-j^faMantyMty fa^txmöfiudjty '^^.Xm/AAw^w Xut.&'mJfamtf..... t<br />
r,pj^ ^ S<br />
^^<br />
j^.<br />
^<br />
i^i<br />
ffe* P<br />
P i P r^<br />
w • P<br />
^<br />
r Jp r /J ^^z^^^^^^-^<br />
j.<br />
H/J<br />
Ä<br />
if 1 ' 1 ,!' i 111 ! i' i ih i i '1 li' in i' i'lii i i r Ij m r fe"<br />
Mt^ifiMóW<br />
ä 3 i Ë<br />
f<br />
Ï27<br />
I 1 ri i, i lui i ' Mi M i IJTI i fin 1,1^1 'ii *<br />
ftr ^n v. r|J . J ii i j^J^^| -,..r ^<br />
'Mm i ' ij i i , 11,1,,^ rr-r- ^<br />
Jtr<br />
f^ s p<br />
AätÄi* I<br />
Meizoentjes blank met je hartje van goud.<br />
Bij jou alléén is m'n liefde vertrouwd . . .<br />
k Wou je iets vragen, lief bloemetje klein,<br />
ik ben zoo benieuwd, wal je antwoord zal zijn .<br />
tif^^ 1<br />
voor den Sport-liefhebber,<br />
voor Uw Clubhuis,<br />
voor den Dans-liefhebber,<br />
voor Uw vrienden,<br />
voor den Kunst-liefhebber,<br />
voor Uw HOME.<br />
^<br />
^<br />
pr^V^<br />
^J rJJ<br />
Ff^i<br />
S<br />
Sj^E ^U,^<br />
Houdt hij van mij ?<br />
Een klein beetje ... of meer?<br />
En één na één vielen bladerkens neer<br />
Meizoentje, zeg me. hoeveel wel en hoe?<br />
Il 't aime, un peu, tendrement, pas du tout!<br />
11 't aime. un peu. tendrement. pas du tout!<br />
WIE den "NEW EDISON" gehoord<br />
heeft WIL een<br />
"EDISON" ". . of NIETS<br />
CATALOGUS GRATIS OP AANVRAGE BIJ DE<br />
KUNSTZAAL "EDISON"<br />
AMSTERDAM LEIDSCHESTRAAT 84<br />
DEN HAAG - . . . LANGE POTEN 15<br />
ROTTERDAM .... WITTE DE WITHSTRAAT 88<br />
i i<br />
0<br />
•0<br />
■ ___ _<br />
, _^__<br />
Afwaschbare handschoe-<br />
nen zien er uit als nieuw<br />
na een Lux sopje. Zij be-<br />
houden hun vorm en blijven<br />
zacht en sterk.<br />
Doe wat fijne ruitvormige<br />
Lux-schilfertjes in heet wa-<br />
ter. Trek de handschoenen<br />
aan en wasch ze in het vette<br />
sop. Lux is zacht voor stoffen<br />
en ook voor de handen.<br />
Overtuigt U dat U inder-<br />
daad LUX ontvangt - in het<br />
bekende pakje. Er zijn vele<br />
imitaties, doch dit zijn steeds<br />
dikke reepjes'gewone zeep.<br />
De kwaliteit hiervan is niet<br />
te vergelijken met Lux; ziet<br />
dus toe, in Uw eigen belang,<br />
dat U ook werkelijk LUX<br />
krijgt.<br />
.-
Slapeloosheid<br />
Overspanninó<br />
Gejaagdheid<br />
Prikkelbaarheid<br />
Examenvrees<br />
Gebruik hiertegen de<br />
Zenuwstillende<br />
en Zenuwsterkende<br />
Mijnhardts<br />
Zenuwtabletten<br />
•**m<br />
W.H. VAN VENETIË<br />
AMSTERDAM<br />
2e Helmerstraat 52. Tel. 24413<br />
HONDEN GENEESMIDDELEN<br />
van Dierenarts K. D1FFINÉ<br />
Chem. Fabriek Krewei A.G. Keulen<br />
..ONZE HONDEN"<br />
Handboek voor den Hondenliefhebber en<br />
hondenfokker. — Toezending van dit<br />
intressante boek geschiedt op aanvrage<br />
gratis en franco.<br />
TANGO 1925<br />
(de groote Modedans)<br />
Onderwijs dagelijks<br />
Dans Instituut<br />
C HUNKERT<br />
Sladboaderskade 153<br />
Tel. 24232<br />
Amsterdam<br />
Berijdt Humber- en<br />
Good-Luck'rijwïelen<br />
en U is tevreden<br />
Vraagt den berijders<br />
Humberrij wielen vanaf f 135<br />
Good-Luck-rijwielen vanaf f 75<br />
(prijzen voor 1925)<br />
1ste klas reparatie-afdeeling<br />
Bonds'rijwielhersteller A.N.W.B.<br />
J. E. BAANK<br />
Prins Hendrikstr. h. Barentszstr.<br />
Den Haag - Tel. 31709<br />
TIKIE €Ä¥i PmlM€li«€ ,<br />
90<br />
v/h MASCOTTE — 68 WAGENSTRAAT 68. DEN HAAG<br />
HEEFT ZIJN OUD. GEZELLIG<br />
BITTERUURTJE<br />
WEER TERUG, MET VOLLE MEDEWERKING VAN<br />
THE ROYAL DANCING BAND<br />
ONDER EMINENTE MUZIKALE LEIDING<br />
VAN Mr. J. C. v. BRÜCK. EN ARTISTEN<br />
VAN 4—8 UUR VAN BV Vk UUR<br />
^tukloopen<br />
w van Huid en Voeten m<br />
9Ê geneest men mei DM DQL B<br />
^BSU Bij Apoth.en Drogisten WÊS^W<br />
Holl. Indisch Restaurant NOBACK<br />
RIJSTTAFELS vanaf f 1.25<br />
HOLL. DINERS .... f 0.80, f 0.95 en f 1.25<br />
PENSIONS: Sweelinckstraat 158.<br />
Dacob Hopstraat 1 - DEN HAAG<br />
Telefoon 362S7<br />
EERSTE KLASSE ENGELSCHE<br />
GEMAAKTE HEERENKLEEDING<br />
Ontvangen schitterende collectie<br />
costuums en regenjassen<br />
in orijzen vanaf f 32.50 tot f 70.—<br />
..LONDON HOUSE"<br />
Laan van lieerdervoort 136<br />
Hoek van Oieatenslraal DEM HAAG<br />
GEEN FILIALEN<br />
VERKOOpHUIS<br />
3. 3. VOERMANS. DEN HAAG<br />
Reiakeaatraai 72 Telefooa 33737<br />
beveelt zich beleefd aan<br />
tot in- en verkoop van<br />
Ie en 2e HANDS MEUBELEN<br />
Beslist goedkoopste adres TOOT comolete<br />
MeubUcenng. — Ruilt ook Meubelen.<br />
Dagelijks aan huis te ontbieden.<br />
VERSCHENEN<br />
OB ZIEL.<br />
Rede, uitgesproken voor „De Middaghoogte"<br />
door Dr. RETHY te 's Gravenhage.<br />
Een ieder, die zich voor hef vraagstuk<br />
van het leven hiernamaals intresseert en de.<br />
„ziel" wenschf te besfudeeren, moet kennis<br />
nemen van deze hoogst origineele brochure.<br />
PRÏJES F O.90<br />
Men zende postwissel aan de fa. L. LEVISSON,<br />
Hofwijckstraat 9, den Haag.<br />
Beleefd aanbevelend,<br />
MEVR. NOBACK<br />
Naaml. Vennootschap<br />
99<br />
99<br />
Directeur E. BOERMA<br />
DAMES-EN HEERENKLEEDER-<br />
MAKERM<br />
De Coupe in<br />
nieuwe banen<br />
wil zeegen :<br />
De lol nog loc onop-<br />
geloste moeilijkheid door<br />
film en projectie opgelost<br />
omdat de coupeurs. tij-<br />
dens het snijden reke-<br />
ning kunnen houden mef<br />
den individueelen<br />
lichaamsvorm.<br />
Groningen<br />
Heereastraal 58<br />
Telefooa 755<br />
Am.terd»«. R o Win 70. Tdefoon 35808<br />
[ DE CAMERA<br />
IMVZAADHANDEL<br />
PSSSIENZAADTEELT<br />
V /HA.H0BBEL<br />
OOLTGENSPLAAT<br />
Leveriag aaa laadbouwerien lui.bcziller.<br />
Men vrage prijscauranl<br />
Op biiaa alle ptaaisea verteaeaweaHBgd<br />
HET ..BUREAU-PiSUISSE"<br />
Frankenslag 166 • Den Haag<br />
Telefooo 50585<br />
Belaaliich met het SAMENSTELLEN vaa<br />
Cabarel-progruamai tm het orsaaiaeerea<br />
van Feealaveadea, Ceacertea, Drawiag-<br />
raam-Ealer