24.09.2013 Views

een^ af.

een^ af.

een^ af.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Onder de verschillende ro-<br />

mans, die verfilmd zijn, treffen<br />

we op het oogenblik ook aan<br />

het bekende werk van Eugène<br />

de Barbier „De bloem van Va<br />

lois", dat als film wordt uitgie-<br />

bracht onder den titel „Flori-<br />

ne". Wie den roman kent, zal<br />

moeten erkennen, dat hij zich<br />

uitstekend voor uitbeelding op<br />

het witte doek leent en daar<br />

de artisten, die de voornaamste<br />

rollen vertolken met zorg uitge-<br />

kozen zijn, zullen velen met be-<br />

langstelling het filmwerk aan-<br />

schouwen. De lieftallige ve-<br />

dette Lucienne Legrand vervult<br />

de rol van Florine, terwijl de<br />

overige hoofdrollen, bezet zijn<br />

door Georges Melchior, Dona-<br />

tien, Desjardins (van de Comé-<br />

die Frang;aise), José Davert en<br />

Berthe Jalabert. De inhoud is<br />

zeer boeiend en voor wie deren<br />

niet kennen, zullen we hem nog<br />

even in het kort herhalen.<br />

Florine, de dochter van een<br />

herbergierster te Vaumoise,<br />

heeft met levensgevaar Gisèle<br />

de Vez gered, die haar als be-<br />

looning een zeer kostbaar sie-<br />

raad schenkt. Florine bemint<br />

Loys, een beeldhouwer, die ech-<br />

ter verliefd is op de schatrijke<br />

Raymonde du Belloy, een nicht<br />

van den machtigen sire de Vez.<br />

Op een gegeven oogenblik staat<br />

de lijfeigenschap op tegen de<br />

despotische heerschers. Loys<br />

sluit zich bij het oproer aan en<br />

neemt dienst bij Etienne Mar-<br />

cel, den leider der Burgerlijke<br />

Beweging. Een <strong>af</strong>gezant van<br />

Etienne haalt hem over zich bij<br />

de delegatie der Geuzen aan te<br />

sluiten.<br />

Pierre Hutin, die Florine lief<br />

heeft, verraadt Loys aan de<br />

Vez en hij wordt gearresteerd.<br />

Veroordeeld tot 3 jaar balling-<br />

schap vertrekt hij, het hart ver-<br />

scheurd bij de gedachte aan<br />

Raymonde. Als de twisten ge-<br />

ëindigd zijn, is de verloofde<br />

van Gisèle gesneuveld en zij<br />

stort zich in de gracht van het<br />

B---^^—-—----.-——.<br />

ORin kasteel.<br />

Florine wacht met ge-<br />

duld den tijd <strong>af</strong> om zich op<br />

Hutin te wreken. Na de drie<br />

:jaar ballingschap konit Loys<br />

terug en verneemt, dat Ray-<br />

monde op fxet punt staat den<br />

sluier aan te nemen. Hij dringt<br />

haar cel binnen, maar wordt ge-<br />

arresteerd en overgeleverd aan<br />

Sire de Vez, wordt hij veroor-<br />

deeld tot de galg. Op den dag<br />

van de executie wordt den ver-<br />

oordeelde de kap opgezet en<br />

het koord om zijn hals gelegd,<br />

als plotseling Florine op haar<br />

paard komt aangaloppeeren en<br />

uitroept: „Verken hem gratie,<br />

ik neem aan hem te huwen!"<br />

Volgens oud gebruik kon dat<br />

slechts een veroordeelde red-<br />

den. Loys wordt naar den ker-<br />

ker teruggebracht en Florine<br />

naar een zaal in het kasteel.<br />

Zal Sire de Vez gebruik maken<br />

van zijn recht als meester ? Ver-<br />

blind door de schoonheid van<br />

Florine probeert hij het meisje<br />

te omhelzen, als hij plotseling<br />

in het geopend keurs het kruis<br />

met de wapens van Gisèle be-<br />

speurt. Als met tooverslag ver-<br />

dwijnt de passie van den Sire<br />

en deze maakt plaats voor een<br />

vaderlijke genegenheid.<br />

Loys wordt weer vrijgelaten<br />

en begrijpt eindelijk het groote<br />

hart van haar, die hij zoo lan-<br />

gen tijd heeft miskend.<br />

Het huwelijk van Loys en<br />

Florine heeft plaats in het voor-<br />

jaar. Op lasit van Sire de Vez<br />

worden er groote openbare<br />

feestelijkheden gegeven. De<br />

jonggehuwden worden bij hun<br />

doortocht luide toegejuicht en<br />

de klokken, die korten tijd te<br />

voren hadden geluid voor het<br />

mystische huwelijk van Ray-<br />

monde, nu soeur Sainte-Agnes,<br />

luidden uit alle macht ter eere<br />

van den dapperen Loys met de<br />

lieftallige Florine, de schoonste<br />

bloem der Valois.<br />

D« Minerva-film te Amster-<br />

dam heeft dit werk in ons land<br />

geïntroduceerd.<br />

:<br />

• ■ '<br />

ßZ^TZ TlVAALr<br />

M'n neef Janssen<br />

z'n hond liep den winkel van<br />

den slager binnen en „verwij-<br />

derde" zich met een been,<br />

waaraan een kilo of wat vleesch<br />

zat. Woedend komt de slager<br />

naar buiten loopen. Is dat uw<br />

hond ? roept hij.<br />

't Was mijn hond, antwoordt<br />

m'n neef kalm. Maar hij schijnt<br />

nou in z'n eigen onderhoud te<br />

voorzien....<br />

leder z'« beurt.<br />

O Dolly, ik zag vanmiddag<br />

'n hoedje Ik was er razend<br />

mee.<br />

En heb je 't gekocht ?<br />

Ja. 't Kostte f 4S-—•<br />

Wat zal je man zeggen ?<br />

Ik denk dat hij er nou razend<br />

over is.<br />

„De strakke lijn".<br />

bekoorde hem niet en zijn<br />

vrouwtje was toevallig wat aan<br />

den molligen kant. Ze paste<br />

haar nieuwe badpakje en vroeg:<br />

— Zeg mannie, zit het glad ?<br />

Hij: — Goddank, neen!<br />

Rond.<br />

Versproken?<br />

Vrouwlief, woedend tot haar<br />

man: — Ik heb altijd wel ge-<br />

weten dat je 'n idioot was; ik<br />

merkte het op den dag dat je<br />

mij ten huwelijk vroeg!<br />

• Nog zoo een!<br />

Jaloersche minnaar, gepas-<br />

siormeerd: — Lieg! .zo>veelals<br />

je wilt, maar zweer dat je me<br />

trouw gebleven bent!<br />

Ergens in Viaanderen<br />

logeerden Arthur met zijnen<br />

Amico Christophe. Zij hadden<br />

een slechten nacht gehad. De<br />

bedden waren.... nou ja!<br />

's Morgens viel het ontbijt<br />

tegen, dat bestond uit een glas<br />

slap, (Leuvensch) bier en 'ne<br />

pistelet (waterbroodje), uitge-<br />

stald op een groezelig t<strong>af</strong>el-<br />

laken. De waard hield<br />

Christophe bij de <strong>af</strong>rekening<br />

f2.50 <strong>af</strong>. „Da's duur zunne",<br />

zeet 'm. „Waai ebben d'n eelen<br />

nacht in de wantjes gelegen<br />

ennouw 'ne vaaiffrank ' <strong>af</strong> te<br />

nemen, awel da's nie skoon,<br />

zunne!"<br />

„A, menierke, da's in eel den<br />

Bels, dat witte gaai ok wei",<br />

repliceerde de waard.<br />

Nu trad Arthur op. 't Zat 'm<br />

ier, zunne.<br />

„Awel, wil ekkik jauw ne<br />

!L<br />

Mevr<br />

De heer v. Hinte<br />

fip^^PTOF<br />

zoo zei de heer van Hinte, toen wij hem zijn meening<br />

over de dansen van het komende seizoen vroegen.<br />

Zij, die gemeend hebben, dat de Charleston zou ver-<br />

dwijnen, hebben zich deerlijk vergist.<br />

Deze zoo becritiseerde dans heeft zich ondanks de<br />

heftige en niet altijd onrechtvaardige critiek een weg ge-<br />

baand en de foxtrot geen kleine concurrentie aangedaan.<br />

Men kan wel zeggen: 'n stuk fox-trot is weg-gecharlestond!<br />

Zoo gaat het nu eenmaal. Critiek en zelfs verbod<br />

helpen weinig op een gebied zoo vrij als de dans. Zou<br />

de attractie der verboden vruchten, waarvan reeds in den<br />

paradijs-tijd de kracht bleek, ook hier haar werk doen?<br />

Is de charleston, zoo vraag ik mij <strong>af</strong>, nu werkelijk een<br />

dans om te verbieden? Als serieus dansminnaar antwoord<br />

ik hierop: Neen! Wel vind ik dat men hun, die excessen<br />

naar voren brengen, zij die als groote dwazen rond-<br />

springen, eigenlijk het recht moest ontzeggen om mede<br />

te dansen. Zij schadejv door hun dwaasheid en over-<br />

drijving het recht van een dans, die elegant en goed is.<br />

In verschillende dansgelegenheden ziet men natuurlijk<br />

nog naast de charleston de foxtrot dansen. De muziek<br />

voor deze dans is sneller dan voor de origineele flat-<br />

charleston. Het lijkt mij zeer aanbevelenswaardig, dat de<br />

dansenden zich daaraan ook houden. Foxtrot en charle-<br />

ston moeten als het ware gescheiden blijven.<br />

In Brussel, waar ik in de dancing „St. Sauveur" er<br />

speciaal op lette, hoe men bovenstaand in acht nam.<br />

kwam het aardige van dete twee dansen goed tot zijn recht.<br />

Het orkest speelde in volgorde de fox-trot, boston,<br />

charleston, tango en een enkele maal La Java. Het was<br />

een pleizier om te zien hoe keurig er werd gedanst.<br />

Van andere dansen, met veel ophef gelanceerd, zag<br />

ik niet veel. Zelfs van de Heebies-Jeebies en Bananas-Slide<br />

was geen sprake. Een enkel bruikbaar figuur uit deze<br />

dansen werd door goede dansparen in de fox-trot of<br />

charleston overgenomen. . J. R. v. HINTE<br />

Bloemenballet uit Coppelia<br />

gedanst door leerlingen van het Dansinstituut v. Hinte.<br />

?>\jï. ^ ■■"?> ^'•■•i.fï\::<br />

remedie geven dat die biesten<br />

jauw weggaan, menier ?"<br />

„As gaai d'r een wit, gère",<br />

zei de waard.<br />

„Awel, as gaai zoo'n biesje<br />

ziet, dan bindt 'm 'ne vuilen<br />

servet voor, ge gift '.m 'ne<br />

pistelet mee 'n glas Leuvensch<br />

en houwd 'm 'ne vaaiffrank <strong>af</strong>!<br />

Baaigot ge ziet 'm nooit meer<br />

terug, zunne!"<br />

Logica!<br />

Ober, wil je den biefstuk dien<br />

ik bestelde, even veranderen in<br />

'n cotelet ?<br />

Pardon meneer, 'k ben geen<br />

goochelaar!<br />

Kaal, kaal<br />

dat ie was. 'n Billardbal was<br />

er 'n kroeskop bij I.. .<br />

Daar moest wat aan gedaan<br />

worden, dus stapte-ie bij den<br />

parfumeur, onduleur, enz.,<br />

binnen.<br />

Mag 'k een haargroeimiddel<br />

van u ?<br />

Winkelbediende: Alstublieft<br />

meneer I . . .. en wenscht u ook<br />

'n kam en 'n borstel ?<br />

Aan 't strand.<br />

Zij doet me denken aan 'n<br />

gids.<br />

Hoe dat zoo?<br />

Die laat je ook alles zien!<br />

'n Kunstschilder<br />

zoo'n echte, weet u wel, had<br />

wat vrienden op z'n kamer —<br />

pardon, atelier! Toen ie z'n<br />

meesterwerken genadig liet be-<br />

wonderen, zei-ie: Ik schilder<br />

mijn werken alleen voor m'n<br />

eigen plezier!<br />

Welnee, amice, antwoordden<br />

z'n vrienden, dat heb je mis<br />

hoor: wij lachen er óók om!"<br />

Snelheidsrecord.<br />

Wat is dat toch ellendig!<br />

Onze nieuwe keukenmeid kookt<br />

nou toch eiken ochtend de<br />

eieren voor 't ontbijt te hard!<br />

Gelukkige kerel! Bij ons komt<br />

dat niet voor: onze meiden<br />

blijven zoo lang niet I<br />

Asjemenouw!<br />

De rechtsgeleerde: Mevrouw,<br />

ik heb hier een uitstekende<br />

regeling ontworpen, die voor<br />

u beiden het best is!<br />

Meviouw Kebberzatvan: Voor<br />

ons beiden? Wat denkt u?<br />

Waarvoor heb ik u als advo-<br />

caat genomen ?<br />

Fluks een abonnee ons<br />

aangebracht<br />

De boeken-premie is nog<br />

van krachi<br />

{Elkeen die ons ten abonnee aanbrengt,<br />

ontvangt een»mooi boek cadeau.)<br />

NETHERLANDS<br />

F0"X|-ILM<br />

CORPORATION<br />

AMSTERDAM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!