25.09.2013 Views

H6 - Dit is de webstek van Frank Vonk / This is Frank Vonk's website

H6 - Dit is de webstek van Frank Vonk / This is Frank Vonk's website

H6 - Dit is de webstek van Frank Vonk / This is Frank Vonk's website

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

6. De jaren tachtig en negentig. Van tweefasenstructuur naar zelfbehoud<br />

wel naar het fonet<strong>is</strong>che standaardwerk <strong>van</strong> Zwaar<strong>de</strong>maker en Eijkman uit 1927<br />

en naar eigen publicaties en publicaties <strong>van</strong> collega's binnen het IPO. Daarna<br />

vroeg hij mij: ‘Kun je dat zelf niet gaan on<strong>de</strong>rzoeken?’ Op <strong>de</strong>ze vraag ging ik<br />

gretig, maar tamelijk naïef in. Ik real<strong>is</strong>eer<strong>de</strong> mij namelijk al snel dat ik niet echt<br />

w<strong>is</strong>t wat wetenschappelijk on<strong>de</strong>rzoek nou inhield: <strong>de</strong> universitaire<br />

taalopleidingen, voorop het Duits, waren nog steeds een soort vere<strong>de</strong>l<strong>de</strong><br />

lerarenopleiding. En wat voor on<strong>de</strong>rzoek doorging was filologie, zoals die al ruim<br />

een eeuw werd bedreven. Daarnaast waren er min of meer zelfgekozen<br />

hin<strong>de</strong>rpalen om het on<strong>de</strong>rzoek echt <strong>van</strong> <strong>de</strong> grond te tillen: tussen 1975 en 1977<br />

was ik wel<strong>is</strong>waar vrijgesteld <strong>van</strong> on<strong>de</strong>rwijs maar heb ik samen met Peter Sänger<br />

een on<strong>de</strong>rwijsvernieuwingsproject in het talenpracticum doorgevoerd en ben ik<br />

lid geweest <strong>van</strong> <strong>de</strong> Universiteitsraad. Daarnaast was ik <strong>van</strong> 1977 tot 1980<br />

beheer<strong>de</strong>r <strong>van</strong> het instituut Frantzen.” Maar toch heb je uitein<strong>de</strong>lijk een<br />

on<strong>de</strong>rzoeksproject ingediend en je proefschrift kunnen voltooien. Hoe ging<br />

dat precies in zijn werk? “Eerst moest ik een lijvig on<strong>de</strong>rzoeksplan indienen,<br />

Figuur 10: Wim Peeters<br />

(Foto <strong>van</strong> zijn <strong>website</strong><br />

www.uu.nl)<br />

waarin <strong>de</strong> recente literatuur<br />

over diftongen en een<br />

verkennend on<strong>de</strong>rzoek <strong>van</strong> eigen<br />

akoest<strong>is</strong>ch on<strong>de</strong>rzoek waren<br />

verwerkt. Dat gebeur<strong>de</strong> in 1981. Daarnaast moest het<br />

experimentele ge<strong>de</strong>elte in een on<strong>de</strong>rzoeksvraag wor<strong>de</strong>n<br />

vastgelegd. Daartoe was ik pas in 1983 in staat. Mijn<br />

experimentele vingeroefeningen beston<strong>de</strong>n uit het<br />

herhalen <strong>van</strong> <strong>de</strong> door Menzerath uitgevoer<strong>de</strong> experimenten<br />

via eerst mechan<strong>is</strong>che en later digitale analyses.<br />

Ik plukte als het ware diftongen uit elkaar. Dat we daarmee het eigen karakter<br />

<strong>van</strong> elke diftong verwoestten w<strong>is</strong>ten we toen nog niet: fonet<strong>is</strong>ch on<strong>de</strong>rzoek<br />

bestond uit ontle<strong>de</strong>n, niet uit het in kaart brengen <strong>van</strong> <strong>de</strong> zogenaam<strong>de</strong> Gestalt of<br />

het eigene <strong>van</strong> <strong>de</strong> diftong. Het resultaat <strong>van</strong> dit on<strong>de</strong>rzoek was, dat Duitse<br />

diftongen, in vergelijking met Ne<strong>de</strong>rlandse, stabieler waren, dat wil zeggen:<br />

min<strong>de</strong>r verglijdingen ken<strong>de</strong>n. <strong>Dit</strong> verglijdingsmoment heb ik ver<strong>de</strong>r uitgewerkt<br />

en ik kwam tot <strong>de</strong> hypothese dat het articulator<strong>is</strong>che traject, bij <strong>de</strong> -au- <strong>de</strong><br />

verglijding <strong>van</strong> <strong>de</strong> -a- naar <strong>de</strong> getuite -u-, bepalend <strong>is</strong> voor het taalspecifieke<br />

karakter <strong>van</strong> een diftong: voor het Duits en het Ne<strong>de</strong>rlands zou je dus<br />

verschillen<strong>de</strong> ‘trajecten’ kunnen weergeven en mijn veron<strong>de</strong>rstelling was dat er<br />

een dui<strong>de</strong>lijk verschil bestond. Omdat Menzerath, Cohen en an<strong>de</strong>ren gevon<strong>de</strong>n<br />

had<strong>de</strong>n dat je een diftong simpelweg kon namaken door een -a- meteen te laten<br />

volgen door een -o- had ik natuurlijk een probleem. Er werd bijvoorbeeld niet<br />

gecontroleerd of het verwachtingspatroon overeenkwam met <strong>de</strong> kunstmatig<br />

geproduceer<strong>de</strong> diftongen die via normale luidsprekers in een ruimte (met<br />

nagalm) ten gehore wer<strong>de</strong>n gebracht. Deze diftongen vertoon<strong>de</strong>n een stevig<br />

- 314 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!