12.07.2015 Views

As Traduções Brasileiras do Prefácio de Oscar Wilde - Eutomia

As Traduções Brasileiras do Prefácio de Oscar Wilde - Eutomia

As Traduções Brasileiras do Prefácio de Oscar Wilde - Eutomia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

consequentemente, confere à tradução certo ar pedante. Além disso, “ilustra<strong>do</strong>” émais <strong>do</strong> que “culto”. Refere-se à Ilustração ou Iluminismo, enquanto Wil<strong>de</strong> estava sereferin<strong>do</strong> à erudição.Em contraste com o preciosismo, na frase B o tradutor opta por umaconstrução mais informal, <strong>de</strong>ixan<strong>do</strong> no texto inconstante no que se refere ao grau <strong>de</strong>formalida<strong>de</strong>.A tradução <strong>de</strong> Moretzsohn também apresenta algumas peculiarida<strong>de</strong>s quepo<strong>de</strong>m ser relacionadas a erros <strong>de</strong> revisão ou digitação:Exemplo 7CDOriginalThe nineteenth-century dislikeof Realism is the rage of Calibanseeing his own face in theglass.The only excuse for making auseless thing is that oneadmires it intensely.José Eduar<strong>do</strong> MoretzsohnA antipatia <strong>do</strong> século <strong>de</strong>zenovepelo realismo é a fúria <strong>de</strong> Calibanolhan<strong>do</strong> – seu rosto no espelhoA única <strong>de</strong>sculpa, para se fazeruma coisa útil, é que aadmiramos com intensida<strong>de</strong>.No aforismo C, o uso <strong>de</strong> travessão é <strong>de</strong>snecessário. Não é possível constatar sea presença <strong>de</strong>ste recurso é proposital ou se se trata <strong>de</strong> um erro <strong>de</strong> revisão. Já noaforismo D, existe um contrassenso na tradução. O texto <strong>de</strong> Moretzsohn traz “útil”como equivalente <strong>de</strong> “useless”, quan<strong>do</strong> o correto seria exatamente o contrário,“inútil”, pois o sufixo “-less” significa a falta, ausência <strong>de</strong> alguma coisa, tornan<strong>do</strong>negativo o radical que o prece<strong>de</strong>.Comparan<strong>do</strong>-se o ritmo <strong>do</strong> texto <strong>de</strong> Wil<strong>de</strong> com aquele produzi<strong>do</strong> porMoretzsohn, este não trabalha da mesma forma as repetições, como se vê noexemplo abaixo:10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!