You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
6 ILIE BARBULESCV<br />
Dar se int<strong>ro</strong>duceau dela Slavii cirilici la Romani, se citeau sise<br />
copiau,numai ca inteo mult mai mica mAsura decat cele bi<br />
sericesti,si manuscrise cu alte genuri culturale sau literare, tot<br />
a't -fel : cele mai multa in redactie bulga<strong>ro</strong>-, macedo-slavd st<br />
sarbo-slava.<br />
Ni se transmfteau, anume, si ni s'au pastrat pans astAzi<br />
lucrari cu cuprins juridic bisericesc V chiar mirean. Astiel, avem,<br />
in copie fAc ita chiar in Moldova la a. 1474, un ms. care cuprinde<br />
GlillTarrNa MoTEre B.Aacrapa Sintagma lui Motel Vlastares 1). E<br />
in redactie bulga<strong>ro</strong>-slava sau macedo-slavA ; asa ca asta ne arata<br />
Ca si originalul dupd care s'a facut aceasta copie era tot bulgAresc<br />
sau macedo-slay. Aceasta SintagmaN ni s'a pastrat si in<br />
cOpii facute la noi in sec. XVI. 0 copie din acest veac e in redactie<br />
sarbo- slava (lacim., p. 433); asta aratA ca orig nalul dupa<br />
care s'a copiat ea era sarbesc. lar amandouS ne desvalue a sr<br />
sub forma bulgareasca sau macedo-slavA si sub sarbeasca venea<br />
la not, In Perioada Slavonismului Cultural, cultura slava literara.<br />
Tot ca o manifestare a acestui gen cultural m s'a pAstrat un ms.<br />
cu titlul ,Ustav cerkovnyja (OrcTtum 11,FpKOBIlh Ili) ; e o copie facutA<br />
la noi in sec. XVI dupd text cu redactie bulga<strong>ro</strong>- sau macedoslava<br />
care se po ate sA fi fost mai veche decat acest veac. Ni s'au<br />
mai pAs rat si alte cOpii cu cuprins juridic dupA originate bulga<strong>ro</strong>sau<br />
mace do-slave si sarbo-slave.; astfel in Sbornicul dela manastirea<br />
Neamtu e, in redactie bulga<strong>ro</strong>- sau macedo-slavA : Ilparur,ta<br />
criti(x-) an(c),16=Pravi,a sfintilor apostoli 2), si altele.<br />
Se int<strong>ro</strong>dusese la noi, se citea si se si copia, si manuscrise<br />
cu cuprins gramatical sou lexical. Astfel, in pomenitul text cu<br />
Sintagma lui Matei Vlastares", copie facuta in Moldova la a. 1474,<br />
se afla si un mic Lexicon de cuvinte latine cu traducerea for in<br />
slavoneste. Acest Lexicon e pus sub titlul slay cirilic norrituCktim<br />
p.bm (Latinskyjii) reOi" 3). 11 mai avem §1 intr'un ms. moldoslav 4)<br />
din sec. XVII. In Codicele (Sbornicul) dela Kiev, scris in sec. XVI<br />
la manastirt a Slatina din Moldova, se aflA, Intre alte, si o copie dupa<br />
1) Iacimirskij, p 689.<br />
2) I. Bogdan : C<strong>ro</strong>nici inedile, p. 89.<br />
3) Cf. Kalt&iacki, in Afsl Ph., XIV, 86 si lacimirskij : Slam.<br />
..i russk. ruk., pag. 690.<br />
4) lacimirskij : Slay. i russk. ruk., p. 819.