14.06.2013 Views

Serviciile de trafic aerian - Ministerul Transporturilor

Serviciile de trafic aerian - Ministerul Transporturilor

Serviciile de trafic aerian - Ministerul Transporturilor

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

GUVERNUL ROMÂNIEI<br />

MINISTERUL TRANSPORTURILOR<br />

DIRECŢIA GENERALĂ AVIAŢIE CIVILĂ Bucureşti ___/____/______<br />

REFERAT DE APROBARE<br />

Nr._______/_______<br />

Activitatea aeronautică civilă pe teritoriul şi în spaţiul <strong>aerian</strong> naţional este<br />

reglementată prin Codul <strong>aerian</strong>, prin acte normative specifice, precum şi în conformitate cu<br />

preve<strong>de</strong>rile Convenţiei privind Aviaţia Civilă Internaţională, semnată la Chicago la data <strong>de</strong> 7<br />

<strong>de</strong>cembrie 1944, la care România a <strong>de</strong>venit parte prin Decretul nr. 194/1965, publicat în<br />

Buletinul Oficial al României nr.14/24.04.1965.<br />

Potrivit reglementărilor aplicabile în domeniul transporturilor în general şi al<br />

transporturilor aeriene în special. <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong> îi revin o serie <strong>de</strong> atribuţii în<br />

calitatea sa <strong>de</strong> autoritate <strong>de</strong> stat în domeniu, pe care le poate exercita direct, prin instituţii<br />

subordonate sau funcţionând sub autoritatea sa ori prin organisme tehnice specializate.<br />

Autoritatea Aeronautică Civilă Română, <strong>de</strong>numită în continuare AACR, este regie<br />

autonomă <strong>de</strong> interes public naţional care funcţionează sub autoritatea <strong>Ministerul</strong>ui<br />

<strong>Transporturilor</strong> pe bază <strong>de</strong> gestiune economică şi autonomie financiară, în conformitate cu<br />

preve<strong>de</strong>rile Hotărârii Guvernului nr. 405/1993. AACR are ca obiect <strong>de</strong> activitate asigurarea<br />

aplicării reglementărilor aeronautice naţionale şi supravegherea respectării lor <strong>de</strong> către<br />

persoanele juridice şi fizice, române sau străine, care <strong>de</strong>sfăşoară activităţi aeronautice ori<br />

proiectează sau execută produse şi servicii pentru aviaţia civilă pe teritoriul României,<br />

precum şi executarea preve<strong>de</strong>rilor înţelegerilor şi acordurilor aeronautice la care statul român<br />

este parte.<br />

În cursul anului 2004, AACR a întreprins reactualizarea completă a reglementărilor<br />

naţionale în domeniul serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă în raport cu preve<strong>de</strong>rile Anexelor la<br />

Convenţia <strong>de</strong> la Chicago, <strong>de</strong>numite în continuare Anexele OACI, relevante acestor servicii şi<br />

cu procedurile şi instrucţiunile prevăzute în mai multe Manuale ale Organizaţiei Aviaţiei Civile<br />

Internaţionale, <strong>de</strong>numită în continuare OACI, subsecvente acestor Anexe.<br />

Reactualizarea sistematică a acestor reglementări naţionale constituie o prioritate<br />

pentru AACR din mai multe motive. Unul este cel al inclu<strong>de</strong>rii, începând cu anul 2005, a<br />

domeniului serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă în Programul universal <strong>de</strong> audit <strong>de</strong> supraveghere a<br />

siguranţei (Universal Safety Oversight Audit Programme - USOAP) <strong>de</strong>sfăşurat <strong>de</strong> OACI, în<br />

relaţia cu statele membre contractante cu scopul <strong>de</strong> a i<strong>de</strong>ntifica neconformităţile în aplicarea<br />

<strong>de</strong> către state a obligaţiilor asumate prin preve<strong>de</strong>rile Convenţiei <strong>de</strong> la Chicago. Cel mai<br />

important motiv pentru care este necesară reactualizarea continuă a acestor reglementări<br />

faţă <strong>de</strong> SARPs OACI este faptul că, începând cu data <strong>de</strong> 1 ianuarie 2007 România a <strong>de</strong>venit<br />

stat membru al Uniunii Europene şi îi sunt direct aplicabile Regulamentele (EC) 549-<br />

552/2004 precum şi 2096/2005 ale Parlamentului European şi al Consiliului Uniunii Europene<br />

privind „Cerul European Unic", regulamente care obligă furnizorii <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

(ATS) care sunt sau care doresc să fie certificaţi pentru furnizarea acestor servicii <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> general (GAT) <strong>de</strong> a se conforma standar<strong>de</strong>lor şi practicilor recomandate <strong>de</strong> OACI.<br />

Bucureşti, Bd. Dinicu Golescu 38, sectorul 1 tel.: +40 21 319.62.09 fax: +40 21 319.61.62 dgavc@mt.ro Pag. 1


Reactualizarea regulilor în raport cu preve<strong>de</strong>rile actualei Anexe 11 OACI „<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong><br />

Trafic Aerian" este necesară datorită următoarelor argumente:<br />

■ ulterior aprobării prin Ordinul MTCT nr. 524/2005 a RACR-ATS, „<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong>" ediţia 1/2005, OACI a pus în circulaţie amendamentele nr. 43, 44 şi 45 la Anexa<br />

11 OACI, ultimul amendament aplicându-se începând cu data <strong>de</strong> 22 noiembrie 2007;<br />

■ în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile art. 2 al OMTCT nr. 524/2005, în scopul aplicării ediţiei 1<br />

a RACR-ATS, AACR a elaborat un document procedural PIAC-ATS, Proceduri şi<br />

Instrucţiuni pentru <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ed. 1.0, aprobat prin Decizia Directorului<br />

General al AACR nr. D905/19.10.2005 şi realizat în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />

aplicabile serviciilor ATS cuprinse în ICAO Doc 4444, PANS-ATM, Procedures for Air<br />

Navigation Services - Air Traffic Management, în Vol. II al Anexei 10 OACI Procedurile<br />

pentru comunicaţiile serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă, precum şi în ICAO Doc 7030/4,<br />

SUPPS, Proceduri Regionale Suplimentare pentru zona ICAO EUR. În procedura <strong>de</strong><br />

consultare pentru <strong>de</strong>finitivarea PIAC-ATS în mod coerent faţă <strong>de</strong> preve<strong>de</strong>rile RACR-<br />

ATS, a apărut necesitatea modificării şi armonizării anumitor preve<strong>de</strong>ri între cele două<br />

documente prin amendarea unora din actualele <strong>de</strong>finiţii şi preve<strong>de</strong>ri din RACR-ATS<br />

ediţia 1.<br />

■ în cadrul programului <strong>de</strong> pregătire a controlorilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în ve<strong>de</strong>rea cunoaşterii<br />

şi aplicării corecte a întregului pachet <strong>de</strong> reguli, proceduri şi instrucţiuni introduse prin<br />

RACR-ATS şi PIAC-ATS, AACR şi ROMATSA au convenit să apară o distincţie clară<br />

între documentele utilizate în pregătire (ediţiile 1.0 ale RACR-ATS şi PIAC-ATS) şi<br />

documentele care se introduc în aplicare operaţională (anume actualizările RACR-ATS<br />

şi PIAC-ATS), acestea urmând să conţină anumite corecţii, precizări şi îmbunătăţiri faţă<br />

<strong>de</strong> ediţiile 1.0 utilizate în pregătirea personalului.<br />

Aplicarea standar<strong>de</strong>lor şi practicilor recomandate emise <strong>de</strong> Organizaţia Aviaţiei<br />

Civile Internaţionale prin Anexa 11 la Convenţia <strong>de</strong> la Chicago privind aviaţia civilă<br />

internaţională – “<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>”, ediţia 13, iulie 2001, cu amendamentele<br />

ulterioare, inclusiv amendamentul 45/2007, <strong>de</strong> către serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din România (în<br />

speţă <strong>de</strong> către ROMATSA), necesită finalizarea elaborării unei noi ediţii a PIAC-ATS faţă <strong>de</strong><br />

preve<strong>de</strong>rile din documentele OACI <strong>de</strong> referinţă enumerate mai sus şi pregătirea<br />

corespunzătoare a controlorilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>. Aplicarea efectivă a procedurilor PIAC-ATS,<br />

menţionate, se va efectua numai după pregătirea întregului personal ATC implicat, care se<br />

va <strong>de</strong>sfăşura după o planificare stabilită <strong>de</strong> comun acord între AACR şi ROMATSA, pe o<br />

perioada <strong>de</strong> maxim 6 luni <strong>de</strong> la data aprobării prezentei reglementări, dată la care va fi<br />

abrogat complet actualul Regulament al Circulaţiei Aeriene şi al Serviciilor <strong>de</strong> Trafic Aerian<br />

(RCASTA).<br />

Faţă <strong>de</strong> cele <strong>de</strong> mai sus, vă rog să aprobaţi proiectul <strong>de</strong> Ordin pentru aprobarea<br />

aplicării în România a Anexei 11 la Convenţia <strong>de</strong> la Chicago privind aviaţia civilă<br />

internaţională, ediţia 13, iulie 2001, cu amendamentele ulterioare, prezentat alăturat.<br />

Director General<br />

Cătălin RADU<br />

Bucureşti, Bd. Dinicu Golescu 38, sectorul 1 tel.: +40 21 319.62.09 fax: +40 21 319.61.62 dgavc@mt.ro Pag. 2


MINISTERUL TRANSPORTURILOR<br />

ORDINUL<br />

Nr.________din_______2008<br />

pentru aprobarea Reglementării Aeronautice Civile Române<br />

RACR-ATS "<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>" ediţia 2<br />

Pentru în<strong>de</strong>plinirea atribuţiilor ce revin <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong> ca autoritate <strong>de</strong><br />

stat în domeniul transporturilor,<br />

În scopul armonizării reglementărilor aeronautice civile naţionale în domeniul<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cu standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate emise <strong>de</strong> Organizaţia<br />

Aviaţiei Civile Internaţionale,<br />

În temeiul preve<strong>de</strong>rilor art. 12 Iit. b) din Ordonanţa Guvernului nr. 19/1997 privind<br />

transporturile, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, ale art. 4 lit. b) şi f) şi<br />

ale art. 66 alin. (1) din Ordonanţa Guvernului nr. 29/1997 privind Codul <strong>aerian</strong> civil,<br />

republicată, cu modificările şi completările ulterioare, ale art. 2 din Hotărârea Guvernului<br />

nr. 405/1993 privind înfiinţarea Autorităţii Aeronautice Civile Române, cu modificările<br />

ulterioare, precum şi ale art. 5 alin (4) din Hotărârea Guvernului nr. 367/2007 privind<br />

organizarea şi funcţionarea <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong>, cu modificările ulterioare,<br />

Ministrul transporturilor emite următorul<br />

O R D I N:<br />

Art. 1. - Se aprobă Reglementarea Aeronautică Civilă Română RACR-ATS<br />

"<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>", ediţia 2, prevăzută în anexa care face parte integrantă din<br />

prezentul ordin.<br />

Art. 2. - În termen <strong>de</strong> 90 <strong>de</strong> zile <strong>de</strong> la publicarea prezentului ordin, Regia Autonomă<br />

“Autoritatea Aeronautică Civilă Română” va emite procedurile şi instrucţiunile specifice <strong>de</strong><br />

aplicare, Proceduri şi Instrucţiuni <strong>de</strong> Aeronautică Civilă privind <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> Trafic Aerian,<br />

<strong>de</strong>numite în continuare PIAC-ATS şi le va publica pe website-ul propriu (www.caa.ro).<br />

Art. 3. - Direcţia Generală Aviaţie Civilă din cadrul <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong>, Regia<br />

Autonomă „Autoritatea Aeronautică Civilă Română", Regia Autonomă „Administraţia<br />

Română a Serviciilor <strong>de</strong> Trafic Aerian” - ROMATSA, precum şi orice alţi agenţi aeronautici<br />

certificaţi/autorizaţi să furnizeze servicii <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă, vor duce la în<strong>de</strong>plinire<br />

preve<strong>de</strong>rile prezentului ordin.<br />

Art. 4. - Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I şi intră în<br />

vigoare la 90 <strong>de</strong> zile <strong>de</strong> la publicare.<br />

Art. 5. - La data intrării în vigoare a prezentului ordin, se abrogă Ordinul ministrului<br />

transporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 524/2005 pentru aprobarea Reglementării<br />

aeronautice civile române privind serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> RACR-ATS, ediţia 1.0/2005,<br />

1


publicat în Monitorul Oficial, Partea I nr. 354 din 26/04/2005, precum şi orice alte dispoziţii<br />

contrare.<br />

MINISTRU<br />

Ludovic ORBAN<br />

2


SECRETAR DE STAT<br />

Antonel TĂNASE<br />

SECRETAR GENERAL<br />

Daniel Dragoş TĂNĂSOIU<br />

D.G.J.<br />

DIRECTOR GENERAL<br />

Bianca POPA<br />

D.G.Av.C.<br />

DIRECTOR GENERAL<br />

Cătălin RADU<br />

3


CUPRINS<br />

PREAMBUL<br />

REGLEMENTĂRI AERONAUTICE CIVILE ROMÂNE<br />

RACR-ATS SERVICIILE DE TRAFIC AERIAN, ediţia 2<br />

CAPITOLUL 1. Termeni şi <strong>de</strong>finiţii<br />

CAPITOLUL 2. Preve<strong>de</strong>ri generale<br />

2.1 Responsabilităţile şi autoritatea în ceea ce priveşte serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> civile din România<br />

2.2 Obiectivele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.3 Diviziunea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.4 Stabilirea necesităţii serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.5 I<strong>de</strong>ntificarea/<strong>de</strong>semnarea porţiunilor <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> şi a aerodromurilor<br />

controlate un<strong>de</strong> se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.6 Clasificarea spaţiilor aeriene<br />

2.7 Performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) pentru operaţiunile <strong>de</strong> zbor<br />

pe rută<br />

2.8 Performanţa <strong>de</strong> comunicaţie cerută (RCP)<br />

2.9 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea unităţilor care furnizează servicii<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.10 Specificaţii pentru regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor, regiunile<br />

<strong>de</strong> control şi zonele <strong>de</strong> control<br />

2.11 I<strong>de</strong>ntificarea unităţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a spaţiilor aeriene<br />

2.12 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea rutelor ATS<br />

2.13 Stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei<br />

2.14 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea punctelor semnificative<br />

2.15 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea rutelor standard pentru rularea aeronavelor<br />

2.16 Coordonarea între operatori şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.17 Coordonarea între autorităţile militare şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.18 Coordonarea activităţilor care prezintă pericol potenţial pentru aeronavele<br />

civile<br />

2.19 Datele aeronautice<br />

2.20 Coordonarea între unităţile serviciilor meteorologice aeronautice şi<br />

administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.21 Coordonarea între administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi <strong>de</strong><br />

informare aeronautică şi autoritatea aeronautică <strong>de</strong>legată pentru informarea aeronautică<br />

2.22 Altitudinile minime <strong>de</strong> zbor<br />

2.23 <strong>Serviciile</strong> către aeronave în eventualitatea unei situaţii <strong>de</strong> dificultate<br />

2.24 Situaţii neprevăzute în zbor<br />

2.25 Timpul în serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.26 Stabilirea cerinţelor <strong>de</strong> echipare cu transpon<strong>de</strong>r care raportează altitudinea<br />

barometrică şi privind operarea lor<br />

1


2.27 Managementul siguranţei<br />

2.28 Sisteme <strong>de</strong> referinţă comună<br />

2.29 Cerinţe <strong>de</strong> performanţă lingvistică<br />

2.30 Planurile <strong>de</strong> contingenţă pentru situaţiile anormale şi neprevăzute<br />

CAPITOLUL 3. Serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

3.1 Aplicarea<br />

3.2 Furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

3.3 Operarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

3.4 Eşalonarea minimă<br />

3.5 Responsabilitatea controlului<br />

3.6 Transferul responsabilităţii controlului<br />

3.7 Autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (ATC Clearances)<br />

3.8 Controlul mişcării persoanelor şi vehiculelor la aerodrom<br />

3.9 Utilizarea sistemelor radar<br />

3.10 Utilizarea sistemelor radar pentru mişcarea la sol<br />

CAPITOLUL 4. Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

4.1 Aplicarea<br />

4.2 Aria <strong>de</strong> aplicabilitate a serviciului <strong>de</strong> informare a zborului<br />

4.3 Emisiunile radio operaţionale ale serviciului <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

(OFIS)<br />

4.4 Emisiunile radio VOLMET şi serviciul D-VOLMET<br />

CAPITOLUL 5. Serviciul <strong>de</strong> alarmare<br />

5.1 Aplicarea<br />

5.2 Înştiinţarea centrului coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare<br />

5.3 Utilizarea mijloacelor <strong>de</strong> comunicaţii<br />

5.4 Plotarea zborului aeronavei aflată într-o situaţie <strong>de</strong> urgenţă<br />

5.5 Informarea operatorului<br />

5.6 Informarea aeronavelor care operează în vecinătatea unei aeronave aflată<br />

în situaţie <strong>de</strong> urgenţă<br />

CAPITOLUL 6. Cerinţele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> privind comunicaţiile<br />

6.1 Serviciul mobil aeronautic (comunicaţiile aer-sol)<br />

6.2 Serviciul fix aeronautic (comunicaţiile sol-sol)<br />

6.3 Serviciul <strong>de</strong> control al mişcărilor la sol<br />

6.4 Supravegherea navigaţiei aeriene<br />

CAPITOLUL 7. Cerinţele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în ceea ce priveşte informarea<br />

7.1 Informarea meteorologică<br />

7.2 Informaţiile <strong>de</strong>spre condiţiile la aerodrom şi starea operaţională a<br />

facilităţilor asociate<br />

7.3 Informaţiile <strong>de</strong>spre starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă<br />

7.4 Informaţiile <strong>de</strong>spre baloanele libere nepilotate<br />

2


7.5 Informaţiile <strong>de</strong>spre activităţi vulcanice<br />

7.6 Informaţiile <strong>de</strong>spre materialele radioactive şi norii chimici toxici<br />

ANEXA 1. PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ IDENTIFICAREA TIPURILOR DE RNP<br />

ŞI IDENTIFICAREA RUTELOR ATS, ALTELE DECÂT RUTELE<br />

STANDARD DE PLECARE ŞI SOSIRE<br />

1 I<strong>de</strong>ntificatorii pentru rutele ATS şi tipurile <strong>de</strong> RNP<br />

2 Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorului<br />

3 Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor <strong>de</strong> bază<br />

4 Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />

ANEXA 2. PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ STABILIREA ŞI<br />

IDENTIFICAREA PUNCTELOR SEMNIFICATIVE<br />

1 Stabilirea punctelor semnificative<br />

2 I<strong>de</strong>ntificatorii pentru punctele semnificative asociate locaţiei unui mijloc <strong>de</strong><br />

radionavigaţie<br />

3 I<strong>de</strong>ntificatorii pentru punctele semnificative care nu sunt asociate locaţiei<br />

unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie<br />

4 Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />

5 Punctele semnificative utilizate în scopul raportării<br />

ANEXA 3. PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ IDENTIFICAREA RUTELOR<br />

STANDARD DE PLECARE ŞI SOSIRE ŞI PROCEDURILE<br />

ASOCIATE<br />

1 I<strong>de</strong>ntificatorii pentru rutele standard <strong>de</strong> plecare şi sosire şi pentru<br />

procedurile asociate<br />

2 Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor<br />

3 Atribuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor<br />

4 Alocarea indicativelor <strong>de</strong> validitate<br />

5 Exemple <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori în limbaj clar şi codat<br />

6 Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV<br />

7 Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />

8 Afişarea rutelor şi a procedurilor pentru controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

ANEXA 4. CLASIFICAREA SPAŢIILOR AERIENE ATS - SERVICIILE<br />

FURNIZATE ŞI CERINŢELE PENTRU ZBORURI<br />

ANEXA 5. CERINŢE DE CALITATE PENTRU DATELE AERONAUTICE<br />

SUPLIMENTUL A. PREVEDERI RELATIVE LA METODA DE STABILIRE<br />

A RUTELOR ATS CARE SUNT DEFINITE PRIN<br />

MIJLOACE VOR<br />

1 Introducere<br />

2 Determinarea valorilor performanţelor sistemelor VOR<br />

3 Determinarea spaţiului <strong>aerian</strong> protejat <strong>de</strong>-a lungul rutelor <strong>de</strong>finite prin<br />

VOR<br />

3


4 Spaţiul între rutele paralele <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR<br />

5 Separarea rutelor adiacente <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR şi<br />

care nu sunt paralele<br />

6 Punctele <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei pentru mijloace VOR<br />

7 Calculul razei <strong>de</strong> viraj<br />

SUPLIMENTUL B. METODĂ DE STABILIREA RUTELOR ATS<br />

ÎN VEDEREA UTILIZĂRII DE CĂTRE AERONAVELE<br />

CARE SUNT ECHIPATE RNAV<br />

1 Introducere<br />

2 Aplicaţii operaţionale ale rutelor RNAV bazate pe tipul RNP4<br />

3 Separarea între direcţii (track-uri) paralele sau între axele rutelor RNAV<br />

paralele bazate pe tipul <strong>de</strong> RNP<br />

SUPLIMENTUL C. EMISIUNILE RADIO ALE AERONAVELOR DE<br />

INFORMARE A TRAFICULUI (TIBA) ŞI PROCEDURI<br />

OPERAŢIONALE ASOCIATE<br />

1 Introducerea şi aplicabilitatea emisiunilor<br />

2 Detalii privind emisiunile<br />

3 Proceduri operaţionale asociate<br />

SUPLIMENTUL D. ÎNDRUMĂRI RELATIVE LA PLANIFICAREA ACŢIUNILOR<br />

ÎN CAZUL UNOR SITUAŢII ANORMALE ŞI NEPREVĂZUTE<br />

(PLANURILE DE CONTINGENŢĂ)<br />

1 Introducere<br />

2 Caracterul planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />

3 Responsabilităţile pentru <strong>de</strong>zvoltarea, aprobarea şi implementarea<br />

planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />

4 Măsuri pregătitoare<br />

5 Coordonarea<br />

6 Elaborarea, promulgarea şi aplicarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />

SUPLIMENTUL E. NIVELUL ACCEPTABIL DE SIGURANŢĂ<br />

1. Introducere<br />

2. Domeniul <strong>de</strong> aplicabilitate<br />

3. Implementare<br />

4


PREAMBUL<br />

(1) Activitatea aeronautică civilă pe teritoriul şi în spaţiul <strong>aerian</strong> naţional este<br />

reglementată prin Codul Aerian Civil aprobat prin Ordonanţa Guvernului nr. 29/1997,<br />

republicată, cu modificările şi completările ulterioare, prin actele normative interne din<br />

domeniu, legislaţia comunitară relevantă, precum şi în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />

Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională, semnată la Chicago la 7 <strong>de</strong>cembrie 1944,<br />

ale altor convenţii şi acorduri internaţionale la care România este parte.<br />

(2) Reglementările aeronautice civile şi civil–militare române sunt elaborate, emise<br />

sau adoptate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile legislaţiei naţionale şi comunitare în vigoare,<br />

precum şi în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională,<br />

semnată la Chicago la 7 <strong>de</strong>cembrie 1944, cu standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate în<br />

anexele la aceasta, precum şi cu preve<strong>de</strong>rile convenţiilor şi acordurilor internaţionale la<br />

care România este parte, astfel încât să se asigure un caracter unitar, coerent şi<br />

mo<strong>de</strong>rn procesului <strong>de</strong> elaborare şi <strong>de</strong>zvoltare a sistemului naţional <strong>de</strong> reglementări<br />

aeronautice civile române.<br />

(3) În conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Codului Aerian Civil şi în scopul reglementării<br />

domeniului aviaţiei civile, <strong>Ministerul</strong> <strong>Transporturilor</strong>, <strong>de</strong>numit în continuare MT, în<br />

calitatea sa <strong>de</strong> autoritate <strong>de</strong> stat, asigură direct sau prin <strong>de</strong>legare <strong>de</strong> competenţă unor<br />

organisme tehnice specializate, instituţii publice sau, după caz, societăţi comerciale<br />

autorizate, elaborarea şi punerea în aplicare a reglementărilor aeronautice<br />

corespunzătoare, care au caracter obligatoriu pentru toţi participanţii la activităţile<br />

aeronautice civile şi conexe.<br />

(4) În conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Hotărârii Guvernului nr. 405/1993 privind înfiinţarea<br />

Autorităţii Aeronautice Civile Române, cu modificările ulterioare, şi ale Ordinului<br />

ministrului transporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 1185/2006, Autoritatea<br />

Aeronautică Civilă Română, <strong>de</strong>numită în continuare AACR, în calitatea sa <strong>de</strong> autoritate<br />

naţională <strong>de</strong> supervizare asigură aplicarea reglementărilor aeronautice naţionale şi<br />

supravegherea respectării lor <strong>de</strong> către persoanele juridice şi fizice, române sau străine,<br />

care <strong>de</strong>sfăşoară activităţi aeronautice civile ori proiectează sau execută produse şi<br />

servicii pentru aviaţia civilă pe teritoriul României, precum şi execută preve<strong>de</strong>rile<br />

înţelegerilor şi acordurilor aeronautice internaţionale la care statul român este parte.<br />

(5) Prezenta reglementare aeronautică civilă română, RACR-ATS, ediţia 2, reprezintă<br />

transpunerea în cadrul reglementat naţional a standar<strong>de</strong>lor şi practicilor recomandate<br />

prevăzute în Anexa nr. 11 la Convenţia privind aviaţia civilă internaţională, <strong>de</strong>numită în<br />

continuare Anexa 11 OACI, ‘Air Traffic Services’ - <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ed. 13, iulie<br />

2001, cu amendamentele sale ulterioare, inclusiv Amendamentele nr. 43, 44 şi 45.<br />

Anexa 11 OACI şi împreună cu Anexa nr. 2 la Convenţia privind aviaţia civilă<br />

internaţională, <strong>de</strong>numită în continuare Anexa 2 OACI, ‘Rules of the Air’ – Regulile<br />

aerului, reglementează aplicarea Procedurilor OACI pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie<br />

<strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, <strong>de</strong>numite în continuare PANS-ATM, precum<br />

şi a Procedurilor regionale suplimentare – Regulile aerului şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />

<strong>de</strong>numite în continuare SUPPS. În mod similar, RACR-ATS, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />

împreună cu RACR-RA, Regulile aerului, reglementează aplicarea pe teritoriul şi în<br />

spaţiul <strong>aerian</strong> naţional a procedurilor şi instrucţiunilor <strong>de</strong> aeronautică civilă aplicabile<br />

potrivit aceloraşi proceduri ICAO PANS-ATM şi SUPPS.<br />

5


(6) Regulamentul Comisiei (CE) nr. 2096/2005 care stabileşte cerinţe comune pentru<br />

furnizarea serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă urmează procedura <strong>de</strong> amendare conform<br />

normelor comunitare, în sensul actualizării dispoziţiilor sale, inclusiv a referirii ce se face<br />

la Anexa 11 OACI (actualul pct. 4 din Anexa II la acest Regulament), astfel încât să se<br />

asigure coerenţa cu cadrul <strong>de</strong> reglementare internaţional.<br />

(7) Standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate în Anexa 11 OACI, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong>, se aplică în acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> aflate sub jurisdicţia unui stat membru<br />

semnatar al Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională, semnată la Chicago la 7<br />

<strong>de</strong>cembrie 1944, în care se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, precum şi în acele spaţii<br />

aeriene un<strong>de</strong> statul acceptă responsabilitatea <strong>de</strong> a furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

<strong>de</strong>asupra mării libere sau în spaţii aeriene <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată.<br />

(8) În temeiul dispoziţiilor art. 1, alin. (3) din Regulamentul Parlamentului European şi<br />

al Consiliului (CE) nr. 549/2004 care stabileşte cadrul pentru crearea Cerului European<br />

Unic, legislaţia Cerului European Unic se aplică fără a aduce atingere drepturilor şi<br />

obligaţiilor statelor membre UE stabilite în baza Convenţiei privind aviaţia civilă<br />

internaţională, semnată la Chicago la 7 <strong>de</strong>cembrie 1944.<br />

(9) Prezenta reglementare, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 11 OACI, se aplică în ve<strong>de</strong>rea<br />

stabilirii în România, precum şi în teritoriile şi spaţiile aeriene <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere<br />

care sunt asimilate spaţiului <strong>aerian</strong> naţional din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al navigaţiei aeriene,<br />

după caz, a spaţiilor aeriene în care se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile, a<br />

serviciilor şi unităţilor acestor servicii necesare în scopul asigurării <strong>de</strong>sfăşurării <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> în siguranţă, ordonat şi expeditiv. Scopul reglementării, împreună cu celelalte<br />

reglementări naţionale elaborate în conformitate cu Anexa 2 OACI, Regulile aerului, este<br />

<strong>de</strong> a asigura că zborul pe rutele aeriene internaţionale şi interne din FIR Bucureşti se<br />

<strong>de</strong>sfăşoară în condiţii uniforme, menite a asigura siguranţa şi eficienţa operaţiunilor<br />

aeriene.<br />

(10) Regulile şi celelalte preve<strong>de</strong>ri conţinute în prezenta reglementare aeronautică civilă<br />

română au fost elaborate cu acordarea consi<strong>de</strong>raţiei cuvenite înţelesului standar<strong>de</strong>lor şi<br />

practicilor recomandate adoptate <strong>de</strong> Consiliul OACI potrivit preve<strong>de</strong>rilor Convenţiei <strong>de</strong> la<br />

Chicago şi care constituie conţinutul Anexelor la Convenţie.<br />

(11) În sensul precizărilor <strong>de</strong> mai sus, se va avea în ve<strong>de</strong>re că preve<strong>de</strong>rile RACR-ATS<br />

au fost astfel elaborate încât:<br />

• Standar<strong>de</strong>le prevăzute în Anexa 11 OACI sunt transpuse integral în<br />

RACR-ATS ca reguli, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile OACI, făcându-se totodată, acolo<br />

un<strong>de</strong> a fost cazul, particularizările necesare în scopul <strong>de</strong> a se facilita înţelegerea şi<br />

aplicarea corectă (<strong>de</strong> ex., acolo un<strong>de</strong> standardul OACI preve<strong>de</strong> o responsabilitate a<br />

statului, regula corespunzătoare din RACR-ATS precizează, în contextul instituţional din<br />

aviaţia civilă română, cărei anume funcţii/instituţii - ex. autoritatea <strong>de</strong> stat, autoritatea<br />

<strong>de</strong>legată, administraţie sau unităţi furnizoare <strong>de</strong> servicii, etc - îi revine responsabilitatea<br />

respectivă).<br />

• Practicile recomandate prevăzute în Anexa 11 OACI sunt transpuse fi<strong>de</strong>l şi<br />

integral în RACR-ATS ca reguli, în marea lor măsură, şi ca recomandări, acolo un<strong>de</strong> a<br />

fost consi<strong>de</strong>rat că este oportună menţinerea unei anumite flexibilităţi, permisă în lumina<br />

Convenţiei, în ceea ce priveşte aplicarea în România a recomandărilor respective. Este<br />

valabilă aceeaşi observaţie <strong>de</strong> mai sus în ceea ce priveşte precizările suplimentare ce<br />

6


au fost introduse în text, după caz;<br />

• Apendicii (‘Appendices’) şi Suplimentele (‘Attachements’) la Anexa 11 sunt<br />

transpuse integral, ca Anexe, respectiv ca Suplimente la RACR-ATS.<br />

• Tabelele şi figurile din Anexa 11 OACI, inclusiv din Appendicii şi<br />

Suplimentele Anexei 11 au fost, <strong>de</strong> asemenea, transpuse fi<strong>de</strong>l în RACR-ATS,<br />

păstrându-se conformitatea textului şi a numerotării/i<strong>de</strong>ntificării.<br />

• Preambulul la prezenta reglementare preia, parţial, precizările din<br />

Preambulul Anexei 11 OACI.<br />

• Notele din textul original au fost transpuse, parţial sau total, după caz, ca<br />

text asociat regulilor, acolo un<strong>de</strong> s-a apreciat că precizările respective sunt necesare<br />

sau utile în aplicarea regulilor.<br />

• Au fost transpuse în prezenta reglementare şi acele standar<strong>de</strong> şi practici<br />

recomandate ale Anexei 11 OACI pentru care serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din România nu<br />

dispun încă, la data aprobării prezentei ediţii, <strong>de</strong> suportul tehnico-operaţional necesar<br />

(ex. ADS, data-link), consi<strong>de</strong>rându-se însă că implementarea acestor standar<strong>de</strong> şi<br />

practici ca reguli naţionale este necesară în lumina <strong>de</strong>zvoltării în continuare a serviciilor<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a sistemului ATM naţional.<br />

• Elaborarea RACR-ATS ediţia 2 a păstrat, în cea mai mare măsură posibil,<br />

acelaşi sistem <strong>de</strong> numerotare/i<strong>de</strong>ntificare a capitolelor, secţiunilor, tabelelor şi figurilor<br />

faţă <strong>de</strong> Anexa 11 OACI, cu observaţia că, dacă, în transpunerea unui standard ca<br />

regulă, au fost necesare mai multe precizări, ele au fost numerotate ca subsecţiuni în<br />

cadrul aceleiaşi secţiuni (<strong>de</strong> ex. standardul 2.1.1 din Anexa 11 OACI, adresat statului<br />

contractant, este transpus în RACR-ATS, ediţia 2, prin subsecţiunile 2.1.1.1-3; similar,<br />

standardul 2.1.3 din Anexa 11 OACI este transpus în RACR-ATS ediţia 2 prin<br />

subsecţiunile 2.1.3.1-5).<br />

(12) Conformarea cu regulile şi recomandările prevăzute în RACR-ATS, ediţia 2 trebuie<br />

realizată prin aplicarea unor proceduri şi instrucţiuni <strong>de</strong> aeronautică civilă, asociate<br />

prezentei reglementări. Ele se elaborează şi se emit atât <strong>de</strong> către autoritatea naţională<br />

<strong>de</strong> supervizare, sub formă <strong>de</strong> documente tip PIAC aplicabile la nivel naţional, potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor RACR-11, cât şi, pe linie internă, <strong>de</strong> către administraţia/unitătile serviciilor<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, meteorologie şi informare aeronautică ale agenţilor aeronautici furnizori<br />

ai acestor servicii. Orice furnizor <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă supus regulilor RACR-<br />

ATS trebuie să se conformeze cu cerinţele respective specifice aplicând acele mijloace<br />

<strong>de</strong> conformare prevăzute în manualele procedurale, circularele, etc emise <strong>de</strong> OACI, dar<br />

şi utilizând materialele cu caracter orientativ şi indicaţiile EUROCONTROL. Derogarea<br />

faţă <strong>de</strong> standar<strong>de</strong>, <strong>de</strong> practicile recomandate şi <strong>de</strong> la mijloacele acceptabile <strong>de</strong><br />

conformare poate fi permisă numai în condiţiile în care furnizorul <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> în<br />

cauză justifică şi argumentează autorităţii naţionale <strong>de</strong> supervizare, fără echivoc,<br />

necesitatea obţinerii unei asemenea <strong>de</strong>rogări faţă <strong>de</strong> standardul şi/sau practicile<br />

recomandate în cauză, obţinând, cu avizul autorităţii naţionale <strong>de</strong> supervizare,<br />

aprobarea din partea autorităţii <strong>de</strong> stat şi, după caz, propunând modificarea<br />

corespunzătoare a cadrului reglementat, cu respectarea, totodată, a preve<strong>de</strong>rilor art. 38<br />

al Convenţiei <strong>de</strong> la Chicago privind raportarea şi publicarea diferenţelor faţă <strong>de</strong><br />

standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate <strong>de</strong> OACI, <strong>de</strong>numite în continuare SARPs.<br />

7


CAPITOLUL 1<br />

TERMENI ŞI DEFINIŢII<br />

În cuprinsul prezentei reglementări, termenul serviciu este utilizat ca o noţiune<br />

abstractă care <strong>de</strong>semnează funcţii sau un serviciu furnizat; termenul unitate este utilizat<br />

pentru a <strong>de</strong>semna o entitate colectivă care asigură unul sau mai multe asemenea<br />

servicii (având acelaşi înţeles cu termenul „organ” folosit în unele acte normative<br />

naţionale anterioare).<br />

Termeni utilizaţi în prezenta reglementare au următorul înţeles:<br />

Acci<strong>de</strong>nt / Acci<strong>de</strong>nt – Eveniment legat <strong>de</strong> operarea unei aeronave, care se<br />

produce între momentul în care o persoană se îmbarcă la bordul acesteia cu intenţia <strong>de</strong><br />

a efectua un zbor şi momentul în care toate persoanele aflate la bord sunt <strong>de</strong>barcate, şi<br />

în cursul căruia:<br />

a) o persoană este rănită grav sau mortal datorită faptului că se găseşte:<br />

- în aeronavă;<br />

- în contact direct cu o parte oarecare a aeronavei, inclusiv cu bucăţile care<br />

se <strong>de</strong>taşează din aceasta;<br />

- expusă direct jetului (aspiraţiei sau suflului motoarelor sau elicelor), cu<br />

excepţia cazurilor în care rănile se datorează unor cauze naturale,<br />

autorănirilor sau sunt produse <strong>de</strong> altă persoană ori a cazurilor în care<br />

rănirile sunt produse în afara zonei ce este în mod normal disiponibilă<br />

pasagerilor sau membrilor echipajului ;<br />

b) aeronava suferă <strong>de</strong>teriorări sau o cedare <strong>de</strong> structură, care alterează<br />

caracteristicile <strong>de</strong> rezistenţă structurală, <strong>de</strong> performanţă şi <strong>de</strong> zbor şi care, în mod<br />

normal, necesită o reparaţie importantă sau înlocuirea componentelor afectate, cu<br />

excepţia <strong>de</strong>fectării motorului ori <strong>de</strong>teriorării, când <strong>de</strong>teriorarea este limitată la<br />

motor, capote sau la accesoriile sale ori când este vorba <strong>de</strong>spre <strong>de</strong>teriorări<br />

limitate la elice, la extremităţile aripii, pneuri, frâne, carenaje sau mici înfundări ori<br />

perforaţii în înveliş;<br />

c) aeronava a dispărut sau este total inaccesibilă;<br />

Acord ADS-C / ADS-C Agreement – Un plan <strong>de</strong> raportare prin care se stabilesc<br />

condiţiile <strong>de</strong> raportare a datelor ADS-C (<strong>de</strong> ex. datele solicitate <strong>de</strong> către serviciile <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi frecvenţa rapoartelor ADS-C care trebuie să fie agreate înaintea utilizării<br />

ADS-C în furnizarea ca serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>).<br />

Notă: Termenii acordului se transmit prin schimb <strong>de</strong> date între sistemul <strong>de</strong> la sol<br />

şi aeronavă prin intermediul unui contract sau al unei serii <strong>de</strong> contracte.<br />

Acurateţe / Accuracy – Gradul <strong>de</strong> conformitate între o valoare estimată sau<br />

măsurată şi valoarea reală.<br />

8


Notă: În cazul datelor <strong>de</strong> poziţie măsurate, acurateţea se exprimă în mod normal<br />

sub forma distanţei <strong>de</strong> la o poziţie specificată, în limita căreia se regăseşte poziţia reală,<br />

cu un anumit nivel <strong>de</strong> încre<strong>de</strong>re precizat.<br />

Aerodrom / Aerodrome – Suprafaţa <strong>de</strong>limitată pe pământ sau pe apă, care cuprin<strong>de</strong><br />

inclusiv clădiri, instalaţii şi echipamente, <strong>de</strong>stinată să fie utilizată, în totalitate ori în parte,<br />

pentru sosirea, plecarea şi manevrarea la sol a aeronavelor. Aerodromul utilizat exclusiv<br />

pentru elicoptere se numeşte heliport.<br />

Aerodrom controlat / Controlled aerodrome – Un aerodrom la care se furnizează<br />

serviciu <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom.<br />

Notă: Utilizarea termenului „aerodrom controlat” indică faptul că se furnizează<br />

servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom, dar aceasta nu implică în mod necesar<br />

existenţa unei zone <strong>de</strong> control.<br />

Aerodrom <strong>de</strong> rezervă / Alternate aerodrome – Un aerodrom la care o aeronavă<br />

se poate îndrepta atunci când <strong>de</strong>vine imposibil sau nerecomandabil să se îndrepte către<br />

sau să aterizeze la aerodromul la care intenţiona să aterizeze. Aerodromurile <strong>de</strong> rezervă<br />

includ următoarele:<br />

Aerodrom <strong>de</strong> rezervă la <strong>de</strong>colare / Take-off alternate – Un aerodrom <strong>de</strong><br />

rezervă la care o aeronavă poate ateriza în caz că acest lucru <strong>de</strong>vine necesar la<br />

scurt timp după <strong>de</strong>colare şi nu se poate utiliza aerodromul <strong>de</strong> plecare.<br />

Aerodrom <strong>de</strong> rezervă pe rută / En-route alternate – Un aerodrom la care o<br />

aeronavă ar putea ateriza în urma apariţiei unei situaţii anormale sau <strong>de</strong> urgenţă<br />

în timpul zborului pe rută.<br />

Aerodrom <strong>de</strong> rezervă pe rută ETOPS / ETOPS en-route alternate – Un<br />

aerodrom <strong>de</strong> rezervă convenabil şi a<strong>de</strong>cvat la care o aeronavă ar putea ateriza în<br />

urma cedării unui motor sau a apariţiei unei alte situaţii anormale sau <strong>de</strong> urgenţă<br />

în timpul zborului pe rută într-o operaţiune ETOPS (Exten<strong>de</strong>d-range twin-engine<br />

operations).<br />

Aerodrom <strong>de</strong> rezervă la <strong>de</strong>stinaţie / Destination alternate – Un aerodrom <strong>de</strong><br />

rezervă la care o aeronavă se poate îndrepta atunci când <strong>de</strong>vine imposibil sau<br />

nerecomandabil să aterizeze la aerodromul la care intenţiona să aterizeze.<br />

Notă: Aerodromul <strong>de</strong> plecare al unui zbor poate fi <strong>de</strong> asemenea aerodrom <strong>de</strong><br />

rezervă pe rută sau <strong>de</strong> rezervă la <strong>de</strong>stinaţie pentru acel zbor.<br />

Aeronavă / Aircraft – Aparatul care se poate menţine în atmosfera cu ajutorul altor<br />

reacţii ale aerului <strong>de</strong>cât cele asupra suprafeţei pământului.<br />

ALERFA / ALERFA – Termen codificat folosit pentru a indica o fază <strong>de</strong> alarmare.<br />

9


Altitudine / Altitu<strong>de</strong> – Distanţa verticală a unui nivel, punct sau obiect consi<strong>de</strong>rat ca<br />

punct, măsurată <strong>de</strong> la nivelul mediu al mării (MSL - Mean Sea Level).<br />

Apropiere finală / Final approach – Acea parte a unei proceduri <strong>de</strong> apropiere<br />

instrumentală care începe la reperul sau punctul specificat al apropierii finale sau, acolo<br />

un<strong>de</strong> un astfel <strong>de</strong> reper sau punct nu este specificat:<br />

a) la sfârşitul ultimului viraj procedural, viraj <strong>de</strong> bază sau viraj pentru interceptarea<br />

segmentului <strong>de</strong> apropiere într-o procedură racetrack, dacă este specificat; sau<br />

b) la punctul <strong>de</strong> interceptare a ultimului traiect specificat în procedura <strong>de</strong> apropiere;<br />

şi care se termină la punct în vecinătatea aerodromului <strong>de</strong> la care:<br />

1) se poate efectua o aterizare; sau<br />

2) se iniţiază o procedură <strong>de</strong> întrerupere a apropierii.<br />

Autoritatea ATS corespunzătoare / Appropriate ATS authority – Autoritatea<br />

corespunzătoare, <strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> către statul român ca responsabilă în ceea ce priveşte<br />

furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză.<br />

Notă: Utilizarea în prezenta reglementare a sintagmei „autoritate ATS<br />

corespunzătoare” poate face referire, în funcţie <strong>de</strong> context, la organismele sau<br />

organizaţiile care <strong>de</strong>ţin responsabilităţi privind furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în<br />

FIR Bucureşti, precum autoritatea <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile (conf. Codului<br />

Aerian Civil şi Legii <strong>Transporturilor</strong>), Administraţia Serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din<br />

România (potrivit <strong>de</strong>semnării <strong>de</strong> competenţe prin Hotărâre a guvernului) sau, la nivel <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>taliu, o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care furnizează efectiv servicii în spaţiul <strong>aerian</strong> la care<br />

se face referire în textul respectiv, în baza unei certificări corespunzătoare obţinută<br />

potrivit preve<strong>de</strong>rilor regulamentare aplicabile.<br />

Autorizare ATC (Autorizare pentru controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>) / Air traffic<br />

control cleareance – Autorizare acordată unei aeronave <strong>de</strong> a proceda potrivit<br />

condiţiilor specificate <strong>de</strong> o unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />

Nota 1: Pentru simplificare, expresia “autorizare pentru controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>”<br />

se abreviază în mod frecvent ca “autorizare” atunci când este folosită în contextul<br />

corespunzător.<br />

Nota 2: Termenul abreviat “autorizare” poate fi completat prin cuvintele “<strong>de</strong> rulare”,<br />

“<strong>de</strong> <strong>de</strong>colare”, “<strong>de</strong> plecare”, “<strong>de</strong> rută”, “<strong>de</strong> apropiere” sau “<strong>de</strong> aterizare” pentru a indica la<br />

care anume porţiune a zborului se referă autorizarea ATC.<br />

Autorizare în aval / Downstream clearance – O autorizare emisă unei aeronave<br />

<strong>de</strong> către o unitate <strong>de</strong> control a <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> care nu este autoritatea care controlează<br />

curent acea aeronavă.<br />

Birou <strong>de</strong> raportare al serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ARO sau Birou <strong>de</strong> raportare<br />

ATS) / Air traffic services reporting office (ARO) – O unitate stabilită cu scopul <strong>de</strong> a<br />

10


primi rapoarte privind serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi planuri <strong>de</strong> zbor <strong>de</strong>puse înainte <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>colare.<br />

Notă: Un birou <strong>de</strong> raportare ATS (ARO) poate fi o unitate separată sau combinat<br />

cu o altă unitate <strong>de</strong>ja existentă, <strong>de</strong> exemplu cu o altă unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> sau o<br />

unitate a serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică.<br />

Birou Meteorologic / Meteorological office – O unitate (birou) <strong>de</strong>semnată să<br />

furnizeze serviciu meteorologic pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională.<br />

Biroul NOTAM internaţional / International NOTAM office – Biroul <strong>de</strong>semnat în<br />

România pentru realizarea schimbului <strong>de</strong> mesaje NOTAM la nivel internaţional.<br />

Cale <strong>aerian</strong>ă / Airway – Un spaţiu <strong>aerian</strong> controlat sau o porţiune din acesta<br />

<strong>de</strong>finită sub forma unui culoar <strong>aerian</strong>.<br />

Calendar / Calendar – Sistem <strong>de</strong> referinţă temporal discret care serveşte ca bază<br />

pentru <strong>de</strong>finirea poziţiei în timp cu rezoluţie <strong>de</strong> o (una) zi (ISO 19108).<br />

Calendar gregorian / Gregorian calendar – Calendarul <strong>de</strong> uz general; a fost<br />

introdus iniţial în anul 1582 pentru a <strong>de</strong>fini un an care aproximează mai în<strong>de</strong>aproape<br />

anul tropical <strong>de</strong>cât calendarul Julian (ISO 19108).<br />

Notă: În calendarul gregorian anii obişnuiţi au 365 <strong>de</strong> zile iar anii bisecţi 366 <strong>de</strong><br />

zile şi sunt împărţiţi în 12 luni secvenţiale.<br />

Calitatea datelor / Data quality – Un grad sau nivel <strong>de</strong> încre<strong>de</strong>re că datele<br />

furnizate satisfac cerinţele utilizatorului datelor în ceea ce priveşte acurateţea, rezoluţia<br />

şi integritatea lor.<br />

Capacitate <strong>de</strong>clarată / Declared capacity – Măsură a abilităţii sistemului ATC sau a<br />

oricăruia din subsistemele sale sau a poziţiilor sale operaţionale <strong>de</strong> a furniza un serviciu<br />

aeronavelor pe perioada funcţionării în condiţii normale. Se exprimă prin numărul <strong>de</strong><br />

aeronave care pot pătrun<strong>de</strong> într-o porţiune <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> specificată pe durata unei<br />

perioa<strong>de</strong> date <strong>de</strong> timp, luând în consi<strong>de</strong>rare în mod a<strong>de</strong>cvat condiţiile meteorologice,<br />

configuraţia unităţii ATC, personalul şi echipamentul disponibil, precum şi orice alţi<br />

factori care pot afecta volumul <strong>de</strong> muncă al controlorului <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care este<br />

responsabil pentru spaţiul <strong>aerian</strong> respectiv.<br />

Centru <strong>de</strong> informare a zborurilor / Flight information centre – O unitate stabilită în<br />

scopul <strong>de</strong> a furniza serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor şi serviciul <strong>de</strong> alarmare.<br />

Centru <strong>de</strong> coordonare a acţiunilor <strong>de</strong> căutare şi salvare / Rescue co-ordination<br />

centre – Unitate răspunzătoare pentru organizarea eficientă a serviciilor <strong>de</strong> căutare şi<br />

salvare şi pentru coordonarea <strong>de</strong>sfăşurării operaţiunilor <strong>de</strong> căutare şi salvare în<br />

cuprinsul unei regiuni <strong>de</strong> căutare şi salvare.<br />

11


Centru regional <strong>de</strong> control / Area control centre – O unitate stabilită în scopul <strong>de</strong><br />

a furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> zborurilor controlate în cuprinsul unor<br />

regiuni <strong>de</strong> control aflate în responsabilitatea sa.<br />

Comunicaţii aer-sol / Air-ground communication – Comunicaţii bilaterale între<br />

aeronavă şi staţii sau amplasamente la sol.<br />

Comunicaţii controlor-pilot prin data link (CPDLC) / Controller-pilot data link<br />

communications – Un mijloc <strong>de</strong> comunicaţii între controlor şi pilot care utilizează data<br />

link pentru comunicaţiile ATC.<br />

Comunicaţii prin data link / Data link communications – Formă <strong>de</strong> comunicaţii<br />

în care schimbul <strong>de</strong> mesaje se realizează prin data link.<br />

Comunicaţii tipărite / Printed communications – Comunicaţii care asigură<br />

automat o înregistrare tipărită permanentă la fiecare terminal al unui circuit a tuturor<br />

mesajelor transmise prin acel circuit.<br />

Condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor instrumental (IMC) / Instrument meteorological<br />

conditions – Condiţii meteorologice exprimate în termeni <strong>de</strong> vizibilitate, distanţă faţă<br />

<strong>de</strong> nori şi plafon, inferioare minimelor specificate pentru condiţiile meteorologice <strong>de</strong> zbor<br />

la ve<strong>de</strong>re.<br />

Condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor la ve<strong>de</strong>re (VMC) / Visual meteorological<br />

conditions – Condiţii meteorologice exprimate în termeni <strong>de</strong> vizibilitate, distanţă faţă<br />

<strong>de</strong> nori şi plafon, egale cu sau superioare unor minime specificate.<br />

Notă: Minimele aplicabile în România pentru condiţiile meteorologice <strong>de</strong> zbor la<br />

ve<strong>de</strong>re sunt prevăzute în RACR-RA, Regulile aerului, în conformitate cu cap. 3 al<br />

Anexei 2 OACI, Rules of the Air.<br />

Contract Supraveghere automată <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă ADS-C / Automatic Depen<strong>de</strong>nt<br />

Surveillance -Contract (ADS-C)- Un mijloc prin care termenii unui acord ADS-C sunt<br />

schimbaţi între sistemele <strong>de</strong> la sol şi aeronavă, prin datalink, cu specificarea condiţiilor<br />

în care rapoartele ADS-C sunt iniţiate şi a datelor care pe trebuie să le conţină aceste<br />

rapoarte.<br />

Declinaţia staţiei / Station <strong>de</strong>clination – Diferenţa <strong>de</strong> aliniere între radialul zero al<br />

unei staţii VOR şi direcţia Nord a<strong>de</strong>vărat, <strong>de</strong>terminată la momentul calibrării staţiei VOR.<br />

DETRESFA / DETRESFA – Termenul codificat prin care se indică o fază <strong>de</strong><br />

pericol.<br />

Distanţă vizuală în lungul pistei (RVR) / Runway visual range (RVR) – Distanţa<br />

până la care pilotul unei aeronave aflată în axul pistei poate ve<strong>de</strong>a marcajele <strong>de</strong> pe<br />

suprafaţa pistei sau luminile care <strong>de</strong>limitează marginile ei sau care i<strong>de</strong>ntifică axa<br />

acesteia.<br />

12


Emisiune (radio) <strong>de</strong> Supraveghere automată <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă ADS-B) / Automatic<br />

Depen<strong>de</strong>nt Surveillance-broadcast (ADS-B) – O metodă (mijloc) prin care o<br />

aeronavă, un vehicol <strong>de</strong> aerodrom sau alte obiecte pot să transmită şi/ sau să<br />

primească în mod automat date cum ar fi i<strong>de</strong>ntificarea, poziţia sau alte date<br />

suplimentare, după cum este cazul, printr-un mod <strong>de</strong> emisie prin datalink.<br />

Notă: Termenul abreviat „ADS Contract” este utilizat în mod curent cu referire la<br />

un anumit contract ADS (ADS event contract), solicitare <strong>de</strong> contract ADS, contract ADS<br />

periodic sau un mod <strong>de</strong> emisie pentru o situaţie <strong>de</strong> urgenţă.<br />

Fază <strong>de</strong> incertitudine / Uncertainty phase – O situaţie în care există incertitudine<br />

în ceea ce priveşte siguranţa unei aeronave şi a persoanelor aflate la bordul său.<br />

Fază <strong>de</strong> alarmă / Alert phase – O situaţie în care există temere în ceea ce priveşte<br />

siguranţa unei aeronave şi a persoanelor aflate la bordul său.<br />

Fază <strong>de</strong> pericol / Distress phase – O situaţie în care există certitudine rezonabilă<br />

că o aeronavă şi persoanele aflate la bordul său sunt ameninţate <strong>de</strong> un pericol grav şi<br />

iminent sau necesită asistenţă imediată.<br />

Fază <strong>de</strong> urgenţă / Emergency phase – Termen generic care înseamnă, după caz,<br />

o fază <strong>de</strong> incertitudine, o fază <strong>de</strong> alarmare sau o fază <strong>de</strong> pericol.<br />

IFR / IFR – Abreviere folosită pentru a <strong>de</strong>semna regulile <strong>de</strong> zbor instrumental.<br />

Inci<strong>de</strong>nt / Inci<strong>de</strong>nt – Eveniment, altul <strong>de</strong>cât un acci<strong>de</strong>nt, asociat cu exploatarea<br />

unei aeronave, care afectează sau poate afecta siguranţa exploatării aeronavei.<br />

Indicaţie <strong>de</strong> evitare a <strong>trafic</strong>ului / Traffic avoidance advice – Indicaţie emisă <strong>de</strong> o<br />

unitate <strong>de</strong> control a <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> care specifică manevre în scopul <strong>de</strong> a asista pilotul<br />

să evite o coliziune.<br />

Informare <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> / Traffic information – Informaţie/informaţii emise <strong>de</strong> o unitate<br />

a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în scopul alertării unui pilot <strong>de</strong>spre alt <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cunoscut<br />

sau observat, care poate fi în proximitatea poziţiei sale sau a rutei <strong>de</strong> zbor intenţionate,<br />

precum şi ajutării pilotului să evite o coliziune.<br />

Informaţii AIRMET / AIRMET information – Informaţii emise <strong>de</strong> către un centru <strong>de</strong><br />

veghe meteorologică, referitoare la apariţia sau la apariţia prognozată a unor fenomene<br />

meteorologice pe rută specificate care pot afecta siguranţa zborului la niveluri joase şi<br />

care nu au fost <strong>de</strong>ja incluse în prognozele emise pentru zborurile la niveluri joase în<br />

regiunea <strong>de</strong> informare a zborurilor corespunzătoare sau într-o subregiune a acesteia.<br />

Informaţii SIGMET / SIGMET information – Informaţii emise <strong>de</strong> un centru <strong>de</strong><br />

veghe meteorologică privind apariţia sau apariţia prognozată a unor fenomene<br />

meteorologice specifice pe rută, care pot afecta siguranţa operaţiunilor aeriene.<br />

13


Integritate (cu referire la date aeronautice) / Integrity (aeronautical data) – Grad<br />

<strong>de</strong> asigurare cu privire la faptul că o dată aeronautică şi valoarea ei nu au fost pierdute<br />

sau alterate din momentul când data respectivă a fost creată sau amendată în mod<br />

autorizat.<br />

IMC / IMC – Abreviere folosită pentru a <strong>de</strong>semna condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor<br />

instrumental.<br />

INCERFA / INCERFA – Termenul codificat prin care se indică o fază <strong>de</strong><br />

incertitudine.<br />

Înălţime / Height – Distanţa verticală a unui nivel, punct sau un obiect consi<strong>de</strong>rat<br />

drept punct, măsurată <strong>de</strong> la un sistem <strong>de</strong> referinţă specificat.<br />

Limita autorizării / Clearance limit – Punctul până la care unei aeronave i-a fost<br />

acordată o autorizare ATC.<br />

Managementul fluxului <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (ATFM) / Air traffic flow management –<br />

Un serviciu stabilit în scopul <strong>de</strong> a contribui la siguranţa, scurgerea ordonată şi fluentă a<br />

fluxului <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> prin asigurarea utilizării în măsura maximă posibilă a capacităţi<br />

ATC şi că volumul <strong>trafic</strong>ului este compatibil cu capacităţile <strong>de</strong>clarate <strong>de</strong> către autoritatea<br />

ATS corespunzătoare.<br />

Membru al echipajului <strong>de</strong> zbor / Flight crew member – Un membru al echipajului,<br />

posesor al unei licenţe corespunzătoare, căruia îi revin sarcini esenţiale pentru operarea<br />

aeronavei pe durata unei perioa<strong>de</strong> <strong>de</strong> timp <strong>de</strong> serviciu în zbor.<br />

Nivel / Level – Termen generic referitor la poziţia pe verticală a unei aeronave în<br />

zbor şi care înseamnă, după caz, înălţime, altitudine sau nivel <strong>de</strong> zbor.<br />

Nivel <strong>de</strong> croazieră / Cruising level – Un nivel menţinut pe parcursul unei porţiuni<br />

semnificative a zborului.<br />

Nivel <strong>de</strong> zbor / Flight level – O suprafaţă <strong>de</strong> presiune atmosferică constantă, care<br />

este exprimată faţă <strong>de</strong> presiunea <strong>de</strong> referinţă specificată <strong>de</strong> 1013 hPa, şi care este<br />

separată <strong>de</strong> alte suprafeţe asemănătoare prin intervale <strong>de</strong> presiune specificate.<br />

NOTAM / NOTAM – Mesaj <strong>de</strong> înştiinţare distribuit prin mijloace <strong>de</strong> telecomunicaţii,<br />

care conţine informaţii <strong>de</strong>spre stabilirea, starea sau modificarea oricărui mijloc, serviciu,<br />

procedură sau pericol, informaţii a căror cunoaştere în timp util este esenţială<br />

personalului implicat în operaţiunile <strong>de</strong> zbor.<br />

Obstacol / Obstacle – Toate obiectele fixe (atât temporare cât şi permanente) şi<br />

mobile, sau părţi ale lor, care sunt localizate într-o zonă <strong>de</strong>stinată pentru mişcarea la sol<br />

14


a aeronavelor sau care se extind <strong>de</strong>asupra unei suprafeţe <strong>de</strong>finite <strong>de</strong>stinată a proteja<br />

aeronavele în zbor.<br />

Operator / Operator – O persoană fizică sau juridică angajată în operarea<br />

aeronavelor.<br />

Performanţa <strong>de</strong> comunicaţie cerută (RCP) / Required communication<br />

performance (RCP) – O exprimare a cerinţelor <strong>de</strong> performanţă pentru comunicaţiile<br />

operaţionale pentru suportul funcţiilor specifice ATM.<br />

Performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) / Required navigation performance – O<br />

exprimare a performanţei <strong>de</strong> navigaţie necesară pentru operarea într-un spaţiu <strong>aerian</strong><br />

<strong>de</strong>finit.<br />

Notă: Performanţa şi cerinţele <strong>de</strong> navigaţie sunt <strong>de</strong>finite pentru un anume tip <strong>de</strong><br />

RNP şi/sau aplicaţie.<br />

Performanţe umane / Human performance – Capacităţi şi limite umane care au<br />

impact asupra siguranţei şi eficienţei operaţiunilor aeronautice.<br />

Pilot comandant / Pilot-in-command (PiC) – Pilotul <strong>de</strong>semnat <strong>de</strong> către operator<br />

sau, în cazul aviatiei generale, <strong>de</strong> către proprietarul aeronavei, ca fiind la comanda şi<br />

însărcinat cu conducerea în siguranţă a aeronavei pe durata zborului.<br />

Pistă / Runway – Suprafaţă dreptunghiulară <strong>de</strong>finită, pe un aerodrom terestru,<br />

pregătită pentru aterizarea şi <strong>de</strong>colarea aeronavelor.<br />

Plan <strong>de</strong> zbor / Flight plan – Informaţii specificate furnizate unităţilor serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cu privire la zborul sau la o porţiune din zborul pe care o aeronavă<br />

intenţionează să îl efectueze.<br />

Notă: Specificaţiile pentru planurile <strong>de</strong> zbor se stabilesc în reglementările<br />

naţionale aplicabile elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 2 OACI, Regulile aerului.<br />

Expresia „formularul plan <strong>de</strong> zbor” se referă la mo<strong>de</strong>lul <strong>de</strong> formular plan <strong>de</strong> zbor<br />

prevăzut în reglementările naţionale aplicabile în conformitate cu Appendix 2 din<br />

Manualul procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> (PANS-ATM, ICAO Doc 4444).<br />

Platformă / Apron – O suprafaţă <strong>de</strong>finită pe un aerodrom terestru, <strong>de</strong>stinată<br />

aeronavelor în scopul îmbarcării sau <strong>de</strong>barcării pasagerilor, încărcării sau <strong>de</strong>scărcării<br />

mărfurilor şi poştei, alimentării cu combustibil, parcării sau lucrărilor <strong>de</strong> întreţinere.<br />

Principiile privind factorii umani / Human Factors principles – Principii care se<br />

aplică activităţilor <strong>de</strong> proiectare, certificare, pregătire, întreţinere, precum şi operaţiunilor<br />

aeronautice şi care urmăresc realizarea unei interfeţe sigure între om şi alte<br />

componente ale sistemului prin consi<strong>de</strong>rarea în mod a<strong>de</strong>cvat a performanţelor umane.<br />

15


Prognoză / Forecast – O exprimare a condiţiilor meteorologice prognozate la o oră<br />

sau interval <strong>de</strong> timp specificat şi pentru o zonă sau o porţiune <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong><br />

specificată.<br />

Program <strong>de</strong> siguranţă / Safety programme – Un set integrat <strong>de</strong> reglementări şi<br />

activităţi <strong>de</strong>stinate îmbunătăţirii siguranţei.<br />

Publicaţia <strong>de</strong> informare aeronautică (AIP) / Aeronautical Information<br />

Publication (AIP) – O publicaţie emisă <strong>de</strong> către sau în numele statului şi care conţine<br />

informaţii aeronautice <strong>de</strong> durată, esenţiale pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />

Notă: AIP România se realizează şi se publică în conformitate cu reglementările<br />

aeronautice aplicabile, sub autoritatea <strong>de</strong> reglementare a <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong>.<br />

Punct <strong>de</strong> drum / Waypoint – O localizare geografică specificată, utilizată pentru a<br />

<strong>de</strong>fini o rută RNAV sau traiectoria unei aeronave care utilizează navigaţia RNAV. Un<br />

punct <strong>de</strong> drum poate fi i<strong>de</strong>ntificat ca:<br />

Punct fly-by / Fly-by waypoint – Un punct <strong>de</strong> drum care necesită anticiparea<br />

virajului pentru a permite interceptarea tangenţială a următorului segment al<br />

unei rute sau proceduri; sau<br />

Punct flyover / Flyover waypoint – Un punct <strong>de</strong> drum la care se iniţiază<br />

virajul pentru a intercepta următorul segment al unei rute sau proceduri.<br />

Punct <strong>de</strong> raport / Reporting point – O localizare geografică precizată faţă <strong>de</strong> care<br />

poate fi raportată poziţia unei aeronave.<br />

Punct <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei / Change-over point – Punctul la care o aeronavă<br />

care navighează pe un segment <strong>de</strong> rută ATS <strong>de</strong>finit prin referinţă la mijloace <strong>de</strong><br />

navigaţie VOR trebuie, în principiu, să transfere referinţa <strong>de</strong> navigaţie <strong>de</strong> la mijlocul <strong>de</strong><br />

navigaţie rămas în spatele aeronavei la următorul mijloc <strong>de</strong> navigaţie.<br />

Notă: Punctele <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei se stabilesc astfel încât să se asigure<br />

echilibrul optim din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al intensităţii şi calităţii semnalelor <strong>de</strong> la mijloacele<br />

<strong>de</strong> navigaţie, la toate nivelurile <strong>de</strong> zbor utilizate, precum şi cu scopul <strong>de</strong> a se asigura o<br />

sursă comună <strong>de</strong> orientare în azimut pentru toate aeronavele ce evoluează în lungul<br />

aceleiaşi porţiuni <strong>de</strong> segment <strong>de</strong> rută.<br />

Punct semnificativ / Significant point – O localizare geografică specificată,<br />

utilizată în <strong>de</strong>finirea unei rute ATS sau a traiectoriei <strong>de</strong> zbor a unei aeronave, precum şi<br />

pentru alte scopuri pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

Punct <strong>de</strong> transfer al controlului / Transfer of control point – Un punct <strong>de</strong>finit<br />

situat <strong>de</strong>-a lungul traiectoriei <strong>de</strong> zbor a unei aeronave, la care responsabilitatea pentru<br />

furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> aeronavelor se transferă <strong>de</strong> la o<br />

unitate sau poziţie <strong>de</strong> control următoarei unităţi sau poziţii <strong>de</strong> control.<br />

16


Regiune <strong>de</strong> control / Control area – Un spaţiu <strong>aerian</strong> controlat care se întin<strong>de</strong> în<br />

sus <strong>de</strong> la o limită specificată <strong>de</strong>asupra pământului.<br />

Radiotelefonie / Radiotelephony – O formă <strong>de</strong> radiocomunicaţii <strong>de</strong>stinată în<br />

principal schimbului <strong>de</strong> informaţii prin voce.<br />

Regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor / Flight information region – Un spaţiu <strong>aerian</strong><br />

<strong>de</strong> dimensiuni <strong>de</strong>finite în cadrul căruia sunt furnizate servicii <strong>de</strong> informare a zborurilor şi<br />

servicii <strong>de</strong> alarmare.<br />

Regiune <strong>de</strong> control terminal (TMA) / Terminal control area (TMA) – Regiune <strong>de</strong><br />

control stabilită în mod normal la intersecţia rutelor ATS din vecinătatea unuia sau mai<br />

multor aerodromuri importante.<br />

RNAV (Navigaţie RNAV) / Area navigation (RNAV) – O metodă <strong>de</strong> navigaţie care<br />

permite operarea unei aeronave pe orice traiectorie <strong>de</strong> zbor dorită în cuprinsul acoperirii<br />

unor mijloace <strong>de</strong> navigaţie referite ca staţii sau în cuprinsul limitei <strong>de</strong> capacitate a unor<br />

mijloace autonome proprii, sau a unei combinaţii a acestora (RNAV este referită şi ca<br />

„navigaţie <strong>de</strong> suprafaţă”).<br />

Rulare / Taxiing – Mişcarea unei aeronave pe suprafaţa unui aerodrom cu ajutorul<br />

mijloacelor proprii, excluzând <strong>de</strong>colarea şi aterizarea.<br />

Rulare <strong>aerian</strong>ă / Air-taxiing – Mişcarea unui elicopter sau a unei aeronave cu<br />

<strong>de</strong>colare-aterizare verticală (VTOL) <strong>de</strong>asupra suprafeţei unui aerodrom, efectuată în<br />

mod normal în efect <strong>de</strong> sol şi cu o viteză faţă <strong>de</strong> sol mai mică <strong>de</strong>cât 37 km/h (20 kt).<br />

Notă: Înălţimea poate varia iar unele elicoptere pot necesita efectuarea rulării<br />

aeriene la peste 8 m (25 ft) <strong>de</strong>asupra solului pentru a reduce turbulenţa datorată<br />

efectului <strong>de</strong> sol sau pentru a asigura siguranţa unor sarcini suspendate.<br />

Rută ATS / ATS route – O rută specificată, proiectată în scopul direcţionării fluxului<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> după cum este necesar în furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

Nota 1: Termenul “rută ATS” se utilizează pentru a <strong>de</strong>semna, după caz, o cale<br />

<strong>aerian</strong>ă, o rută consultativă, o rută controlată sau necontrolată, o rută <strong>de</strong> sosire sau <strong>de</strong><br />

plecare, etc.<br />

Nota 2: O rută ATS este <strong>de</strong>finită prin specificaţii <strong>de</strong> rută care includ un indicativ <strong>de</strong><br />

rută ATS, drumul spre sau <strong>de</strong> la puncte semnificative (puncte <strong>de</strong> drum), distanţa între<br />

puncte semnificative, cerinţe <strong>de</strong> raportare şi altitudinea <strong>de</strong> siguranţă cea mai coborâtă,<br />

aşa cum a fost <strong>de</strong>terminată <strong>de</strong> autoritatea ATS corespunzătoare.<br />

Rută consultativă / Advisory route – O rută i<strong>de</strong>ntificată <strong>de</strong>-a lungul căreia este<br />

disponibil serviciul consultativ <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

17


Rută RNAV / Area navigation route – O rută ATS stabilită pentru a fi utilizată <strong>de</strong><br />

aeronave capabile să opereze RNAV.<br />

Serviciu <strong>de</strong> alarmare / Alerting service – Un serviciu furnizat în scopul înştiinţării<br />

unor organizaţii <strong>de</strong>semnate cu privire la aeronave care necesită acţiuni <strong>de</strong> căutare şi<br />

salvare, precum şi în scopul <strong>de</strong> a asista astfel <strong>de</strong> organizaţii potrivit necesităţilor.<br />

Serviciu consultativ <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> / Air traffic advisory service – Un serviciu<br />

furnizat în cuprinsul unui spaţiu <strong>aerian</strong> consultativ în scopul asigurării eşalonării, în<br />

măsura posibilului, între aeronavele care operează după planuri <strong>de</strong> zbor IFR.<br />

Serviciu <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (ATC) / Air traffic control service (ATC) –<br />

Un serviciu furnizat în scopul:<br />

a) <strong>de</strong> a preveni coliziunile:<br />

1) între aeronave, şi<br />

2) pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră, între aeronave şi obstacole, şi<br />

b) <strong>de</strong> a grăbi şi a menţine un flux ordonat <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom / Aerodrome control service – Serviciul <strong>de</strong><br />

control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> furnizat <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom.<br />

Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere / Approach control service – Serviciul <strong>de</strong><br />

control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> furnizat zborurilor controlate care sosesc sau care pleacă.<br />

Serviciul <strong>de</strong> control regional / Area control service – Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> furnizat zborurilor controlate în regiuni <strong>de</strong> control.<br />

Serviciu <strong>de</strong> informare a zborurilor (FIS) / Flight information service (FIS) – Un<br />

serviciu furnizat în scopul <strong>de</strong> a da indicaţii şi informaţii care sunt utile pentru<br />

<strong>de</strong>sfăşurarea în siguranţă şi cu eficienţă a zborurilor.<br />

Serviciul <strong>de</strong> informare automată pentru zona terminală (ATIS) / Automatic<br />

terminal information service – Furnizarea automată a informaţiilor curente, <strong>de</strong> rutină,<br />

aeronavelor care sosesc şi pleacă, în regim 24 ore continuu sau într-o perioadă <strong>de</strong> timp<br />

specificată:<br />

Serviciu <strong>de</strong> informare automată prin data link în zona terminală (D-ATIS) /<br />

Data link-automatic terminal information service – Furnizarea serviciului<br />

ATIS prin comunicaţii data link.<br />

Serviciu <strong>de</strong> informare automată prin voce în zona terminală (Voice-ATIS) /<br />

Voice-automatic terminal information service – Furnizarea serviciului ATIS<br />

prin transmisii radio <strong>de</strong> voce, continue şi repetate.<br />

18


Serviciul <strong>de</strong> management pe platformă / Apron management service – Un<br />

serviciu furnizat în scopul <strong>de</strong> a regulariza activităţile şi mişcările aeronavelor şi<br />

vehiculelor pe o platformă.<br />

Serviciu <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ATS) / Air traffic service (ATS) – Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (serviciile <strong>de</strong> control regional, <strong>de</strong> apropiere şi <strong>de</strong> aerodrom), serviciul <strong>de</strong><br />

informare a zborului, serviciul consultativ <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi serviciul <strong>de</strong> alarmare,<br />

<strong>de</strong>finite conform reglementărilor specifice aplicabile.<br />

Serviciul fix aeronautic (AFS) / Aeronautical fixed service (AFS) – Un serviciu<br />

<strong>de</strong> tele-comunicaţii stabilit între puncte fixe specificate, furnizat în primul rând pentru<br />

siguranţa navigaţiei aeriene, precum şi în folosul operării cu regularitate, în mod<br />

economic şi eficient a serviciilor pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />

Serviciul mobil aeronautic / Aeronautical mobile service – Un serviciu <strong>de</strong><br />

telecomunicaţii mobil stabilit între staţii aeronautice şi staţiile aeronavelor sau între<br />

staţiile aeronavelor, în care pot participa şi staţii <strong>de</strong> salvare <strong>de</strong> la bord; <strong>de</strong> asemenea,<br />

mai pot participa în acest serviciu şi staţii radiofar indicatoare a poziţiei în situaţii <strong>de</strong><br />

urgenţă, pe anumite frecvenţe <strong>de</strong> pericol şi urgenţă.<br />

Sistem <strong>de</strong> bord pentru evitarea coliziunii (ACAS) / Airborne collision<br />

avoidance system – Un sistem al aeronavei bazat pe semnalele <strong>de</strong> transpon<strong>de</strong>r SSR<br />

şi care operează in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> echipamentele <strong>de</strong> la sol, cu scopul <strong>de</strong> a furniza<br />

pilotului indicaţii asupra aeronavelor echipate cu transpon<strong>de</strong>re SSR şi care pot intra în<br />

conflict cu aeronava sa.<br />

Sistem pentru managementul al siguranţei / Safety management system –<br />

Abordarea în mod sistematic a activităţilor <strong>de</strong> management al siguranţei, inclusiv<br />

structurile organizatorice necesare, responsabilităţi, politici şi proceduri. (Anexa 11<br />

ICAO)<br />

Abordarea în mod explicit şi sistematic a activităţilor prin care managementul<br />

siguranţei se efectuează <strong>de</strong> către o organizaţie cu scopul <strong>de</strong> a realiza un nivel <strong>de</strong><br />

toleranţă acceptabil sau tolerabil (conf. RACR-ESARR 3)<br />

Sistem geo<strong>de</strong>zic <strong>de</strong> referinţă / Geo<strong>de</strong>tic datum – Un set minim <strong>de</strong> parametri<br />

necesari pentru a <strong>de</strong>fini locaţia şi orientarea sistemului <strong>de</strong> referinţă local în raport cu<br />

sistemul <strong>de</strong> referinţă global.<br />

Sistem <strong>de</strong> referinţă (referenţial) / Datum – Orice cantitate sau set <strong>de</strong> cantităţi care<br />

poate fi utilizat ca referinţă sau bază în scopul calculării altor cantităţi (conf. ISO 19108).<br />

Spaţii aeriene ATS (în care se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>) / Air traffic<br />

services airspaces – Spaţii aeriene <strong>de</strong> dimensiuni <strong>de</strong>finite, <strong>de</strong>semnate alfabetic, în<br />

cuprinsul cărora pot opera tipuri specifice <strong>de</strong> zboruri şi pentru care sunt specificate<br />

servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi reguli <strong>de</strong> operare.<br />

19


Notă: Spaţiile aeriene ATS se clasifică, <strong>de</strong> la Clasa A până la Clasa G, potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor Anexei 4 la RACR-ATS, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 11 OACI.<br />

Spaţiu <strong>aerian</strong> consultativ / Advisory airspace – Un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> dimensiuni<br />

<strong>de</strong>finite sau o rută <strong>de</strong>semnată în cuprinsul cărora este disponibil serviciul consultativ <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

Spaţiu <strong>aerian</strong> controlat / Controlled airspace – Un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> dimensiuni<br />

<strong>de</strong>finite în interiorul căruia se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> în<br />

conformitate cu clasa spaţiului <strong>aerian</strong> respectiv.<br />

Notă: Expresia generică „spaţiu <strong>aerian</strong> controlat” acoperă Clasele <strong>de</strong> spaţiu<br />

<strong>aerian</strong> ATS A, B, C, D şi E, potrivit preve<strong>de</strong>rilor secţiunii 2.6.<br />

Staţie <strong>de</strong> telecomunicaţii aeronautice / Aeronautical telecommunication station<br />

– O staţie în cadrul serviciului <strong>de</strong> telecomunicaţii aeronautice.<br />

Suprafaţă <strong>de</strong> manevră / Manoeuvring area – Acea partea a unui aerodrom<br />

<strong>de</strong>stinată a fi utilizată pentru <strong>de</strong>colarea, aterizarea şi rularea aeronavelor, excluzând<br />

platformele.<br />

Suprafaţa <strong>de</strong> mişcare / Movement area – Acea parte a unui aerodrom <strong>de</strong>stinată a<br />

fi utilizată pentru <strong>de</strong>colarea, aterizarea şi rularea aeronavelor, constând din suprafaţa <strong>de</strong><br />

manevră şi platformă/ platforme.<br />

Teleconferinţă / Conference communications – Facilitate <strong>de</strong> comunicaţii prin care<br />

se pot efectua simultan convorbiri directe între trei sau mai multe locaţii.<br />

Tip RCP / RCP type – O etichetă (<strong>de</strong> ex. RCP 240) care reprezintă valorile atribuite<br />

parametrilor RCP pentru momentul comunicaţiei, continuitate, disponibilitate şi<br />

integritate.<br />

Tip RNP / RNP type – O valoare <strong>de</strong> încadrare, exprimată ca distanţă în mile<br />

nautice faţă <strong>de</strong> poziţia intenţionată, în cuprinsul căreia zborurile s-ar regăsi pe durata a<br />

cel puţin 95% din timpul total <strong>de</strong> zbor.<br />

Notă: De ex., RNP 4 înseamnă încadrarea într-o acurateţe a navigaţiei aeriene<br />

<strong>de</strong> plus/minus 7.4 Km (4 NM) cel puţin 95% din timpul total <strong>de</strong> zbor.<br />

Trafic <strong>aerian</strong> / Air traffic – Ansamblu <strong>de</strong> aeronave care, la un moment dat, se află<br />

în zbor într-un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>terminat sau operează pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră a unui<br />

aerodrom.<br />

Trafic <strong>de</strong> aerodrom / Aerodrome traffic – Tot <strong>trafic</strong>ul aflat pe suprafaţa <strong>de</strong><br />

manevră a unui aerodrom şi toate aeronavele care zboară în vecinătatea aerodromului.<br />

Notă: Se consi<strong>de</strong>ră că o aeronavă este în vecinătatea aerodromului atunci când ea<br />

este în tur <strong>de</strong> pistă ori când intră sau iese din tur <strong>de</strong> pistă<br />

20


Traiect / Track – Proiecţia pe suprafaţa pământului a traiectoriei unei aeronave, a<br />

cărei direcţie în orice punct se exprimă <strong>de</strong> obicei în gra<strong>de</strong> faţă <strong>de</strong> direcţia Nord<br />

(a<strong>de</strong>vărat, magnetic sau grid).<br />

Turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom / Aerodrome control tower – O unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

stabilită pentru a furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom.<br />

Unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (Unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, unitate ATS) / Air<br />

traffic services unit – Termen generic care <strong>de</strong>semnează, după caz, o unitate <strong>de</strong><br />

control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, un centru <strong>de</strong> informare a zborului sau un birou <strong>de</strong> raportare<br />

ATS (ARO).<br />

Unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere (unitate APP) / Approach control unit – O<br />

unitate stabilită pentru a furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> pentru aeronavele<br />

controlate care sosesc la sau pleacă <strong>de</strong> la unul sau mai multe aerodromuri.<br />

Unitate / controlor care transferă controlul / Transferring unit/ controller – O<br />

unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>/ un controlor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> aflată în proces <strong>de</strong><br />

transfer al responsabilităţii <strong>de</strong> furnizare a serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> unei<br />

aeronave către următoarea unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>/controlor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> <strong>de</strong>-a lungul rutei <strong>de</strong> zbor a aeronavei respective.<br />

Notă: A se ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong>finiţia <strong>de</strong> „unitate/controlor care acceptă”.<br />

Unitate / controlor care acceptă controlul / Accepting unit/ controller – O<br />

unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>/ un controlor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care urmează să preia<br />

controlul unei aeronave.<br />

Notă: A se ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong>finiţia <strong>de</strong> „unitate/controlor care transferă controlul”.<br />

Unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> / Air <strong>trafic</strong> control unit – Un termen generic<br />

care <strong>de</strong>semnează, după caz, un centru <strong>de</strong> control regional, o unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

apropiere sau un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom.<br />

Verificare redundantă ciclică (CRC) / Cyclic redundancy check – Un altgoritm<br />

matematic care se aplică exprimării în format digital a unei date şi care furnizează un<br />

anumit nivel <strong>de</strong> asigurare că data respectivă nu s-a pierdut sau nu a fost alterată.<br />

VFR / VFR – Abrevierea utilizată pentru a se indica regulile zborului la ve<strong>de</strong>re.<br />

Viraj <strong>de</strong> bază / Base turn – Un viraj executat <strong>de</strong> aeronavă în timpul procedurii <strong>de</strong><br />

apropiere iniţială, între capătul traiectului <strong>de</strong> în<strong>de</strong>părtare (outbund track) şi începutul<br />

traiectului apropierii intermediare sau finale. Traiectele <strong>de</strong> în<strong>de</strong>părtare şi <strong>de</strong> apropiere nu<br />

sunt reciproce.<br />

Notă: În conformitate cu circumstanţele fiecărei proceduri particulare, virajele <strong>de</strong><br />

bază pot fi indicate a se executa în zbor orizontal sau în coborâre.<br />

21


VMC / VMC – Abrevierea utilizată pentru indicarea condiţiilor meteorologice <strong>de</strong> zbor<br />

la ve<strong>de</strong>re.<br />

Zbor controlat / Controlled flight – Orice zbor care este supus unei autorizări<br />

ATC.<br />

Zbor IFR / IFR flight – Un zbor <strong>de</strong>sfăşurat în conformitate cu regulile zborului<br />

instrumental.<br />

Zbor VFR / VFR flight – Un zbor efectuat după regulile zborului la ve<strong>de</strong>re.<br />

Zbor VFR special / Special VFR flight – Un zbor VFR care este autorizat <strong>de</strong><br />

controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> să opereze într-o zonă <strong>de</strong> control în condiţii meteorologice<br />

inferioare VMC.<br />

Zonă <strong>de</strong> control / Control zone – Un spaţiu <strong>aerian</strong> controlat care se întin<strong>de</strong> în plan<br />

vertical <strong>de</strong> la suprafaţa solului până la o limită superioară precizată.<br />

CAPITOLUL 2<br />

GENERALITĂŢI<br />

2.1 Stabilirea aplicabilităţii şi autorităţii în contextul prezentei reglementări<br />

2.1.1 Aplicabilitatea prezentei reglementări:<br />

Preve<strong>de</strong>rile prezentei reglementări se aplică tuturor persoanelor juridice şi fizice,<br />

române sau străine, care furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile în cuprinsul teritoriului<br />

şi spaţiului <strong>aerian</strong> naţional al României sau care <strong>de</strong>sfăşoară activităţi ori proiectează sau<br />

execută produse şi servicii pentru sau în legătură cu aceleaşi servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

civile. În aria <strong>de</strong> aplicabilitate precizată se includ şi acele teritorii, respectiv spaţii aeriene<br />

care, potrivit Codului <strong>aerian</strong> civil al României şi legislaţiei naţionale în domeniu, precum<br />

şi Planului <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană pentru zona Europeană (ANP, ICAO Doc 7754) sau<br />

preve<strong>de</strong>rilor altor tratate internaţionale la care România este parte sunt asimilate cu<br />

spaţiul <strong>aerian</strong> naţional românesc din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al furnizării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong>.<br />

2.1.1.1 Autoritatea <strong>de</strong> a stabili spaţiile aeriene şi aerodromurile un<strong>de</strong> se furnizează<br />

servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile:<br />

Porţiunile <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> naţional, respectiv aerodromurile româneşti un<strong>de</strong> se<br />

furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> potrivit prezentei reglementări, precum şi principiile şi<br />

regulile <strong>de</strong> utilizare a acestor spaţii, respectiv aerodromuri, se stabilesc în conformitate<br />

cu preve<strong>de</strong>rile Codului <strong>aerian</strong> civil al României, cu preve<strong>de</strong>rile prezentei reglementări şi<br />

ale celorlalte reglementări aeronautice naţionale aplicabile.<br />

2.1.1.2 Spaţiile aeriene şi aerodromurile româneşti un<strong>de</strong> se furnizează servicii <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se publică în Publicaţia <strong>de</strong> Informare Aeronautică a României, AIP<br />

22


România. Introducerea unei modificări la structura spaţiilor aeriene şi a aerodromurilor<br />

româneşti un<strong>de</strong> se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> potrivit prezentei reglementări se<br />

face în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile prezentei reglementări, ale reglementărilor<br />

aeronautice naţionale privind managementul şi utilizarea flexibilă a spaţiului <strong>aerian</strong>,<br />

elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor ce <strong>de</strong>curg din Convenţia privind aviaţia civilă<br />

internaţională, semnată la Chicago, Convenţia internaţională EUROCONTROL privind<br />

cooperarea pentru siguranţa navigaţiei aeriene în Europa, precum şi ale altor tratate<br />

internaţionale aplicabile în domeniu la care România este parte, după caz.<br />

Notă: Anexa 11 OACI, Nota la secţiunea 2.1.1 preve<strong>de</strong> următoarele indicaţii privind<br />

<strong>de</strong>legarea furnizării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile dincolo <strong>de</strong> graniţele naţionale:<br />

În cazul în care, prin tratat internaţional, un stat îşi <strong>de</strong>leagă în favoarea altui stat<br />

responsabilitatea <strong>de</strong> furnizare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile în cuprinsul teritoriului<br />

statului care <strong>de</strong>leagă, <strong>de</strong>legarea se face fără <strong>de</strong>rogare <strong>de</strong> la principiile şi prerogativele<br />

<strong>de</strong> suveranitate naţională. Responsabilităţile statului care furnizează serviciile ATS se<br />

limitează la consi<strong>de</strong>rentele <strong>de</strong> natură tehnică şi operaţională şi nu se pot extin<strong>de</strong> dincolo<br />

<strong>de</strong> cele aferente siguranţei şi regularizării zborului aeronavelor în spaţiul în cauză. În<br />

plus, statul care <strong>de</strong>vine furnizor <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în cuprinsul teritoriului statului<br />

care <strong>de</strong>leagă trebuie să efectueze acest lucru în conformitate cu cerinţele stabilite <strong>de</strong><br />

către statul care <strong>de</strong>leagă, acesta trebuind să stabilească şi să asigure în folosul statului<br />

furnizor toate acele facilităţi şi servicii <strong>de</strong>spre care cele două state agreează că sunt<br />

necesare. Se presupune, totodată că statul care <strong>de</strong>leagă nu îşi va retrage sau modifica<br />

facilităţile şi serviciile respective fără consultarea prealabilă a statului furnizor ATS.<br />

Statul care furnizează servicii ATS şi statul care <strong>de</strong>leagă responsabilitatea furnizării unor<br />

asemenea servicii pot stabili între ele rezilierea acordului, în orice moment.<br />

2.1.2 Porţiunile <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere sau din spaţiile aeriene <strong>de</strong><br />

suveranitate ne<strong>de</strong>terminată în care urmează a se furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se<br />

stabilesc în baza unor acorduri regionale privind navigaţia <strong>aerian</strong>ă. În condiţiile<br />

acceptării <strong>de</strong> către România, în calitate <strong>de</strong> stat contractant la Convenţia <strong>de</strong> la Chicago, a<br />

responsabilităţii <strong>de</strong> a stabili şi furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile în asemenea porţiuni<br />

<strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong>, aceast lucru trebuie realizat în conformitate cu standar<strong>de</strong>le şi practicile<br />

recomandate conţinute în Anexa 11 OACI.<br />

Nota 1. – Expresia “acord regional pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă” se referă la un acord<br />

aprobat <strong>de</strong> către Consiliul OACI, în mod normal în baza unei recomandări formulate <strong>de</strong><br />

Reuniunea Regională privind Navigaţia Aeriană.<br />

Nota 2. – Consiliul OACI, la data aprobării Preambulului la Anexa 11 OACI, a indicat că<br />

un stat contractant care acceptă responsabilitatea <strong>de</strong> a furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

<strong>de</strong>asupra mării libere sau în spaţii aeriene <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată poate aplica<br />

standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate conţinute în Anexa 11 OACI <strong>de</strong> manieră<br />

consistentă cu cea adoptată <strong>de</strong> stat pentru spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> sub propria sa jurisdicţie.<br />

2.1.3 Odată ce s-a stabilit că urmează a se furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />

<strong>de</strong>semnarea autorităţii ATS responsabilă pentru furnizarea acestor servicii se face<br />

potrivit preve<strong>de</strong>rilor Codului <strong>aerian</strong> civil al României şi celorlalte reglementări naţionale<br />

aplicabile.<br />

Nota 1: În contextul indicaţiilor Notei 1 la secţiunea 2.1.3, Anexa 11 OACI, potrivit<br />

căreia autoritatea responsabilă pentru stabilirea şi furnizarea serviciilor poate fi o<br />

23


autoritate care reprezintă statul sau o Agenţie a<strong>de</strong>cvată, în România şi în spaţiile<br />

aeriene asimilate spaţiului <strong>aerian</strong> naţional din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al navigaţiei aeriene,<br />

organizarea şi funcţionarea serviciilor civile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> constituie atribut specific al<br />

<strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong>, , în calitatea sa <strong>de</strong> organ <strong>de</strong> specialitate al administraţiei<br />

publice centrale şi <strong>de</strong> autoritate <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile. Atributele privind<br />

furnizarea, respectiv supravegherea siguranţei acestor servicii sunt <strong>de</strong>legate <strong>de</strong> către<br />

autoritatea <strong>de</strong> stat, potrivit legii şi unor acte normative specifice (Hotărârile Guvernului<br />

României privind înfiinţarea Administraţiei Serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din România –<br />

ROMATSA, respectiv înfiinţarea Autorităţii Aeronautice Civile Române, alte acte<br />

normative care stabilesc atribuţiile agenţilor aeronautici care furnizează asemenea<br />

servicii pentru zboruri VFR în spaţiile aeriene <strong>de</strong> clasificare inferioară).<br />

Nota 2: Situaţiile care pot apărea în legătură cu stabilirea şi furnizarea serviciilor<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> unui zbor internaţional, în totalitatea lui sau doar pe o porţiune a lui, sunt:<br />

Situaţia 1: O rută sau o porţiune <strong>de</strong> rută aflată în cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> sub<br />

suveranitatea unui stat care îşi stabileşte şi furnizează propriile servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

Situaţia 2: O rută sau o porţiune <strong>de</strong> rută aflată în cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> sub<br />

suveranitatea unui stat care, prin acord, şi-a <strong>de</strong>legat în favoarea altui stat<br />

responsabilitatea stabilirii şi furnizării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

Situaţia 3: O porţiune <strong>de</strong> rută aflată în cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării<br />

libere sau într-un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată pentru care un stat a<br />

acceptat responsabilitatea <strong>de</strong> a stabili şi furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

Potrivit Anexei 11 OACI, statul care <strong>de</strong>semnează autoritatea responsabilă pentru<br />

stabilirea şi furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> este:<br />

În Situaţia 1: statul care <strong>de</strong>ţine suveranitatea asupra porţiunii relevante <strong>de</strong> spaţiu<br />

<strong>aerian</strong>;<br />

În Situaţia 2: statul căruia i s-a <strong>de</strong>legat responsabilitatea pentru stabilirea şi<br />

furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>;<br />

În Situaţia 3: statul care a acceptat responsabilitatea pentru stabilirea şi<br />

furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>;<br />

Nota 3: În scopul menţinerii consistenţei prezentei reglementări atât cu<br />

terminologia specifică OACI şi Anexei 11, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, dar şi cu cadrul<br />

naţional reglementat în domeniul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, termenii generici „autoritate”<br />

şi „stat” la care fac referire preve<strong>de</strong>rile Anexei 11 OACI, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, sunt<br />

particularizaţi şi precizaţi în prezenta reglementare, în funcţie <strong>de</strong> context, astfel:<br />

a) autoritatea <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile, oriun<strong>de</strong> textul reglementării se<br />

referă explicit la atribute care sunt în seama autorităţii <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei<br />

civile, potrivit legii.<br />

b) autoritatea ATS, oriun<strong>de</strong> textul reglementării se referă generic la furnizarea<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> ca responsabilitate a statului, potrivit Convenţiei <strong>de</strong> la<br />

Chicago, într-un context în care nu se face referire explicită dacă este vorba<br />

<strong>de</strong>spre o administraţie sau unitate operaţională care furnizează servicii ATS sau<br />

<strong>de</strong>spre o autoritate căreia i s-au <strong>de</strong>legat atribute <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei<br />

24


serviciilor ATS furnizate; acest gen <strong>de</strong> referire este utilizată în acele secţiuni ale<br />

reglementării în care preve<strong>de</strong>rile au caracter general şi, totodată, complex, fiind<br />

adresate nivelului <strong>de</strong> autoritate cât şi furnizorilor <strong>de</strong> servicii, potrivit atribuţiilor şi<br />

responsabilităţilor care revin fiecăreia din aceste organisme.<br />

c) autoritatea meteorologică aeronautică, oriun<strong>de</strong> textul reglementării se referă<br />

generic la atributele <strong>de</strong> autoritate şi la exercitarea autorităţii în domeniul<br />

meteorologiei aeronautice civile în România, într-un context în care nu se face<br />

referire explicită dacă este vorba <strong>de</strong>spre o administraţie sau unitate care<br />

furnizează servicii meteorologice aeronautice ori <strong>de</strong>spre autoritatea <strong>de</strong><br />

reglementare sau supraveghere a siguranţei serviciilor meteorologice<br />

aeronautice;<br />

d) administraţia/unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (sau a serviciilor meteorologice<br />

aeronautice), oriun<strong>de</strong> textul reglementării, potrivit Anexei 11 OACI, se adresează<br />

Administraţiei Serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din România sau unei unităţi<br />

operaţionale din cadrul ei sau vreunui alt agent aeronautic implicat în furnizarea<br />

<strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (zborurilor VFR, etc);<br />

e) autoritatea <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei, oriun<strong>de</strong> textul reglementării, potrivit<br />

Anexei 11 OACI, se adresează organismului tehnic care, prin <strong>de</strong>semnare şi<br />

<strong>de</strong>legare <strong>de</strong> competenţe din partea autorităţii <strong>de</strong> stat, în<strong>de</strong>plineşte funcţia <strong>de</strong><br />

supraveghere a siguranţei la nivel naţional pentru unul sau mai multe din<br />

serviciile furnizate <strong>de</strong> entităţile specificate la d), în numele statului român şi în<br />

interes public, potrivit actelor normative care reglementează statutul respectivei<br />

autorităţi în acest sens;<br />

2.1.4 Informaţiile referitoare la serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> organizate şi furnizate în<br />

condiţiile prevăzute prin prezenta reglementare se publică prin AIP România şi prin<br />

celelalte mijloace specifice <strong>de</strong> informare aeronautică, potrivit regulilor aviaţiei civile<br />

internaţionale şi reglementărilor aeronautice naţionale în domeniul informării<br />

aeronautice, în scopul permiterii şi facilitării utilizării acestor servicii.<br />

2.2 Obiectivele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

Obiectivele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să fie:<br />

a) <strong>de</strong> a preveni coliziunile între aeronave;<br />

b) <strong>de</strong> a preveni coliziunile între aeronavele aflate pe suprafeţele <strong>de</strong> manevră şi<br />

obstacolele aflate pe suprafeţele respective;<br />

c) <strong>de</strong> a grăbi şi a menţine un flux ordonat al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>;<br />

d) <strong>de</strong> a furniza recomandări şi informaţii utile <strong>de</strong>sfăşurării zborurilor în siguranţă şi în<br />

mod eficient;<br />

e) <strong>de</strong> a notifica organismele a<strong>de</strong>cvate în privinţa aeronavelor care necesită ajutor <strong>de</strong><br />

căutare şi salvare, precum şi <strong>de</strong> a asista aceste organisme potrivit cerinţelor.<br />

25


2.3 Diviziunea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> constau în trei servicii, care se i<strong>de</strong>ntifică după cum<br />

urmează:<br />

2.3.1 Serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, având scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivelor<br />

2.2 a), b) şi c), acest serviciu fiind divizat în trei componente, astfel:<br />

a) Serviciul <strong>de</strong> control regional: furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

zborurilor controlate, cu excepţia acelor părţi ale unor asemenea zboruri <strong>de</strong>scrise în<br />

2.3.1 b) şi c), în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivelor 2.2 a) şi c);<br />

b) Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere: furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> acelor părţi ale zborurilor controlate care sunt asociate cu sosirea sau cu<br />

plecarea, în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivelor 2.2 a) şi c);<br />

c) Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom: furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom, cu excepţia acelor părţi ale zborurilor <strong>de</strong>scrise în 2.3.1 b),<br />

în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivelor 2.2 a), b) şi c);<br />

2.3.2 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor, în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivului 2.2 d).<br />

2.3.3 Serviciul <strong>de</strong> alarmare, în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivului 2.2 e).<br />

2.4 Stabilirea necesităţii serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.4.1 Necesitatea furnizării <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se <strong>de</strong>termină luând în<br />

consi<strong>de</strong>rare următoarele elemente:<br />

a) tipurile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> implicate;<br />

b) <strong>de</strong>nsitatea <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>;<br />

c) condiţiile meteorologice;<br />

d) orice alţi factori care pot fi relevanţi;<br />

Notă: Potrivit Notei la Anexa 11 OACI, secţiunea 2.4.1, datorită numărului mare<br />

<strong>de</strong> elemente care sunt, <strong>de</strong> regulă, relevante, nu a fost posibilă <strong>de</strong>zvoltarea la nivelul<br />

Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale a unor criterii cantitative în funcţie <strong>de</strong> care să<br />

se poată <strong>de</strong>termina dacă sunt sau nu necesare servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> într-o anumită<br />

zonă sau locaţie dată. Pot fi însă enumerate câteva exemple, în scop orientativ:<br />

a) o combinaţie <strong>de</strong> diferite tipuri <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu aeronave <strong>de</strong> viteze variate (jet<br />

convenţionale, etc.) poate necesita furnizarea <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, în timp<br />

ce o <strong>de</strong>nsitate relativ mare <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>sfăşurat însă doar cu un singur tip<br />

<strong>de</strong> operaţiune poate să nu necesite neapărat furnizare <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>;<br />

b) condiţiile meteorologice pot avea un efect consi<strong>de</strong>rabil în zonele un<strong>de</strong> există un<br />

flux constant <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (<strong>de</strong> exemplu, <strong>trafic</strong> regulat), în timp ce aceleaşi<br />

26


condiţii meteorologice sau chiar mai dificile <strong>de</strong>cât acestea pot fi relativ<br />

nesemnificative într-o zonă un<strong>de</strong> <strong>trafic</strong>ul <strong>aerian</strong> este oprit în asemenea condiţii<br />

(<strong>de</strong> exemplu pentru zborurile VFR locale);<br />

c) anumite zone cu întin<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> apă, zone muntoase, nelocuite sau zone <strong>de</strong>şertice<br />

pot necesita furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> chiar dacă frecvenţa<br />

operaţiunilor <strong>de</strong> zbor este extrem <strong>de</strong> scăzută.<br />

2.4.2 Dotarea aeronavelor cu sisteme la bord <strong>de</strong> evitare a coliziunilor, <strong>de</strong>numit în<br />

continuare ACAS, într-o anumită zonă nu trebuie să constituie un criteriu <strong>de</strong> a <strong>de</strong>termina<br />

necesitatea furnizării <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în acea zonă.<br />

2.5 Desemnarea/i<strong>de</strong>ntificarea porţiunilor <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> şi a<br />

aerodromurilor controlate un<strong>de</strong> se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.5.1 Atunci când s-a stabilit că urmează să se furnizeze servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în<br />

anumite porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> sau la anumite aerodromuri, acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu<br />

<strong>aerian</strong> sau acele aerodromuri trebuie să fie <strong>de</strong>semnate şi i<strong>de</strong>ntificate în raport cu<br />

serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care urmează a fi furnizate.<br />

2.5.2 Desemnarea/i<strong>de</strong>ntificarea acestor porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> sau aerodromuri<br />

trebuie să se facă după cum urmează:<br />

2.5.2.1 Regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor: Acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> în care s-a<br />

stabilit că urmează a se furniza serviciul <strong>de</strong> informare a zborului şi serviciul <strong>de</strong> alarmare<br />

se <strong>de</strong>semnează şi i<strong>de</strong>ntifică drept regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />

2.5.2.2 Regiunile <strong>de</strong> control şi zonele <strong>de</strong> control:<br />

2.5.2.2.1 Acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> în care s-a stabilit că urmează a se furniza<br />

serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> zborurilor IFR se <strong>de</strong>semnează şi se i<strong>de</strong>ntifică<br />

drept regiuni <strong>de</strong> control sau zone <strong>de</strong> control.<br />

Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că diferenţierea între regiunea <strong>de</strong> control şi zona <strong>de</strong><br />

control se face potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.10.<br />

2.5.2.2.1.1 Acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> controlat în care s-a stabilit că urmează a<br />

se furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> şi zborurilor VFR se <strong>de</strong>semnează şi<br />

i<strong>de</strong>ntifică drept spaţii aeriene clasificate <strong>de</strong> Clasă B, C sau D.<br />

2.5.2.2.2 Acolo un<strong>de</strong> au fost <strong>de</strong>semnate regiuni <strong>de</strong> control şi zone <strong>de</strong> control în<br />

cuprinsul unei regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor, se consi<strong>de</strong>ră că ele fac parte integrantă<br />

din respectiva regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />

2.5.2.3 Aerodromuri controlate: Acele aerodromuri la care s-a stabilit că urmează a<br />

se furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom se <strong>de</strong>semnează<br />

şi i<strong>de</strong>ntifică drept aerodromuri controlate.<br />

2.6 Clasificarea spaţiilor aeriene<br />

2.6.1 Spaţiile aeriene în care se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, <strong>de</strong>numite în<br />

continuare spaţii aeriene ATS, se i<strong>de</strong>ntifică şi se clasifică după cum urmează:<br />

27


Clasa A. Sunt permise numai zborurile IFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor iar acestea sunt toate eşalonate, fiecare faţă <strong>de</strong><br />

celelalte.<br />

Clasa B. Sunt permise zborurile IFR si VFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor iar acestea sunt toate eşalonate, fiecare faţă <strong>de</strong><br />

celelalte.<br />

Clasa C. Sunt permise zborurile IFR şi VFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor iar zborurile IFR sunt eşalonate, fiecare faţă <strong>de</strong><br />

celelalte zboruri IFR şi faţă <strong>de</strong> zborurile VFR. Zborurile VFR sunt eşalonate faţă <strong>de</strong><br />

zborurile IFR şi primesc informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> cu privire la celelalte zboruri VFR.<br />

Clasa D. Sunt permise zborurile IFR şi VFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor IFR şi VFR, zborurile IFR sunt eşalonate faţă <strong>de</strong><br />

celelalte zboruri IFR şi primesc informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> cu privire la zborurile VFR, zborurile<br />

VFR primesc informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> cu privire la toate celelalte zboruri.<br />

Clasa E. Sunt permise zborurile IFR şi VFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor IFR, acestea fiind eşalonate faţă <strong>de</strong> celelalte zboruri<br />

IFR. Toate zborurile primesc informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> în măsura în care acest lucru este<br />

practic. Clasa E <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> nu trebuie utilizată pentru zonele <strong>de</strong> control.<br />

Clasa F. Sunt permise zborurile IFR şi VFR, se furnizează serviciul consultativ <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor IFR şi serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor tuturor zborurilor<br />

care solicită acest lucru.<br />

Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că, acolo un<strong>de</strong> se introduce serviciul consultativ <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, aceasta se consi<strong>de</strong>ră a fi, în mod normal, o măsură temporară până când<br />

el poate fi înlocuit cu serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />

Clasa G. Sunt permise zborurile IFR şi VFR şi se furnizează serviciul <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor tuturor zborurilor care solicită acest lucru.<br />

2.6.2 Clasificarea spaţiilor aeriene potrivit Claselor <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> se stabileşte în<br />

raport <strong>de</strong> necesităţile operaţionale.<br />

2.6.3 Cerinţele care se aplică zborurilor în cadrul fiecărei Clase <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong><br />

sunt potrivit tabelului din Anexa 4 la prezenta reglementare.<br />

Notă: Acolo un<strong>de</strong> spaţiile ATS sunt alăturate pe verticală, unul <strong>de</strong>asupra celuilalt,<br />

se recomandă ca zborurile care au loc la nivelul comun <strong>de</strong> separaţie să se conformeze<br />

cerinţelor şi să le fie furnizate serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> aplicabile spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> clasă mai<br />

puţin restrictivă. În aplicarea acestui criteriu, spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> Clasă B este consi<strong>de</strong>rat<br />

mai puţin restrictiv <strong>de</strong>cât spaţiul <strong>de</strong> Clasă A, spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> Clasă C este consi<strong>de</strong>rat<br />

mai puţin restrictiv <strong>de</strong>cât spaţiul <strong>de</strong> Clasă B, ş.a.<br />

2.7 Performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) pentru<br />

operaţiunile <strong>de</strong> zbor pe rută<br />

2.7.1 Tipurile RNP a fi respectate în România în regiunile <strong>de</strong> control, în zonele <strong>de</strong><br />

control ori pe anumite traiecte/direcţii sau rute ATS se stabilesc prin reglementare<br />

aeronautică civilă română, la propunerea autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere, ţinând<br />

cont <strong>de</strong> cerinţele din partea administraţiei serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi ale utilizatorilor<br />

28


spaţiului <strong>aerian</strong>, cu prioritate în baza preve<strong>de</strong>rilor acordurilor, tratatelor, convenţiilor,<br />

planurilor la nivel regional pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />

2.7.2 Recomandarea Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale <strong>de</strong> implementare cât<br />

mai curând posibil a tipurilor RNP 1, RNP 4, RNP 10, RNP 12.6 şi RNP 20 se aplică în<br />

România în contextul în care implementarea acestor tipuri RNP se preve<strong>de</strong> prin tratate<br />

internaţionale care sunt aplicabile României pe plan regional.<br />

2.7.3 Tipul RNP prescris trebuie să corespundă cu nivelul comunicaţiilor, navigaţiei<br />

şi serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> furnizate în spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză.<br />

Notă: Tipurile RNP aplicabile potrivit OACI şi procedurile asociate lor sunt<br />

publicate în Manualul OACI privind performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP), ICAO Doc<br />

9613.<br />

2.8 Performanţa <strong>de</strong> comunicaţie cerută (RCP)<br />

2.8.1 Tipurile <strong>de</strong> RCP trebuie să fie stabilite <strong>de</strong> către autoritatea corespunzătoare<br />

<strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> stat. Acolo un<strong>de</strong> este cazul tipul/tipurile <strong>de</strong> RCP trebuie să fie<br />

stabilite pe baza unor acorduri regionale <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă.<br />

2.8.2 Tipul <strong>de</strong> RCP stabilit trebuie să fie corespunzător serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

furnizate într-un anumit spaţiu <strong>aerian</strong>.<br />

Notă: Tipurile <strong>de</strong> RCP aplicabile şi procedurile asociate acestora sunt publicate<br />

în ICAO Doc 9869 „Manual privind Performanţa <strong>de</strong> comunicaţie cerută”.<br />

2. 9 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea unităţilor care furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong><br />

<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se furnizează <strong>de</strong> către unităţi care trebuie stabilite şi<br />

i<strong>de</strong>ntificate după cum urmează:<br />

2.9.1 Se stabilesc centre <strong>de</strong> informare a zborurilor în scopul <strong>de</strong> a furniza serviciul <strong>de</strong><br />

informare a zborurilor şi serviciul <strong>de</strong> alarmare în regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor, cu<br />

excepţia cazului în care responsabilitatea furnizării acestor servicii în regiunea <strong>de</strong><br />

informare a zborurilor nu a fost atribuită unei unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> care<br />

dispune <strong>de</strong> facilităţi a<strong>de</strong>cvate pentru în<strong>de</strong>plinirea acestei responsabilităţi.<br />

Această preve<strong>de</strong>re nu exclu<strong>de</strong> totodată posibilitatea <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>lega altor unităţi<br />

atributul <strong>de</strong> furnizare a anumitor elemente ale serviciului <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />

2.9.2 Se stabilesc unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> în scopul <strong>de</strong> a furniza serviciul <strong>de</strong><br />

control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor şi serviciul <strong>de</strong> alarmare în<br />

regiunile <strong>de</strong> control, zonele <strong>de</strong> control şi la aerodromurile controlate.<br />

<strong>Serviciile</strong> care pot fi furnizate <strong>de</strong> către diferitele tipuri <strong>de</strong> unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> sunt cele precizate la 3.2.<br />

29


2.10 Specificaţii pentru regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor,<br />

regiunile <strong>de</strong> control şi zonele <strong>de</strong> control<br />

2.10.1 Se recomandă ca stabilirea <strong>de</strong>limitării unui spaţiu <strong>aerian</strong> în interiorul căruia se<br />

furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să fie corelată cu natura structurii <strong>de</strong> rute şi cu<br />

necesitatea unor servicii efeciente, mai <strong>de</strong>grabă <strong>de</strong>cât cu graniţele naţionale.<br />

Nota 1: Anexa 11 OACI, Nota la secţiunea 2.9.1, recomandă ca <strong>de</strong>limitarea unui<br />

anumit spaţiu <strong>aerian</strong> să se facă dincolo <strong>de</strong> graniţele naţionale, prin acord, oricând o<br />

asemenea acţiune înlesneşte furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>. Acordurile care<br />

permit <strong>de</strong>limitarea graniţelor spaţiilor aeriene prin linii drepte sunt, <strong>de</strong> exemplu, cât se<br />

poate <strong>de</strong> convenabile acolo un<strong>de</strong> unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> utilizează tehnici <strong>de</strong><br />

procesare a datelor.<br />

Nota 2: În cazurile în care <strong>de</strong>limitarea spaţiilor aeriene se face având ca referinţă<br />

graniţele naţionale, este necesară agreerea, <strong>de</strong> comun acord între autorităţile ATS<br />

corespunzătoare, a unor puncte <strong>de</strong> transfer a<strong>de</strong>cvat situate.<br />

2.10.2 Regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

2.10.2.1 Regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor se <strong>de</strong>limitează astfel încât să acopere<br />

întreaga structură <strong>de</strong> rute aeriene a fi <strong>de</strong>servită <strong>de</strong> aceste regiuni.<br />

2.10.2.2 O regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să includă întregul spaţiu <strong>aerian</strong><br />

cuprins între limitele sale laterale, cu excepţia cazului când este limitată superior <strong>de</strong> o<br />

altă regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />

2.10.2.3 Acolo un<strong>de</strong> o regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor este limitată superior <strong>de</strong> o altă<br />

regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor, limita inferioară a regiunii superioare <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor trebuie să constituie în acelaşi timp limita superioară a respectivei regiuni <strong>de</strong><br />

informare a zborurilor şi trebuie să coincidă cu unul din nivelurile <strong>de</strong> zbor VFR potrivit<br />

reglementărilor naţionale aplicabile elaborate în conformitate cu Appendix 3 la Anexa 2<br />

OACI, Regulile aerului.<br />

Notă: În cazul în care se stabileşte o regiune superioară <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor, nu este necesar ca procedurile aplicabile în ea să fie i<strong>de</strong>ntice cu procedurile<br />

aplicabile în regiunea <strong>de</strong> informare a zborurilor <strong>de</strong> sub ea.<br />

2.10. 3 Regiunile <strong>de</strong> control<br />

2.10.3.1 Regiunile <strong>de</strong> control, inclusiv, printre altele, căile aeriene şi regiunile terminale<br />

<strong>de</strong> control, trebuie să fie <strong>de</strong>limitate astfel încât să conţină suficient spaţiu <strong>aerian</strong> în<br />

scopul <strong>de</strong> a cuprin<strong>de</strong> traiectoriile <strong>de</strong> zbor, ori porţiuni ale lor, ale zborurilor IFR pentru<br />

care se doreşte furnizarea <strong>de</strong> servicii corespunzătoare <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>,<br />

ţinând cont <strong>de</strong> posibilităţile mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă utilizate curent în acea<br />

regiune.<br />

Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că, într-o regiune <strong>de</strong> control, în afara cazului când<br />

este formată dintr-o reţea <strong>de</strong> căi aeriene, se poate stabili un sistem <strong>de</strong> rute în scopul<br />

înlesnirii furnizării controlului <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />

2.10.3.2 Limita inferioară a unei regiuni <strong>de</strong> control se stabileşte la o înălţime <strong>de</strong>asupra<br />

solului sau apei nu mai mică <strong>de</strong> 200 m (700 ft).<br />

30


Notă: Această cerinţă nu impune însă ca limita inferioară să fie stabilită în mod<br />

uniform într-o anumită regiune <strong>de</strong> control dată. În acest sens, pot fi aplicate mo<strong>de</strong>lele şi<br />

recomandările prevăzute în Manualul OACI al planificării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />

Partea I, secţiunea 2, capitolul 3, ICAO Doc 9426.<br />

2.10.3.2.1 Oricând acest lucru este convenabil şi dorit în scopul <strong>de</strong> a se permite libertate<br />

<strong>de</strong> acţiune pentru zborurile VFR sub regiunea <strong>de</strong> control, trebuie ca limita inferioară a<br />

unei regiuni <strong>de</strong> control să fie stabilită la o înalţime mai mare <strong>de</strong>cât cea minimă<br />

specificată în 2.10.3.2.<br />

2.10.3.2.2 Trebuie ca, atunci când limita inferioară a unei regiuni <strong>de</strong> control este mai<br />

mare <strong>de</strong> 900 m (3000 ft) MSL, ea să coincidă cu unul din nivelurile <strong>de</strong> croazieră VFR<br />

potrivit tabelelor din Anexa 3 la RACR-RA, Regulile aerului, în conformitate cu Appendix<br />

3 la Anexa 2 OACI, Regulile aerului.<br />

Această preve<strong>de</strong>re presupune ca nivelul <strong>de</strong> croazieră VFR să fie astfel selectat încât<br />

variaţiile presiunii atmosferice în acea zonă să nu <strong>de</strong>termine coborârea limitei inferioare<br />

a regiunii <strong>de</strong> control sub o înălţime mai mică <strong>de</strong> 200 m (700 ft) <strong>de</strong>asupra solului sau a<br />

apei.<br />

2.10.3.3 Se stabileşte o limită superioară a regiunii <strong>de</strong> control atunci când:<br />

a) serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> nu se furnizează peste această limită<br />

superioară; sau<br />

b) regiunea <strong>de</strong> control este situată <strong>de</strong><strong>de</strong>subtul unei regiuni superioare <strong>de</strong> control,<br />

caz în care limita superioară a regiunii <strong>de</strong> control trebuie să coincidă cu limita<br />

inferioară a regiunii superioare <strong>de</strong> control.<br />

Atunci când este stabilită, o asemenea limită superioară trebuie să coincidă cu unul<br />

din nivelurile <strong>de</strong> croazieră VFR potrivit reglementărilor naţionale aplicabile elaborate în<br />

conformitate cu Appendix 3 la Anexa 2 OACI, Regulile aerului.<br />

2.10.4 Regiunile <strong>de</strong> informare a zborului sau regiunile <strong>de</strong> control în spaţiul <strong>aerian</strong><br />

superior:<br />

Acolo un<strong>de</strong> este dorită limitarea numărului <strong>de</strong> regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor sau <strong>de</strong><br />

regiuni <strong>de</strong> control prin care trebuie să opereze aeronavele <strong>de</strong> mare înălţime, trebuie să<br />

se <strong>de</strong>limiteze o regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor sau o regiune <strong>de</strong> control, după caz, în<br />

scopul <strong>de</strong> a se inclu<strong>de</strong> întregul spaţiu <strong>aerian</strong> superior aflat între limitele laterale ale unui<br />

număr <strong>de</strong> regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor sau regiuni <strong>de</strong> control <strong>de</strong> <strong>de</strong><strong>de</strong>subt.<br />

2.10.5 Zonele <strong>de</strong> control<br />

2.10.5.1 Limitele laterale ale zonelor <strong>de</strong> control trebuie să cuprindă cel puţin acele<br />

porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> care nu sunt incluse în regiuni <strong>de</strong> control şi care conţin<br />

traiectoriile a fi utilizate în condiţii meteorologice instrumentale <strong>de</strong> către zborurile IFR<br />

care sosesc la sau pleacă <strong>de</strong> la aerodromuri.<br />

Notă: În contextul acestei preve<strong>de</strong>ri, aeronavele aflate în zbor în zone <strong>de</strong><br />

aşteptare în vecinătatea aerodromurilor sunt consi<strong>de</strong>rate aeronave care sosesc.<br />

2.10.5.2 Limitele laterale ale unei zone <strong>de</strong> control trebuie să se extindă cel puţin până la<br />

9.3 km (5NM) faţă <strong>de</strong> centrul aerodromului sau aerodromurilor în cauză, în direcţiile din<br />

care se pot efectua apropierile.<br />

31


Notă: O zonă <strong>de</strong> control poate inclu<strong>de</strong> două sau mai multe aerodromuri<br />

apropiate.<br />

2.10.5.3 Dacă o zonă <strong>de</strong> control este situată în cuprinsul limitelor laterale ale unei<br />

regiuni <strong>de</strong> control, atunci ea trebuie să se extindă pe verticală <strong>de</strong> la suprafaţa solului<br />

până, cel puţin, la limita inferioară a regiunii <strong>de</strong> control.<br />

Notă: Oricând <strong>de</strong>vine convenabil, limita superioară a zonei <strong>de</strong> control poate fi<br />

stabilită <strong>de</strong>asupra limitei inferioare a regiunii <strong>de</strong> control situată <strong>de</strong>asupra zonei <strong>de</strong><br />

control.<br />

2.10.5.4 Se recomandă să fie stabilită o limită superioară a zonei <strong>de</strong> control oricând<br />

aceasta este situată în afara limitelor laterale ale regiunii <strong>de</strong> control.<br />

2.10.5.5 Se recomandă ca, atunci când se doreşte stabilirea limitei superioară a unei<br />

zone <strong>de</strong> control la un nivel superior limitei inferioare a regiunii <strong>de</strong> control <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra<br />

acesteia, ori atunci când zona <strong>de</strong> control este situată în afara limitelor laterale ale<br />

regiunii <strong>de</strong> control, limita superioară a zonei <strong>de</strong> control să fie stabilită la un nivel ce<br />

poate fi i<strong>de</strong>ntificat cu uşurinţă <strong>de</strong> către piloţi. Dacă această limită este peste 900 m<br />

(3000 ft) MSL, se recomandă ca ea să coincidă cu unul din nivelurile <strong>de</strong> croazieră VFR<br />

potrivit preve<strong>de</strong>rilor reglementărilor naţionale aplicabile elaborate în conformitate cu<br />

Appendix 3 la Anexa 2 OACI, Regulile aerului.<br />

Notă: Această preve<strong>de</strong>re presupune ca nivelul <strong>de</strong> croazieră VFR, în caz că este<br />

utilizat, să fie astfel ales încât variaţiile presiunii atmosferice în acea zonă să nu<br />

<strong>de</strong>termine coborârea acestei limite la o înălţime mai mică <strong>de</strong> 200 m (700 ft) <strong>de</strong>asupra<br />

solului sau a apei.<br />

2.11 I<strong>de</strong>ntificarea unităţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a spaţiilor aeriene<br />

2.11.1 Se recomandă ca i<strong>de</strong>ntificarea unui centru <strong>de</strong> control regional sau a unei regiuni<br />

<strong>de</strong> informare a zborurilor să se facă prin numele unei localităţi, oraş sau al unui reper<br />

geografic din apropierea imediată.<br />

2.11.2 Se recomandă ca i<strong>de</strong>ntificarea unui turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom sau a unei<br />

unităţi <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere să se facă prin numele aerodromului un<strong>de</strong> este<br />

localizat(ă).<br />

2.11.3 Se recomandă ca i<strong>de</strong>ntificarea unei zone <strong>de</strong> control, regiuni <strong>de</strong> control sau a unei<br />

regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor să se facă prin numele unităţii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care are<br />

în jurisdicţie spaţiul <strong>aerian</strong> respectiv.<br />

2.12 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea rutelor ATS<br />

2.12.1 Atunci când se stabilesc rutele ATS, trebuie să se prevadă câte un spaţiu <strong>aerian</strong><br />

<strong>de</strong> protecţie în lungul fiecărei rute ATS, precum şi spaţiu <strong>de</strong> siguranţă între rutele ATS<br />

adiacente.<br />

2.12.2 Se recomandă ca, atunci când <strong>de</strong>nsitatea, complexitatea sau natura <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> impun, să fie stabilite rute speciale pentru uzul <strong>trafic</strong>ului la nivelurile joase,<br />

inclusiv pentru elicopterele care operează spre sau dinspre heli<strong>de</strong>curi amplasate pe<br />

platforme maritime. Se recomandă ca la <strong>de</strong>terminarea spaţiilor <strong>de</strong> siguranţă între aceste<br />

32


ute să se ţină seama <strong>de</strong> mijloacele <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă disponibile şi <strong>de</strong> echipamentele<br />

<strong>de</strong> navigaţie din dotarea elicopterelor.<br />

2.12.3 Rutele ATS se i<strong>de</strong>ntifică prin i<strong>de</strong>ntificatori <strong>de</strong> rută.<br />

2.12.4 I<strong>de</strong>ntificatorii rutelor ATS, altele <strong>de</strong>cât rutele standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, se<br />

selectează potrivit principiilor stabilite în Anexa 1 la prezenta reglementare.<br />

2.12.5 Rutele standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, precum şi procedurile asociate lor, se<br />

i<strong>de</strong>ntifică potrivit principiilor stabilite în Anexa 3 la prezenta reglementare.<br />

Stabilirea rutelor ATS se realizează potrivit preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi <strong>de</strong><br />

îndrumare din Manualul planificării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, Doc OACI 9426.<br />

Stabilirea rutelor ATS care se <strong>de</strong>finesc prin mijloace VOR se realizează potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi <strong>de</strong> îndrumare din Suplimentul A la prezenta<br />

reglementare.<br />

Spaţiile <strong>de</strong> siguranţă între direcţiile/traiectele paralele sau între axurile unor rute ATS<br />

paralele pentru care se cere în<strong>de</strong>plinirea unei anumite performanţe RNP (tip RNP)<br />

<strong>de</strong>pind <strong>de</strong> respectivul tip RNP specificat. Stabilirea rutelor ATS a fi utilizate <strong>de</strong><br />

aeronavele echipate RNAV, precum şi a spaţiilor <strong>de</strong> siguranţă între rutele bazate pe un<br />

anume tip RNP se realizează potrivit preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi <strong>de</strong> îndrumare<br />

din Suplimentul B la prezenta reglementare.<br />

2.13 Stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei<br />

2.13.1 Se recomandă să fie stabilite puncte <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei pe segmentele <strong>de</strong><br />

rută ATS care sunt <strong>de</strong>finite prin referire faţă <strong>de</strong> mijloace VOR, oricând acest lucru este<br />

<strong>de</strong> natură a înlesni efectuarea cu acurateţe a navigaţiei aeriene <strong>de</strong>-a lungul respectivului<br />

segment <strong>de</strong> rută. Se recomandă ca stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei să se<br />

facă pentru segmente <strong>de</strong> rută <strong>de</strong> cel puţin 110 km (60 NM), cu excepţia cazurilor când<br />

complexitatea rutelor ATS, <strong>de</strong>nsitatea mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă sau alte motive<br />

tehnice ori operaţionale impun stabilirea unor puncte <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei şi pe<br />

segmente <strong>de</strong> rută mai scurte.<br />

2.13.2 În cazul în care nu a fost altfel stabilit având în ve<strong>de</strong>re performanţele mijloacelor<br />

<strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă sau criteriile <strong>de</strong> protecţie a frecvenţelor, se recomandă ca punctul<br />

<strong>de</strong> schimbare a frecvenţei pe un segment <strong>de</strong> rută să fie punctul <strong>de</strong> mijloc dintre<br />

mijloacele <strong>de</strong> navigaţie în cazul unui segment <strong>de</strong> rută drept, ori o intersecţie <strong>de</strong> radiale<br />

în cazul unui segment <strong>de</strong> rută care preve<strong>de</strong> schimbări <strong>de</strong> direcţie între mijloacele <strong>de</strong><br />

navigaţie.<br />

Stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei se realizează potrivit preve<strong>de</strong>rilor cu<br />

caracter orientativ şi <strong>de</strong> îndrumare din Suplimentul A la prezenta reglementare.<br />

2.14 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea punctelor semnificative<br />

2.14.1 Se stabilesc puncte semnificative în scopul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>fini o rută ATS şi/sau<br />

ţinând seama <strong>de</strong> necesităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> privind informaţiile <strong>de</strong>spre<br />

evoluţia în zbor a aeronavei.<br />

2.14.2 Punctele semnificative se i<strong>de</strong>ntifică prin i<strong>de</strong>ntificatori.<br />

33


2.14.3 Punctele semnificative se stabilesc şi se i<strong>de</strong>ntifică în conformitate cu principiile<br />

prevăzute în Anexa 2 la prezenta reglementare.<br />

2.15 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea rutelor standard pentru rularea<br />

aeronavelor<br />

2.15.1 Se recomandă să fie stabilite rute standard pentru rularea aeronavelor la un<br />

aerodrom între piste, platforme şi zonele <strong>de</strong> întreţinere, oricând acest lucru <strong>de</strong>vine<br />

necesar. Se recomandă ca asemenea rute să fie directe, simple şi, pe cât posibil,<br />

stabilite astfel încât să se evite producerea <strong>de</strong> conflicte <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>.<br />

2.15.2 Se recomandă ca rutele standard pentru rularea aeronavelor să fie i<strong>de</strong>ntificate<br />

prin indicatori <strong>de</strong> rută diferiţi în mod distinct <strong>de</strong> cei utilizaţi pentru i<strong>de</strong>ntificarea pistelor şi<br />

a rutelor ATS.<br />

2.16 Coordonarea între operator şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.16.1 Trebuie ca administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, în în<strong>de</strong>plinirea<br />

obiectivelor lor, să acor<strong>de</strong> atenţia cuvenită cerinţelor din partea operatorilor, ce <strong>de</strong>curg<br />

corespunzător obligaţiilor acestora potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 6 OACI, Operarea<br />

aeronavelor, precum şi preve<strong>de</strong>rilor reglementărilor naţionale aplicabile în domeniul<br />

operării aeronavelor. În caz că sunt solicitate în acest sens <strong>de</strong> către operatori,<br />

adminstraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să le pună la dispoziţie acestora<br />

ori reprezentanţilor <strong>de</strong>semnaţi ai acestora informaţii <strong>de</strong> asemenea natură, după cum pot<br />

fi ele disponibile, încât să permită acestora ori reprezentanţilor <strong>de</strong>semnaţi ai acestora să<br />

îşi ducă la în<strong>de</strong>plinire responsabilităţile.<br />

2.16.2 Atunci când se solicită <strong>de</strong> către un operator, mesajele (inclusiv rapoartele <strong>de</strong><br />

poziţie) recepţionate <strong>de</strong> către unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, relative la operarea<br />

aeronavei pentru care respectivul operator asigură controlul operaţional, trebuie să fie,<br />

în măsura posibilului, puse la dispoziţie imediat operatorului sau reprezentantului<br />

<strong>de</strong>semnat al acestuia, potrivit procedurilor agreeate local.<br />

Notă: Pentru aeronavele care fac obiectul unei intervenţii ilicite a se ve<strong>de</strong>a para<br />

2.23.3.<br />

2.17 Coordonarea între autorităţile militare şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.17.1 Autorităţile ATS trebuie să stabilească şi să menţină relaţii <strong>de</strong> colaborare<br />

apropiată cu autorităţile militare care răspund <strong>de</strong> activităţi ce pot afecta zborul<br />

aeronavelor civile. Respectivele relaţii <strong>de</strong> colaborare se stabilesc şi se menţin în<br />

conformitate cu preve<strong>de</strong>rile legii şi reglementărilor aeronautice civil-militare aplicabile.<br />

2.17.2 Coordonarea activităţilor care prezintă pericol potenţial pentru aeronavele civile<br />

trebuie realizată în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile 2.18.<br />

2.17.3 Trebuie să existe realizate aranjamente care să permită schimbul imediat <strong>de</strong><br />

informaţii relevante pentru <strong>de</strong>sfăşurarea în siguranţă şi fluenţă a zborului aeronavelor<br />

civile, între administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi autorităţile ATS/unităţile<br />

militare a<strong>de</strong>cvate.<br />

34


2.17.3.1 Trebuie ca administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, la cerere sau <strong>de</strong><br />

rutină, potrivit unor proceduri agreeate local, să furnizeze unităţilor militare a<strong>de</strong>cvate<br />

date plan <strong>de</strong> zbor pertinente precum şi alte date referitoare la zborurile aeronavelor<br />

civile. În scopul eliminării sau reducerii necesităţii intercepţiilor, autorităţile ATS trebuie<br />

să precizeze acele zone sau rute un<strong>de</strong> cerinţele potrivit Anexei 2 OACI, Regulile aerului,<br />

precum şi reglementărilor naţionale corespunzătoare, referitoare la planurile <strong>de</strong> zbor,<br />

comunicaţiile bilaterale şi raportarea poziţiei se aplică tuturor zborurilor, astfel încât să<br />

se asigure că toate datele relevante necesare sunt disponibile în unităţile serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cu precă<strong>de</strong>re în scopul facilitării i<strong>de</strong>ntificării aeronavelor civile.<br />

Notă: Pentru aeronavele supuse unui act <strong>de</strong> intervenţie ilicită a se ve<strong>de</strong>a para<br />

2.23.3 şi 2.24.1.3.<br />

2.17.3.2 Trebuie ca autorităţile ATS civile, la toate nivelurile lor, să întreprindă<br />

<strong>de</strong>mersurile necesare astfel încât să existe instituite în relaţia cu autorităţile ATS militare<br />

proceduri speciale spre a se asigura că:<br />

a) Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> sunt înştiinţate dacă o unitate militară observă<br />

că o aeronavă, care este sau care ar putea fi o aeronavă civilă, se apropie <strong>de</strong> sau<br />

a pătruns în orice zonă în care interceptarea ei poate <strong>de</strong>veni necesară;<br />

b) Sunt făcute toate eforturile posibile în ve<strong>de</strong>rea confirmării i<strong>de</strong>ntităţii aeronavei şi<br />

în scopul asigurării ei cu îndrumările necesare pentru navigaţie astfel încât să se<br />

evite necesitatea interceptării.<br />

2.18 Coordonarea activităţilor care prezintă pericol potenţial<br />

pentru aeronavele civile<br />

2.18.1 Aranjamentele privind activităţile care prezintă pericol potenţial pentru aeronavele<br />

civile, atât pe teritoriul naţional cât şi <strong>de</strong>asupra mării libere, trebuie coordonate cu<br />

autorităţile ATS corespunzătoare. Asemenea coordonare trebuie realizată cu suficient<br />

timp în avans spre a se permite emiterea în timp util a informaţiilor privind activităţile<br />

respective, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică,<br />

precum şi cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale aplicabile. Se va urmări ca această<br />

coordonare să se efectueze atât la nivelul administraţiei/unităţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> implicate cât şi la nivelul autorităţilor aeronautice <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei,<br />

civilă şi militară, ori la nivelul unui organism comun civil/militar responsabil cu utilizarea<br />

flexibilă a spaţiului <strong>aerian</strong>, după caz.<br />

Notă. - În acest context, „autoritatea ATS corespunzătoare” poate fi, după caz, o altă<br />

autoritate <strong>de</strong>cât cea civilă, <strong>de</strong> ex. o autoritate ATS militară. Ea se poate adresa pentru<br />

coordonare unei autorităţi ATS similare din celălalt stat. Este <strong>de</strong> dorit să existe<br />

aranjamente <strong>de</strong> coordonare civil-militară stabilite astfel încât, în orice situaţie în care o<br />

autoritate ATS militară din România are cunoştinţă <strong>de</strong>spre activităţi potenţial periculoase<br />

aeronavelor civile în cuprinsul sau în vecinătatea spaţiului <strong>aerian</strong> naţional, coordonarea<br />

ei cu administraţia/unităţile serviciilor civile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> interesate, cu autoritatea <strong>de</strong><br />

supraveghere a siguranţei, precum şi cu autoritatea în materie <strong>de</strong> informare aeronautică<br />

să se realizeze cât mai din timp şi cât mai consistent cu putinţă.<br />

35


2.18.1.1 Se recomandă ca, în cazul în care organizaţia care planifică activităţile<br />

periculoase nu rezidă în România, coordonarea iniţială să fie realizată prin intermediul<br />

autorităţii ATS responsabilă privind spaţiul <strong>aerian</strong> al statului în care rezidă organizaţia<br />

respectivă. Această preve<strong>de</strong>re se aplică atât în cazul activităţilor potenţial periculoase<br />

aeronavelor civile <strong>de</strong>sfăşurate în cuprinsul teritoriului şi spaţiului <strong>aerian</strong> naţional<br />

româneşti, cât şi în cazul activităţilor potenţial periculoase aeronavelor civile <strong>de</strong>sfăşurate<br />

în vecinătatea teritoriului şi spaţiului <strong>aerian</strong> naţional, în orice situaţie când poate fi<br />

afectată siguranţa zborului aeronavelor civile aflate în aria <strong>de</strong> responsabilitate a<br />

autorităţilor ATS româneşti.<br />

2.18.2 Obiectivul unei asemenea coordonări trebuie să fie să se asigure aranjamentele<br />

optime care vor evita pericolele pentru aeronavele civile şi minimiza interferenţele cu<br />

operarea normală a acestor aeronave.<br />

2.18.2.1 Se recomandă ca, în stabilirea acestor aranjamente, să se aplice următoarele<br />

principii:<br />

a) Amplasamentele sau zonele, orele şi duratele activităţilor să fie alese astfel încât<br />

să se evite închi<strong>de</strong>rea sau realinierea unor rute ATS stabilite, blocarea celor mai<br />

economice niveluri <strong>de</strong> zbor ori întârzieri ale operaţiunilor cu aeronave<br />

programate, cu excepţia cazurilor când nu există alternativă;<br />

b) Mărimea spaţiului <strong>de</strong>semnat pentru <strong>de</strong>sfăşurarea activităţilor să fie menţinută cât<br />

mai redusă posibil;<br />

c) Să se asigure comunicaţii directe între autoritatea ATS corespunzătoare şi<br />

administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> implicate şi organizaţia sau<br />

unitatea care <strong>de</strong>sfăşoară activităţile potenţial periculoase, spre a fi folosite în<br />

eventualitatea în care vreo situaţie <strong>de</strong> urgenţă în ceea ce priveşte aeronavele<br />

civile ori alte circumstanţe neprevăzute necesită oprirea activităţilor.<br />

2.18.3 Autoritatea ATS corespunzătoare este responsabilă <strong>de</strong> iniţierea promulgării<br />

informaţiilor privind activităţile potenţial periculoase.<br />

Autoritatea ATS care răspun<strong>de</strong> <strong>de</strong> iniţierea promulgării informaţiilor privind activităţile<br />

care prezintă pericol potenţial trebuie să notifice în mod oportun, prin bază NOTAM sau<br />

prin alt mijloc <strong>de</strong> comunicare a<strong>de</strong>cvat circumstanţelor, solicitând promulgarea acestor<br />

informaţii prin mijloacele <strong>de</strong> informare aeronautică a<strong>de</strong>cvate circumstanţelor.<br />

Notă: Procedurile <strong>de</strong> coordonare între autorităţile ATS civile şi militare trebuie să<br />

prevadă asemenea situaţii, când autoritatea ATS corespunzătoare este cea militară.<br />

2.18.4 Pentru situaţiile în care au loc în mod regulat, continuu, activităţi care prezintă<br />

pericol potenţial aeronavelor civile, organismele speciale prevăzute prin reglementările<br />

naţionale aplicabile managementului spaţiului <strong>aerian</strong> şi utilizării flexibile a spaţiului<br />

<strong>aerian</strong> trebuie să asigure că cerinţele din partea tuturor părţilor implicate sunt<br />

coordonate în mod a<strong>de</strong>cvat, potrivit rolului/responsabilităţilor specifice ce revin acestor<br />

organisme.<br />

2.18.5 Autoritatea <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei, împreună cu administraţia serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, trebuie să stabilească proceduri şi instrucţiuni a<strong>de</strong>cvate în scopul prevenirii<br />

emisiilor <strong>de</strong> raze laser care pot afecta operaţiunile <strong>de</strong> zbor, precum şi să supravegheze<br />

aplicarea acestora.<br />

36


Notă: Emisiile <strong>de</strong> raze laser care pot afecta operaţiunile <strong>de</strong> zbor se<br />

reglementează potrivit recomandărilor şi preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ asupra<br />

efectelor periculoase pe care aceste emisii le pot avea, conţinute în Manualul OACI<br />

privind emiţătorii laser şi siguranţa zborului, Doc. OACI 9815, potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />

aplicabile ale Anexei 14, Aerodromuri, Vol. I, Cap. 5, precum şi potrivit altor documente<br />

<strong>de</strong> referinţă în materie care pot fi i<strong>de</strong>ntificate ca a<strong>de</strong>cvate <strong>de</strong> către autorităţile ATS.<br />

2.18.6 În scopul furnizării <strong>de</strong> capacităţi suplimentare <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> şi <strong>de</strong> a îmbunătăţi<br />

eficienţa şi flexibilitatea operaţiunilor cu aeronave, în România se aplică utilizarea<br />

flexibilă a spaţiului <strong>aerian</strong>, în condiţiile prevăzute prin Codul Aerian Civil şi<br />

reglementările aeronautice civil-militare specifice, potrivit conceptului şi regulilor aplicate<br />

în acest sens prin tratatele internaţionale la care România este parte. Trebuie ca toţi<br />

utilizatorii spaţiului <strong>aerian</strong> să poată avea acces în siguranţă la structurile <strong>de</strong> spaţiu<br />

<strong>aerian</strong> specifice prevăzute pentru utilizarea flexibilă a spaţiului <strong>aerian</strong>, potrivit regulilor,<br />

procedurilor şi instrucţiunilor aplicabile.<br />

2.19 Datele aeronautice<br />

2.19.1 Determinarea şi raportarea datelor aeronautice relative la serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> trebuie efectuate în conformitate cu cerinţele <strong>de</strong> acurateţe şi integritate prevăzute<br />

în tabelele 1- 5 din Anexa 5 la prezenta reglementare, luându-se totodată în consi<strong>de</strong>rare<br />

procedurile <strong>de</strong> asigurare a calităţii a<strong>de</strong>cvate. Cerinţele <strong>de</strong> acurateţe pentru datele<br />

aeronautice se bazează pe un nivel <strong>de</strong> încre<strong>de</strong>re <strong>de</strong> 95% şi, din acest punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re,<br />

se i<strong>de</strong>ntifică trei tipuri <strong>de</strong> date <strong>de</strong> poziţie: punctele măsurate (<strong>de</strong> ex. poziţiile mijloacelor<br />

<strong>de</strong> navigaţie), punctele calculate (calcule matematice, plecând <strong>de</strong> la puncte măsurate<br />

cunoscute, ale unor puncte în spaţiu, repere, etc) şi punctele <strong>de</strong>clarate (<strong>de</strong> ex. punctele<br />

<strong>de</strong> graniţă ale unei regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor).<br />

Pentru toate organizaţiile şi unităţile operaţionale implicate în culegerea, prelucrarea<br />

şi raportarea <strong>de</strong> date aeronautice relative la serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, sistemul <strong>de</strong><br />

asigurare a calităţii trebuie să se conformeze preve<strong>de</strong>rilor RACR-AIS, potrivit Anexei 15<br />

OACI, Informarea aeronautică, Cap. 3.<br />

2.19.2 Autorităţile ATS, la toate nivelurile lor, trebuie să asigure, potrivit<br />

responsabilităţilor specifice ce revin fiecărei organizaţii în parte, că integritatea datelor<br />

aeronautice este menţinută <strong>de</strong>-a lungul întregului lanţ <strong>de</strong> procesare a datelor, <strong>de</strong> la<br />

măsurare/originator şi până la următorul utilizator intenţionat. Cerinţele <strong>de</strong> integritate a<br />

datelor aeronautice trebuie să se bazeze pe riscul potenţial ce rezultă în cazul coruperii<br />

datei, precum şi pe utilizarea care este atribuită unei anumite date. Se aplică, în<br />

consecinţă, următoarele niveluri <strong>de</strong> integritate a datelor şi clasificare:<br />

a) pentru datele critice, nivel <strong>de</strong> integritate 1 x 10 -8 : există o probabilitate ridicată ca,<br />

atunci când se utilizează date critice corupte, siguranţa continuă a zborului şi<br />

aterizării unei aeronave să fie supuse unui risc sever, cu potenţial <strong>de</strong> catastrofă;<br />

b) pentru datele esenţiale, nivel <strong>de</strong> integritate 1 x 10 -5 : există o probabilitate scăzută<br />

ca, atunci când se utilizează date critice corupte, siguranţa continuă a zborului şi<br />

aterizării unei aeronave să fie supuse unui risc sever, cu potenţial <strong>de</strong> catastrofă;<br />

şi<br />

37


c) pentru datele <strong>de</strong> rutină, nivel <strong>de</strong> integritate 1 x 10 -3 : există o probabilitate foarte<br />

scăzută ca, atunci când se utilizează date <strong>de</strong> rutină corupte, siguranţa continuă a<br />

zborului şi aterizării unei aeronave să fie supuse unui risc sever, cu potenţial <strong>de</strong><br />

catastrofă.<br />

2.19.3 Protejarea datelor aeronautice în format electronic pe durata arhivării sau<br />

tranzitării lor trebuie monitorizată în totalitate prin verificare redundantă ciclică (CRC). În<br />

scopul <strong>de</strong> a se realiza protejarea nivelului <strong>de</strong> integritate pentru datele aeronautice critice<br />

şi esenţiale potrivit clasificării din 2.18.2, trebuie aplicat un algoritm CRC <strong>de</strong> 32,<br />

respectiv 24 biţi.<br />

2.19.4 Se recomandă ca, în scopul <strong>de</strong> a se realiza protejarea nivelului <strong>de</strong> integritate<br />

pentru datele aeronautice <strong>de</strong> rutină potrivit clasificării din 2.18.2, să se aplice un algoritm<br />

CRC <strong>de</strong> 16 biţi.<br />

Notă: Preve<strong>de</strong>ri cu caracter <strong>de</strong> îndrumare privind cerinţele <strong>de</strong> calitate pentru<br />

datele aeronautice (acurateţea, rezoluţia, integritatea, protejarea şi trasabilitatea) se<br />

regăsesc în Manualul privind Sistemul Geo<strong>de</strong>tic Global – 1984 (WGS-84), Doc OACI<br />

9674. Ca material ajutător în privinţa preve<strong>de</strong>rilor Anexei 5 la prezenta reglementare,<br />

pentru acurateţea şi integritatea datelor aeronautice, pot fi utilizate documentul RTCA<br />

DO-201A şi documentul Organizaţiei Europene pentru Echipamentele <strong>de</strong> Aviaţie Civilă<br />

(EUROCAE) ED-77 – Cerinţele industriei pentru informarea aeronautică.<br />

2.19.5 Coordonatele geografice ce indică latitudinea şi longitudinea trebuie <strong>de</strong>terminate<br />

şi raportate serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică în termeni <strong>de</strong> date raportate la Sistemul<br />

<strong>de</strong> referinţă geo<strong>de</strong>tic global WGS-84, i<strong>de</strong>ntificându-se acele coordonate geografice care<br />

au fost transformate în coordonate WGS-84 prin mijloace matematice şi a căror<br />

acurateţe în privinţa măsurătorilor iniţiale în teren nu în<strong>de</strong>plineşte preve<strong>de</strong>rile tabelului 1<br />

din Anexa 5 la prezenta reglementare.<br />

2.19.6 Ordinul <strong>de</strong> acurateţe a măsurătorii din teren, precum şi <strong>de</strong>terminările şi calculele<br />

<strong>de</strong>rivate ulterior, trebuie să fie <strong>de</strong> asemenea natură încât datele operaţionale pentru<br />

navigaţie rezultate pentru fazele zborului să se încadreze în abaterile maxime, raportat<br />

la un cadru <strong>de</strong> referinţă a<strong>de</strong>cvat, potrivit indicaţiilor tabelelor din Anexa 5 la prezenta<br />

reglementare.<br />

Nota 1: Un cadru <strong>de</strong> referinţă a<strong>de</strong>cvat este cel care permite în<strong>de</strong>plinirea cerinţelor<br />

WGS-84 într-o poziţie precizată faţă <strong>de</strong> care sunt raportate toate datele coordonate.<br />

Nota 2: Publicarea datelor aeronautice se face în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />

Anexei 4 OACI, Hărţi, Cap. 2 şi ale Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică, Cap. 3.<br />

Nota 3: În cazul acelor puncte şi repere care servesc unui dublu scop, <strong>de</strong> ex. punct<br />

<strong>de</strong> holding şi punct <strong>de</strong> întrerupere a apropierii (MAP), se aplică cerinţele <strong>de</strong> acurateţe<br />

superioare.<br />

2.20 Coordonarea între unităţile serviciilor meteorologice aeronautice<br />

şi administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.20.1 În scopul ca aeronavele să primească cele mai recente informaţii meteorologice<br />

pentru operaţiunile <strong>de</strong> zbor, trebuie să fie întocmite proceduri <strong>de</strong> coordonare, un<strong>de</strong> este<br />

38


necesar, între administraţia/unităţile meteorologice aeronautice şi administraţia/unităţile<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, astfel încât personalul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>:<br />

a) Suplimentar faţă <strong>de</strong> utilizarea indicatoarelor <strong>de</strong> la instrumente, să raporteze, în<br />

caz că sunt observate <strong>de</strong> către personalul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> sau comunicate <strong>de</strong><br />

aeronavă, orice alte elemente meteorologice asupra cărora s-a agreeat;<br />

b) Să transmită cât mai curând posibil biroului meteorologic asociat fenomenele<br />

meteorologice semnificative din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional, în cazul în care au<br />

fost observate <strong>de</strong> personalul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> sau comunicate <strong>de</strong> aeronavă şi<br />

nu au fost incluse în mesajul meteorologic <strong>de</strong> aerodrom;<br />

c) Să transmită cât mai curând posibil biroului meteorologic asociat informaţiile<br />

corespunzătoare privind activităţile vulcanice pre-eruptive, erupţiile vulcanice şi<br />

informaţiile privind norii <strong>de</strong> cenuşă vulcanică. Suplimentar, centrele <strong>de</strong> control<br />

regional şi <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să transmită informaţiile centrului <strong>de</strong><br />

veghe meteorologică asociat şi centrelor <strong>de</strong> avertizare privind cenuşa vulcanică<br />

(Volcanic ash advisory centres - VAACs).<br />

Notă: Centrele VAAC sunt cele <strong>de</strong>semnate prin acordurile regionale pentru<br />

navigaţia <strong>aerian</strong>ă, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale în domeniu<br />

elaborate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 3 OACI, Meteorologia aeronautică,<br />

secţiunea 3.5.1.<br />

2.20.2 În scopul <strong>de</strong> a se asigura că informaţiile privind cenuşa vulcanică incluse în<br />

mesajele NOTAM şi SIGMET sunt corecte, trebuie să fie menţinută coordonarea<br />

permanentă între centrele <strong>de</strong> control regional, centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi<br />

centrele <strong>de</strong> veghe meteorologică asociate.<br />

2.21 Coordonarea între serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică şi autorităţile ATS<br />

2.21.1 Pentru ca serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică să obţină informaţiile care să le<br />

permită să furnizeze informări actualizate înaintea zborului şi să asigure necesităţile <strong>de</strong><br />

informare în zbor, trebuie stabilite proceduri <strong>de</strong> coordonare între serviciile <strong>de</strong> informare<br />

aeronautică şi administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, astfel încât acestea din<br />

urmă să raporteze serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică, cu întârziere minimă:<br />

a) informaţiile <strong>de</strong>spre condiţiile pe aerodrom;<br />

b) starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie, serviciilor şi facilităţilor asociate<br />

din cuprinsul zonei lor <strong>de</strong> responsabilitate;<br />

c) apariţia unor fenomene <strong>de</strong> activitate vulcanică observate <strong>de</strong> personalul serviciilor<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> sau raportate <strong>de</strong> aeronave;<br />

d) orice alte informaţii consi<strong>de</strong>rate a avea semnificaţie operaţională.<br />

2.21.2 Înainte <strong>de</strong> a se introduce modificări în cadrul sistemului <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă,<br />

trebuie ca serviciile care răspund <strong>de</strong> aceste modificări să acor<strong>de</strong> atenţia cuvenită<br />

timpului necesar serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică pentru pregătirea, producerea şi<br />

emiterea/distribuirea documentelor <strong>de</strong> informare aeronautică necesare. În scopul<br />

furnizării în timp util a informaţiilor serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică, este <strong>de</strong> aceea<br />

39


necesară realizarea şi menţinerea unei strânse coordonări între toate serviciile şi<br />

autorităţile ATS implicate.<br />

2.21.3 De însemnătate specială sunt modificările <strong>de</strong> informaţii aeronautice care<br />

afectează hărţile şi/sau sistemele computerizate <strong>de</strong> navigaţie, care trebuie notificate prin<br />

sistemul AIRAC, <strong>de</strong> reglementare şi control al informaţiilor aeronautice (potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor din Anexa 15 OACI, Informarea aeronautică, Cap 6 şi Appendix 4, precum<br />

şi reglementărilor naţionale aplicabile în domeniul informării aeronautice). Datele<br />

efective AIRAC agreeate şi prestabilite la nivel internaţional, la care trebuie adăugate 14<br />

zile necesare pentru transmiterea prin poştă a documentelor <strong>de</strong> informare aeronautică,<br />

trebuie să fie avute în ve<strong>de</strong>re şi respectate <strong>de</strong> către administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care răspund <strong>de</strong> transmiterea datelor/informaţiilor iniţiale (a bazelor <strong>de</strong><br />

documente <strong>de</strong> informare aeronautică) către serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică care<br />

răspund pentru pregătirea, producerea şi emiterea documentelor <strong>de</strong> informare<br />

aeronautică respective.<br />

2.21.4 Administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care răspund <strong>de</strong> transmiterea<br />

datelor/informaţiilor iniţiale (a bazelor <strong>de</strong> documente <strong>de</strong> informare aeronautică) către<br />

serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică care răspund pentru pregătirea, producerea şi<br />

emiterea informărilor aeronautice, trebuie să realizeze acest lucru luând în consi<strong>de</strong>rare<br />

în mod corespunzător cerinţele <strong>de</strong> acurateţe şi integritate a datelor aeronautice, aşa<br />

cum sunt ele specificate în Anexa 5 la prezenta reglementare.<br />

Nota 1: Emiterea <strong>de</strong> NOTAM, SNOWTAM şi ASHTAM se face potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />

Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică, Cap. 5, precum şi reglementărilor naţionale<br />

aplicabile.<br />

Nota 2: Rapoartele <strong>de</strong>spre activitate vulcanică trebuie să conţină informaţiile<br />

precizate în reglementările naţionale aplicabile potrivit preve<strong>de</strong>rilor din Anexa 3 OACI,<br />

Meteorologia aeronautică, Cap. 4.<br />

Nota 3: Informaţiile AIRAC trebuie distribuite <strong>de</strong> către serviciul <strong>de</strong> informare<br />

aeronautică responsabil cel puţin cu 42 zile în avans faţă <strong>de</strong> datele efective AIRAC, cu<br />

scopul <strong>de</strong> a ajunge la <strong>de</strong>stinatari cu cel puţin 28 <strong>de</strong> zile în avans faţă <strong>de</strong> data la care<br />

informaţia intră în vigoare/<strong>de</strong>vine efectivă.<br />

Nota 4: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că planificarea datelor comune AIRAC, la care<br />

informaţia <strong>de</strong>vine efectivă, agreeate şi prestabilite internaţional, la intervale <strong>de</strong> 28 zile,<br />

precum şi utilizarea ciclului AIRAC se efectuează potrivit preve<strong>de</strong>rilor Manualului<br />

serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică, Doc. OACI 8126, Cap. 2, 2. 6.<br />

2.22 Altitudinile minime <strong>de</strong> zbor<br />

Altitudinile minime <strong>de</strong> zbor în contextul prezentei reglementări se <strong>de</strong>termină <strong>de</strong> către<br />

Administraţia Serviciilor <strong>de</strong> Trafic Aerian din România, împreună cu autoritatea <strong>de</strong><br />

supraveghere a siguranţei şi se publică în AIP România pentru fiecare rută ATS şi<br />

regiune <strong>de</strong> control din spaţiul <strong>aerian</strong> naţional. Altitudinile minime <strong>de</strong> zbor <strong>de</strong>terminate<br />

trebuie să asigure o înălţime <strong>de</strong> siguranţă minimă <strong>de</strong>asupra obstacolului <strong>de</strong>terminant din<br />

cuprinsul regiunii avute în ve<strong>de</strong>re.<br />

Notă: Publicarea altitudinilor minime <strong>de</strong> zbor şi a criteriilor utilizate în<br />

<strong>de</strong>terminarea lor se face potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică,<br />

40


Appendix I, precum şi reglementărilor naţionale aplicabile (RACR-AIS). Criteriile<br />

<strong>de</strong>taliate privind înălţimile <strong>de</strong> siguranţă <strong>de</strong>asupra obstacolelor aplicate la <strong>de</strong>terminarea<br />

altitudinilor minime <strong>de</strong> siguranţă trebuie să fie potrivit Procedurilor OACI pentru serviciile<br />

<strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Operaţiuni, PANS-OPS, Doc. OACI 8168, Vol. I, Partea a VI-a şi<br />

Vol. II, Părţile a III-a şi a IV-a.<br />

2.23 <strong>Serviciile</strong> către aeronave în eventualitatea unei situaţii <strong>de</strong> dificultate<br />

2.23.1 Trebuie să fie acordată atenţie maximă, asistenţă şi prioritate oricărei aeronave<br />

<strong>de</strong>spre care se cunoaşte sau se cre<strong>de</strong> că se află într-o situaţie <strong>de</strong> dificultate, inclusiv<br />

situaţia în care este supusă unei intervenţii ilicite, în raport cu orice altă aeronavă,<br />

potrivit necesităţilor impuse <strong>de</strong> circumstanţe.<br />

Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că, în scopul <strong>de</strong> a indica aflarea într-o situaţie <strong>de</strong><br />

dificultate, o aeronavă care este echipată cu capabilitate data-link a<strong>de</strong>cvată şi/sau<br />

transpon<strong>de</strong>r SSR poate să îşi opereze echipamentul astfel:<br />

a) prin Mo<strong>de</strong> A, Cod 7700; sau<br />

b) prin Mo<strong>de</strong> A, Cod 7500, spre a indica în mod specific că este supusă unei<br />

intervenţii ilicite; şi/sau<br />

c) activând capabilitatea ADS-B sau ADS-C a<strong>de</strong>cvată unei situaţii <strong>de</strong> dificultate<br />

şi/sau urgenţă; şi/sau<br />

d) transmiţând mesajul <strong>de</strong> urgenţă a<strong>de</strong>cvat prin CPDLC.<br />

2.23.1.1 Se recomandă ca în comunicaţiile între unităţile ATS şi aeronavele aflate în<br />

dificultate să fie aplicate şi respectate principiile privind factorul uman. Principiile privind<br />

factorul uman pot fi aplicate potrivit preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi <strong>de</strong> îndrumare<br />

din Manualul OACI <strong>de</strong> pregătire în privinţa factorului uman, Doc. OACI 9683, precum şi<br />

documentaţiilor EUROCONTROL cu caracter orientativ în domeniu.<br />

2.23.2 Atunci când are loc sau se bănuieşte că are loc o intervenţie ilicită asupra unei<br />

aeronave, unităţile ATS trebuie să acor<strong>de</strong> prompt atenţie cererilor din partea aeronavei.<br />

Trebuie să continue să fie transmise informaţiile relevante <strong>de</strong>sfăşurării în siguranţă a<br />

zborului şi să fie luate măsurile necesare în scopul grăbirii <strong>de</strong>sfăşurării tuturor fazelor<br />

zborului, în mod special a aterizării în siguranţă a aeronavei.<br />

2.23.3 Atunci când are loc sau se bănuieşte că are loc o intervenţie ilicită asupra<br />

unei aeronave, unităţile ATS trebuie să informeze imediat, în concordanţă cu procedurile<br />

agreate local, autoritatea corespunzătoare <strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> stat şi să facă schimbul <strong>de</strong><br />

informaţii necesar cu operatorul <strong>aerian</strong> (aeronava) sau cu reprezentantul <strong>de</strong>semnat al<br />

acestuia.<br />

Nota 1: O aeronavă rătăcită sau nei<strong>de</strong>ntificată poate fi suspectată a face obiectul<br />

unei intervenţii ilicite. A se ve<strong>de</strong>a para 2.24.1.3.<br />

Nota 2: Procedurile relative la manevrarea aeronavelor rătăcite sau nei<strong>de</strong>ntificate<br />

sunt prevăzute la para 2.24.1.<br />

Nota 3: Mai multe proceduri specifice relative la intervenţia ilicită se regăsesc în<br />

Doc ICAO 4444 PANS-ATM, Cap. 15, 15.1.3.<br />

41


2.24 Situaţii neprevăzute în zbor<br />

2.24.1 Aeronave rătăcite sau nei<strong>de</strong>ntificate:<br />

Nota1: În contextul preve<strong>de</strong>rilor prezentei secţiuni, termenii „aeronavă rătăcită” şi<br />

„aeronavă nei<strong>de</strong>ntificată” au următoarele înţelesuri:<br />

Aeronavă rătăcită este o aeronavă care a <strong>de</strong>viat semnificativ <strong>de</strong> la direcţia<br />

intenţionată sau care raportează că s-a pierdut.<br />

Aeronavă nei<strong>de</strong>ntificată este o aeronavă <strong>de</strong>spre care s-a observat sau a fost raportat<br />

că operează într-o zonă anume, dar a cărei i<strong>de</strong>ntitate nu a fost stabilită.<br />

Nota 2: O aeronavă poate fi consi<strong>de</strong>rată simultan drept „rătăcită” <strong>de</strong> către o unitate<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> şi „nei<strong>de</strong>ntificată” <strong>de</strong> către altă unitate.<br />

Nota 3: O aeronavă rătăcită sau nei<strong>de</strong>ntificată poate fi suspectată a face obiectul<br />

unei intervenţii ilicite.<br />

2.24.1.1 Deîndată ce o unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> află <strong>de</strong>spre o aeronavă<br />

rătăcită, ea trebuie să ia toate măsurile necesare potrivit 2.24.1.1 şi 2.24.1.1.2 în scopul<br />

asistării aeronavei şi protejării siguranţei zborului ei.<br />

Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că este foarte importantă asistenţa din partea unei<br />

unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al navigaţiei aeriene atunci când unitatea ia<br />

cunoştinţă <strong>de</strong>spre o aeronavă rătăcită ori pe cale <strong>de</strong> a se rătăci într-o zonă în care<br />

există risc <strong>de</strong> interceptare sau alte pericole pentru siguranţa ei.<br />

2.24.1.1.1 În situaţia în care poziţia aeronavei nu este cunoscută, trebuie ca unitatea <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>:<br />

a) să încerce să stabilească comunicaţii bilaterale cu aeronava, exceptând situaţia<br />

în care asemenea comunicaţii există <strong>de</strong>ja stabilite;<br />

b) să utilizeze toate mijloacele disponibile pentru a <strong>de</strong>termina poziţia aeronavei;<br />

c) să informeze celelalte unităţi ATS în ale căror zone <strong>de</strong> responsabilitate este<br />

posibil ca aeronava să se fi rătăcit sau să se rătăcească, luând în consi<strong>de</strong>rare toţi<br />

factorii care ar fi putut să afecteze navigaţia aeronavei în circumstanţele<br />

respective;<br />

d) să informeze, potrivit procedurilor locale agreeate, unităţile militare a<strong>de</strong>cvate şi să<br />

le furnizeze date plan <strong>de</strong> zbor şi alte date relevante privind aeronava rătăcită;<br />

e) să solicite din partea unităţilor referite la c) şi d), precum şi din partea altor<br />

aeronave în zbor toată asistenţa posibilă în scopul <strong>de</strong> a stabili comunicaţiile cu<br />

aeronava şi a îi <strong>de</strong>termina poziţia.<br />

Notă: Cerinţele d) şi e) sunt <strong>de</strong> asemenea aplicabile unităţilor ATS care sunt<br />

informate potrivit c).<br />

2.24.1.1.2 În situaţia când poziţia aeronavei este stabilită, trebuie ca unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong>:<br />

a) să atenţioneze aeronava asupra poziţiei sale şi asupra măsurilor corective care<br />

trebuie luate;<br />

42


) să furnizeze, potrivit necesităţilor, celorlalte unităţi ATS şi unităţilor militare<br />

a<strong>de</strong>cvate informaţiile relevante privind aeronava rătăcită, precum şi orice<br />

recomandări transmise aeronavei.<br />

2.24.1.2 Deîndată ce o unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> află <strong>de</strong>spre o aeronavă<br />

nei<strong>de</strong>ntificată în zona sa <strong>de</strong> responsabilitate, ea trebuie să acţioneze în scopul stabilirii<br />

i<strong>de</strong>ntităţii aeronavei, oricând este necesar acest lucru în scopul furnizării serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> ori acest lucru este cerut din partea autorităţilor militare corespunzătoare<br />

potrivit procedurilor agreeate local. În acest scop, unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să ia<br />

măsuri precum următoarele, după cum consi<strong>de</strong>ră a fi a<strong>de</strong>cvat circumstanţelor<br />

respective:<br />

a) să încerce să stabilească comunicaţii bilaterale cu aeronava;<br />

b) să solicite informaţii <strong>de</strong>spre zbor din partea altor unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din cadrul<br />

respectivei regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor şi să le solicite acestora sprijin în<br />

scopul stabilirii <strong>de</strong> comunicaţii bilaterale cu aeronava;<br />

c) să solicite informaţii <strong>de</strong>spre zbor din partea unor unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care<br />

<strong>de</strong>servesc regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor adiacente şi să le solicite acestora<br />

sprijin în scopul stabilirii <strong>de</strong> comunicaţii bilaterale cu aeronava;<br />

d) să încerce să obţină informaţii <strong>de</strong> la alte aeronave aflate în zona respectivă.<br />

2.24.1.2.1 Trebuie ca unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să informeze, potrivit necesităţilor,<br />

unitatea militară corespunzătoare <strong>de</strong>îndată ce este stabilită i<strong>de</strong>ntitatea aeronavei.<br />

2.24.1.3 Atunci când unitatea ATS consi<strong>de</strong>ră o aeronavă rătăcită sau nei<strong>de</strong>ntificată<br />

ca fiind obiectul unei intervenţii ilicite, ea trebuie să informeze imediat autoritatea<br />

corespunzătoare <strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> stat, conform procedurilor agreate local.<br />

2.24.2 Interceptarea aeronavelor civile<br />

2.24.2.1 Deîndată ce o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> află că o aeronavă este supusă<br />

interceptării în zona sa <strong>de</strong> responsabilitate, ea trebuie să ia măsuri precum următoarele,<br />

după cum este a<strong>de</strong>cvat circumstanţelor respective:<br />

a) să încerce să stabilească comunicaţii bilaterale cu aeronava interceptată prin<br />

orice mijloace disponibile, inclusiv utilizând frecvenţa radio <strong>de</strong> urgenţă 121.5<br />

MHz, exceptând situaţia în care asemenea comunicaţii există <strong>de</strong>ja stabilite;<br />

b) să informeze pilotul aeronavei interceptate <strong>de</strong>spre intercepţie;<br />

c) să stabilească contact cu unitatea <strong>de</strong> control interceptoare care menţine<br />

comunicaţiile bilaterale cu aeronava interceptoare şi să furnizeze acesteia<br />

informaţiile disponibile <strong>de</strong>spre aeronavă;<br />

d) să efectueze releu pentru mesajele între aeronava interceptoare sau unitatea <strong>de</strong><br />

control interceptoare, potrivit necesităţilor;<br />

e) să ia, în strânsă coordonare cu unitatea <strong>de</strong> control interceptoare, toate măsurile<br />

necesare pentru a se asigura siguranţa aeronavei interceptate;<br />

f) să informeze unităţile ATS care <strong>de</strong>servesc regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

adiacente în caz că există posibilitatea ca aeronava să se fi rătăcit venind dintr-o<br />

asemenea altă regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />

43


2.24.2.2 Deîndată ce o unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> află că o aeronavă este<br />

supusă interceptării în afara zonei sale <strong>de</strong> responsabilitate, ea trebuie să ia măsuri<br />

precum următoarele, după cum este a<strong>de</strong>cvat circumstanţelor respective:<br />

a) să informeze unitatea ATS care <strong>de</strong>serveşte spaţiul <strong>aerian</strong> în care are loc<br />

interceptarea, furnizând acestei unităţi informaţiile disponibile care pot ajuta la<br />

i<strong>de</strong>ntificarea aeronavei şi solicitându-i să ia măsuri potrivit 2.23.2.1;<br />

b) să efectueze releu pentru mesajele între aeronava interceptată şi unitatea ATS<br />

a<strong>de</strong>cvată, unitatea <strong>de</strong> control interceptoare sau aeronava interceptoare.<br />

2.25 Timpul în serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

2.25.1 Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să utilizeze sistemul Timpului<br />

Coordonat Universal (UTC) şi să exprime timpul în ore şi minute şi, atunci când este<br />

necesar, secun<strong>de</strong> ale zilei <strong>de</strong> 24 ore, cu începere <strong>de</strong> la miezul nopţii.<br />

2.25.2 Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să fie echipate cu ceasuri care indică<br />

timpul în ore, minute şi secun<strong>de</strong>, vizibile cu claritate dinspre fiecare poziţie operaţională<br />

în fiecare unitate.<br />

2.25.3 Ceasurile unităţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, precum şi celelalte dispozitive prin<br />

care este înregistrat timpul trebuie să fie verificate potrivit necesităţilor, în scopul <strong>de</strong> a se<br />

asigura timpul corect cu o abatere maximă <strong>de</strong> plus sau minus 30 secun<strong>de</strong> faţă <strong>de</strong> timpul<br />

UTC. Oriun<strong>de</strong> sunt utilizate comunicaţii prin data-link <strong>de</strong> către o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />

ceasurile şi celelalte dispozitive prin care este înregistrat timpul trebuie să fie verificate<br />

potrivit necesităţilor, în scopul <strong>de</strong> a se asigura timpul corect cu o abatere maximă <strong>de</strong> o<br />

(una) secundă faţă <strong>de</strong> timpul UTC.<br />

2.25.4 Timpul corect trebuie obţinut <strong>de</strong> la o staţie <strong>de</strong> timp standardizat sau, în caz că<br />

acest lucru nu este posibil, <strong>de</strong> la o altă unitate care dispune <strong>de</strong> timpul corect <strong>de</strong> la o<br />

asemenea staţie.<br />

2.25.5 Trebuie ca turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom, înainte ca o aeronavă să ruleze în<br />

ve<strong>de</strong>rea <strong>de</strong>colării, să furnizeze pilotului timpul corect, exceptând cazurile în care au fost<br />

stabilite aranjamente pentru ca pilotul să obţină timpul <strong>de</strong> la alte surse. Suplimentar,<br />

trebuie ca unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să furnizeze aeronavelor timpul corect, la<br />

cererea acestora. Timpul se comunică prin rotunjire la cea mai apropiată jumătate <strong>de</strong><br />

minut.<br />

2.26 Stabilirea cerinţelor <strong>de</strong> echipare cu transpon<strong>de</strong>r care raportează<br />

altitudinea barometrică şi privind operarea lor<br />

În spaţiul <strong>aerian</strong> naţional, în contextul prezentei reglementări, se aplică cerinţele <strong>de</strong><br />

echipare a aeronavelor şi operare cu echipament tip transpon<strong>de</strong>r care raportează<br />

altitudinea barometrică potrivit procedurilor regionale suplimentare ale aviaţiei civile<br />

internaţionale aplicabile în zona europeană (ICAO SUPPS, Doc. 7030/4).<br />

Notă: Această preve<strong>de</strong>re este menită să îmbunătăţească atât eficienţa serviciilor<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cât şi sistemele la bord <strong>de</strong> prevenire a coliziunilor (ACAS).<br />

44


2.27 Managementul siguranţei în ATS<br />

2.27.1 Trebuie ca la nivelul administraţiei/unitaţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să se<br />

stabilească un program <strong>de</strong> siguranţă, cu scopul <strong>de</strong> a se asigura un nivel <strong>de</strong> acceptabil<br />

siguranţă pentru furnizarea serviciilor ATS.<br />

Notă. - În România se aplică prin reglementări naţionale specifice preve<strong>de</strong>rile<br />

cerinţelor EUROCONTROL <strong>de</strong> reglementare a siguranţei ESARR 3 şi 4.<br />

2.27.2 Autoritatea <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile, la propunerea autorităţii <strong>de</strong><br />

supervizare a siguranţei şi a administraţiei ATS, stabileşte nivelul acceptabil <strong>de</strong><br />

siguranţă.<br />

Notă: Îndrumările privind programele <strong>de</strong> siguranţă şi <strong>de</strong>finirea nivelurilor <strong>de</strong><br />

siguranţă acceptabile sunt conţinute în Attachment E şi Manualul OACI <strong>de</strong> Management<br />

al Siguranţei (SMM) (Doc 9859).<br />

2.27.3 Autoritatea <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile, la propunerea autorităţii <strong>de</strong><br />

supervizare a siguranţei trebuie să solicite furnizorului <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ca<br />

parte a programului <strong>de</strong> siguranţă, să implementeze un program <strong>de</strong> management al<br />

siguranţei care trebuie:<br />

a) să i<strong>de</strong>ntifice riscurile <strong>de</strong> siguranţă;<br />

b) să asigure că sunt implementate acţiuni corective pentru menţinerea nivelului<br />

acceptabil <strong>de</strong> siguranţă;<br />

c) să asigure monitorizarea continuă şi evaluarea sistematică a nivelului <strong>de</strong><br />

siguranţă atins; şi<br />

d) să aibă ca scop îmbunătăţirea continuă a nivelului <strong>de</strong> siguranţă în general.<br />

2.27.4 Un program <strong>de</strong> management al siguranţei trebuie să <strong>de</strong>termine permanent<br />

limitele <strong>de</strong> responsabilitate pentru siguranţă pentru furnizorul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />

inclusiv o responsabilitate directă în acest sens din partea managementului superior.<br />

Notă: Îndrumările privind sistemele <strong>de</strong> management al siguranţei sunt prevăzute<br />

în Manualul <strong>de</strong> Managment al Siguranţei (SMM) (Doc ICAO 9859) şi procedurile<br />

asociate sunt prevăzute în Doc ICAO 4444 PANS – ATM.<br />

2.27.5 Orice modificare semnificativă din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al siguranţei, introdusă în<br />

sistemul ATC, inclusiv implementarea unei minime reduse <strong>de</strong> eşalonare sau a unei<br />

proceduri noi, trebuie să se efectueze numai după ce o evaluare din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re<br />

al siguranţei a <strong>de</strong>monstrat că se va în<strong>de</strong>plini nivelul acceptabil <strong>de</strong> siguranţă iar utilizatorii<br />

au fost consultaţi. Administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să asigure,<br />

după caz, că sunt efectuate aranjamentele corespunzătoare pentru monitorizarea postimplementare,<br />

în scopul <strong>de</strong> a se verifica că nivelul <strong>de</strong> siguranţă <strong>de</strong>finit se menţine în<br />

continuare.<br />

Nota 1: În situaţiile în care, având în ve<strong>de</strong>re natura specifică a modificării, nivelul<br />

<strong>de</strong> siguranţă acceptabil nu se poate exprima în termeni cantitativi, evaluarea din punctul<br />

<strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al siguranţei poate să se bazeze pe argumentaţii şi raţionament operaţional.<br />

45


2.28 Sisteme comune <strong>de</strong> referinţă<br />

2.28.1 Sistemul <strong>de</strong> referinţă orizontal<br />

2.28.1.1 Sistemul geo<strong>de</strong>zic global – 1984 (WGS-84) trebuie să fie utilizat ca sistem<br />

<strong>de</strong> referinţă orizontal (geo<strong>de</strong>zic) pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă. Coordonatele geografice<br />

aeronautice raportate (latitudine şi longitudine indicate) trebuie să fie exprimate conform<br />

datelor <strong>de</strong> referinţă geo<strong>de</strong>zice WGS -84.<br />

Notă: Manualul „Sistemul geo<strong>de</strong>zic global”-1984 (WGS-84) (ICAO Doc 9674) conţine<br />

elemnetele complete <strong>de</strong> îndrumare privind WGS-84.<br />

2.28.2 Sistemul <strong>de</strong> referinţă vertical<br />

2.28.2.1 Nivelul mediu al mării (MSL), care prezintă dă relaţia între gravitaţie<br />

înălţime corespunzătoare (altitudine) raportată la o suprafaţă numită geoid, trebuie să fie<br />

utilizat ca sistem <strong>de</strong> referinţă vertical pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />

Se utilizează ca sistem <strong>de</strong> referinţă vertical pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă nivelul mediu al<br />

mării (MSL) care prezintă relaţia <strong>de</strong> calcul a înălţimii (cota, altitudine) faţă <strong>de</strong> o suprafaţă<br />

numită geoid.<br />

Notă: În mod global geoidul aproximează cât mai bine nivelul mediu al mării.<br />

Este <strong>de</strong>finit ca fiind suprafaţa echipotenţială a câmpului gravitaţional terestru care<br />

coinci<strong>de</strong> cu nivelul mediu al mării liniştite extins în mod continuu peste continente.<br />

2.28.3 Sistemul <strong>de</strong> referinţă temporal<br />

2.28.3.1 Calendarul gregorian şi Timpul coordonat universal (UTC) trebuie să fie<br />

utilizate ca sistem <strong>de</strong> referinţă temporal pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />

2.28.3.2 În cazul în care se utilizează un alt sistem <strong>de</strong> referinţă temporal , acest lucru<br />

trebuie să fie menţionat în Publicaţia <strong>de</strong> informare aeronautică-AIP, secţiunea GEN<br />

2.1.2<br />

2.29 Cerinţe <strong>de</strong> performanţă lingvistică<br />

2.29.1 Furnizorii serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să asigure că controlorii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> vorbesc şi înţeleg limba/limbile utilizate în comunicaţiile <strong>de</strong> radiotelefonie, potrivit<br />

cerinţelor Anexei 1 OACI, Licenţierea personalului.<br />

2.29.2 În comunicaţii trebuie utilizată limba engleză, cu excepţia situaţiilor în care<br />

comunicaţiile dintre unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> se <strong>de</strong>sfăşoară într-o limbă<br />

agreeată <strong>de</strong> comun acord.<br />

2.30 Planurile <strong>de</strong> contingenţă pentru situaţii anormale şi neprevăzute<br />

Administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să elaboreze, să propună spre<br />

aprobare autorităţii corespunzătoare şi să aplice planuri <strong>de</strong> contingenţă, în condiţiile <strong>de</strong><br />

elaborare, aprobare şi implementare a acestor planuri spre a fi implementate în<br />

eventualitatea unei întreruperi sau a unei posibile întreruperi a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

46


şi a serviciilor conexe lor, aferente spaţiului <strong>aerian</strong> pentru care sunt<br />

responsabile.Asemenea planuri <strong>de</strong> contingenţă trebuie să fie <strong>de</strong>zvoltate în strânsă<br />

coordonare cu autorităţile ATS ale spaţiilor aeriene adiacente şi cu utilizatorii spaţiului<br />

<strong>aerian</strong> implicaţi, precum şi cu asistenţă, după caz, din partea OACI şi potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor tratatelor internaţionale la care România este parte.<br />

Nota 1: Suplimentul D la prezenta reglementare conţine îndrumările relative la<br />

<strong>de</strong>zvoltarea, aprobarea şi implementarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă.<br />

Nota2: Planurile <strong>de</strong> contingenţă pot constitui o abatere temporară faţă <strong>de</strong> planurile<br />

<strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă regională aprobate. Asemenea abateri trebuie aprobate, după caz,<br />

<strong>de</strong> către Preşedintele Consiliului OACI în numele Consiliului.<br />

CAPITOLUL 3<br />

SERVICIUL DE CONTROL AL TRAFICULUI AERIAN<br />

3.1 Aplicarea<br />

Se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>:<br />

a) tuturor zborurilor IFR în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă A, B, C, D şi E;<br />

b) tuturor zborurilor VFR în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă B, C şi D;<br />

c) tuturor zborurilor VFR speciale;<br />

d) întregului <strong>trafic</strong> <strong>de</strong> aerodrom la aerodromurile controlate.<br />

3.2 Furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

Componentele serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>scrise în 2.3.1 se<br />

furnizează <strong>de</strong> către diferitele tipuri <strong>de</strong> unităţi, după cum urmează:<br />

a) Serviciul <strong>de</strong> control regional:<br />

1) <strong>de</strong> către un centru <strong>de</strong> control regional; sau<br />

2) <strong>de</strong> o unitate care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere în cadrul unei<br />

zone <strong>de</strong> control sau a unei regiuni <strong>de</strong> control cu extin<strong>de</strong>re limitată, care este<br />

<strong>de</strong>semnată în primul rând pentru furnizarea serviciului <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere<br />

şi în care nu există stabilit vreun centru <strong>de</strong> control regional.<br />

b) Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere:<br />

1) <strong>de</strong> către un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere sau un centru <strong>de</strong> control pe rută,<br />

atunci când este necesar sau se doreşte să se integreze sub<br />

responsabilitatea unei singure unităţi funcţiile serviciului <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

apropiere cu cele ale serviciului <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom ori ale serviciului <strong>de</strong><br />

control regional;<br />

47


2) <strong>de</strong> o unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere, atunci când este necesar sau se doreşte<br />

stabilirea unei unităţi <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere separată.<br />

c) Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom: <strong>de</strong> către un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom.<br />

Notă: Se pot atribui sarcini privind furnizarea unor servicii specificate la nivelul<br />

platformei, <strong>de</strong> ex. serviciul <strong>de</strong> management pe platformă, atât turnului <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

aerodrom cât şi unei alte unităţi administrative.<br />

3.3 Operarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

3.3.1 În scopul <strong>de</strong> a furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, trebuie ca<br />

unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>:<br />

a) să primească informaţii privind intenţiile <strong>de</strong> mişcare ale fiecărei aeronave ori<br />

privind modificarea în continuare a acestor intenţii, precum şi informaţii în timp<br />

real privind evoluţia efectivă a fiecărei aeronave;<br />

b) să <strong>de</strong>termine din informaţiile primite poziţia relativă a fiecărei aeronave cunoscută<br />

în raport <strong>de</strong> celelalte;<br />

c) să emită autorizări şi să transmită informaţii în scopul prevenirii coliziunii între<br />

aeronavele aflate sub controlul propriu, precum şi al grăbirii şi menţinerii<br />

regularităţii <strong>trafic</strong>ului;<br />

d) să coordoneze autorizările cu alte unităţi, potrivit necesităţilor:<br />

1) oricând vreo aeronavă ar putea intra, în caz contrar, în conflict cu alt <strong>trafic</strong><br />

operat sub controlul unei asemenea alte unităţi;<br />

2) înainte <strong>de</strong> a transfera controlul unei aeronave unei asemenea alte unităţi.<br />

3.3.2 Trebuie ca informaţiile privind mişcarea aeronavelor, împreună cu<br />

evi<strong>de</strong>nţele/înregistrările privind autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> emise acestor<br />

aeronave să fie astfel afişate încât să permită analiza imediată în scopul menţinerii unui<br />

flux eficient al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, cu eşalonare a<strong>de</strong>cvată între aeronave.<br />

3.3.3 Unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie echipate cu dispozitive care<br />

să înregistreze comunicaţia ambientală şi din mediul înconjurător la (staţiile) poziţiile <strong>de</strong><br />

furnizare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi să fie capabile să reţină informaţia înregistrată<br />

cel puţin 24 <strong>de</strong> ore <strong>de</strong> la operare.<br />

Notă: Preve<strong>de</strong>rile în raport cu păstrarea confi<strong>de</strong>nţialităţii înregistrărilor şi<br />

transcrierile înregistrărilor <strong>de</strong> la unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> sunt conţinute în<br />

Anexa 13 OACI, para 5.12.<br />

3.3.4 Autorizările emise <strong>de</strong> către unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să<br />

asigure eşalonarea:<br />

a) între toate zborurile <strong>de</strong>sfăşurate în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă A şi B;<br />

b) între toate zborurile IFR <strong>de</strong>sfăşurate în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă C, D şi E;<br />

c) între toate zborurile IFR şi VFR <strong>de</strong>sfăşurate în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă C;<br />

d) între toate zborurile IFR şi zborurile speciale VFR;<br />

48


e) între toate zborurile speciale VFR, potrivit instrucţiunilor din partea autorităţii ATS<br />

corespunzătoare.<br />

Excepţie pot face acele situaţii în care, la cererea unei aeronave şi cu permisiunea<br />

din partea autorităţii ATS corespunzătoare pentru situaţiile precizate la pct. b) mai sus în<br />

spaţii aeriene <strong>de</strong> clasă D şi E, zborul poate fi autorizat fără asigurarea eşalonării pe o<br />

anumită porţiune precizată a zborului <strong>de</strong>sfăşurată în condiţii meteorologice la ve<strong>de</strong>re.<br />

3.3.5 Trebuie ca unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> să realizeze eşalonarea cel<br />

puţin printr-una din următoarele meto<strong>de</strong>:<br />

a) Eşalonare verticală, obţinută prin alocarea <strong>de</strong> niveluri diferite, alese din:<br />

1) tabelul corespunzător nivelurilor <strong>de</strong> zbor <strong>de</strong> croazieră, potrivit reglementărilor<br />

naţionale aplicabile elaborate în conformitate cu Appendix 3 la Anexa 2<br />

OACI, Regulile aerului, sau<br />

2) un tabel modificat <strong>de</strong> niveluri <strong>de</strong> zbor, potrivit reglementărilor naţionale<br />

aplicabile elaborate în conformitate cu Appendix 3 la Anexa 2 OACI, Regulile<br />

aerului, pentru zborul <strong>de</strong>asupra FL410,<br />

ţinând cont că, prin excepţie, corelarea prescrisă între nivel şi drumul magnetic nu se<br />

aplică oricând se indică altfel într-o publicaţie <strong>de</strong> informare aeronautică a<strong>de</strong>cvată sau în<br />

autorizările <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> transmise <strong>de</strong> controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />

b) Eşalonare orizontală, obţinută prin asigurarea:<br />

1) unei eşalonări longitudinale, prin menţinerea unui interval între aeronavele ce<br />

operează <strong>de</strong>-a lungul aceluiaşi traiect, ori pe traiecte convergente sau<br />

reciproce, interval exprimat în unităţi <strong>de</strong> distanţă sau timp; sau<br />

2) unei eşalonări laterale, prin menţinerea aeronavelor pe rute diferite sau în<br />

zone geografice diferite.<br />

c) Eşalonare compusă, constând dintr-o combinaţie a eşalonării verticale cu una din<br />

celelalte forme <strong>de</strong> eşalonare precizate la b) mai sus, aplicând valori minime<br />

pentru fiecare eşalonare ce pot fi mai mici <strong>de</strong>cât, dar nu mai mici <strong>de</strong> jumătate din<br />

valorile eşalonărilor minime, pentru fiecare din tipurile <strong>de</strong> eşalonare ce au fost<br />

combinate, în caz că ar fi aplicate în mod individual. Eşalonarea compusă poate fi<br />

aplicată numai în caz că se preve<strong>de</strong> astfel printr-un acord regional pentru<br />

navigaţia <strong>aerian</strong>ă,<br />

Notă: Manualul <strong>de</strong> planificare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ICAO Doc. 9426,<br />

conţine îndrumări privind implementarea unei eşalonări compuse verticală/laterală.<br />

3.3.5.1 Pentru întreg spaţiul <strong>aerian</strong> un<strong>de</strong> este aplicată eşalonarea minimă verticală<br />

redusă <strong>de</strong> 300 m (1000 ft) între FL 290 şi FL 410 inclusiv, trebuie să se stabilească un<br />

program, pe bază regională, pentru monitorizarea performanţei <strong>de</strong> menţinere a înălţimii<br />

aeronavelor care operează la aceste nivele, pentru a asigura că implementarea şi<br />

aplicarea continuă a acestei eşalonări minime verticale reduse în<strong>de</strong>plineşte obiectivele<br />

<strong>de</strong> siguranţă.<br />

Zona <strong>de</strong> acţiune a facilităţilor pentru monitorizarea înălţimii, furnizate sub acest program,<br />

trebuie să fie a<strong>de</strong>cvată pentru a permite monitorizarea tipurilor relevante <strong>de</strong> aeronave<br />

pentru toţi operatorii care operează în spaţiul RVSM.<br />

49


Notă. - Numărul programelor individuale <strong>de</strong> monitorizare trebuie să fie restricţionat la<br />

minim necesar pentru a furniza în mod efectiv serviciile cerute pentru regiune.<br />

3.3.5.2 Prin intermediul acordului inter-regional se stabilesc aranjamente pentru<br />

distribuirea între regiuni a datelor obţinute din programele <strong>de</strong> monitorizare.<br />

Notă. – Materialul <strong>de</strong> îndrumare privind eşalonarea verticală şi monitorizarea<br />

performanţei <strong>de</strong> menţinere a înălţimii este curpins în Manualul <strong>de</strong> implementarea a unei<br />

eşalonări minime verticale <strong>de</strong> 300 m (1000 ft) între FL 290 şi FL 490 inclusiv (ICAO Doc<br />

9574).<br />

3.4 Eşalonarea minimă<br />

3.4.1 Stabilirea eşalonării minime ce urmează a fi aplicată într-o porţiune<br />

precizată <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> trebuie făcută astfel:<br />

a) eşalonarea minimă se alege <strong>de</strong> către administraţia/unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> dintre eşalonările minime, în funcţie <strong>de</strong> circumstanţe <strong>de</strong> la caz la caz,<br />

potrivit preve<strong>de</strong>rilor unui document procedural PIAC-ATS asociat prezentei<br />

reglementări, care se elaborează în conformitate cu RACR 11 şi cu preve<strong>de</strong>rile<br />

procedurale aplicabile din documentului OACI „Procedurile pentru serviciile <strong>de</strong><br />

navigaţie <strong>aerian</strong>ă - Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>”, PANS-ATM (ICAO Doc<br />

4444), precum şi documentul OACI „Procedurile regionale suplimentare aplicabile<br />

în zona europeană” (ICAO Doc 7030/4). Excepţie fac cazurile când se folosesc<br />

anumite tipuri <strong>de</strong> mijloace pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă sau există anumite<br />

circumstanţe care nu sunt acoperite prin preve<strong>de</strong>rile OACI, drept care trebuie să<br />

fie stabilite alte eşalonări minime spre a fi aplicate <strong>de</strong> către controlul <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong>, potrivit necesităţilor, prin intermediul:<br />

1) unui document tip Proceduri şi Instrucţiuni <strong>de</strong> Aeronautică Civilă (PIAC)<br />

corespunzător, emis <strong>de</strong> autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei,<br />

elaborat împreună cu administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi, în consultare,<br />

după caz, cu autoritatea ATS militară corespunzătoare, în urma consultării cu<br />

operatorii aerieni, pentru acele rute sau porţiuni <strong>de</strong> rute din spaţiul <strong>aerian</strong><br />

naţional supuse circumstanţelor respective;<br />

2) preve<strong>de</strong>rilor acordurilor regionale <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă, pentru acele rute sau<br />

porţiuni <strong>de</strong> rute în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării ori a unor zone <strong>de</strong><br />

suveranitate ne<strong>de</strong>terminată.<br />

Notă: Detaliile privind minimele <strong>de</strong> eşalonare stabilite <strong>de</strong> OACI în mod curent,<br />

aplicabile României, sunt conţinute în PANS-ATM (ICAO Doc 4444) şi în Partea I a<br />

ICAO Doc 7030/4, Regional Supplementary Procedures, zona EUR.<br />

b) stabilirea eşalonării minime se face prin consultare între administraţia/unităţile<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> responsabile <strong>de</strong> furnizarea serviciilor în spaţii aeriene<br />

adiacente, atunci când:<br />

1) <strong>trafic</strong>ul străbate spaţiile aeriene adiacente dintr-unul în celălalt;<br />

50


2) rutele sunt mai apropiate <strong>de</strong> graniţa comună a celor două spaţii adiacente<br />

<strong>de</strong>cât valoarea eşalonării minime aplicabilă în circumstanţele respective.<br />

Notă: Scopul acestei preve<strong>de</strong>ri este <strong>de</strong> a se asigura, în primul caz,<br />

compatibilitatea în ambele părţi ale liniei <strong>de</strong> transfer al <strong>trafic</strong>ului, şi, în al doilea caz, o<br />

eşalonare a<strong>de</strong>cvată între aeronavele ce operează <strong>de</strong> fiecare parte a graniţei comune.<br />

3.4.2 Detaliile privind eşalonările minime stabilite şi zonele pentru aplicarea lor se<br />

notifică:<br />

a) tuturor unităţilor ATS interesate; şi<br />

b) piloţilor şi operatorilor, prin intermediul publicaţiilor <strong>de</strong> informare aeronautică<br />

specifice, în toate acele cazuri în care asigurarea eşalonării se bazează pe<br />

utilizarea <strong>de</strong> către aeronave a unor mijloace ori tehnici specifice <strong>de</strong> navigaţie.<br />

3.5 Responsabilitatea controlului<br />

3.5.1 Responsabilitatea pentru controlul zborurilor individuale:<br />

Orice zbor controlat trebuie să se găsească sub controlul unei singure unităţi <strong>de</strong><br />

control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, în orice moment dat.<br />

3.5.2 Responsabilitatea pentru controlul zborurilor în cuprinsul unui bloc <strong>de</strong> spaţiu<br />

<strong>aerian</strong> precizat:<br />

Responsabilitatea pentru controlul tuturor aeronavelor care operează în cuprinsul<br />

unui bloc <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> precizat se atribuie unei singure unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong>. Prin excepţie însă, controlul unei anumite aeronave sau al unui grup <strong>de</strong><br />

aeronave poate fi <strong>de</strong>legat unei alte unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, cu condiţia<br />

asigurării coordonării între toate unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> implicate.<br />

3.6 Transferul responsabilităţii controlului<br />

3.6.1 Locul sau momentul <strong>de</strong> timp al transferului:<br />

Responsabilitatea controlului unei aeronave se transferă <strong>de</strong> la o unitate <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului la alta după cum urmează:<br />

3.6.1.1 Între două unităţi care furnizează serviciu <strong>de</strong> control regional:<br />

Responsabilitatea controlului unei aeronave se transferă <strong>de</strong> la o unitate care furnizează<br />

serviciu <strong>de</strong> control regional într-o regiune <strong>de</strong> control către unitatea care furnizează<br />

serviciu <strong>de</strong> control regional în regiunea <strong>de</strong> control adiacentă la momentul <strong>de</strong> timp al<br />

traversării graniţei comune a regiunilor <strong>de</strong> control, potrivit estimei centrului <strong>de</strong> control<br />

regional care <strong>de</strong>ţine aeronava în control, ori la un anume alt moment <strong>de</strong> timp sau punct,<br />

potrivit înţelegerii prealabile convenită între cele două unităţi.<br />

3.6.1.2 Între o unitate care furnizează serviciu <strong>de</strong> control regional şi o unitate care<br />

furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere: Responsabilitatea controlului unei aeronave<br />

51


se transferă <strong>de</strong> la o unitate care furnizează serviciu <strong>de</strong> control regional către o unitate<br />

care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi viceversa la un punct sau un moment<br />

<strong>de</strong> timp convenite între cele două unităţi.<br />

3.6.1.3 Între o unitate care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi un turn<br />

<strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom:<br />

3.6.1.3.1 Pentru aeronavele care sosesc: Responsabilitatea controlului unei<br />

aeronave care soseşte se transferă <strong>de</strong> la unitatea care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

apropiere către turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom atunci când aeronava:<br />

a) este în vecinătatea aerodromului, şi:<br />

1) se consi<strong>de</strong>ră că apropierea şi aterizarea se vor efectua cu referinţă vizuală<br />

asupra solului, sau<br />

2) evoluează în condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor la ve<strong>de</strong>re neîntrerupte, sau<br />

b) se găseşte într-un punct sau la un nivel anume prescris, potrivit procedurilor <strong>de</strong><br />

coordonare sau instrucţiunilor la nivelul unităţii ATS; sau<br />

c) a aterizat.<br />

Notă: Chiar dacă există stabilită o unitate separată <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere,<br />

controlul anumitor zboruri poate fi transferat direct <strong>de</strong> la un centru <strong>de</strong> control regional<br />

către un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi viceversa, prin aranjament convenit anterior<br />

între unităţile implicate cu privire la părţile relevante <strong>de</strong> serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere<br />

care sunt astfel furnizate <strong>de</strong> către centrul <strong>de</strong> control regional sau <strong>de</strong> turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

aerodrom, potrivit circumstanţelor.<br />

3.6.1.3.2 Pentru aeronavele care pleacă: Responsabilitatea controlului unei<br />

aeronave care pleacă se transferă <strong>de</strong> la turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom către unitatea<br />

care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere:<br />

a) când în vecinătatea aerodromului domină condiţii meteorologice la ve<strong>de</strong>re:<br />

1) anterior momentului la care aeronava părăseşte vecinătatea aerodromului,<br />

sau<br />

2) anterior momentului la care aeronava intră în condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor<br />

după instrumente, sau<br />

3) într-un punct sau la un nivel anume prescris, potrivit procedurilor <strong>de</strong><br />

coordonare sau instrucţiunilor la nivelul unităţii ATS;<br />

b) când în vecinătatea aerodromului domină condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor după<br />

instrumente:<br />

1) imediat ce aeronava s-a ridicat în aer, sau<br />

2) într-un punct sau la un nivel anume prescris, potrivit procedurilor <strong>de</strong><br />

coordonare sau instrucţiunilor la nivelul unităţii ATS;<br />

Notă: Chiar dacă există stabilită o unitate separată <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere,<br />

controlul anumitor zboruri poate fi transferat direct <strong>de</strong> la un centru <strong>de</strong> control regional<br />

către un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi viceversa, prin aranjament convenit anterior<br />

între unităţile implicate cu privire la părţile relevante <strong>de</strong> serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere<br />

52


care sunt astfel furnizate <strong>de</strong> către centrul <strong>de</strong> control regional sau <strong>de</strong> turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

aerodrom, potrivit circumstanţelor.<br />

3.6.1.4 Între sectoare/poziţii în cadrul aceleiaşi unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong>:<br />

Responsabilitatea controlului unei aeronave se transferă <strong>de</strong> la un sector/poziţie <strong>de</strong><br />

control către alt sector/poziţie <strong>de</strong> control din cadrul aceleiaşi unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong> într-un punct, la un moment <strong>de</strong> timp sau la un nivel potrivit instrucţiunilor la nivelul<br />

unităţii ATS.<br />

3.6.2 Coordonarea transferului:<br />

3.6.2.1 Se interzice transferul responsabilităţii controlului unei aeronave <strong>de</strong> la o<br />

unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> către altă unitate fără să existe acordul din partea<br />

unităţii primitoare, acord care trebuie obţinut în conformitate cu cerinţele 3.6.2.2,<br />

3.6.2.2.1, 3.6.2.2.2 şi 3.6.2.2.3.<br />

3.6.2.2 Unitatea <strong>de</strong> control predătoare trebuie să comunice unităţii <strong>de</strong> control<br />

primitoare părţile corespunzătoare ale planului <strong>de</strong> zbor curent, precum şi orice informaţii<br />

privind controlul aeronavei, relative la transferul cerut.<br />

3.6.2.2.1 Acolo un<strong>de</strong> transferul controlului urmează a fi efectuat folosind date radar<br />

sau date ADS-B, informaţiile privind controlul, relative la transfer, trebuie să includă<br />

informaţii privind poziţia şi, în caz că se solicită, direcţia şi viteza aeronavei, aşa cum<br />

sunt ele observate prin radar sau ADS-B imediat anterior transferului.<br />

3.6.2.2.2 Acolo un<strong>de</strong> transferul controlului urmează a fi efectuat folosind date ADS-<br />

C, informaţiile privind controlul, relative la transfer, trebuie să includă poziţia cvadridimensională,<br />

precum şi alte informaţii potrivit necesităţilor.<br />

3.6.2.3 Unitatea primitoare trebuie:<br />

a) să indice dacă este capabilă să accepte controlul aeronavei în condiţiile<br />

specificate <strong>de</strong> unitatea <strong>de</strong> control predătoare, excepţie făcând cazurile în care,<br />

prin acord convenit anterior între cele două unităţi implicate, lipsa unei asemenea<br />

indicaţii trebuie înţeleasă ca având semnificaţia acceptării condiţiilor specificate;<br />

în caz contrar, să indice modificările necesare în ceea ce priveşte condiţiile<br />

transferului; şi<br />

b) să precizeze orice alte informaţii sau autorizări pentru porţiunea următoare a<br />

zborului, pe care unitatea primitoare cere ca aeronava să le <strong>de</strong>ţină la momentul<br />

transferului.<br />

3.6.2.4 Unitatea <strong>de</strong> control primitoare trebuie să înştiinţeze unitatea predătoare<br />

atunci când a stabilit comunicaţie bi-direcţională prin voce şi/sau prin data link cu<br />

aeronava implicată şi a asumat controlul acesteia, cu excepţia cazurilor în care cele<br />

două unităţi au convenit diferit.<br />

3.6.2.5 Procedurile <strong>de</strong> coordonare aplicabile, inclusiv punctele <strong>de</strong> transfer al<br />

controlului, trebuie să fie precizate în mod corespunzător în procedurile <strong>de</strong> coordonare<br />

53


(LoA) şi în instrucţiunile fiecărei unităţi <strong>de</strong> control.<br />

3.7 Autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (‚ATC Clearances’)<br />

Autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să se bazeze exclusiv pe cerinţele<br />

pentru furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />

3.7.1 Conţinutul autorizărilor:<br />

3.7.1.1 O autorizare <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să indice:<br />

a) i<strong>de</strong>ntificatorul aeronavei, conform planului <strong>de</strong> zbor;<br />

b) limita autorizării;<br />

c) ruta <strong>de</strong> zbor;<br />

d) nivelul (nivelurile) pentru zbor pentru întreaga rută sau o porţiune a sa, precum şi<br />

schimbările <strong>de</strong> nivel, în caz că se cere aşa ceva;<br />

Notă: În caz că autorizarea pentru nivelurile <strong>de</strong> zbor acoperă doar o porţiune a<br />

rutei, este important ca unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> să precizeze un punct<br />

până la care se aplică partea din autorizare privind nivelurile, oricând este nevoie <strong>de</strong> a<br />

se asigura conformitatea cu preve<strong>de</strong>rile RACR-RA echivalente para. 3.6.5.2.2 a) din<br />

Anexa 2 OACI, Regulile aerului.<br />

e) orice instrucţiuni sau informaţii necesare privind alte aspecte, precum manevre<br />

pentru apropiere sau plecare, comunicaţii sau ora la care expiră autorizarea.<br />

Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că ora la care expiră autorizarea indică timpul după<br />

care autorizarea se anulează automat în caz că zborul nu a fost început.<br />

3.7.1.2 Trebuie stabilite rute standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, precum şi proceduri<br />

asociate acestora, oricând este necesar a se facilita:<br />

a) un flux <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> sigur, ordonat şi fluent;<br />

b) <strong>de</strong>scrierea în autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> a rutei şi a procedurilor <strong>de</strong><br />

urmat.<br />

Notă: Stabilirea rutelor standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, precum şi a procedurilor<br />

asociate trebuie efectuată potrivit îndrumărilor din Manualului <strong>de</strong> planificare a serviciilor<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ICAO Doc 9426). Proiectarea acestora se realizează în conformitate cu<br />

preve<strong>de</strong>rile aplicabile din Procedurile pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Operarea<br />

aeronavelor, PANS-OPS (ICAO Doc 8168, Vol. II).<br />

3.7.2 Autorizări pentru zborurile trans-sonice:<br />

3.7.2.1 Autorizarea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> relativă la faza <strong>de</strong> accelerare<br />

trans-sonică a unui zbor supersonic trebuie să fie extinsă astfel încât să acopere cel<br />

puţin sfârşitul fazei respective.<br />

3.7.2.2 Se recomandă ca autorizarea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> legată <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>celerarea şi coborârea unei aeronave <strong>de</strong> la croaziera supersonică la zbor subsonic<br />

să permită coborârea neîntreruptă, cel puţin pe durata fazei trans-sonice.<br />

54


3.7.3 Confirmarea prin repetare a autorizărilor şi a informaţiilor semnificative<br />

pentru siguranţă:<br />

3.7.3.1 Un membru din echipajul <strong>de</strong> comandă al aeronavei trebuie să confirme<br />

prin repetare controlorului <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> părţile din autorizări şi informaţiile care sunt<br />

semnificative din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al siguranţei zborului şi care au fost transmise prin<br />

voce. Următoarele elemente trebuie întot<strong>de</strong>auna confirmate prin repetare:<br />

a) autorizarea ATC <strong>de</strong> rută;<br />

b) autorizările şi instrucţiunile <strong>de</strong> intrare, aterizare, <strong>de</strong>colare <strong>de</strong> la, rămânere înainte<br />

<strong>de</strong>, traversare, rulare înapoi, pentru orice pistă; şi<br />

c) pista în serviciu, calajul altimetric, codurile SSR, instrucţiunile privind nivelurile,<br />

instrucţiunile privind capul şi viteza, precum şi, în caz că a fost transmis <strong>de</strong><br />

controlor sau este conţinut în informarea ATIS, nivelul <strong>de</strong> tranziţie.<br />

3.7.3.1.1 Alte autorizări sau instrucţiuni, inclusiv autorizările condiţionate, trebuie<br />

repetate sau confirmate <strong>de</strong> o manieră care să indice clar că ele au fost înţelese şi că ele<br />

vor fi respectate.<br />

3.7.3.1.2 Controlorul trebuie să asculte confirmarea prin repetare pentru a se<br />

convinge că autorizarea sau instrucţiunea a fost corect confirmată <strong>de</strong> echipaj şi trebuie<br />

să ia măsuri imediate <strong>de</strong> a corecta orice nepotrivire apărută în cadrul repetării.<br />

3.7.3.2 Cu excepţia cazurilor când autoritatea ATS a<strong>de</strong>cvată cere acest lucru, nu<br />

trebuie efectuată confirmarea prin repetare prin voce a mesajelor CPDLC.<br />

Notă: Procedurile operaţionale la nivelul administraţiei/unităţilor serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> relative la schimbul <strong>de</strong> mesaje CPDLC şi la confirmarea acestora trebuie să<br />

fie stabilite şi aplicate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile aplicabile ale Anexei 10 OACI,<br />

Comunicaţiile aeronautice, Vol. II şi ale Procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie<br />

<strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, PANS-ATM (Doc 4444, Cap. 14).<br />

3.7.4 Coordonarea autorizărilor<br />

O autorizare <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să fie coordonată între unităţile <strong>de</strong><br />

control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> astfel încât să acopere întreaga rută <strong>de</strong> zbor a aeronavei sau<br />

o porţiune din aceasta, după cum urmează:<br />

3.7.4.1 O aeronavă trebuie să fie autorizată <strong>de</strong> zbor pentru întreaga rută până la<br />

aerodromul intenţionat ca primă <strong>de</strong>stinaţie:<br />

a) atunci când a fost posibil, înainte <strong>de</strong> plecare, ca autorizarea să fie coordonată cu<br />

toate unităţile <strong>de</strong> control sub al căror control urmează să intre aeronava; sau<br />

b) atunci când există suficientă certitudine că se va realiza coordonarea în prealabil<br />

între acele unităţi sub al căror control urmează să intre aeronava.<br />

Notă: Atunci când o autorizare a fost emisă numai pentru o porţiune iniţială a<br />

zborului, aceasta doar ca o măsură menită să grăbească plecarea <strong>trafic</strong>ului, următoarea<br />

autorizare pe rută trebuie să fie în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile <strong>de</strong> mai sus, chiar dacă<br />

aerodromul intenţionat ca primă <strong>de</strong>stinaţie se află sub jurisdicţia unui alt centru <strong>de</strong><br />

control regional <strong>de</strong>cât cel care a emis autorizarea <strong>de</strong> zbor pe rută.<br />

3.7.4.2 Atunci când coordonarea, potrivit 3.7.4.1, nu a putut fi realizată sau nu<br />

55


poate fi anticipată, aeronava trebuie autorizată numai până la acel punct până la care<br />

coordonarea este în mod rezonabil asigurată. Înainte <strong>de</strong> a ajunge în acel punct, ori chiar<br />

în acel punct, aeronava trebuie să primească autorizare în continuare, putând fi emise<br />

<strong>de</strong> către unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> instrucţiuni <strong>de</strong> zbor în zonă <strong>de</strong> aşteptare,<br />

după caz.<br />

3.7.4.2.1 Atunci când este solicitată în acest sens <strong>de</strong> către o unitate ATS, aeronava<br />

trebuie să contacteze o unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> în aval pe ruta intenţionată,<br />

în scopul <strong>de</strong> a primi o autorizare <strong>de</strong> zbor în aval, înainte <strong>de</strong> a atinge punctul <strong>de</strong> transfer<br />

al controlului (<strong>de</strong>ci o autorizare <strong>de</strong> continuare a zborului dincolo <strong>de</strong> acest punct).<br />

3.7.4.2.1.1. Aeronava trebuie să păstreze comunicaţia bilaterală necesară cu<br />

unitatea ATC curentă pe perioada cât durează obţinerea autorizării <strong>de</strong> zbor în aval.<br />

3.7.4.2.1.2. O autorizare emisă ca autorizare <strong>de</strong> zbor în aval trebuie să fie clar<br />

i<strong>de</strong>ntificabilă ca atare pilotului.<br />

3.7.4.2.1.3. În afara cazului în care se coordonează acest lucru, o autorizare <strong>de</strong><br />

zbor în aval nu trebuie să afecteze profilul <strong>de</strong> zbor original al aeronavei în nici un alt<br />

spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>cât cel al unităţii <strong>de</strong> control responsabilă pentru acordarea autorizării <strong>de</strong><br />

zbor în continuare.<br />

Notă: Procedurile operaţionale la nivelul administraţiei/unităţilor serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> pentru transmiterea autorizărilor <strong>de</strong> zbor în aval trebuie să se conformeze<br />

cerinţelor Anexei 10 OACI, Comunicaţiile aeronautice, Vol. II, precum şi îndrumărilor din<br />

Manualul pentru aplicaţiile data-link ale serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ICAO Doc 9694).<br />

3.7.4.2.1.4. Se recomandă ca, oricând este fezabil, acolo un<strong>de</strong> sunt utilizate<br />

comunicaţii data link pentru a facilita emiterea autorizărilor <strong>de</strong> zbor în aval, să existe<br />

disponibile şi comunicaţii bilaterale prin voce între pilot şi unitatea ATC care emite<br />

autorizaţia.<br />

3.7.4.3 Atunci când o aeronavă intenţionează să plece <strong>de</strong> la un aerodrom în<br />

cadrul unei regiuni <strong>de</strong> control spre a intra în altă regiune <strong>de</strong> control în mai puţin <strong>de</strong> 30<br />

minute, ori în cuprinsul unei alte durate <strong>de</strong> timp după cum a fost agreeat între cele două<br />

unităţi ATC implicate, coordonarea cu al doilea centru <strong>de</strong> control regional trebuie<br />

efectuată anterior acordării autorizării <strong>de</strong> plecare.<br />

3.7.4.4 Atunci când o aeronavă intenţionează să părăsească o regiune <strong>de</strong> control<br />

spre a zbura în spaţiu necontrolat, şi va reintra ulterior în aceeaşi sau în altă regiune <strong>de</strong><br />

control, se poate emite o autorizare <strong>de</strong> zbor <strong>de</strong> la punctul <strong>de</strong> plecare la aerodromul<br />

intenţionat ca primă <strong>de</strong>stinaţie. O asemenea autorizare, precum şi modificările aduse ei<br />

ulterior, trebuie să se aplice numai porţiunilor <strong>de</strong> zbor efectuat în cuprinsul spaţiului<br />

<strong>aerian</strong> controlat.<br />

3.7.4 Managementul fluxurilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>:<br />

3.7.5.1 Managementul fluxurilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ATFM) trebuie implementat în acele<br />

spaţii aeriene în care cererea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>păşeşte ocazional, sau se preve<strong>de</strong> că<br />

ea va <strong>de</strong>păşi capacitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong>clarată a serviciilor ATC implicate.<br />

Capacităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> ale serviciilor ATC se <strong>de</strong>clară <strong>de</strong> către administraţia acestor<br />

servicii.<br />

56


3.7.5.2 ATFM se implementează în România în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile tratatelor<br />

internaţionale la care România este parte. Asemenea tratate trebuie să specifice<br />

subsecvent procedurile comune şi meto<strong>de</strong>le comune prin care se <strong>de</strong>termină capacităţile.<br />

3.7.5.3 Atunci când <strong>de</strong>vine previzibil pentru o unitate ATC că nu mai poate<br />

primi/<strong>de</strong>servi <strong>trafic</strong> suplimentar peste cel care a fost <strong>de</strong>ja acceptat pentru o anumită<br />

perioa<strong>de</strong> <strong>de</strong> timp la o anumită locaţie sau într-o zonă anume, sau că asemenea <strong>trafic</strong><br />

suplimentar nu mai poate fi primit/<strong>de</strong>servit <strong>de</strong>cât într-o anumită progresie, respectiva<br />

unitate trebuie să anunţe unitatea ATFM, precum şi, dacă este cazul, unităţile ATS<br />

implicate. Trebuie, <strong>de</strong> asemenea, înştiinţate aeronavele având <strong>de</strong>stinaţia locaţia în<br />

cauză sau în cadrul zonei respective, precum şi operatorii implicaţi, privind întârzierile la<br />

care trebuie să se aştepte sau restricţiile ce urmează a fi aplicate.<br />

Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că, în mod normal, operatorii implicaţi sunt înştiinţaţi<br />

în avans, oricând acest lucru este posibil, <strong>de</strong>spre restricţiile impuse <strong>de</strong> unitatea ATFM,<br />

oriun<strong>de</strong> există stabilită o asemenea unitate.<br />

3.8 Controlul mişcării persoanelor şi vehicolelor la aerodromuri<br />

3.8.1 Deplasarea persoanelor şi vehiculelor, inclusiv a aeronavelor tractate pe<br />

suprafaţa <strong>de</strong> manevră a aerodromurilor, trebuie să fie controlată <strong>de</strong> turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

aerodrom potrivit necesităţilor, astfel încât să se evite pericolele pentru ele sau pentru<br />

aeronavele care aterizează, staţionează, rulează sau <strong>de</strong>colează.<br />

3.8.2 Acolo un<strong>de</strong> sunt activate proceduri pentru operarea în condiţii <strong>de</strong> vizibilitate<br />

redusă:<br />

a) trebuie ca persoanele şi vehiculele care operază pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră a<br />

aerodromului să fie restricţionate la minimumul esenţial şi trebuie acordată<br />

atenţie <strong>de</strong>osebită cerinţelor <strong>de</strong> protejare a suprafeţelor sensibile ILS/MLS atunci<br />

când sunt în <strong>de</strong>sfăşurare operaţiuni <strong>de</strong> apropiere <strong>de</strong> precizie <strong>de</strong> Cat. II sau Cat.<br />

III;<br />

b) cu respectarea preve<strong>de</strong>rilor din 3.8.3, eşalonarea minimă dintre vehicule şi<br />

aeronavele care rulează se stabileşte ţinând cont <strong>de</strong> mijloacele disponibile, prin<br />

proceduri şi instrucţiuni <strong>de</strong> aeronautică civilă, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />

aplicabile din Procedurile pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă - Managementul<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, PANS-ATM (ICAO Doc 4444), precum şi din Procedurile<br />

regionale suplimentare (ICAO Doc 7030) pentru zona europeană;<br />

c) acolo un<strong>de</strong> se <strong>de</strong>sfăşoară continuu la aceeaşi pistă operaţiuni <strong>de</strong> precizie mixte<br />

ILS/MLS <strong>de</strong> Cat. II şi Cat III, trebuie să se asigure protejarea celor mai restrictive<br />

suprafeţe critice şi sensibile ILS, respectiv MLS.<br />

Notă: Perioada <strong>de</strong> aplicare a Procedurilor în condiţii <strong>de</strong> vizibilitate redusă se<br />

<strong>de</strong>termină prin instrucţiuni la nivelul unităţii ATS. Indrumări privind operaţiunile în condiţii<br />

<strong>de</strong> vizibilitate redusă la aerodrom sunt conţinute în Manualul ICAO Doc 9476, Manual of<br />

Surface Movement Guidance and Control Systems (SMGCS).<br />

3.8.3 Trebuie să se acor<strong>de</strong> prioritate vehiculelor pentru situaţii <strong>de</strong> urgenţă care se<br />

<strong>de</strong>plasează spre a acorda asistenţă unei aeronave aflată în pericol, faţă <strong>de</strong> oricare alt<br />

<strong>trafic</strong> pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră.<br />

57


3.8.4 Cu respectarea preve<strong>de</strong>rii 3.8.3, vehiculele aflate pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră<br />

trebuie să se conformeze următoarelor reguli:<br />

a) vehiculele şi vehiculele care tractează aeronave trebuie să acor<strong>de</strong> prioritate<br />

aeronavelor care aterizează, <strong>de</strong>colează sau rulează;<br />

b) vehiculele trebuie să acor<strong>de</strong> prioritate vehiculelelor care tractează aeronave;<br />

c) vehiculele trebuie să acor<strong>de</strong> prioritate altor vehicole în conformitate cu<br />

instrucţiunile la nivelul unităţii ATS;<br />

d) prin excepţie <strong>de</strong> la preve<strong>de</strong>rile a), b) şi c) <strong>de</strong> mai sus, orice vehicul sau vehicul<br />

care tractează o aeronavă trebuie să se conformeze instrucţiunilor din partea<br />

turnului <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom.<br />

3.9 Utilizarea sistemelor radar şi ADS-B<br />

Se recomandă ca sistemele radar şi ADS-B să asigure afişarea <strong>de</strong> mesaje şi<br />

avertizări semnificative pentru siguranţă, inclusiv avertizarea privind conflictele, predicţia<br />

conflictelor, avertizarea în ceea ce priveşte coborârea sub altitudinea minimă <strong>de</strong><br />

siguranţă (MSAW), precum şi dublarea neintenţionată a codurilor SSR.<br />

3.10 Utilizarea sistemelor radar pentru mişcarea la sol (SMR)<br />

3.10.1 În cazul în care nu este posibilă observarea vizuală totală sau parţială a<br />

suprafeţei <strong>de</strong> manevră sau nu este posibilă suplimentarea observaţiei vizuale, radarul<br />

pentru supravegherea mişcării la sol (SMR) potrivit cerinţelor Anexei 14 OACI, Volumul<br />

1 sau alt echipament <strong>de</strong> supraveghere corespunzător trebuie să fie utilizat pentru:<br />

a) a monitoriza mişcările aeronavelor şi vehicolelor pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră;<br />

b) a furniza informaţii direcţionale către piloţi şi conducătorii vehicolelor, după<br />

cum este necesar; şi<br />

c) a furniza îndrumare şi asistenţă pentru mişcarea sigură şi eficientă a<br />

aeronavelor şi vehicolelor pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră.<br />

Notă: Pentru îndumări privind utilizarea SMR a se ve<strong>de</strong>a Manual of Surface Movement<br />

Guidance and Control Systems (Manualul Sistemelor <strong>de</strong> control şi ghidare pe suprafaţa<br />

<strong>de</strong> mişcare) (SMGCS) (ICAO Doc 9476) şi Manual on Advanced-Surface Movement<br />

Guidance and Control Systems (A-SMGCS) (Manualul Sistemelor avansate <strong>de</strong> control şi<br />

ghidare pe suprafaţa <strong>de</strong> mişcare) (ICAO Doc 9830) şi Air Traffic Services Planning<br />

Manual (ICAO Doc 9426).<br />

CAPITOLUL 4<br />

SERVICIUL DE INFORMARE A ZBORURILOR<br />

4.1 Aplicarea<br />

4.1.1 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie furnizat tuturor aeronavelor care<br />

pot fi afectate <strong>de</strong> aceste informaţii şi:<br />

58


a) cărora li se furnizează serviciu <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>; sau<br />

b) care sunt cunoscute în alt mod unităţilor <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> corespunzătoare.<br />

Se precizează că serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor nu îl eliberează pe pilotul<br />

comandant al aeronavei <strong>de</strong> vreuna din responsabilităţile pe care le <strong>de</strong>ţine şi el rămâne<br />

responsabil <strong>de</strong> <strong>de</strong>cizia finală în ceea ce priveşte orice schimbare propusă la planul <strong>de</strong><br />

zbor.<br />

4.1.2 Atunci când unitătile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> furnizează atât serviciul <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor cât şi serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să aibă prioritate faţă <strong>de</strong> serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor ori <strong>de</strong><br />

câte ori furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> necesită în acest sens.<br />

Se precizează totodată că, în anumite circumstanţe, aeronavele aflate în fazele <strong>de</strong><br />

apropiere finală, aterizare, <strong>de</strong>colare şi urcare pot avea nevoie să primească fără<br />

întârziere informaţii esenţiale, altele <strong>de</strong>cât cele relative la furnizarea serviciului <strong>de</strong><br />

control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />

4.2 Aria <strong>de</strong> aplicabilitate a serviciului <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

4.2.1 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să includă furnizarea <strong>de</strong> informaţii<br />

corecte şi pertinente:<br />

a) SIGMET şi AIRMET;<br />

b) privind activitatea anterioară unei erupţii vulcanice, la erupţiile vulcanice şi norii<br />

<strong>de</strong> cenuşă vulcanică;<br />

c) privind eliberarea în atmosferă <strong>de</strong> materii radioactive sau chimice toxice;<br />

d) privind modificări în starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie;<br />

e) privind modificări în starea aerodromurilor şi a mijloacelor tehnice asociate,<br />

inclusiv informaţii privind starea suprafeţelor <strong>de</strong> mişcare a aerodromului atunci<br />

când sunt afectate <strong>de</strong> zăpadă, gheaţă sau grosime semnificativă a stratului <strong>de</strong><br />

apă;<br />

f) privind baloanele libere nepilotate;<br />

precum şi orice alte informaţii care pot afecta siguranţa.<br />

4.2.2 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să includă, suplimentar faţă <strong>de</strong><br />

precizările 4.2.1, furnizarea <strong>de</strong> informaţii privind:<br />

a) condiţiile meteorologice observate sau prognozate la aerodromurile <strong>de</strong> plecare,<br />

<strong>de</strong>stinaţie sau <strong>de</strong> rezervă;<br />

b) pericolele <strong>de</strong> coliziune, aeronavelor care operează în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> clasă C,<br />

D, E, F şi G;<br />

c) pentru zborurile peste întin<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> apă, în măsura posibilului şi atunci când sunt<br />

cerute <strong>de</strong> pilot, orice informaţii disponibile, precum indicativul radio, poziţia,<br />

drumul a<strong>de</strong>vărat, viteza, etc., navelor maritime <strong>de</strong> suprafaţă din zonă.<br />

Trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că informaţiile potrivit pct. b) mai sus, limitate doar la <strong>trafic</strong>ul<br />

cunoscut care ar putea prezenta pericol <strong>de</strong> coliziune pentru aeronava care este<br />

59


informată, pot fi uneori incomplete, iar serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> pot să nu îşi asume, în<br />

asemenea cazuri, responsabilitatea transmiterii lor în orice moment sau pentru<br />

acurateţea lor.<br />

Atunci când este necesar să se suplimenteze informaţiile <strong>de</strong>spre pericole <strong>de</strong> coliziune<br />

furnizate potrivit b) sau în cazul întreruperii temporare a serviciului <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor, se poate aplica metoda emisiunilor radio (broadcast) din partea aeronavelor,<br />

<strong>de</strong> informare <strong>de</strong>spre <strong>trafic</strong>, în spaţiile aeriene <strong>de</strong>semnate în acest sens. Suplimentul C la<br />

prezenta reglementare conţine îndrumări privind emisiunile radio <strong>de</strong> informare a<br />

<strong>trafic</strong>ului din partea aeronavelor (TIBA), precum şi proceduri operaţionale asociate.<br />

4.2.3 Oricând este cazul, unităţile ATS trebuie să transmită, în cel mai scurt timp<br />

posibil, conţinutul rapoartelor speciale din zbor către alte aeronave în cauză, către<br />

unitatea meteorologică aeronautică asociată şi către alte unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în<br />

cauză. Se recomandă ca transmisiile către aeronave să continue pe durata unei<br />

perioa<strong>de</strong> <strong>de</strong> timp, după caz, care se stabileşte prin acord între unităţile serviciilor<br />

meteorologice aeronautice şi cele ale serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> implicate.<br />

4.2.4 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor furnizat zborurilor VFR trebuie să includă,<br />

suplimentar faţă <strong>de</strong> precizările 4.2.1, furnizarea <strong>de</strong> informaţii disponibile privind condiţiile<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> şi meteorologice pe rută care pot face impracticabilă operarea în condiţii VFR.<br />

4.3 Emisiunile radio operaţionale ale serviciului <strong>de</strong> informare a zborurilor (OFIS)<br />

4.3.1 Aplicare<br />

4.3.1.1 Informaţiile meteorologice şi informaţiile operaţionale disponibile privind<br />

mijloacele <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă şi aerodromurile, incluse în serviciul <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor, trebuie furnizate într-o formă integrată pentru uz operaţional.<br />

4.3.1.2 Atunci când se emit aeronavelor mesaje <strong>de</strong> informare a zborurilor integrate<br />

operaţional, ele trebuie transmise în conţinutul şi, acolo un<strong>de</strong> este specificat, în<br />

secvenţa indicată, corespunzătoare diferitelor faze ale zborului, potrivit procedurilor şi<br />

instrucţiunilor specifice.<br />

4.3.1.3 Atunci când se furnizează emisiuni radio operaţionale ale serviciilor <strong>de</strong><br />

informare a zborurilor, ele trebuie să conţină mesaje în formă integrată referitoare la<br />

anumite elemente operaţionale şi meteorologice corespunzătoare diferitelor faze ale<br />

zborului. Aceste emisiuni radio pot fi <strong>de</strong> trei tipuri principale, respectiv HF, VHF şi ATIS.<br />

Notă. – În conformitate cu Planul European <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană (EUR-ANP) în<br />

vigoare, în România se aplică două tipuri <strong>de</strong> emisiuni radio, respectiv VHF şi ATIS.<br />

4.3.1.4 Utilizarea mesajelor OFIS în transmisiile direcţionate <strong>de</strong> tip cerere/răspuns:<br />

La cererea pilotului, unitatea ATS în cauză trebuie să transmită mesajul/mesajele<br />

OFIS corespunzătoare.<br />

4.3.2 Emisiunile radio operaţionale HF ale serviciilor <strong>de</strong> informare a zborurilor (HF<br />

OFIS): Se reglementează şi se aplică în România în conformitate cu evoluţia<br />

preve<strong>de</strong>rilor Planului European <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană (EUR-ANP), dacă este cazul.<br />

4.3.3 Emisiunile radio operaţionale VHF ale serviciilor <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

(VHF OFIS):<br />

60


4.3.3.1 Emisiunile radio operaţionale VHF ale serviciilor <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

trebuie să fie furnizate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Planului European <strong>de</strong> Navigaţie<br />

Aeriană (EUR-ANP).<br />

4.3.3.2 Atunci când se furnizează emisiuni VHF OFIS:<br />

a) aerodromurile pentru care se emit mesaje <strong>de</strong> observaţii şi prognoze trebuie să fie<br />

cele precizate în Planul European <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană (EUR-ANP);<br />

b) fiecare mesaj <strong>de</strong> aerodrom trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificat prin numele aerodromului<br />

căruia îi corespun<strong>de</strong> mesajul;<br />

c) în cazul în care informaţia nu a fost primită la timp pentru emisie, trebuie să se<br />

emită ultima informaţie disponibilă, împreună cu momentul <strong>de</strong> timp corespunzător<br />

acele informaţii;<br />

d) emisiunea trebuie să fie continuă şi repetitivă;<br />

e) mesajul emisiunii radio operaţionale VHF trebuie să ia în consi<strong>de</strong>rare<br />

performanţele umane. Mesajul trebuie să nu <strong>de</strong>păşească 5 minute, în măsura<br />

posibilului şi trebuie transmis astfel încât înţelegerea sa să nu fie împiedicată <strong>de</strong><br />

viteza <strong>de</strong> transmitere. Emiterea mesajului trebuie efectuată acordându-se atenţia<br />

cuvenită performanţelor umane, potrivit indicaţiilor Manualului <strong>de</strong> pregătire asupra<br />

factorilor umani, Doc.9683 OACI;<br />

f) mesajul emisiunii radio operaţionale VHF trebuie actualizat permanent, potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor EUR-ANP. Suplimentar, acesta trebuie să fie actualizat imediat ce<br />

apare o modificare semnificativă; şi<br />

g) mesajul emisiunii radio operaţionale VHF trebuie să fie alcătuit şi transmis <strong>de</strong><br />

către unitatea/unităţile cele mai a<strong>de</strong>cvate, după cum a fost stabilit <strong>de</strong> către<br />

administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu acordul autorităţii aeronautice <strong>de</strong><br />

supraveghere.<br />

4.3.3.3 Emisiunile VHF OFIS referitoare la aerodromurile <strong>de</strong>semnate a fi utilizate <strong>de</strong><br />

servicii aeriene internaţionale trebuie să fie disponibile în limba engleză.<br />

4.3.3.4 Acolo un<strong>de</strong> sunt disponibile emisiuni VHF OFIS atât în limba engleză cât şi<br />

în limba română, dacă este cazul, ele trebuie să utilizeze câte un canal discret <strong>de</strong> emisie<br />

pentru fiecare limbă în parte.<br />

4.3.3.5 Mesajele unei emisiuni VHF OFIS trebuie să conţină, în principiu,<br />

următoarele informaţii, în ordinea indicată, în măsura în care furnizarea informaţiilor<br />

respective se preve<strong>de</strong> prin EUR-ANP:<br />

a) numele aerodromului;<br />

b) momentul <strong>de</strong> timp la care s-a făcut observaţia;<br />

c) pista <strong>de</strong> aterizare;<br />

d) condiţiile semnificative la suprafaţa pistei şi, după caz, starea acţiunii <strong>de</strong> frânare;<br />

e) schimbări în starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă, dacă este<br />

cazul;<br />

f) întârzierea în zonă <strong>de</strong> aşteptare, dacă este cazul;<br />

g) viteza şi direcţia vântului la suprafaţă; viteza maximă a vântului, dacă este cazul;<br />

h) vizibilitatea şi, acolo un<strong>de</strong> este disponibilă, distanţa vizuală în lungul pistei (RVR);<br />

61


i) fenomene meteorologice <strong>de</strong> timp prezent;<br />

j) norii sub 1500 m (5000 ft) sau sub cea mai ridicată altitudine minimă <strong>de</strong> sector<br />

dacă aceasta este mai mare <strong>de</strong> 1500 m; norii Cumulonimbus; vizibilitatea<br />

verticală, dacă este disponibilă, în cazul în care cerul este invizibil;<br />

Se va avea în ve<strong>de</strong>re că elementele precizate la h), i) şi j) se înlocuiesc prin<br />

abrevierea “CAVOK” oricând sunt în<strong>de</strong>plinite condiţiile specifice precizate prin<br />

reglementările naţionale aplicabile elaborate în conformitate cu Manualul procedurilor<br />

pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, PANS-ATM,<br />

ICAO Doc 4444, Cap. 11.<br />

k) temperatura aerului;<br />

l) temperatura punctului <strong>de</strong> rouă;<br />

m) valoarea calajului altimetric QNH;<br />

n) informaţii suplimentare privind fenomenele recente semnificative din punct <strong>de</strong><br />

ve<strong>de</strong>re operaţional şi, dacă este necesar, forfecarea vântului;<br />

o) prognoza <strong>de</strong> tip tendinţă, dacă este disponibilă; şi<br />

p) notificări asupra mesajelor SIGMET în vigoare.<br />

4.3.4 Emisiunile serviciului <strong>de</strong> informare automată prin voce în zona terminală<br />

(ATIS-voce):<br />

4.3.4.1 Emisiunile radio ale serviciului <strong>de</strong> informare automată prin voce în zona<br />

terminală (ATIS-voce) trebuie furnizate la aerodromurile la care există necesitatea <strong>de</strong> a<br />

se reduce încărcarea comunicaţilor pe canalele VHF <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol ale<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>. Atunci când sunt furnizate, ele trebuie să conţină:<br />

a) o emisiune radio în folosul aeronavelor care sosesc; sau<br />

b) o emisiune radio în folosul aeronavelor care pleacă; sau<br />

c) o emisiune radio în folosul atât al aeronavelor care sosesc cât şi al celor care<br />

pleacă; sau<br />

d) două emisiuni radio <strong>de</strong>stinate aeronavelor care sosesc, respectiv care pleacă,<br />

pentru acele aerodromuri un<strong>de</strong> o singură emisiune <strong>de</strong>stinată atât sosirilor cât şi<br />

plecărilor ar fi excesiv <strong>de</strong> lungă.<br />

4.3.4.2 Pentru emisiunile ATIS-voce trebuie utilizată, oricând este posibil, o frecvenţă<br />

VHF discretă. În cazul în care nu este disponibilă o frecvenţă discretă, transmisiunea se<br />

poate face utilizând canalul (canalele) radio <strong>de</strong> voce asociate mijlocului (mijloacelor) <strong>de</strong><br />

navigaţie <strong>aerian</strong>ă celui(celor) mai potrivit(e) din zona terminală, <strong>de</strong> preferinţă VOR, cu<br />

condiţia ca acoperirea şi nivelul <strong>de</strong> înţelegere să fie a<strong>de</strong>cvate, precum şi ca i<strong>de</strong>ntificarea<br />

mijlocului <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă să fie secvenţială faţă <strong>de</strong> emisiunea radio, astfel încât<br />

emisiunea radio să nu fie acoperită.<br />

4.3.4.3 Nu se transmit emisiuni ATIS-voce pe canalul <strong>de</strong> voce al unui mijloc ILS.<br />

4.3.4.4 Ori <strong>de</strong> câte ori se furnizează serviciu ATIS-voce, emisiunea radio trebuie să<br />

fie continuă şi repetitivă.<br />

4.3.4.5 În orice situaţie în care mesajul ATIS nu a fost întocmit <strong>de</strong> către<br />

unitatea/unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> implicate în furnizarea către aeronave a informaţiilor<br />

referitoare la apropiere, aterizare şi <strong>de</strong>colare, atunci informaţiile conţinute în emisiunea<br />

62


ATIS actuală trebuie să fie transmise imediat spre ştiinţă unităţii/unităţilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

implicate.<br />

4.3.4.6 Trebuie ca emisiunile ATIS-voce furnizate la aerodromurile <strong>de</strong>semnate a fi<br />

utilizate <strong>de</strong> servicii aeriene internaţionale să fie disponibile în limba engleză.<br />

4.3.4.7 Acolo un<strong>de</strong> sunt disponibile emisiuni ATIS-voce atât în limba engleză cât şi în<br />

limba română, ele trebuie să utilizeze câte un canal discret <strong>de</strong> emisie pentru fiecare<br />

limbă în parte.<br />

4.3.4.8 Se recomandă ca mesajul emisiunii ATIS-voce să nu <strong>de</strong>păşească, în măsura<br />

posibilului, 30 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong>, acordându-se atenţie ca înţelegerea sa să nu fie afectată <strong>de</strong><br />

viteza <strong>de</strong> transmitere sau <strong>de</strong> semnalul <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare a mijlocului <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă<br />

utilizat pentru transmisia ATIS. Trebuie ca mesajul emisiunii ATIS-voce să aibe în<br />

ve<strong>de</strong>re performanţele umane potrivit indicaţiilor Manualului <strong>de</strong> pregătire asupra factorilor<br />

umani, ICAO Doc 9683.<br />

Notă. – Cerinţele comune care se aplică furnizării serviciului ATIS atât prin voce cât<br />

şi data link sunt în secţiunea 4.3.6 mai jos.<br />

4.3.5 Serviciul <strong>de</strong> informare automată prin data link în zona terminală (D-ATIS)<br />

4.3.5.1 Atunci când serviciul D-ATIS suplimentează disponibilitatea existentă a<br />

serviciului ATIS-voce, informaţiile trebuie să fie i<strong>de</strong>ntice atât în conţinut cât şi în format<br />

faţă <strong>de</strong> emisiunea ATIS-voce respectivă.<br />

4.3.5.1.1 În scopul menţinerii aceluiaşi indicativ pentru un mesaj ATIS, în situaţiile în<br />

care se includ informaţii meteorologice măsurate în timp real (instantanee) dar valorile<br />

elementelor meteorologice nu trec prin pragurile stabilite <strong>de</strong> criteriile corespunzătoare<br />

unei modificări semnificative, conţinutul mesajului ATIS trebuie să rămână i<strong>de</strong>ntic.<br />

Criteriile modificărilor semnificative se stabilesc prin reglementările naţionale aplicabile,<br />

elaborate potrivit Anexei 3 OACI, Meteorologia aeronautică, para. 4.3.4.<br />

4.3.5.2 Atunci când D-ATIS suplimentează disponibilitatea existentă a serviciului<br />

ATIS-voce iar serviciul ATIS necesită actualizare, D-ATIS şi ATIS-voce trebuie să fie<br />

actualizate simultan, potrivit preve<strong>de</strong>rilor şi indicaţiilor Manualului aplicaţiilor prin data<br />

link în serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ICAO Doc 9694, precum şi cerinţelor tehnice pentru D-<br />

ATIS din Anexa 10 OACI, Comunicaţiile aeronautice, Vol. III, Partea I, Cap. 3.<br />

4.3.6 Serviciul <strong>de</strong> informare automată prin voce şi/sau data link în zona terminală<br />

4.3.6.1 Ori <strong>de</strong> câte ori se furnizează serviciu ATIS-voce şi/sau D-ATIS:<br />

a) mesajul transmis trebuie să se refere la un singur aerodrom;<br />

b) mesajul transmis trebuie să fie actualizat imediat ce apare o modificare<br />

semnificativă;<br />

c) întocmirea şi distribuirea mesajului ATIS constituie responsabilitatea serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>;<br />

d) mesajele ATIS individuale trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate printr-un indicativ sub forma<br />

unei litere din alfabetul <strong>de</strong> pronunţare specific OACI („alpha”, „bravo”, „charlie”,<br />

etc). Indicativele asociate mesajelor ATIS consecutive trebuie să păstreze<br />

ordinea alfabetică;<br />

63


e) aeronava trebuie să confirme recepţionarea mesajului la stabilirea legăturii <strong>de</strong><br />

comunicaţii cu unitatea ATS care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere sau<br />

cu turnul <strong>de</strong> control la aerodrome, potrivit circumstanţelor;<br />

f) atunci când răspun<strong>de</strong> mesajului potrivit preve<strong>de</strong>rii e) <strong>de</strong> mai sus sau, în cazul<br />

unei aeronave care soseşte, la un alt moment ce poate fi prestabilit <strong>de</strong> către<br />

serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, unitatea ATS corespunzătoare trebuie să<br />

transmită aeronavei valoarea actualizată a calajului altimetric QNH; şi<br />

g) informaţiile meterologice trebuie să fie preluate din mesajele locale regulate <strong>de</strong><br />

observaţii meteorologice sau din mesajele speciale <strong>de</strong> observaţii meteorologice.<br />

Potrivit reglementărilor naţionale aplicabile, elaborate în conformitate cu Anexa 3<br />

OACI, Meteorologia aeronautică, secţiunile 4.5 şi 4.7, valorile direcţiei şi vitezei vântului<br />

la suprafaţă, respectiv distanţei vizuale în lungul pistei (RVR) se mediază pe 2 minute,<br />

respectiv, 1 minut. Informaţiile <strong>de</strong>spre vânt trebuie să se refere la condiţiile în lungul<br />

pistei, pentru aeronavele la <strong>de</strong>colare, respectiv la condiţiile în zona <strong>de</strong> contact cu pista,<br />

pentru aeronavele la aterizare. Exemple pentru mesajul local regulat <strong>de</strong> observaţii<br />

meteorologice, inclusiv intervalele şi acurateţea pentru fiecare element, precum şi criterii<br />

suplimentare pentru mesajul local regulat <strong>de</strong> observaţii meteorologice se stabilesc în<br />

reglementările naţionale aplicabile, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 3 OACI,<br />

Meteorologia aeronautică, Appendix 2, respectiv Cap. 4 şi Attachement 3.<br />

4.3.6.2 Atunci când schimbarea rapidă a condiţiilor meteorologice face ina<strong>de</strong>cvată<br />

inclu<strong>de</strong>rea mesajului meteorologic în ATIS, mesajele ATIS trebuie să indice faptul că<br />

informaţiile meteorologice relevante urmează a fi comunicate la contactul iniţial cu<br />

unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> corespunzătoare.<br />

4.3.6.3 Nu este necesar ca informaţiile conţinute într-un mesaj ATIS actual, al cărui<br />

recepţie a fost confirmată <strong>de</strong> aeronava implicată, să mai fie incluse într-o transmisie<br />

direcţionată către aeronava respectivă, cu excepţia valorii calajului altimetric, care<br />

trebuie să fie furnizată în conformitate 4.3.6.1 f).<br />

4.3.6.4 Dacă aeronava confirmă recepţionarea unui mesaj ATIS care nu mai este<br />

actual, atunci orice element din mesaj care necesită actualizare trebuie să fie comunicat<br />

fără întârziere aeronavei.<br />

4.3.6.5 Conţinutul mesajului ATIS trebuie menţinut, <strong>de</strong> regulă, cât mai succint posibil.<br />

Informaţiile suplimentare faţă <strong>de</strong> cele precizate la 4.3.7- 4.3.9, <strong>de</strong> ex. informaţii care sunt<br />

<strong>de</strong>ja disponibile prin AIP România şi mesajele NOTAM, se includ numai în cazuri bine<br />

justificate <strong>de</strong> situaţii excepţionale.<br />

4.3.7 ATIS pentru aeronavele care sosesc şi care pleacă:<br />

Mesajele ATIS care conţin informaţii atât pentru sosire cât şi pentru plecare trebuie să<br />

cuprindă următoarele elemente, în ordinea precizată, în măsura în care furnizarea<br />

informaţiilor respective se preve<strong>de</strong> prin EUR-ANP:<br />

a) numele aerodromului;<br />

b) indicativul procedurii <strong>de</strong> sosire şi/sau plecare;<br />

c) tipul contractului, dacă comunicaţia este prin D-ATIS;<br />

d) indicativul mesajului ATIS;<br />

64


e) momentul <strong>de</strong> timp al observaţiei, dacă este cazul;<br />

f) procedura/procedurile <strong>de</strong> apropiere a fi anticipate <strong>de</strong> aeronavele care sosesc;<br />

g) pista/pistele în serviciu; starea vreunui element restrictiv ce ar putea constitui un<br />

pericol potenţial, după caz;<br />

h) condiţiile semnificative ale stării pistei/pistelor şi, dacă este cazul, starea acţiunii<br />

<strong>de</strong> frânare;<br />

i) întârzierea care trebuie anticipată în zonă <strong>de</strong> aşteptare, dacă este cazul;<br />

j) nivelul <strong>de</strong> tranziţie;<br />

k) alte informaţii esenţiale din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional;<br />

l) viteza şi intensitatea vântului la suprafaţă, inclusiv variaţiile semnificative şi, în<br />

caz că sunt disponibili senzori <strong>de</strong> vânt instalaţi special pe secţiuni ale pistei(lor) în<br />

serviciu iar aceste informaţii sunt necesare operatorilor, se va indica pista şi<br />

secţiunea pistei la care se referă informaţiile respective <strong>de</strong>spre vânt;<br />

m) valorile vizibilităţii şi, dacă este cazul, RVR;<br />

n) fenomenele meteorologice <strong>de</strong> timp prezent;<br />

o) norii sub 1500 m (5000 ft) sau sub cea mai ridicată altitudine minimă <strong>de</strong> sector,<br />

dacă este mai mare <strong>de</strong> 1500 m; norii Cumulonimbus; atunci când cerul este<br />

invizibil, vizibilitatea verticală, dacă este disponibilă;<br />

Se va avea în ve<strong>de</strong>re că elementele precizate la m), n) şi o) se înlocuiesc prin<br />

abrevierea “CAVOK” ori <strong>de</strong> câte ori sunt în<strong>de</strong>plinite condiţiile specifice precizate prin<br />

reglementările naţionale aplicabile, elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Manualului<br />

procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>,<br />

PANS-ATM, ICAO Doc 4444, Cap. 11.<br />

p) temperatura aerului;<br />

q) temperatura punctului <strong>de</strong> rouă;<br />

r) valoarea calajului altimetric (calajelor altimetrice);<br />

s) orice informaţii disponibile privind fenomenele meteorologice semnificative în<br />

zonele <strong>de</strong> apropiere şi urcare după <strong>de</strong>colare, inclusiv forfercarea vântului, precum<br />

şi informaţii semnificative din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional asupra fenomenelor<br />

recente;<br />

t) prognoza <strong>de</strong> tip tendinţă, dacă este disponibilă; şi<br />

u) instrucţiuni specifice ATIS.<br />

4.3.8 ATIS pentru aeronavele care sosesc:<br />

Mesajele ATIS care conţin informaţii <strong>de</strong>stinate numai sosirii aeronavelor trebuie să<br />

conţină următoarele elemente <strong>de</strong> informare, în ordinea precizată, în măsura în care<br />

furnizarea informaţiilor respective se preve<strong>de</strong> prin EUR-ANP:<br />

a) numele aerodromului;<br />

b) indicativul procedurii <strong>de</strong> sosire;<br />

c) tipul contractului, dacă comunicaţia este prin D-ATIS;<br />

65


d) indicativul mesajului ATIS;<br />

e) momentul <strong>de</strong> timp al observaţiei, dacă este cazul;<br />

f) procedura/procedurile <strong>de</strong> apropiere a fi anticipate <strong>de</strong> aeronavele care sosesc;<br />

g) pista/pistele în serviciu pentru aterizare; starea vreunui element restrictiv ce ar<br />

putea constitui un pericol potenţial, după caz;<br />

h) condiţiile semnificative ale stării pistei/pistelor a fi folosite la aterizare şi, dacă<br />

este cazul, starea acţiunii <strong>de</strong> frânare;<br />

i) întârzierea care trebuie anticipată în zonă <strong>de</strong> aşteptare, dacă este cazul;<br />

j) nivelul <strong>de</strong> tranziţie;<br />

k) alte informaţii esenţiale din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional;<br />

l) viteza şi intensitatea vântului la suprafaţă, inclusiv variaţiile semnificative şi, în<br />

caz că sunt disponibili senzori <strong>de</strong> vânt instalaţi special pe secţiuni ale pistei(lor) în<br />

serviciu iar aceste informaţii sunt necesare operatorilor, se va indica pista şi<br />

secţiunea pistei la care se referă informaţiile respective <strong>de</strong>spre vânt;<br />

m) valorile vizibilităţii şi, dacă este cazul, RVR;<br />

n) fenomenele meteorologice <strong>de</strong> timp prezent;<br />

o) norii sub 1500 m (5000 ft) sau sub cea mai ridicată altitudine minimă <strong>de</strong> sector,<br />

dacă este mai mare <strong>de</strong> 1500 m; norii Cumulonimbus; atunci când cerul este<br />

invizibil, vizibilitatea verticală, dacă este disponibilă;<br />

Se va avea în ve<strong>de</strong>re că elementele precizate la m), n) şi o) se înlocuiesc prin<br />

abrevierea “CAVOK” ori <strong>de</strong> câte ori sunt în<strong>de</strong>plinite condiţiile specifice precizate prin<br />

reglementările naţionale aplicabile, elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Manualului<br />

procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>,<br />

PANS-ATM, ICAO Doc 4444, Cap. 11.<br />

p) temperatura aerului;<br />

q) temperatura punctului <strong>de</strong> rouă;<br />

r) valoarea calajului altimetric (calajelor altimetrice);<br />

s) orice informaţii disponibile privind fenomenele meteorologice semnificative în<br />

zonele <strong>de</strong> apropiere şi urcare după <strong>de</strong>colare, inclusiv forfercarea vântului, precum<br />

şi informaţii semnificative din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional asupra fenomenelor<br />

recente;<br />

t) prognoza <strong>de</strong> tip tendinţă, dacă este disponibilă; şi<br />

u) instrucţiuni specifice ATIS.<br />

4.3.9 ATIS pentru aeronavele care pleacă<br />

Mesajele ATIS care conţin informaţii <strong>de</strong>stinate numai sosirii trebuie să conţină<br />

următoarele elemente <strong>de</strong> informare, în ordinea precizată, în măsura în care furnizarea<br />

informaţiilor respective se preve<strong>de</strong> prin EUR-ANP:<br />

a) numele aerodromului;<br />

b) indicativul procedurii <strong>de</strong> plecare;<br />

66


c) tipul contractului, dacă comunicaţia este prin D-ATIS;<br />

d) indicativul mesajului ATIS;<br />

e) momentul <strong>de</strong> timp al observaţiei, dacă este cazul;<br />

f) pista/pistele în serviciu pentru <strong>de</strong>colare; starea vreunui element restrictiv ce ar<br />

putea constitui un pericol potenţial, după caz;<br />

g) condiţiile semnificative ale stării pistei/pistelor a fi folosite la <strong>de</strong>colare şi, dacă<br />

este cazul, starea acţiunii <strong>de</strong> frânare;<br />

h) întârzierea care trebuie anticipată înaintea <strong>de</strong>colării, dacă este cazul;<br />

i) nivelul <strong>de</strong> tranziţie;<br />

j) alte informaţii esenţiale din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional;<br />

k) viteza şi intensitatea vântului la suprafaţă, inclusiv variaţiile semnificative şi, în<br />

caz că sunt disponibili senzori <strong>de</strong> vânt instalaţi special pe secţiuni ale pistei(lor) în<br />

serviciu iar aceste informaţii sunt necesare operatorilor, se va indica pista şi<br />

secţiunea pistei la care se referă informaţiile respective <strong>de</strong>spre vânt;<br />

l) valorile vizibilităţii şi, dacă este cazul, RVR;<br />

m) fenomenele meteorologice <strong>de</strong> timp prezent;<br />

n) norii sub 1500 m (5000 ft) sau sub cea mai ridicată altitudine minimă <strong>de</strong> sector,<br />

dacă este mai mare <strong>de</strong> 1500 m; norii Cumulonimbus; atunci când cerul este<br />

invizibil, vizibilitatea verticală, dacă este disponibilă;<br />

Se va avea în ve<strong>de</strong>re că elementele precizate la m), n) şi o) se înlocuiesc prin<br />

abrevierea “CAVOK” ori <strong>de</strong> câte ori sunt în<strong>de</strong>plinite condiţiile specifice precizate prin<br />

reglementările naţionale aplicabile, elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Manualului<br />

procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>,<br />

PANS-ATM, ICAO Doc 4444, Cap. 11.<br />

o) temperatura aerului;<br />

p) temperatura punctului <strong>de</strong> rouă;<br />

q) valoarea calajului altimetric (calajelor altimetrice);<br />

r) orice informaţii disponibile privind fenomenele meteorologice semnificative în<br />

zonele <strong>de</strong> apropiere şi urcare după <strong>de</strong>colare, inclusiv forfercarea vântului, precum<br />

şi informaţii semnificative din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional asupra fenomenelor<br />

recente;<br />

s) prognoza <strong>de</strong> tip tendinţă, dacă este disponibilă; şi<br />

t) instrucţiuni specifice ATIS.<br />

4.4 Emisiunile radio VOLMET şi serviciul D-VOLMET<br />

4.4.1 Trebuie furnizate emisiuni radio VOLMET HF şi/sau VHF şi/sau serviciu D-<br />

VOLMET potrivit Planului European pentru Navigaţia Aeriană al Organizaţiei Aviaţiei<br />

Civile Internaţionale, EUR-ANP, atunci când s-a <strong>de</strong>terminat pe baza acordului regional<br />

pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă că există cerinţe în acest sens. Detalii cu privire la emisiunile<br />

VOLMET şi serviciul D-VOLMET, se stabilesc în reglementările naţionale aplicabile,<br />

67


elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Meteorologia aeronautică, secţiunile 11.5<br />

şi 11.6.<br />

4.4.2 Emisiunile VOLMET trebuie să utilizeze frazeologia standard pentru<br />

radiotelefonie, potrivit reglementărilor naţionale, instrucţiunilor şi procedurilor aplicabile,<br />

elaborate în conformitate cu indicaţiile prevăzute în Manualul coordonării între serviciile<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică şi serviciile meteorologice<br />

aeronautice, anexa 1, ICAO Doc 9377.<br />

CAPITOLUL 5<br />

SERVICIUL DE ALARMARE<br />

5.1 Aplicarea<br />

5.1.1 Serviciul <strong>de</strong> alarmare se furnizează:<br />

a) tuturor aeronavelor cărora li se furnizează serviciul ATC;<br />

b) pe cât posibil, tuturor celorlalte aeronave care au <strong>de</strong>pus plan <strong>de</strong> zbor sau <strong>de</strong>spre<br />

care au cunoştinţă în alt mod serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>; şi<br />

c) oricărei aeronave <strong>de</strong>spre care se cunoaşte sau se presupune că este supusă<br />

unei intervenţii ilicite.<br />

5.1.2 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor sau centrele <strong>de</strong> control regional trebuie să<br />

servească drept punctul focal pentru strângerea tuturor informaţiilor relevante unei<br />

situaţii <strong>de</strong> urgenţă a unei aeronave care operează în cadrul respectivei regiuni <strong>de</strong><br />

informare a zborurilor sau regiuni <strong>de</strong> control, precum şi pentru transmiterea acestor<br />

informaţii către centrul coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare corespunzător, centru care<br />

este <strong>de</strong>semnat potrivit reglementărilor naţionale aplicabile.<br />

5.1.3 În cazul unei situaţii <strong>de</strong> urgenţă apărută la o aeronavă în timp ce se află în<br />

controlul unui turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom sau al unei unităţi <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere,<br />

trebuie ca această unitate să înştiinţeze imediat centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor sau<br />

centrul <strong>de</strong> control regional răspunzător care, la rândul său, trebuie să înştiinţeze centrul<br />

coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare. Prin exceptare, nu este necesară înştiinţarea<br />

centrului <strong>de</strong> informare a zborurilor, a centrului <strong>de</strong> control regional sau a centrului<br />

coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare atunci când situaţia <strong>de</strong> urgenţă respectivă este <strong>de</strong><br />

asemenea natură încât înştiinţarea ar fi inutilă.<br />

5.1.3.1 Ori <strong>de</strong> câte ori starea <strong>de</strong> urgenţă a unei situaţii necesită astfel, turnul <strong>de</strong><br />

control <strong>de</strong> aerodrom sau unitatea <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere responsabile trebuie mai întâi<br />

să alerteze şi să ia toate celelalte măsuri necesare pentru a pune în mişcare toate<br />

organismele locale <strong>de</strong> salvare şi urgenţă corespunzătoare, care pot acorda imediat<br />

asistenţa necesară.<br />

5.2 Înştiinţarea centrului coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare<br />

5.2.1 Cu excepţia cazurilor prevăzute la 5.5.1 şi fără a limita orice alte circumstanţe<br />

în care este recomandabil să se facă o astfel <strong>de</strong> înştiinţare, unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

trebuie să înştiinţeze centrul coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare <strong>de</strong>spre <strong>de</strong>clanşarea unei<br />

68


faze <strong>de</strong> urgenţă <strong>de</strong>îndată ce o aeronavă este consi<strong>de</strong>rată a fi într-o situaţie <strong>de</strong> urgenţă,<br />

după cum urmează:<br />

a) Faza <strong>de</strong> incertitudine se înştiinţează atunci când:<br />

1) cel mai <strong>de</strong>vreme moment când se constată că, fie nu s-a mai primit nici un<br />

mesaj <strong>de</strong> la o aeronavă timp <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> minute după momentul la care ar fi<br />

trebuit să se primească un mesaj, fie au trecut 30 <strong>de</strong> minute <strong>de</strong> la<br />

momentul la care s-a încercat fără succes, pentru prima dată, să se<br />

stabilească o comunicaţie cu o asemenea aeronavă; sau când<br />

2) o aeronavă nu soseşte într-un interval <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> minute <strong>de</strong> la ultimul timp<br />

estimat <strong>de</strong> sosire care a fost notificat sau care a fost estimat <strong>de</strong> către<br />

unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (momentul <strong>de</strong> timp dintre cei doi timpi care survine<br />

mai târziu),<br />

cu excepţia cazurilor când nu există nici o îndoială asupra siguranţei aeronavei şi a<br />

persoanelor aflate la bordul ei.<br />

b) Faza <strong>de</strong> alarmare se înştiinţează atunci când:<br />

1) în continuarea <strong>de</strong>clanşării fazei <strong>de</strong> incertitudine, din încercările ulterioare<br />

<strong>de</strong> stabilire a comunicaţiei cu aeronava sau din interogarea altor surse<br />

relevante nu au rezultat nici un fel <strong>de</strong> informaţii <strong>de</strong>spre aeronavă; sau când<br />

2) o aeronavă a fost autorizată să aterizeze şi nu a aterizeat în interval <strong>de</strong> 5<br />

minute <strong>de</strong> la ultimul timp estimat <strong>de</strong> sosire iar comunicaţia nu a fost<br />

restabilită cu aeronava; sau când<br />

3) se primeşte o informaţie care indică faptul că a fost afectată operarea<br />

eficientă a aeronavei, dar nu în măsura în care ar <strong>de</strong>veni posibilă o<br />

aterizare forţată,<br />

cu excepţia cazurilor când există dovezi/evi<strong>de</strong>nţe care liniştesc temerile privind<br />

siguranţa aeronavei şi a persoanelor <strong>de</strong> la bord; sau când<br />

4) se cunoaşte sau se cre<strong>de</strong> că o aeronavă este supusă unei intervenţii ilicită.<br />

c) Faza <strong>de</strong> pericol se înştiinţează atunci când:<br />

1) în continuarea <strong>de</strong>clanşării fazei <strong>de</strong> alarmare, alte încercări ulterioare <strong>de</strong><br />

stabilire, fără succes, a comunicaţiei cu aeronava, precum şi din<br />

interogarea altor surse, rămasă fără rezultat, indică probabilitatea ca<br />

aeronava să fie în pericol; sau când<br />

2) se consi<strong>de</strong>ră că s-a consumat <strong>de</strong>ja cantitatea <strong>de</strong> combustibil <strong>de</strong> la bord a fi<br />

consumat sau că aceasta este insuficientă spre a permite aeronavei să<br />

rămână în siguranţă; sau când<br />

3) se primeşte o informaţie care indică faptul că a fost afectată operarea<br />

eficientă a aeronavei într-o măsură în care <strong>de</strong>vine posibilă o aterizare<br />

forţată, sau când<br />

4) se primeşte o informaţie sau <strong>de</strong>vine în mod rezonabil sigur că aeronava<br />

este pe cale <strong>de</strong> sau că a efectuat <strong>de</strong>ja o aterizare forţată, cu excepţia<br />

cazurilor când există în mod rezonabil certitudinea că aeronava şi<br />

persoanele aflate la bord nu sunt ameninţaţi <strong>de</strong> pericol grav şi iminent şi că<br />

ei nu necesită ajutor imediat.<br />

69


5.2.2 înştiinţarea trebuie să conţină, în ordinea precizată, următoarele informaţii, în<br />

măsura în care ele sunt disponibile:<br />

a) cuvântul INCERFA, ALERFA sau DETRESFA, corespunzător fazei <strong>de</strong> urgenţă<br />

<strong>de</strong>clanşată;<br />

b) organizaţia/unitatea şi persoana care anunţă;<br />

c) precizarea situaţiei <strong>de</strong> urgenţă propriu-zise;<br />

d) informaţii semnificative din planul <strong>de</strong> zbor;<br />

e) unitatea care comunicat direct pentru ultima oară cu aeronava, momentul <strong>de</strong> timp<br />

şi mijloacele utilizate;<br />

f) ultimul raport <strong>de</strong> poziţie şi cum a fost ea <strong>de</strong>terminată;<br />

g) culoarea şi însemnele distinctive ale aeronavei;<br />

h) orice acţiune întreprinsă <strong>de</strong> organizaţia/unitatea care raportează;<br />

i) orice alte observaţii/informaţii pertinente.<br />

5.2.2.1 Se recomandă ca acele informaţii potrivit 5.2.2 care nu sunt disponibile la<br />

momentul când se înştiinţează centrul coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare să fie<br />

<strong>de</strong>terminate <strong>de</strong> către o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> înainte <strong>de</strong> <strong>de</strong>clararea fazei <strong>de</strong> pericol.<br />

5.2.3 În continuarea efectuării înştiinţării potrivit 5.2.1, trebuie transmise centrului<br />

coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare fără întârziere:<br />

a) orice informaţii suplimentare care pot fi utile, în special privind evoluţia situaţiei <strong>de</strong><br />

urgenţă pe parcursul fazelor ulterioare; sau<br />

b) informaţia că situaţia <strong>de</strong> urgenţă a încetat.<br />

Anularea acţiunilor iniţiate <strong>de</strong> către centrul coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare revine în<br />

responsabilitatea centrului respectiv.<br />

5.3 Utilizarea mijloacelor <strong>de</strong> comunicaţii<br />

Unităţile <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să utilizeze, potrivit circumstanţelor şi<br />

necesităţilor, toate mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii disponibile în scopul <strong>de</strong> a încerca să<br />

stabilească şi să menţină comunicaţia cu o aeronavă aflată într-o situaţie <strong>de</strong> urgenţă,<br />

precum şi pentru a cere informaţii <strong>de</strong>spre aeronavă.<br />

5.4 Plotarea zborului aeronavei aflată într-o situaţie <strong>de</strong> urgenţă<br />

Atunci când se consi<strong>de</strong>ră că există o situaţie <strong>de</strong> urgenţă şi nu este disponibilă<br />

supravegherea radar, zborul aeronavei în cauză trebuie plotat pe o hartă, în scopul <strong>de</strong> a<br />

se <strong>de</strong>termina poziţia următoare/viitoare probabilă a aeronavei şi distanţa ei maximă <strong>de</strong><br />

acţiune în raport cu ultima ei poziţie cunoscută. Zborurile altor aeronave <strong>de</strong>spre care se<br />

cunoaşte că operează în apropierea aeronavei în cauză trebuie să fie <strong>de</strong> asemenea<br />

plotate, în scopul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>termina poziţiile lor viitoare probabile şi distanţele maxime<br />

<strong>de</strong> zbor.<br />

70


5.5 Informarea operatorului<br />

5.5.1 Atunci când un centru <strong>de</strong> control regional sau un centru <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor stabileşte că o aeronavă se află în faza <strong>de</strong> incertitudine sau <strong>de</strong> alarmare,<br />

trebuie înştiinţat operatorul aeronavei înainte <strong>de</strong> a se înştiinţa centrul coordonator <strong>de</strong><br />

căutare şi salvare, oricând acest lucru este posibil.<br />

În situaţia unei aeronave care se află în faza <strong>de</strong> pericol, trebuie înştiinţat imediat centrul<br />

<strong>de</strong> coordonare a salvării potrivit 5.2.1.<br />

5.5.2 Toate informaţiile aduse la cunoştinţa centrului coordonator <strong>de</strong> căutare şi<br />

salvare <strong>de</strong> către un centru <strong>de</strong> control regional sau <strong>de</strong> un centru <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

trebuie comunicate, <strong>de</strong> asemenea, şi operatorului aeronavei, fără întârziere, oricând<br />

acest lucru este posibil.<br />

5.6 Informarea aeronavelor care operează în vecinătatea<br />

unei aeronave aflată în situaţie <strong>de</strong> urgenţă<br />

5.6.1 Atunci când o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> a stabilit că o aeronavă se află în stare<br />

<strong>de</strong> urgenţă, trebuie informate privind natura situaţiei <strong>de</strong> urgenţă şi celelalte aeronave<br />

<strong>de</strong>spre care se cunoaşte că se găsesc în vecinătatea aeronavei în cauză, cât <strong>de</strong> curând<br />

posibil, cu excepţia situaţiilor prevăzute la 5.6.2.<br />

5.6.2 Atunci când o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cunoaşte sau bănuieşte că o aeronavă<br />

este supusă unei intervenţii ilicite, nu trebuie să se facă nici o referire la natura acestei<br />

urgenţe în comunicaţiile ATS aer-sol, cu excepţia acelor situaţii în care referirea a fost<br />

efectuată în comunicaţii pentru prima dată chiar <strong>de</strong> către aeronava în cauză şi există<br />

certitudinea că o asemenea referire nu va agrava situaţia.<br />

CAPITOLUL 6<br />

CERINŢELE SERVICIILOR DE TRAFIC AERIAN PRIVIND COMUNICAŢIILE<br />

6.1.1 Generalităţi<br />

6.1 Serviciul mobil aeronautic (comunicaţiile aer-sol)<br />

6.1.1.1 În scopul furnizării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se utilizează comunicaţii aer-sol<br />

prin radiotelefonie şi/sau data link. De asemenea, trebuie ca unităţile ATS să aibă<br />

asigurate şi să menţină supraveghere pe frecvenţa <strong>de</strong> urgenţă 121.5 MHz, în<br />

conformitate cu instrucţiuni şi proceduri specifice elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei<br />

10 OACI, Comunicaţiile aeronautice, Vol. II şi V.<br />

6.1.1.2 Atunci când tipurile <strong>de</strong> RCP au fost prescrise <strong>de</strong> către autoritatea <strong>de</strong> stat<br />

pentru funcţiile ATM, unităţile ATS, în completarea cerinţelor specificate la para 6.1.1.1<br />

trebuie să fie dotate cu echipamente <strong>de</strong> comunicaţie care să le permită furnizarea<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în concordanţă cu tipul/tipurile <strong>de</strong> RCP prescrise.<br />

71


Notă: Informaţii privind RCP şi procedurile asociate, şi materialul <strong>de</strong> îndrumare<br />

privind procesul <strong>de</strong> aprobare sunt conţinute în Manualul ICAO privind performanţa<br />

cerută <strong>de</strong> comunicaţie RCP (ICAO Doc 9869 Manual on Required Communication<br />

Performance). Acest document conţine, <strong>de</strong> asemenea, referinţe la alte documente<br />

emise <strong>de</strong> statele membre şi organizaţii internaţionale privind sistemele <strong>de</strong> comunicaţii şi<br />

RCP.<br />

6.1.1.3 Atunci când în furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> se folosesc<br />

comunicaţii directe bilaterale pilot-controlor prin radiotelefonie sau comunicaţii prin data<br />

link, trebuie asigurate mijloace <strong>de</strong> înregistrare pe fiecare asemenea canal <strong>de</strong> comunicaţii<br />

aer-sol.<br />

Notă: Cerinţele privind păstrarea tuturor înregistrărilor automate ale comunicaţiilor<br />

ATC sunt specificate în Anexa 10 OACI, Aeronautical Telecommunications, Volumul II,<br />

para 3.5.1.5.<br />

6.1.1.4 Trebuie ca, în aplicarea cerinţei prevăzută la 6.1.1.2, înregistrările canalelor <strong>de</strong><br />

comunicaţii să fie păstrate pe o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 30 <strong>de</strong> zile.<br />

6.1.2 Cerinţe pentru serviciul <strong>de</strong> informare a zborului:<br />

6.1.2.1 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol să permită efectuarea<br />

comunicaţiilor bilaterale între o unitate care furnizează serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

şi aeronavele, echipate în mod corespunzător, care operează oriun<strong>de</strong> în cuprinsul<br />

regiunii <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />

6.1.2.2 Trebuie ca echipamentele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol pentru serviciul <strong>de</strong><br />

informare a zborurilor să permită comunicaţii bilaterale directe, rapi<strong>de</strong>, continue şi fără<br />

zgomot static, în măsura posibilului.<br />

6.1.3 Cerinţe pentru serviciul <strong>de</strong> control regional:<br />

6.1.3.1 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol să permită efectuarea<br />

comunicaţiilor bilaterale între o unitate care furnizează serviciul <strong>de</strong> control regional şi<br />

aeronavele echipate corespunzător care operează oriun<strong>de</strong> în cuprinsul<br />

regiunii/regiunilor <strong>de</strong> control.<br />

6.1.3.2 Trebuie ca echipamentele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol pentru serviciul <strong>de</strong><br />

control regional să permită comunicaţii bilaterale directe, rapi<strong>de</strong>, continue şi fără zgomot<br />

static, în măsura posibilului.<br />

6.1.3.3 Trebuie ca, în cazul în care se utilizează în furnizarea serviciului <strong>de</strong> control<br />

regional canale <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol prin voce operate prin intermediul unor operatori<br />

<strong>de</strong> comunicaţii aer-sol, să existe aranjamente corespunzătoare în scopul direcţionării<br />

corespunzătoare a comunicaţiilor prin voce pilot-controlor, potrivit necesităţilor.<br />

6.1.4 Cerinţe pentru serviciul <strong>de</strong> control al apropierii:<br />

6.1.4.1 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol să permită efectuarea direct,<br />

rapid, continuu şi fără zgomot static a comunicaţiilor bilaterale între o unitate care<br />

72


furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi aeronavele echipate corespunzător aflate<br />

sub controlul acesteia.<br />

6.1.4.2 Acolo un<strong>de</strong> o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

apropiere funcţionează ca unitate separată, comunicaţiile aer-sol trebuie să fie realizate<br />

pe canale <strong>de</strong> comunicaţii asigurate pentru folosul ei exclusiv.<br />

6.1.5 Cerinţe pentru serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom:<br />

6.1.5.1 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol să permită efectuarea direct,<br />

rapid, continuu şi fără zgomot static a comunicaţiilor bilaterale între un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

aerodrom şi aeronavele echipate corespunzător care operează pe o rază <strong>de</strong> 45 Km (25<br />

NM) <strong>de</strong> aerodromul în cauză.<br />

6.1.5.2 Oriun<strong>de</strong> condiţiile locale necesită acest lucru, se recomandă să fie<br />

asigurate canale <strong>de</strong> comunicaţii separate pentru controlul <strong>trafic</strong>ului care operază pe<br />

suprafaţa <strong>de</strong> manevră.<br />

6.2.1 Generalităţi<br />

6.2 Serviciul fix aeronautic (comunicaţii sol-sol)<br />

6.2.1.1 În scopul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se utilizează comunicaţii sol-sol prin<br />

vorbire directă şi/sau data link.<br />

Nota 1: În contextul prezentei reglementări, indicarea prin timp a vitezei cu care<br />

comunicaţiile ar trebui să fie stabilite este furnizată ca indicaţie serviciilor <strong>de</strong> comunicaţii,<br />

în scopul, mai ales, <strong>de</strong> a <strong>de</strong>termina ce anume tipuri <strong>de</strong> canale <strong>de</strong> comunicaţii sunt<br />

necesare; spre exemplu:<br />

- prin „instantanee” se face referire la mijloace <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie să<br />

asigure efectiv accesul imediat între controlorii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>;<br />

- prin „15 secun<strong>de</strong>” se face referire la comunicaţii care pot fi asigurate prin<br />

intermediul unui pupitru <strong>de</strong> comutare;<br />

- prin „5 minute” se <strong>de</strong>semnează comunicaţii care pot fi asigurate prin<br />

retransmitere.<br />

Nota 2: Cerinţele privind păstrarea tuturor înregistrărilor automate ale comunicaţiilor<br />

ATC sunt specificate în Anexa 10 OACI, Aeronautical Telecommunications, Volumul II,<br />

para 3.5.1.5.<br />

6.2.1.2 Acolo un<strong>de</strong> tipurile <strong>de</strong> RCP au fost prescrise <strong>de</strong> autoritatea <strong>de</strong> stat pentru<br />

funcţiile ATM, unităţile ATS, suplimentar cerinţelor prevăzute la para 6.2.1.1, trebuie să<br />

fie dotate cu echipament <strong>de</strong> comunicaţie care să le permită furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> în concordanţă cu tipul/tipurile prescrise <strong>de</strong> RCP.<br />

Notă: A se ve<strong>de</strong>a nota <strong>de</strong> la para 6.1.1.2.<br />

6.2.2 Comunicaţiile în cuprinsul unei regiuni <strong>de</strong> informare a zborului<br />

6.2.2.1 Comunicaţiile între unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>:<br />

73


6.2.2.1.1 Trebuie ca centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor să <strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong><br />

comunicaţii cu următoarele unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care furnizează serviciul în cuprinsul<br />

zonei sale <strong>de</strong> responsabilitate:<br />

a) centrul <strong>de</strong> control regional, în afară cazului când cele două centre sunt colocate;<br />

b) unităţile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere;<br />

c) turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom.<br />

6.2.2.1.2 Un centru <strong>de</strong> control regional, pe lângă faptul că trebuie să fie conectat la<br />

centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor potrivit 6.2.2.1.1, trebuie să <strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong><br />

comunicaţii cu următoarele unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care furnizează serviciu în cuprinsul<br />

ariei sale <strong>de</strong> responsabilitate:<br />

a) unităţile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere;<br />

b) turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom;<br />

c) birourile <strong>de</strong> raportare ATS, în caz că sunt stabilite separat.<br />

6.2.2.1.3 O unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere, pe lângă faptul că trebuie să fie<br />

conectată la centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor şi la centrul <strong>de</strong> control regional potrivit<br />

6.2.2.1.1 şi 6.2.2.1.2, trebuie să <strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong> comunicaţii cu turnul/turnurile <strong>de</strong><br />

control <strong>de</strong> aerodrom asociate şi cu biroul/birourile <strong>de</strong> raportare ATS asociat/asociate, în<br />

caz că este/sunt separat(e).<br />

6.2.2.1.4 Un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom, pe lângă faptul că trebuie să fie conectat<br />

cu centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor, cu centrul <strong>de</strong> control regional şi cu unitatea <strong>de</strong><br />

control <strong>de</strong> apropiere potrivit 6.2.2.1.1, 6.2.2.1.2 şi 6.2.2.1.3, trebuie să <strong>de</strong>ţină mijloace<br />

<strong>de</strong> comunicaţii cu biroul/birourile <strong>de</strong> raportare ATS asociat/asociate, în caz că este/sunt<br />

separat(e).<br />

6.2.2.2 Comunicaţiile între unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi alte unităţi<br />

6.2.2.2.1 Un centru <strong>de</strong> informare a zborurilor, respectiv un centru <strong>de</strong> control regional<br />

trebuie să <strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong> comunicaţii cu următoarele unităţi care furnizează serviciu<br />

în cuprinsul respectivelor zone <strong>de</strong> responsabilitate:<br />

a) unităţile militare corespunzătoare;<br />

b) biroul meteorologic asociat centrului;<br />

c) staţia <strong>de</strong> telecomunicaţii aeronautice asociată centrului;<br />

d) birourile operatorilor aerieni corespunzători;<br />

e) centrul <strong>de</strong> coordonare a salvării sau, în absenţa unui astfel <strong>de</strong> centru, cu oricare<br />

alt serviciu <strong>de</strong> urgenţă a<strong>de</strong>cvat;<br />

f) Biroul NOTAM internaţional asociat centrului;<br />

6.2.2.2.2 O unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să<br />

<strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong> comunicaţii cu următoarele unităţi care furnizează serviciu în<br />

cuprinsul respectivelor zone <strong>de</strong> responsabilitate:<br />

a) unităţile militare corespunzătoare;<br />

74


) serviciile <strong>de</strong> urgenţă şi salvare (inclusiv serviciile <strong>de</strong> ambulanţă, stingere a<br />

incendiilor etc.)<br />

c) biroul meteorologic asociat respectivei unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>;<br />

d) staţia <strong>de</strong> telecomunicaţii aeronautice asociată respectivei unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>;<br />

e) unitatea care asigură serviciul <strong>de</strong> management pe platformă, în caz că este<br />

stabilită separat.<br />

6.2.2.2.3 Mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie să fie asigurate potrivit 6.2.2.2.1 a) şi<br />

6.2.2.2.2 a) trebuie să permită comunicaţii rapi<strong>de</strong> şi sigure între fiecare unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> referită şi unitatea/unităţile militare răspunzătoare pentru controlul operaţiunilor<br />

<strong>de</strong> interceptare din cuprinsul zonei <strong>de</strong> responsabilitate a respectivei unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong>.<br />

6.2.2.3 Descrierea mijloacelor <strong>de</strong> comunicaţii:<br />

6.2.2.3.1 Mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie să fie asigurate potrivit 6.2.2.1,<br />

6.2.2.2.1 a), 6.2.2.2.2 a), b) şi c) trebuie să permită:<br />

a) comunicaţii prin vorbire directă, ca atare sau în combinaţie cu comunicaţii prin<br />

data link, astfel încât, în scopul transferului controlului utilizând echipament radar<br />

sau ADS-B, comunicaţiile să poată fi stabilite instantaneu, în timp ce pentru alte<br />

scopuri comunicaţiile să poată fi stabilite, <strong>de</strong> regulă, în limita a 15 secun<strong>de</strong>, şi<br />

b) comunicaţii prin înregistrări tipărite, când este necesară o înregistrare<br />

scrisă/tipărită; timpul <strong>de</strong> tranzit al mesajului la <strong>de</strong>stinatar în cazul unei asemenea<br />

comunicaţii trebuie să nu fie mai lung <strong>de</strong> cinci minute.<br />

6.2.2.3.2 Se recomandă ca, pentru toate cazurile neacoperite <strong>de</strong> preve<strong>de</strong>rile 6.2.2.3.1,<br />

mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii să permită:<br />

a) comunicaţii prin vorbire directă, ca atare sau în combinaţie cu comunicaţii prin<br />

data link, astfel încât să poată fi stabilite, <strong>de</strong> regulă, în limita a 15 secun<strong>de</strong>, şi<br />

b) comunicaţii prin înregistrări tipărite, când este necesară o înregistrare<br />

scrisă/tipărită, timpul <strong>de</strong> tranzit al mesajului la <strong>de</strong>stinatar în cazul unei asemenea<br />

comunicaţii nefiind mai lung <strong>de</strong> cinci minute.<br />

6.2.2.3.3 Trebuie ca, în toate cazurile în care este necesar transfer automat <strong>de</strong> date<br />

spre şi/sau dinspre sistemele <strong>de</strong> calcul ale serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, să fie asigurate<br />

mijloace corespunzătoare pentru înregistrarea automată a acestor date.<br />

6.2.2.3.4 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie asigurate potrivit 6.2.2.1 şi<br />

6.2.2.2 să fie suplimentate, în acele cazuri şi după cum este necesar, prin mijloace<br />

pentru alte forme <strong>de</strong> comunicaţii vi<strong>de</strong>o sau audio, precum, <strong>de</strong> ex., televiziuni cu circuit<br />

închis sau sisteme separate <strong>de</strong> procesare a informaţiilor.<br />

6.2.2.3.5 Mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie asigurate potrivit 6.2.2.2.2 a), b) şi c)<br />

trebuie să permită comunicaţii prin vorbire directă în regim <strong>de</strong> teleconferinţă.<br />

75


6.2.2.3.6 Se recomandă ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie asigurate potrivit<br />

6.2.2.2.2 d) să permită comunicaţii prin vorbire directă în regim <strong>de</strong> teleconferinţă, cu<br />

menţiunea <strong>de</strong> a se putea stabili comunicaţiile în condiţii normale în limita a 15 secun<strong>de</strong>.<br />

6.2.2.3.7 Toate mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii prin vorbire directă sau data link între<br />

unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, precum şi între unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi alte unităţi<br />

<strong>de</strong>scrise la para 6.2.2.2.1 şi 6.2.2.2.2 trebuie să aibă asigurată înregistrare automată.<br />

6.2.2.3.8 Trebuie ca înregistrările <strong>de</strong> date şi comunicaţii efectuate potrivit 6.2.2.3.3 şi<br />

6.2.2.3.7 să fie păstrate pe o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 30 <strong>de</strong> zile.<br />

6.2.3 Comunicaţiile între regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

6.2.3.1 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele <strong>de</strong> control regional trebuie să<br />

aib asigurate mijloace <strong>de</strong> comunicaţii cu toate centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi<br />

centrele <strong>de</strong> control regional învecinate.<br />

6.2.3.1.1 Aceste facilităţi <strong>de</strong> comunicaţii trebuie să permită, în toate cazurile, ca<br />

transmisia să se facă într-un format a<strong>de</strong>cvat păstrării mesajului ca înregistrare<br />

permanentă, precum şi în conformitate cu timpii <strong>de</strong> tranzit precizaţi prin preve<strong>de</strong>rile<br />

acordurilor regionale pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă aplicabile, după<br />

caz.<br />

6.2.3.1.2 Cu excepţia situaţiilor când se specifică altfel în preve<strong>de</strong>rile unor acorduri<br />

regionale pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă la care România este parte,<br />

mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii între centrele <strong>de</strong> control regional ce <strong>de</strong>servesc regiuni <strong>de</strong><br />

control învecinate trebuie să permită comunicaţii prin vorbire directă şi, acolo un<strong>de</strong> este<br />

aplicabil, comunicaţii prin data link, cu înregistrare automată, astfel încât, în scopul<br />

realizării transferului controlului utilizând datele radar, ADS-B sau ADS-C, comunicaţiile<br />

să poată fi stabilite instantaneu, în timp ce pentru alte scopuri comunicaţiile să poată fi<br />

stabilite, <strong>de</strong> regulă, în limita a 15 secun<strong>de</strong>.<br />

6.2.3.1.3 În situaţiile în care este prevăzut prin acord încheiat cu alte state în scopul<br />

eliminării sau reducerii necesităţii <strong>de</strong> interceptare în caz <strong>de</strong> <strong>de</strong>viere a aeronavei <strong>de</strong> la<br />

traiectul autorizat, mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii între centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />

adiacente sau dintre centrele <strong>de</strong> control regional, altele <strong>de</strong>cât cele prevăzute la<br />

6.2.3.1.2, trebuie să permită comunicaţii prin vorbire directă, ca atare sau în combinaţie<br />

cu comunicaţii prin data link. Mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii trebuie să aibe asigurată<br />

înregistrare automată.<br />

6.2.3.1.4 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii potrivit 6.2.3.1.3 să permită stabilirea<br />

comunicaţiilor în condiţii normale în limita a 15 secun<strong>de</strong>.<br />

6.2.3.2 Trebuie ca unităţile ATS adiacente să fie interconectate prin mijloace <strong>de</strong><br />

comunicaţii în toate cazurile în care există circumstanţe speciale. În contextul acestei<br />

preve<strong>de</strong>ri, circumstanţele speciale pot fi datorate <strong>de</strong>nsităţii <strong>trafic</strong>ului, tipurilor <strong>de</strong><br />

operaţiuni ale aeronavelor şi/sau modului în care spaţiul <strong>aerian</strong> este organizat; ele pot<br />

exista chiar dacă regiunile <strong>de</strong> control sau zonele <strong>de</strong> control nu sunt învecinate sau chiar<br />

nu au fost (încă) stabilite.<br />

6.2.3.3 În situaţia în care condiţiile locale sunt <strong>de</strong> aşa natură încât este necesară<br />

autorizarea aeronavelor <strong>de</strong> a pătrun<strong>de</strong> într-o regiune <strong>de</strong> control adiacentă înainte <strong>de</strong><br />

76


plecare, unitatea <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi/sau turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să<br />

fie conectat cu centrul <strong>de</strong> control regional ce <strong>de</strong>serveşte zona adiacentă.<br />

6.2.3.4 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii potrivit 6.2.3.2 şi 6.2.3.3 să permită<br />

comunicaţiile prin vorbire directă, ca atare sau în combinaţie cu comunicaţii prin data<br />

link, cu înregistrare automată, astfel încât, pentru realizarea transferului controlului<br />

utilizând date radar, ADS-B sau ADS-C, comunicaţiile să poată fi stabilite instantaneu, în<br />

timp ce pentru alte scopuri comunicaţiile să poată fi stabilite, <strong>de</strong> regulă, în limita a 15<br />

secun<strong>de</strong>.<br />

6.2.3.5 Trebuie ca, în toate cazurile în care este necesar transfer automat <strong>de</strong> date<br />

între sistemele <strong>de</strong> calcul ale serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, să fie asigurate mijloace<br />

corespunzătoare pentru înregistrarea automată.<br />

6.2.3.6 Trebuie ca înregistrările <strong>de</strong> date şi comunicaţii efectuate potrivit 6.2.3.5 să fie<br />

păstrate pe o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 30 <strong>de</strong> zile.<br />

6.2.4 Procedurile pentru comunicaţiile prin vorbire directă:<br />

Se recomandă ca administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să stabilească proceduri<br />

corespunzătoare pentru comunicaţiile prin vorbire directă astfel încât să se permită<br />

efectuarea imediată a conectării pentru convorbirile foarte urgente privind siguranţa<br />

aeronavelor, precum şi întreruperea, dacă este necesar, a convorbirilor mai puţin<br />

urgente, aflate în curs <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfăşurare în acel moment.<br />

6.3 Serviciul <strong>de</strong> control al mişcărilor la sol<br />

6.3.1 Comunicaţiile pentru controlul vehiculelor, altele <strong>de</strong>cât aeronavele, pe<br />

suprafeţele <strong>de</strong> manevră la aerodromurile controlate:<br />

6.3.1.1 Trebuie asigurate mijloace <strong>de</strong> comunicaţii bilaterale prin radiotelefonie pentru<br />

serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom în scopul controlului vehiculelor pe suprafaţa <strong>de</strong><br />

manevră, cu excepţia cazurilor în care unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu acordul autorităţii<br />

aeronautice <strong>de</strong> supraveghere, consi<strong>de</strong>ră suficiente comunicaţiile efectuate printr-un<br />

sistem <strong>de</strong> semnale vizuale.<br />

6.3.1.2 Trebuie ca, oriun<strong>de</strong> condiţiile locale necesită în acest sens, să fie asigurate<br />

canale separate <strong>de</strong> comunicaţii pentru controlul vehiculelor pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră.<br />

Se recomandă asigurarea <strong>de</strong> facilităţi <strong>de</strong> înregistrare automată pe toate aceste canale.<br />

6.3.1.3 Trebuie ca înregistrările <strong>de</strong> date şi comunicaţii efectuate potrivit 6.3.1.2 să fie<br />

păstrate pe o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 30 <strong>de</strong> zile.<br />

Notă: A se consulta, <strong>de</strong> asemenea, Anexa 10 OACI, Volumul II, para 3.5.1.5.<br />

77


6.4 Supravegherea navigaţiei aeriene<br />

6.4.1 Înregistrarea automată a datelor <strong>de</strong> supraveghere:<br />

6.4.1.1 Trebuie ca datele <strong>de</strong> supraveghere <strong>de</strong> la echipamentele radar primar sau<br />

secundar sau <strong>de</strong> la alte sisteme <strong>de</strong> supraveghere (<strong>de</strong> ex. ADS-B, ADS-C) utilizate în<br />

folosul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să fie înregistrate automat în scopul utilizării în<br />

investigarea acci<strong>de</strong>ntelor şi a inci<strong>de</strong>ntelor, în acţiunile <strong>de</strong> căutare şi salvare, în<br />

evaluarea sistemelor <strong>de</strong> supraveghere şi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, precum şi în<br />

activităţile <strong>de</strong> pregătire.<br />

6.4.1.2 Trebuie ca, în condiţii operaţionale normale, înregistrările automate să fie<br />

păstrate pentru o perioadă <strong>de</strong> cel puţin treizeci (30) <strong>de</strong> zile. Atunci când înregistrările<br />

sunt utile pentru investigarea acci<strong>de</strong>ntelor sau inci<strong>de</strong>ntelor <strong>de</strong> aviaţie, trebuie ca acestea<br />

să fie păstrate pentru perioa<strong>de</strong> mai lungi, potrivit reglementărilor aeronautice aplicabile,<br />

precum şi instrucţiunilor şi procedurilor specifice la nivelul administraţiei/unităţilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, până la un moment când <strong>de</strong>vine evi<strong>de</strong>nt că ele nu vor mai fi necesare.<br />

CAPITOLUL 7<br />

CERINŢELE SERVICIILOR DE TRAFIC AERIAN ÎN CEEA CE PRIVEŞTE<br />

INFORMAREA<br />

7.1.1 Generalităţi<br />

7.1 Informarea meteorologică<br />

7.1.1.1 Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să primească informaţii<br />

meteorologice actualizate <strong>de</strong>spre condiţiile existente şi prognozate, potrivit necesităţilor,<br />

în scopul în<strong>de</strong>plinirii funcţiilor lor. Informaţiile trebuie să le fie asigurate într-un<br />

asemenea format încât să necesite interpretare minimă din partea personalului<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, precum şi cu o frecvenţă care să răspundă cerinţelor unităţilor<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în cauză.<br />

7.1.1.2 Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să primească informaţiile<br />

<strong>de</strong>taliate care sunt disponibile <strong>de</strong>spre localizarea, extin<strong>de</strong>rea verticală, direcţia şi rata <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>plasare a fenomenelor meteorologice care pot fi periculoase pentru operarea<br />

aeronavelor în vecinătatea aerodromurilor şi, în mod particular, în zonele <strong>de</strong> apropiere şi<br />

<strong>de</strong> urcare după <strong>de</strong>colare.<br />

Notă: Lista fenomenelor meteorologice semnificative în acest sens se stabileşte<br />

prin RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Meteorologia aeronautică, cap.<br />

4.<br />

7.1.1.3 Atunci când se asigură serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> date <strong>de</strong> altitudine în<br />

puncte <strong>de</strong> grilă în format digital în scopul <strong>de</strong> a fi utilizate <strong>de</strong> către sistemele<br />

78


computerizate specifice serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, conţinutul, formatul şi modul <strong>de</strong><br />

transmitere al acestor date trebuie să fie stabilite prin acord între administraţia<br />

meteorologică aeronautică şi administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu aprobarea<br />

autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere.<br />

7.1.2 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele <strong>de</strong> control regional<br />

7.1.2.1 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele <strong>de</strong> control regional trebuie să<br />

primească informaţiile meteorologice stabilite în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />

Anexei 3 OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională, Appendix<br />

9, 1.3 cu accent în mod particular asupra apariţiei sau apariţiei prognozată a agravării<br />

unui element meteorologic, <strong>de</strong>îndată ce a fost <strong>de</strong>terminat acest lucru. Aceste mesaje şi<br />

prognoze trebuie să fie realizate astfel încât să acopere întreaga regiune <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor sau regiune <strong>de</strong> control, precum şi alte zone similare, potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />

specifice din EUR-ANP.<br />

Notă: În scopul în<strong>de</strong>plinirii acestei cerinţe şi în folosul operaţiunilor aeronautice, se<br />

consi<strong>de</strong>ră că anumite schimbări ale condiţiilor meteorologice constituie agravări ale unui<br />

element meteorologic, chiar dacă ele nu reprezintă în mod normal aşa ceva (<strong>de</strong> ex, o<br />

creştere a temperaturii aerului, normală în principiu, este însă <strong>de</strong> natură a afecta<br />

operarea anumitor tipuri <strong>de</strong> aeronave).<br />

7.1.2.2 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele <strong>de</strong> control regional trebuie să<br />

primească la intervale <strong>de</strong> timp a<strong>de</strong>cvate datele <strong>de</strong> presiune actualizate pentru calajul<br />

altimetric, pentru acele locaţii specificate <strong>de</strong> centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele<br />

<strong>de</strong> control regional implicate.<br />

7.1.3 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere:<br />

7.1.3.1 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere trebuie să<br />

primească informaţiile meteorologice stabilite în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />

Anexei 3 OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională Appendix<br />

9, 1.2 pentru spaţiul <strong>aerian</strong> şi aerodromurile aflate în zona lor <strong>de</strong> responsabilitate.<br />

Mesajele speciale <strong>de</strong> observaţii meteorologice şi amendamentele la prognoze trebuie să<br />

fie comunicate unităţilor care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere <strong>de</strong>îndată ce<br />

sunt disponibile, în conformitate cu criteriile stabilite în RACR-ASMET, potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Meteorologia Aeronautică, Cap. 4 şi 6, fără a se mai<br />

aştepta următorul mesaj regulat <strong>de</strong> observaţii meteorologice sau următoarea prognoză.<br />

Atunci când sunt utilizaţi mai mulţi senzori, afişajele acestora trebuie să fie clar marcate<br />

pentru a i<strong>de</strong>ntifica anume pista sau secţiunea pistei monitorizată <strong>de</strong> fiecare senzor în<br />

parte. În scopul în<strong>de</strong>plinirii acestei cerinţe şi în folosul operaţiunilor aeronautice, se<br />

consi<strong>de</strong>ră că anumite schimbări ale condiţiilor meteorologice constituie agravări ale<br />

acestor condiţii, chiar dacă ele nu reprezintă în mod normal aşa ceva (<strong>de</strong> ex, o creştere<br />

a temperaturii aerului, normală în principiu, este însă <strong>de</strong> natură a afecta operarea<br />

anumitor tipuri <strong>de</strong> aeronave).<br />

Notă: A se ve<strong>de</strong>a Nota <strong>de</strong> la 7.1.2.1.<br />

79


7.1.3.2 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere trebuie să<br />

primească datele <strong>de</strong> presiune actualizate pentru calajul altimetric, pentru acele locaţii<br />

specificate <strong>de</strong> respectivele unităţi.<br />

7.1.3.3 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere pentru apropierea<br />

finală, aterizare şi <strong>de</strong>colare trebuie să fie dotate cu afişaj/afişaje al(e) vântului la<br />

suprafaţă. Afişajul/afişajele trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile anume<br />

un<strong>de</strong> se efectuează observaţia şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi<br />

afişajele corespunzătoare lor instalate în turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi la staţia<br />

meteorologică aeronautică.<br />

7.1.3.4 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere pentru apropierea<br />

finală, aterizare şi <strong>de</strong>colare la aerodromurile un<strong>de</strong> distanţa vizuală în lungul pistei se<br />

măsoară cu ajutorul instrumentelor trebuie să fie dotate cu afişaj/afişaje care să permită<br />

citirea valorii/valorilor instantanee ale distanţei vizuale în lungul pistei. Afişajul/afişajele<br />

trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile anume un<strong>de</strong> se efectuează observaţia<br />

şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi afişajele corespunzătoare<br />

instalate în turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi la staţia meteorologică aeronautică.<br />

7.1.3.5 Se recomandă ca unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere<br />

pentru apropierea finală, aterizare şi <strong>de</strong>colare la aerodromurile un<strong>de</strong> înălţimea bazei<br />

norilor se măsoară cu ajutorul instrumentelor să fie dotate cu afişaj/afişaje care să<br />

permită citirea valorii/valorilor instantanee ale înălţimii bazei norilor. Afişajul/afişajele<br />

trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile anume un<strong>de</strong> se efectuează<br />

observaţiile şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi afişajele<br />

corespunzătoare instalate în turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi la staţia meteorologică<br />

aeronautică.<br />

7.1.3.6 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere pentru apropierea<br />

finală, aterizare şi <strong>de</strong>colare trebuie să primească informaţii <strong>de</strong>spre forfecarea vântului ce<br />

pot afecta aeronavele pe traiectoriile <strong>de</strong> apropiere sau <strong>de</strong>colare sau în timpul<br />

apropierilor cu manevre la ve<strong>de</strong>re (‚circling’). Emiterea avertizărilor şi alertelor privind<br />

forfecarea vântului se face în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale<br />

aplicabile, respectiv RACR-ASMET, instrucţiunilor şi procedurilor specifice, elaborate<br />

potrivit cerinţelor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> privind informaţiile meteorologice prevăzute<br />

în Anexa 3 OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională, cap. 7,<br />

Appendix 6 şi 9.<br />

7.1.4 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom:<br />

7.1.4.1 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să primească informaţiile<br />

meteorologice aşa cum este prevăzut în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3<br />

OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională ppendix 9, 1.1,<br />

pentru aerodromurile aflate în zona lor <strong>de</strong> responsabilitate. Mesajele speciale <strong>de</strong><br />

observaţii meteorologice şi amendamentele la prognoze trebuie să fie comunicate<br />

turnurilor <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom <strong>de</strong>îndată ce sunt disponibile, în conformitate cu<br />

80


criteriile stabilite în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Servicii<br />

meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională, Cap. 4 şi 6, fără a se mai aştepta<br />

următorul mesaj regulat <strong>de</strong> observaţii meteorologice sau următoarea prognoză. În<br />

scopul în<strong>de</strong>plinirii acestei cerinţe şi în folosul operaţiunilor aeronautice, se consi<strong>de</strong>ră că<br />

anumite schimbări ale condiţiilor meteorologice constituie agravări ale acestor condiţii,<br />

chiar dacă ele nu reprezintă în mod normal aşa ceva (<strong>de</strong> ex, o creştere a temperaturii<br />

aerului, normală în principiu, este însă <strong>de</strong> natură a afecta operarea anumitor tipuri <strong>de</strong><br />

aeronave).<br />

Notă: A se ve<strong>de</strong>a Nota <strong>de</strong> la 7.1.2.1.<br />

7.1.4.2 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să primească datele <strong>de</strong> presiune<br />

actualizate pentru calajul altimetric la aerodromul în cauză.<br />

7.1.4.3 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să fie dotate cu afişaj/afişaje ale<br />

vântului la suprafaţă. Afişajul/afişajele trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile<br />

un<strong>de</strong> se efectuează observaţia şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi<br />

afişajul/afişajele corespunzătoare lor <strong>de</strong> la staţia meteorologică aeronautică. Atunci când<br />

sunt utilizate mai multe anemometre, indicatoarele acestora trebuie să fie clar marcate<br />

pentru a i<strong>de</strong>ntifica pista sau secţiunea pistei monitorizată <strong>de</strong> fiecare anemometru în<br />

parte.<br />

7.1.4.4 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom la aerodromurile un<strong>de</strong> distanţa vizuală în<br />

lungul pistei se măsoară cu ajutorul instrumentelor trebuie să fie dotate cu afişaj/afişaje<br />

care să permită citirea valorii/valorilor instantanee ale distanţei vizuale în lungul pistei.<br />

Afişajul/afişajele trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile un<strong>de</strong> se efectuează<br />

observaţia şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi afişajul/afişajele<br />

corespunzătoare <strong>de</strong> la staţia meteorologică aeronautică.<br />

7.1.4.5 Se recomandă ca turnurile <strong>de</strong> control la aerodromurile un<strong>de</strong> înălţimea bazei<br />

norilor se măsoară cu ajutorul instrumentelor să fie dotate cu afişaj/afişaje care să<br />

permită citirea valorii/valorilor instantanee ale înălţimii bazei norilor. Afişajul/afişajele<br />

trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile anume un<strong>de</strong> se efectuează observaţia<br />

şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi afişajele corespunzătoare<br />

instalate în turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi la staţia meteorologică aeronautică.<br />

7.1.4.6 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să primească informaţii <strong>de</strong>spre<br />

forfecarea vântului ce poate afecta aeronavele pe traiectoriile <strong>de</strong> apropiere sau<br />

<strong>de</strong>colare sau în timpul apropierilor cu manevre la ve<strong>de</strong>re (circling), precum şi<br />

aeronavele pe pistă în timpul rulajului după aterizare sau la <strong>de</strong>colare.<br />

7.1.4.7 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi/sau alte unităţi interesate, trebuie să<br />

primească avertizări meteorologice. Condiţiile meteorologice pentru care se emit<br />

avertizări <strong>de</strong> aerodrom se stabilesc în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3<br />

OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională, Appendix 6, 5.1.2.<br />

7.1.5 Staţiile <strong>de</strong> comunicaţii:<br />

Acolo un<strong>de</strong> este necesar în scopul informării zborurilor, mesajele actuale <strong>de</strong> informaţii<br />

meteorologice şi prognozele trebuie să fie furnizate staţiilor <strong>de</strong> comunicaţii. Aceste<br />

informaţii trebuie să fie transmise în copie către centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor sau<br />

centrul <strong>de</strong> control regional.<br />

81


7.2 Informaţiile <strong>de</strong>spre condiţiile la aerodrom şi starea operaţională a facilităţilor<br />

asociate<br />

Informarea turnurilor <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi a unităţilor care furnizează serviciul <strong>de</strong><br />

control <strong>de</strong> apropiere trebuie să fie actualizată permanent privind condiţiile suprafeţei <strong>de</strong><br />

manevră care sunt semnificative operaţional, inclusiv <strong>de</strong>spre existenţa unor pericole<br />

temporare, precum şi <strong>de</strong>spre starea operaţională a oricăror facilităţi asociate la<br />

aerodromul (urile) în cauză, cu care unităţile respective sunt implicate.<br />

7.3 Informaţiile <strong>de</strong>spre starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă<br />

7.3.1 Unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să fie permanent informate <strong>de</strong>spre starea<br />

operaţională a mijloacelor nevizuale <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă şi a mijloacelor vizuale din<br />

cuprinsul zonei lor <strong>de</strong> responsabilitate care sunt esenţiale pentru procedurile <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>colare, plecare, apropiere şi aterizare, precum şi <strong>de</strong>spre starea operaţională a<br />

mijloacelor vizuale şi non-vizuale esenţiale pentru <strong>de</strong>plasarea la sol.<br />

7.3.2 Trebuie ca informaţiile <strong>de</strong>spre starea operaţională a mijloacelor vizuale şi nonvizuale<br />

<strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă menţionate în 7.3.1, precum şi <strong>de</strong>spre orice schimbare a<br />

acesteia, să fie primite în timp util <strong>de</strong> către unitatea/unităţile ATS interesate la intervale<br />

<strong>de</strong> timp, corespunzător modului <strong>de</strong> utilizare a mijlocului/mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă<br />

în cauză.<br />

Notă: Instrucţiunile şi procedurile în acest sens se stabilesc potrivit preve<strong>de</strong>rilor din<br />

Manualul <strong>de</strong> organizare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ICAO Doc. 9426, care constituie<br />

material <strong>de</strong> îndrumare cu privire la furnizarea către unităţile ATS a informaţiilor<br />

referitoare la mijloacele vizuale şi non-vizuale <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă. Instrucţiunile şi<br />

procedurile pentru monitorizarea mijloacelor vizuale se stabilesc potrivit specificaţiilor<br />

din Anexa 14 OACI, Aerodromurile, Vol. I şi indicaţiilor din Manualul <strong>de</strong> proiectare al<br />

unui aerodrom, ICAO Doc 9157, Partea a 5-a. Instrucţiunile şi procedurile pentru<br />

monitorizarea mijloacelor non-vizuale se stabilesc potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 10 OACI,<br />

Comunicaţiile aeronautice, Vol. I.<br />

7.4 Informaţiile <strong>de</strong>spre baloanele libere nepilotate<br />

Operatorii <strong>de</strong> baloane libere nepilotate trebuie să informeze unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

în ale căror zone <strong>de</strong> responsabilitate îşi <strong>de</strong>sfăşoară activităţile <strong>de</strong>spre <strong>de</strong>taliile zborurilor<br />

baloanelor libere nepilotate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale<br />

aplicabile, elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 2 OACI, Regulile aerului.<br />

7.5 Informaţiile <strong>de</strong>spre activităţi vulcanice<br />

7.5.1 Unităţile ATS trebuie să fie informate asupra activităţilor anterioare unei<br />

erupţii vulcanice, asupra erupţiilor vulcanice şi a norului <strong>de</strong> cenuşă vulcanică numai în<br />

cazul în care acestea pot afecta respectivele zone <strong>de</strong> responsabilitate. Informarea se<br />

face în conformitate cu procedurile locale <strong>de</strong> coordonare între administraţiile/unităţile <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, respectiv unităţile meteorologice aeronautice adiacente, aprobate <strong>de</strong><br />

autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere.<br />

7.5.2 Centrele regionale <strong>de</strong> control şi centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să<br />

primească informaţii <strong>de</strong> avertizare asupra cenuşii vulcanice emise <strong>de</strong> centrul asociat <strong>de</strong><br />

82


avertizare asupra cenuşii vulcanice (VAAC), potrivit preve<strong>de</strong>rilor EUR-ANP şi în<br />

conformitate cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale aplicabile, elaborate potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă<br />

internaţională, secţiunea 3.6.1.<br />

7.6 Informaţiile <strong>de</strong>spre materialele radioactive şi norii chimici toxici<br />

Unităţile ATS trebuie să fie informate <strong>de</strong>spre eliberarea în atmosferă a unor materiale<br />

radioactive sau chimice toxice care pot afecta spaţiul <strong>aerian</strong> în care se <strong>de</strong>sfăşoară<br />

zborurile în respectivele zone <strong>de</strong> responsabilitate, în conformitate cu procedurile locale<br />

<strong>de</strong> coordonare. Informarea se face în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile actelor normative<br />

naţionale aplicabile speţei, precum şi ale procedurilor locale <strong>de</strong> coordonare între<br />

administraţiile/unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, respectiv unităţile meteorologice aeronautice<br />

adiacente, aprobate <strong>de</strong> autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere.<br />

ANEXA 1<br />

PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ IDENTIFICAREA TIPURILOR RNP ŞI<br />

IDENTIFICAREA RUTELOR ATS, ALTELE DECÂT RUTELE STANDARD<br />

DE PLECARE ŞI SOSIRE<br />

Notă: I<strong>de</strong>ntificarea rutelor standard <strong>de</strong> plecare şi sosire şi a procedurilor asociate<br />

trebuie făcută în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 3 la prezenta reglementare, cu<br />

consi<strong>de</strong>rarea, totodată, a preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi a îndrumărilor aplicabile<br />

din Manualul Planificării Serviciilor <strong>de</strong> Trafic Aerian (ICAO Doc 9426).<br />

1. I<strong>de</strong>ntificatorii pentru rutele ATS şi tipurile RNP<br />

Scopul unui sistem <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori pentru rute şi pentru tipul (tipurile) <strong>de</strong><br />

performanţă <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) care se aplică unui segment/unor segmente<br />

specificat(e) <strong>de</strong> rută(rute) ATS, unei/unor rute sau unei regiuni este <strong>de</strong> a permite<br />

următoarele facilităţi, atât pilotului cât şi unităţii ATS, luând în consi<strong>de</strong>rare cerinţele din<br />

punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al automatizării:<br />

a) să poată efectua referiri clare privind orice rută ATS, fără a fi necesar <strong>de</strong> a<br />

recurge la utilizarea coordonatelor geografice sau a altor mijloace în scopul <strong>de</strong> a<br />

o <strong>de</strong>scrie;<br />

b) să poată să coreleze o rută ATS cu o structură verticală <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong><br />

specifică, potrivit situaţiei;<br />

c) să poată indica acurateţea faţă <strong>de</strong> nivelul cerut <strong>de</strong> performanţă a navigaţiei,<br />

atunci când operează <strong>de</strong>-a lungul unei rute ATS sau într-o anumită regiune; şi<br />

d) să poată indica faptul că o rută este utilizată în principal sau în exclusivitate doar<br />

<strong>de</strong> către anumite tipuri <strong>de</strong> aeronave.<br />

83


Nota 1: Până la data la care va fi introdusă la nivel global navigaţia pe bază <strong>de</strong> tip<br />

RNP, toate referirile la RNP din această anexă se aplică şi rutelor RNAV, acolo un<strong>de</strong> au<br />

fost precizate cerinţele pentru acurateţea performanţei <strong>de</strong> navigaţie.<br />

Nota 2: Publicarea tipurilor RNP se face potrivit specificaţiilor din Anexa 4 ICAO,<br />

Hărţile aeronautice, Cap. 7 şi din Anexa 15 ICAO, Informarea aeronautică, Appendix 1.<br />

Nota 3: În contextul Anexei 1 la prezenta reglementare şi în scopul planificării<br />

zborurilor, nu trebuie consi<strong>de</strong>rat că un tip RNP prescris ar face parte integrantă din<br />

i<strong>de</strong>ntificatorul rutei ATS.<br />

1.2 Pentru a îşi atinge scopul, trebuie ca sistemul <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori:<br />

a) să permită i<strong>de</strong>ntificarea oricărei rute ATS <strong>de</strong> manieră simplă şi unică:<br />

b) să evite redundanţa;<br />

c) să fie utilizabil <strong>de</strong> către sistemele automatizate atât <strong>de</strong> la sol cât şi <strong>de</strong> la bord;<br />

d) să permită exprimarea cât mai concisă în operare;<br />

e) să permită posibilităţi suficiente <strong>de</strong> extensie astfel încât să se lase loc pentru<br />

adaptarea oricăror cerinţe viitoare fără ca acest lucru să necesite schimbări<br />

fundamentale.<br />

1.3 Rutele ATS controlate, informative şi necontrolate, cu excepţia rutelor<br />

standard <strong>de</strong> sosire şi plecare, se i<strong>de</strong>ntifică după cum este specificat în continuare.<br />

2. Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorului<br />

2.1 Un i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong> rută ATS trebuie să fie alcătuit dintr-un i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong><br />

bază, care se suplimentează, dacă este necesar, prin:<br />

a) un prefix, potrivit precizărilor din 2.3; şi<br />

b) o literă adiţională, potrivit precizărilor din 2.4.<br />

Numărul <strong>de</strong> caractere necesare pentru a alcătui i<strong>de</strong>ntificatorul nu trebuie să<br />

<strong>de</strong>păşească şase caractere.<br />

Numărul <strong>de</strong> caractere necesare pentru a alcătui i<strong>de</strong>ntificatorul se va limita, în măsura<br />

posibilului, la maxim cinci caractere.<br />

I<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază trebuie să conţină o literă a alfabetului urmată <strong>de</strong> un număr<br />

din intervalul 1 – 999.<br />

Alegerea literei trebuie făcută din lista enumerată în continuare:<br />

a) A, B, G sau R - pentru rutele care constituie parte a unor reţele regionale <strong>de</strong> rute<br />

ATS şi nu sunt rute RNAV;<br />

b) L, M, N sau P - pentru rutele RNAV care constituie parte a unor reţele regionale<br />

<strong>de</strong> rute ATS;<br />

84


c) H, J, V sau W - pentru rutele care nu constituie parte a unor reţele regionale <strong>de</strong><br />

rute ATS şi nici nu sunt rute RNAV;<br />

d) Q, T, Y sau Z - pentru rutele RNAV care nu constituie parte a unor reţele<br />

regionale <strong>de</strong> rute ATS.<br />

Acolo un<strong>de</strong> este cazul, trebuie adăugată o literă suplimentară sub formă <strong>de</strong> prefix la<br />

indicativul <strong>de</strong> bază, în conformitate cu următoarele:<br />

a) K - pentru a indica o rută <strong>de</strong> nivel inferior, stabilită spre a fi utilizată în principal<br />

<strong>de</strong> elicoptere;<br />

b) U - pentru a indica faptul că o rută sau o porţiune a rutei este stabilită în spaţiul<br />

<strong>aerian</strong> superior;<br />

c) S - pentru a indica o rută stabilită exclusiv pentru uzul aeronavelor supersonice în<br />

timpul accelerării, <strong>de</strong>celerării şi pe durata zborului supersonic.<br />

În cazul în care Planul EUR-ANP sau un alt acord regional pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă<br />

preve<strong>de</strong> acest lucru, se poate adăuga o literă suplimentară după i<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază<br />

al rutei ATS în cauză, în scopul <strong>de</strong> a se indica tipul serviciului ATS asigurat sau<br />

performanţele cerute la efectuarea unui viraj <strong>de</strong>-a lungul rutei în cauză, ţinându-se cont<br />

<strong>de</strong> următoarele preve<strong>de</strong>ri:<br />

a) pentru rutele RNP 1 situate la şi sub FL 200, se poate adăuga litera Y spre a se<br />

indica faptul că toate virajele pe rută între 30 şi 90 <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> trebuie să fie<br />

executate în interiorul toleranţei RNP permisă sub forma unui arc <strong>de</strong> cerc tangent<br />

la segmentele <strong>de</strong> rută drepte adiacente şi <strong>de</strong>finit <strong>de</strong> rază 22.5 NM (<strong>de</strong> ex.<br />

A123Y[1]);<br />

b) pentru rutele RNP 1 situate la şi sub FL 190, se poate adăuga litera Z spre a se<br />

indica faptul că toate virajele pe rută între 30 şi 90 <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> trebuie să fie<br />

executate în interiorul toleranţei RNP permisă sub forma unui arc <strong>de</strong> cerc tangent<br />

la segmentele <strong>de</strong> rută drepte adiacente şi <strong>de</strong>finit <strong>de</strong> rază 15 NM, (<strong>de</strong> ex.<br />

G246Z[1]]);<br />

c) se poate adăuga litera F spre a se indica faptul că pe ruta respectivă sau pe o<br />

porţiune a acesteia se asigură numai serviciu consultativ;<br />

d) se poate adăuga litera G spre a se indica faptul că pe ruta respectivă sau pe o<br />

porţiune a acesteia se asigură numai serviciu <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />

Nota 1: Din cauza limitărilor <strong>de</strong> afişare specifice echipamentelor <strong>de</strong> bord, literele<br />

suplimentare “F”, ”G”, “Y” sau “Z” pot să nu fie afişate pilotului.<br />

Nota 2: Implementarea unei rute sau a unei porţiuni <strong>de</strong> rută pe care se asigură<br />

serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, serviciul <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> consultativ sau serviciul<br />

<strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie indicată pe hărţile aeronautice şi în publicaţiile<br />

corespunzătoare <strong>de</strong> informare aeronautică potrivit reglementărilor, procedurilor şi<br />

instrucţiunilor naţionale <strong>de</strong> aeronautică civilă elaborate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />

Anexei 4 OACI, Hărţile aeronautice şi ale Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică.<br />

Nota 3: Precizarea performanţelor cerute la efectuarea unui viraj <strong>de</strong>-a lungul rutei,<br />

la care se face referire în 2.4 a) şi b) mai sus trebuie făcută cu consi<strong>de</strong>rarea în mod<br />

85


a<strong>de</strong>cvat a indicaţiilor şi preve<strong>de</strong>rilor aplicabile din Manualul privind performanţa <strong>de</strong><br />

navigaţie cerută (RNP) (ICAO Doc 9613).<br />

3. Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor <strong>de</strong> bază<br />

I<strong>de</strong>ntificatorii <strong>de</strong> rute ATS <strong>de</strong> bază trebuie alocaţi cu respectarea următoarelor<br />

principii:<br />

Trebuie alocat acelaşi i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong> bază unei rute principale care este <strong>de</strong>stinată<br />

operării lung-curier, pe toată lungimea ei, fără a se ţine cont <strong>de</strong> zonele terminale, statele<br />

sau regiunile traversate.<br />

Această preve<strong>de</strong>re are în mod special relevanţă în condiţiile utilizării procesării<br />

automate a datelor ATS şi a echipamentelor <strong>de</strong> bord <strong>de</strong> navigaţie computerizate.<br />

Atunci când două sau mai multe rute principale care sunt <strong>de</strong>stinate operării lungcurier<br />

au un segment <strong>de</strong> rută comun, acestuia trebuie să îi fie alocaţi ambii i<strong>de</strong>ntificatori<br />

ai rutelor în cauză, cu excepţia cazului în care acest lucru ar creea dificultăţi din punctul<br />

<strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al asigurării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, caz în care, prin acord comun între<br />

statele implicate şi/sau la nivel regional, se stabileşte alocarea unui singur indicativ.<br />

Trebuie ca un i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong> rută ATS <strong>de</strong> bază care este alocat unei rute să nu mai<br />

fie alocat niciunei alte rute.<br />

3.1.4 Cerinţele României <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori trebuie notificate <strong>de</strong> către autoritatea<br />

aeronautică <strong>de</strong> supraveghere Biroului regional OACI în scopul coordonării.<br />

4. Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />

În comunicaţiile cu înregistrare tipărită, trebuie ca i<strong>de</strong>ntificatorul să fie oricând<br />

exprimat prin nu mai puţin <strong>de</strong> două caractere şi nu mai mult <strong>de</strong> şase caractere.<br />

În comunicaţiile prin voce, trebuie ca litera <strong>de</strong> bază a i<strong>de</strong>ntificatorului să fie rostită în<br />

conformitate cu alfabetul <strong>de</strong> redare prin voce a literelor, specific aviaţiei civile<br />

internaţionale, potrivit procedurilor şi instrucţiunilor aplicabile.<br />

Atunci când se utilizează prefixul “K”, “U” sau “S” potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.3 <strong>de</strong> mai sus,<br />

redarea acestor litere prin comunicaţii prin voce trebuie făcută după cum urmează, în<br />

conformitate cu pronunţarea (fonetica) specifică limbii engleze:<br />

K – ‚KOPTER’ (cuvântul ‚KOPTER’ trebuie pronunţat aşa cum se pronunţă el în<br />

cuvântul ‚helicopter’ din limba engleză);<br />

U – ‚UPPER’<br />

S – ‚SUPERSONIC’<br />

4.4 Atunci când se utilizează literele “F”, ”G”, ”Y” sau ”Z” potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.4 <strong>de</strong><br />

mai sus, nu trebuie cerut ca echipajul să le utilizeze în comunicaţiile prin voce.<br />

86


ANEXA 2<br />

PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ STABILIREA ŞI IDENTIFICAREA<br />

PUNCTELOR SEMNIFICATIVE<br />

1. Stabilirea punctelor semnificative<br />

1.1 Se recomandă ca punctele semnificative să fie stabilite cu referinţă, pe cât<br />

posibil, faţă <strong>de</strong> mijloacele <strong>de</strong> radionavigaţie <strong>de</strong> la sol, preferabil faţă <strong>de</strong> mijloacele VHF<br />

sau <strong>de</strong> frecvenţă mai mare.<br />

1.2 Acolo un<strong>de</strong> nu există asemenea mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie la sol, punctele<br />

semnificative trebuie stabilite în locaţii ce pot fi <strong>de</strong>terminate cu ajutorul mijloacelor <strong>de</strong><br />

navigaţie autonomă <strong>de</strong> la bord, sau, acolo un<strong>de</strong> urmează a se efectua navigaţia cu<br />

referinţă vizuală fată <strong>de</strong> sol, prin observare vizuală. Anumite puncte pot fi <strong>de</strong>semnate în<br />

mod specific ca puncte <strong>de</strong> transfer al controlului prin acord între unităţile <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> adiacente sau poziţiile operaţionale <strong>de</strong> control în cauză.<br />

2. I<strong>de</strong>ntificatorii pentru punctele semnificative asociate locaţiei<br />

unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie<br />

2.1 Numele în limbaj clar pentru punctele semnificative care se i<strong>de</strong>ntifică prin<br />

asociere cu locaţia unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie:<br />

2.1.1 Oricând acest lucru este posibil, punctele semnificative trebuie numite cu<br />

referire la o locaţie geografică i<strong>de</strong>ntificabilă, <strong>de</strong> preferinţă semnificativă.<br />

2.1.2 Alegerea numelui unui punct semnificativ trebuie realizată cu în<strong>de</strong>plinirea<br />

următoarelor condiţii:<br />

a) trebuie ca <strong>de</strong>numirea să nu creeze dificultăţi <strong>de</strong> pronunţie piloţilor sau<br />

personalului ATC în convorbirile atunci când vorbesc în limba utilizată în<br />

comunicaţiile ATS. În cazul în care numele în limba română al unei locaţii<br />

geografice aleasă pentru <strong>de</strong>semnarea unui punct semnificativ ridică dificultăţi în<br />

pronunţie, trebuie stabilită o versiune abreviată sau prescurtată a numelui<br />

respectiv, care păstrează totuşi cât mai mult din semnificaţia sa geografică (<strong>de</strong> ex.<br />

Sighişoara = SIGHY; Focşani = FOCSA; Cluj-Napoca = NAPOC);<br />

b) trebuie ca numele să fi uşor <strong>de</strong> recunoscut în comunicaţiile prin voce şi să nu<br />

prezinte ambiguităţi prin asemănare cu numele altor puncte semnificative din<br />

aceeaşi zonă generală. Suplimentar, numele nu trebuie să creeze confuzii în<br />

raport cu alte expresii din comunicaţiile care au loc între piloţi şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong>;<br />

c) se recomandă ca, în măsura posibilului, numele să fie compus din cel puţin şase<br />

litere şi să formeze două silabe şi, <strong>de</strong> preferinţă, nu mai mult <strong>de</strong> trei;<br />

87


d) trebuie ca numele ales să fie acelaşi, atât pentru punctul semnificativ, cât şi<br />

pentru mijlocul <strong>de</strong> radionavigaţie faţă <strong>de</strong> care este referit.<br />

2.2 Compunerea i<strong>de</strong>ntificatorilor codaţi pentru punctele semnificative asociate<br />

locaţiei unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie:<br />

2.2.1 I<strong>de</strong>ntificatorul codat trebuie să fie acelaşi cu cel al i<strong>de</strong>ntificatorului radio al<br />

mijlocului <strong>de</strong> radionavigaţie. El trebuie în aşa fel compus, în măsura posibilului, încât să<br />

faciliteze asocierea cu numele punctului în limbaj clar.<br />

2.2.2 Trebuie ca i<strong>de</strong>ntificatorii codaţi să nu fie repetaţi pe o rază <strong>de</strong> 1100 km (600<br />

NM) faţă <strong>de</strong> locaţia mijlocului <strong>de</strong> radionavigaţie în cauză, cu excepţia cazului următor:<br />

Acolo un<strong>de</strong> două mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie care operează în benzi diferite <strong>de</strong><br />

frecvenţe sunt situate în aceeaşi locaţie, i<strong>de</strong>ntificatorii lor radio vor fi, <strong>de</strong> regulă, aceiaşi.<br />

2.2.3 Cerinţele României <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori codaţi trebuie notificate <strong>de</strong> către<br />

autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere Biroului regional OACI în scopul coordonării.<br />

3. I<strong>de</strong>ntificatorii pentru punctele semnificative care<br />

nu sunt asociate locaţiei unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie<br />

3.1 Acolo un<strong>de</strong> este necesară stabilirea un punct semnificativ într-o poziţie care<br />

nu este asociată locaţiei unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie, punctul semnificativ trebuie<br />

i<strong>de</strong>ntificat printr-un „nume-cod” unic, format din cinci litere şi uşor pronunţabil. Acest<br />

nume-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare serveşte astfel atât ca nume şi ca i<strong>de</strong>ntificator codat al<br />

punctului semnificativ.<br />

3.2 Numele-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare trebuie ales astfel încât să se evite orice dificultăţi<br />

<strong>de</strong> pronunţare <strong>de</strong> către piloţi sau <strong>de</strong> către personalul ATS atunci când vorbesc în limba<br />

folosită în comunicaţiile ATS.<br />

3.3 Numele-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare trebuie să fie uşor <strong>de</strong> înţeles în comunicaţiile prin<br />

voce şi trebuie să nu prezinte ambiguitate prin asemănarea cu cele utilizate pentru alte<br />

puncte semnificative din aceeaşi zonă generală.<br />

3.4 Un nume-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare alocat unui punct semnificativ nu trebuie să mai<br />

fie alocat niciunui alt punct semnificativ. Acolo un<strong>de</strong> există necesitatea <strong>de</strong> realocare a<br />

unui punct semnificativ, trebuie să fie ales un nou nume-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare. În cazul în<br />

care la nivel naţional se doreşte menţinerea alocării numelor-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare<br />

specifice utilizate pentru reutilizare la o locaţie diferită, asemenea nume-cod vor fi<br />

reutilizate după o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 6 luni.<br />

3.5 Cerinţele României <strong>de</strong> nume-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare trebuie notificate <strong>de</strong> către<br />

autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere Biroului regional OACI în scopul coordonării.<br />

3.6 În zonele în care nu este stabilită o structură <strong>de</strong> rute fixe sau în care rutele<br />

urmate <strong>de</strong> aeronave variază în funcţie <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rente operaţionale, punctele<br />

semnificative trebuie <strong>de</strong>terminate şi raportate în coordonate geografice în sistemul<br />

geo<strong>de</strong>tic global WGS-84, cu excepţia faptului că punctele semnificative stabilite<br />

permanent ca puncte <strong>de</strong> ieşire şi/sau intrare în astfel <strong>de</strong> zone trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate<br />

în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile aplicabile din secţiunile 2 sau 3 <strong>de</strong> mai sus.<br />

88


4. Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />

De regulă, referirea la un punct semnificativ trebuie făcută în comunicaţiile prin voce<br />

folosind numele ales în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile secţiunilor 2 şi 3 <strong>de</strong> mai sus. În caz<br />

că nu se foloseşte numele în limbaj clar al unui punct semnificativ asociat unui mijloc <strong>de</strong><br />

radionavigaţie, ales în conformitate cu para 2.1, el trebuie înlocuit cu i<strong>de</strong>ntificatorul<br />

codat care, în comunicaţiile prin voce, trebuie rostit literă cu literă, în conformitate cu<br />

alfabetul specific aviaţiei civile internaţionale.<br />

În comunicaţiile cu înregistrare tipărită şi în cele codate, referirea la un punct<br />

semnificativ trebuie făcută numai prin i<strong>de</strong>ntificatorul codat sau prin numele-cod <strong>de</strong><br />

i<strong>de</strong>ntificare alocat.<br />

5. Punctele semnificative utilizate în scopul raportării<br />

În scopul <strong>de</strong> a se permite serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> obţinerea informaţiilor privind<br />

evoluţia aeronavelor în zbor, poate fi necesară <strong>de</strong>semnarea unor puncte semnificative<br />

ca puncte <strong>de</strong> raport.<br />

La stabilirea unor astfel <strong>de</strong> puncte, trebuie luaţi în consi<strong>de</strong>rare următorii factori:<br />

a) tipul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> furnizate;<br />

b) volumul <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> înregistrat în mod normal;<br />

c) acurateţea cu care aeronavele sunt capabile să respecte planul <strong>de</strong> zbor curent;<br />

d) vitezele aeronavelor;<br />

e) minimele <strong>de</strong> eşalonare aplicate;<br />

f) complexitatea structurii spaţiului <strong>aerian</strong>;<br />

g) metoda (meto<strong>de</strong>le) prin care se asigură controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>;<br />

h) începutul sau sfârşitul fazelor semnificative ale zborului (urcare, coborâre,<br />

schimbarea direcţiei, etc.);<br />

i) procedurile <strong>de</strong> transfer al controlului;<br />

j) aspecte <strong>de</strong> siguranţă, precum şi privind căutarea şi salvarea;<br />

k) încărcarea <strong>de</strong> lucru în cabina piloţilor şi din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al comunicaţiilor<br />

aer-sol.<br />

Trebuie ca punctele <strong>de</strong> raport să fie stabilite drept „obligatorii” ori „la cerere”.<br />

La stabilirea punctelor <strong>de</strong> raport „obligatorii”, trebuie aplicate următoarele principii:<br />

a) trebuie ca numărul punctelor <strong>de</strong> raport obligatorii să fie limitat la minimul necesar<br />

pentru furnizarea informaţiilor <strong>de</strong> rutină către unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

privind evoluţia aeronavei în zbor, ţinând cont <strong>de</strong> necesitatea menţinerii la nivel<br />

89


minim a încărcării <strong>de</strong> lucru în cabina piloţilor şi pentru controlori, precum şi din<br />

punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al comunicaţiilor aer-sol;<br />

b) disponibilitatea unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie într-o locaţie nu trebuie să <strong>de</strong>termine<br />

neapărat i<strong>de</strong>ntificarea sa ca punct <strong>de</strong> raport obligatoriu;<br />

c) nu este obligatorie stabilirea <strong>de</strong> puncte <strong>de</strong> raport obligatoriu pe graniţele regiunilor<br />

<strong>de</strong> informare a zborurilor sau ale regiunilor <strong>de</strong> control.<br />

Se pot stabili puncte <strong>de</strong> raport „la cerere” în funcţie <strong>de</strong> cerinţele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> pentru raportări <strong>de</strong> poziţie suplimentare, atunci când condiţiile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> necesită<br />

asemenea raportări.<br />

Trebuie ca <strong>de</strong>semnarea punctelor <strong>de</strong> raport obligatorii şi la cerere să fie revăzută în<br />

mod regulat, cu obiectivul <strong>de</strong> a se menţine cerinţele <strong>de</strong> raportare <strong>de</strong> rutină a poziţiei la<br />

nivelul minim necesar în scopul asigurării unor servicii eficiente <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />

Nu trebuie cerut ca raportarea <strong>de</strong> rutină la survolarea punctelor <strong>de</strong> raport obligatorii<br />

să se facă obligatoriu în mod sistematic pentru toate zborurile în toate circumstanţele. În<br />

aplicarea acestui principiu, trebuie acordată atenţie următoarelor:<br />

a) se recomandă ca aeronavelor <strong>de</strong> viteză şi altitudine mare să nu li se ceară să<br />

transmită rapoarte <strong>de</strong> rutină ale poziţiei la survolarea tuturor punctelor <strong>de</strong> raport<br />

stabilite ca obligatorii pentru aeronavele <strong>de</strong> viteză şi altitudine mică;<br />

b) se recomandă ca aeronavelor care tranzitează o zonă terminală <strong>de</strong> control să nu<br />

li se ceară să transmită rapoarte <strong>de</strong> rutină ale poziţiei la fel <strong>de</strong> frecvent ca<br />

aeronavelor care sosesc sau care pleacă.<br />

În regiunile în care principiile <strong>de</strong> mai sus privind stabilirea punctelor <strong>de</strong> raport nu sunt<br />

convenabile, se poate stabili un sistem <strong>de</strong> raportare cu referire la meridiane (longitudine)<br />

sau la paralele (latitudine) exprimate în gra<strong>de</strong> întregi.<br />

ANEXA 3<br />

PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ IDENTIFICAREA RUTELOR<br />

STANDARD DE PLECARE ŞI SOSIRE ŞI PROCEDURILE ASOCIATE<br />

Notă: Îndrumările privind stabilirea rutelor standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, precum şi a<br />

procedurilor asociate lor sunt prevăzute în Manualul Planificării Serviciilor <strong>de</strong> Trafic<br />

Aerian, ICAO Doc 9426.<br />

1. I<strong>de</strong>ntificatorii pentru rutele standard <strong>de</strong> plecare şi sosire<br />

şi pentru procedurile asociate<br />

Notă: Oriun<strong>de</strong> este utilizat în cuprinsul prezentei anexe, termenul „rută” are înţelesul<br />

<strong>de</strong> „rută şi procedurile asociate”.<br />

90


Trebuie ca sistemul <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori:<br />

a) să permită i<strong>de</strong>ntificarea fiecărei rute <strong>de</strong> manieră simplă şi fără ambiguităţi;<br />

b) să asigure distincţie clară între:<br />

- rutele <strong>de</strong> plecare şi rutele <strong>de</strong> sosire;<br />

- rutele <strong>de</strong> plecare sau sosire şi alte rute ATS;<br />

- rutele ce necesită efectuarea navigaţiei prin referinţă la mijloace radio <strong>de</strong> la<br />

sol sau la mijloace <strong>de</strong> bord autonome, şi rutele care necesită efectuarea<br />

navigaţiei prin referinţă vizuală faţă <strong>de</strong> sol;<br />

c) să fie compatibil cu cerinţele <strong>de</strong> procesare şi afişare a datelor la nivelul ATS şi la<br />

bordul aeronavei;<br />

d) să fie <strong>de</strong> concizie maximă în aplicaţiile operaţionale;<br />

e) să evite redundanţa;<br />

f) să asigure în mod suficient posibilitatea <strong>de</strong> a face faţă unor cerinţe viitoare fără a<br />

fi necesare schimbări fundamentale.<br />

Trebuie ca fiecare rută să fie i<strong>de</strong>ntificată printr-un i<strong>de</strong>ntificator în limbaj clar, precum<br />

şi printr-un i<strong>de</strong>ntificator codat corespunzător.<br />

Trebuie ca, în comunicaţiile prin voce, i<strong>de</strong>ntificatorii să fie uşor <strong>de</strong> recunoscut ca fiind<br />

relativi la o rută standard <strong>de</strong> plecare sau <strong>de</strong> sosire şi să nu creeze dificultăţi <strong>de</strong><br />

pronunţare piloţilor şi personalului ATS.<br />

2.1 I<strong>de</strong>ntificatorii în limbaj clar:<br />

2. Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor<br />

2.1.1 I<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar al unei rute standard <strong>de</strong> plecare sau sosire trebuie<br />

să fie alcătuit:<br />

a) dintr-un indicativ <strong>de</strong> bază, urmat <strong>de</strong><br />

b) un indicativ <strong>de</strong> validitate, urmat <strong>de</strong><br />

c) un indicativ <strong>de</strong> rută, acolo un<strong>de</strong> este cazul; urmat <strong>de</strong><br />

d) cuvântul „plecare” sau „sosire”; urmat <strong>de</strong><br />

e) cuvântul „la ve<strong>de</strong>re”, în cazul în care ruta a fost stabilită pentru utilizare <strong>de</strong> către<br />

aeronavele care operează potrivit regulilor <strong>de</strong> zbor la ve<strong>de</strong>re (VFR).<br />

2.1.2 Indicativul <strong>de</strong> bază trebuie să fie numele sau numele codat al unui punct<br />

semnificativ un<strong>de</strong> se termină ruta standard <strong>de</strong> plecare sau un<strong>de</strong> începe ruta standard <strong>de</strong><br />

sosire.<br />

2.1.3 Indicativul <strong>de</strong> validitate trebuie să fie un număr <strong>de</strong> la 1 la 9.<br />

91


2.1.4 Indicativul <strong>de</strong> rută trebuie să fie una din literele alfabetului, cu excepţia<br />

literelor „I” şi „O” care nu se utilizează în acest scop.<br />

2.2 I<strong>de</strong>ntificatorii codaţi:<br />

I<strong>de</strong>ntificatorul codat al unei rute standard <strong>de</strong> plecare sau sosire, instrumentală sau la<br />

ve<strong>de</strong>re, trebuie să fie alcătuit din:<br />

a) i<strong>de</strong>ntificatorul codat sau numele codat al punctului semnificativ precizat la 2.1.1<br />

a); urmat <strong>de</strong><br />

b) indicativul <strong>de</strong> validitate precizat la 2.1.1 b); urmat <strong>de</strong><br />

c) indicativul <strong>de</strong> rută precizat la 2.1.1 c), acolo un<strong>de</strong> este necesar.<br />

Trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că limitările anumitor echipamente <strong>de</strong> afişare <strong>de</strong> la bordul<br />

aeronavei pot necesita scurtarea i<strong>de</strong>ntificatorului <strong>de</strong> bază, acolo un<strong>de</strong> acest i<strong>de</strong>ntificator<br />

este un nume codat <strong>de</strong> cinci litere, <strong>de</strong> exemplu NEKUL şi că modalitatea în care se<br />

efectuează scurtarea din acest motiv a i<strong>de</strong>ntificatorului este lăsată la discreţia<br />

operatorilor.<br />

3. Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor<br />

3.1 Fiecărei rute i se alocă un i<strong>de</strong>ntificator separat.<br />

3.2 În scopul <strong>de</strong> a se putea face distincţie între două sau mai multe rute relative<br />

la acelaşi punct semnificativ (şi cărora, drept urmare, li se alocă acelaşi indicativ <strong>de</strong><br />

bază), trebuie ca fiecărei rute să i se aloce câte un indicator <strong>de</strong> rută separat, potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor 2.1.4.<br />

4. Alocarea indicativelor <strong>de</strong> validitate<br />

4.1 Trebuie alocat câte un indicativ <strong>de</strong> validitate fiecărei rute în scopul <strong>de</strong> a se<br />

i<strong>de</strong>ntifica ruta care este în mod curent în vigoare.<br />

4.2 Primul indicativ <strong>de</strong> validitate care se alocă este numărul „1”.<br />

4.3 Ori <strong>de</strong> câte ori o rută este modificată, acesteia trebuie să i se aloce un nou<br />

indicativ <strong>de</strong> validitate, constând din numărul mai mare următor. Numărul „9” va fi urmat<br />

<strong>de</strong> numărul „1”.<br />

5. Exemple <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori în limbaj clar şi codaţi<br />

5.1 Ex 1: Rută standard <strong>de</strong> plecare – instrumentală:<br />

a) i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar: URZICENI ONE DEPARTURE<br />

92


) i<strong>de</strong>ntificatorul codat: URZ 1<br />

5.1.1 Semnificaţia: I<strong>de</strong>ntificatorul i<strong>de</strong>ntifică o rută standard <strong>de</strong> plecare instrumentală<br />

care se termină în punctul semnificativ URZICENI (i<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază). URZICENI<br />

este un mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie având i<strong>de</strong>ntificatorul BCN (i<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază al<br />

<strong>de</strong>numirii codate). Indicativul <strong>de</strong> validitate ONE („1” în i<strong>de</strong>ntificatorul codat) semnifică fie<br />

faptul că este încă în vigoare versiunea originală a rutei, fie că o schimbare a fost făcută<br />

<strong>de</strong> la versiunea anterioară NINE („9”) la noua versiune în vigoare în mod curent, ONE<br />

(„1”) (potrivit 4.3). Absenţa unui i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong> rută (potrivit 2.1.4 şi 3.2) semnifică faptul<br />

că a fost stabilită o singură rută, în acest caz o rută <strong>de</strong> plecare, prin referinţă la punctul<br />

URZICENI.<br />

5.2 Ex. 2: Rută standard <strong>de</strong> sosire – instrumental:<br />

a) i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar: VALPA TWO ALPHA ARRIVAL<br />

b) i<strong>de</strong>ntificatorul codat: VALPA 2 A<br />

5.2.1 Semnificaţia: Acest i<strong>de</strong>ntificator i<strong>de</strong>ntifică o rută standard <strong>de</strong> sosire<br />

instrumentală care începe la punctul semnificativ VALPA (i<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază).<br />

VALPA este un punct semnificativ care nu este marcat <strong>de</strong> un mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie şi<br />

căruia, drept consecinţă, i s-a atribuit un nume codat în conformitate cu Anexa 2 la<br />

prezenta reglementare. Indicativul <strong>de</strong> validitate TWO („2”) semnifică faptul că a fost<br />

efectuată o schimbare <strong>de</strong> la versiunea prece<strong>de</strong>ntă ONE („1”) la versiunea aflată în<br />

vigoare TWO („2”). Indicativul <strong>de</strong> rută ALPHA („A”) i<strong>de</strong>ntifică una dintre mai multele rute<br />

stabilite prin referinţă la punctul VALPA şi reprezintă un caracter specific atribuit acestei<br />

rute.<br />

5.3 Ex. 3: Rută standard <strong>de</strong> plecare – la ve<strong>de</strong>re:<br />

a) i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar: ADOLA FIVE BRAVO DEPARTURE VISUAL<br />

b) i<strong>de</strong>ntificatorul codat: ADOLA 5 B<br />

5.3.1 Semnificaţia: Acest i<strong>de</strong>ntificator i<strong>de</strong>ntifică o rută standard <strong>de</strong> plecare pentru<br />

zborurile VFR controlate care se termină la ADOLA, un punct semnificativ care nu este<br />

marcat <strong>de</strong> un mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie. Indicativul <strong>de</strong> validitate FIVE („5”) semnifică faptul<br />

că a fost efectuată o schimbare <strong>de</strong> la versiunea prece<strong>de</strong>ntă FOUR („4”) la versiunea<br />

aflată în vigoare FIVE („5”). Indicativul <strong>de</strong> rută BRAVO („B”) i<strong>de</strong>ntifică una din rutele<br />

stabilite prin referinţă la punctul ADOLA.<br />

6. Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV<br />

6.1 I<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar:<br />

6.1.1 I<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar al unei proceduri <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV trebuie<br />

să fie alcătuit din:<br />

93


a) abrevierea „MLS”; urmată <strong>de</strong><br />

b) un indicativ <strong>de</strong> bază; urmat <strong>de</strong><br />

c) un indicativ <strong>de</strong> validitate; urmat <strong>de</strong><br />

d) un indicativ <strong>de</strong> rută; urmat <strong>de</strong><br />

e) cuvântul „approach”; urmat <strong>de</strong><br />

f) i<strong>de</strong>ntificatorul pistei pentru care a fost proiectată procedura.<br />

6.1.2 Indicativul <strong>de</strong> bază trebuie să fie numele sau numele codat al punctului<br />

semnificativ un<strong>de</strong> începe procedura <strong>de</strong> apropiere.<br />

6.1.3 Indicativul <strong>de</strong> validitate trebuie să fie un număr între 1 şi 9.<br />

6.1.4 Indicativul <strong>de</strong> rută trebuie să fie una din literele alfabetului, cu excepţia<br />

Literelor „I” şi „O” care nu trebuie utilizate în acest scop.<br />

6.1.5 I<strong>de</strong>ntificatorul pistei trebuie să fie în conformitate cu reglementările şi<br />

instrucţiunile naţionale <strong>de</strong> aviaţie civilă aplicabile, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 14 OACI,<br />

Aerodromurile, Vol. I, secţiunea 5.2.2.<br />

6.2 I<strong>de</strong>ntificatorii codaţi:<br />

6.2.1 I<strong>de</strong>ntificatorul codat al unei proceduri <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV trebuie să fie<br />

alcătuit din:<br />

a) Abrevierea „MLS”; urmată <strong>de</strong><br />

b) i<strong>de</strong>ntificatorul codat sau numele codat al punctului semnificativ precizat în 6.1.1<br />

b); urmat <strong>de</strong><br />

c) indicativul <strong>de</strong> validitate, potrivit 6.1.1 c); urmat <strong>de</strong><br />

d) indicativul <strong>de</strong> rută, potrivit 6.1.1 d); urmat <strong>de</strong><br />

e) i<strong>de</strong>ntificatorul pistei, potrivit 6.1.1 f).<br />

6.3 Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor:<br />

6.3.1 Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV se<br />

efectuează în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile secţiunii 3 din prezenta anexă. Trebuie să fie<br />

alocaţi indicatori <strong>de</strong> rută diferiţi acelor proceduri care au track-uri i<strong>de</strong>ntice dar profile <strong>de</strong><br />

zbor diferite.<br />

6.3.2 Litera indicativului <strong>de</strong> rută pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV trebuie<br />

alocată în mod unic tuturor procedurilor <strong>de</strong> la un aeroport, până când se folosesc toate<br />

literele alfabetului. Numai atunci litera indicativului <strong>de</strong> rută poate fi repetată. Nu se<br />

permite utilizarea aceluiaşi indicativ <strong>de</strong> rută pentru două rute ce folosesc acelaşi<br />

echipament <strong>de</strong> sol MLS.<br />

6.3.3 Alocarea indicativului <strong>de</strong> validitate pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere trebuie<br />

făcută în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile secţiunii 4 din prezenta anexă.<br />

6.4 Exemplu <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificator în limbaj clar şi codat<br />

94


6.4.1 Ex.:<br />

a) i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar: MLS HAPPY ONE ALPHA APPROACH<br />

RUNWAY ONE EIGHT LEFT<br />

b) i<strong>de</strong>ntificatorul codat: MLS HAPPY 1 A 18L<br />

6.4.2 Semnificaţia: I<strong>de</strong>ntificatorul i<strong>de</strong>ntifică o procedură <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV<br />

care începe la punctul semnificativ HAPPY (indicativ <strong>de</strong> bază). HAPPY este un punct<br />

semnificativ care nu este marcat <strong>de</strong> un mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie şi care, drept urmare,<br />

are atribuit un nume codat format din cinci litere în conformitate cu Anexa 2 la prezenta<br />

reglementare. Indicativul <strong>de</strong> validitate ONE („1”) semnifică faptul că fie versiunea<br />

originală este încă în vigoare, fie că a fost efectuată o schimbare <strong>de</strong> la versiunea<br />

anterioară NINE („9”) la versiunea în vigoare ONE („1”). Indicativul <strong>de</strong> rută ALPHA („A”)<br />

i<strong>de</strong>ntifică una din mai multele rute stabilite prin referinţă la HAPPY şi este un caracter<br />

specific atribuit acestei rute.<br />

7. Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />

7.1 În comunicaţiile prin voce, se utilizează numai i<strong>de</strong>ntificatorii în limbaj clar.<br />

În scopul i<strong>de</strong>ntificării rutelor, cuvintele „<strong>de</strong>parture”, „arrival” şi „visual”, potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor din 2.1.1 d) şi 2.1.1 e) trebuie consi<strong>de</strong>rate ca elemente făcând parte<br />

integrală din i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar.<br />

7.2 În comunicaţiile scrise sau codate, se utilizează numai i<strong>de</strong>ntificatorii codaţi.<br />

8. Afişarea rutelor şi a procedurilor pentru controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

8.1 O <strong>de</strong>scriere <strong>de</strong>taliată a fiecărei rute standard <strong>de</strong> plecare şi/sau rute standard<br />

<strong>de</strong> sosire sau proceduri <strong>de</strong> apropiere aflate în vigoare, incuzând i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj<br />

clar şi i<strong>de</strong>ntificatorul codat, trebuie afişată la poziţiile <strong>de</strong> lucru la care se atribuie aceste<br />

rute/proceduri aeronavelor ca parte a unei autorizări ATC, sau care sunt relevante în<br />

furnizarea serviciilor <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />

8.2 Ori <strong>de</strong> câte ori este posibil, trebuie afişată la poziţiile <strong>de</strong> lucru o <strong>de</strong>scriere<br />

grafică a rutelor/procedurilor.<br />

95


ANEXA 4 - CLASIFICAREA SPAŢIILOR AERIENE ATS<br />

SERVICIILE FURNIZATE ŞI CERINŢELE PENTRU ZBORURI<br />

Clasa Tipul<br />

zborului<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

numai<br />

IFR<br />

Eşalonarea<br />

asigurată<br />

Tuturor aeronavelor<br />

Serviciul furnizat<br />

Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

IFR Tuturor aeronavelor Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

VFR Tuturor aeronavelor Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

IFR<br />

VFR<br />

IFR<br />

VFR<br />

IFR<br />

IFR faţă <strong>de</strong> IFR<br />

IFR faţă <strong>de</strong> VFR<br />

VFR faţă <strong>de</strong> IFR<br />

IFR faţă <strong>de</strong> IFR<br />

Nu<br />

IFR faţă <strong>de</strong> IFR<br />

VFR Nu<br />

IFR<br />

IFR <strong>de</strong> IFR, în<br />

măsura posibilităţilor<br />

Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />

1) Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> pentru<br />

eşalonarea faţă <strong>de</strong> IFR<br />

2) Informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

VFR/VFR (şi indicaţii<br />

pentru evitarea <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong>, la cerere)<br />

Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, informări<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong>spre zborurile<br />

VFR (şi indicaţii pentru<br />

evitarea <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, la<br />

cerere)<br />

Informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong>spre<br />

zborurile IFR/VFR şi<br />

VFR/VFR (şi indicaţii<br />

pentru evitarea <strong>trafic</strong>ului<br />

<strong>aerian</strong>, la cerere)<br />

Serviciul <strong>de</strong> control al<br />

<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> şi, în<br />

măsura posibilităţilor,<br />

informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong>spre<br />

zborurile VFR<br />

Informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>, în<br />

măsura posibilităţilor<br />

Serviciul consultativ <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>; serviciul <strong>de</strong><br />

informare a zborurilor<br />

VFR Nu Serviciul <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor<br />

IFR Nu Serviciul <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor<br />

VFR Nu Serviciul <strong>de</strong> informare a<br />

zborurilor<br />

Limitare a<br />

vitezei*<br />

nu<br />

nu<br />

nu<br />

Cerinţe <strong>de</strong> radiocomunicaţii<br />

Continue,<br />

în ambele sensuri<br />

Continue,<br />

în ambele sensuri<br />

Continue,<br />

în ambele sensuri<br />

nu se aplică Continue,<br />

în ambele sensuri<br />

250 KT IAS<br />

sub<br />

10 000 FT<br />

(3 050 M)<br />

AMSL<br />

i<strong>de</strong>m<br />

i<strong>de</strong>m<br />

i<strong>de</strong>m<br />

Continue,<br />

în ambele sensuri<br />

Continue,<br />

în ambele sensuri<br />

Continue,<br />

în ambele sensuri<br />

Continue,<br />

în ambele sensuri<br />

Necesitatea unei<br />

autorizări ATC<br />

Da<br />

Da<br />

Da<br />

Da<br />

Da<br />

Da<br />

Da<br />

Da<br />

i<strong>de</strong>m Nu Nu<br />

i<strong>de</strong>m<br />

Continuă,<br />

în ambele sensuri<br />

Nu<br />

i<strong>de</strong>m Nu Nu<br />

i<strong>de</strong>m<br />

Continuă,<br />

în ambele sensuri<br />

Nu<br />

i<strong>de</strong>m Nu Nu<br />

* Când altitudinea <strong>de</strong> tranziţie este sub 10 000 FT ( 3 050 M) AMSL, se va folosi FL 100 în locul valorii <strong>de</strong> 10 000 ft<br />

96


ANEXA 5<br />

CERINŢELE DE CALITATE PENTRU DATELE AERONAUTICE<br />

Tabelul 1 - Latitudinile şi longitudinile<br />

Latitudini şi longitudini<br />

Punctele pe graniţa FIR<br />

Punctele pe graniţa unei zone interzise, restricţionate, periculoase<br />

(în afara regiunilor şi zonelor <strong>de</strong> control)<br />

Punctele pe graniţa unei zone interzise, restricţionate, periculoase<br />

(în interiorul regiunilor şi zonelor <strong>de</strong> control)<br />

Punctele pe graniţa regiunilor şi zonelor <strong>de</strong> control<br />

Punctele pe rută, punctele SID/STAR, zonelor <strong>de</strong> aşteptare, fixuri,<br />

mijloacele <strong>de</strong> navigaţie<br />

Obstacolele în Zona 1 (întregul teritoriu al statului)<br />

Obstacolele în Zona 2 (partea în afara graniţei<br />

aerodromului/heliportului)<br />

Punctele/fix-urile pentru apropiere finală şi alte puncte/fix-uri<br />

esenţiale inclusiv procedurile <strong>de</strong> apropiere instrumentală<br />

Acurateţea/<br />

Tipul datelor<br />

2 km<br />

<strong>de</strong>clarate<br />

2 km<br />

<strong>de</strong>clarate<br />

100 m<br />

calculate<br />

100 m<br />

calculate<br />

100 m<br />

măsurate/calculate<br />

50 m<br />

măsurate<br />

5 m<br />

măsurate<br />

3 m<br />

măsurate/calculate<br />

Integritatea/<br />

Clasificarea datelor<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

Nota 1: A se ve<strong>de</strong>a Anexa 15, Appendix 8 pentru ilustrarea grafică a suprafeţelor <strong>de</strong><br />

pe care trebuie colectate datele privind obstacolele şi a criteriilor utilizate pentru a se<br />

i<strong>de</strong>ntifica obstacolele în zonele <strong>de</strong>finite.<br />

Nota 2: În acele porţiuni ale Zonei 2 un<strong>de</strong> operaţiunile <strong>de</strong> zbor sunt interzise datorită<br />

terenului foarte înalt sau altor restricţii locale şi/sau altor reglementări, obstacolele<br />

trebuie înregistrate conform cerinţelor numerice aferente Zonei 1 şi care sunt specificate<br />

în RACR-AIS, Informarea Aeronautică, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 15 OACI,<br />

Appendix 8, Tabelul A8-2.<br />

Nota 3: Implementarea preve<strong>de</strong>rilor 10.6.1.1 şi 10.6.1.2 ale Anexei 15 OACI (RACR-<br />

AIS) privind disponibilitatea, începând cu 20 nov 2008, respectiv 18 nov 2010, a datelor<br />

referitoare la obstacole în conformitate cu specificaţiile Zonei 1, respectiv Zonei 2,<br />

trebuie să fie facilitată <strong>de</strong> planificarea corespunzătoare în avans a înregistrării şi<br />

prelucrării acestor date.<br />

97


Tabelul 2 - Cote/altitudini/înălţimi<br />

Cote/altitudini/înălţimi<br />

Înălţimea <strong>de</strong> trecere a pragului pistei, apropieri <strong>de</strong> precizie<br />

Altitudinea/înălţimea <strong>de</strong> trecere a obstacolelor<br />

(OCA/OCH)<br />

Obstacolele în Zona 1 (întreg teritoriul statului), cotele<br />

Obstacolele în Zona 2 (partea <strong>de</strong> dincolo <strong>de</strong> graniţa<br />

aerodromului/heliportului)<br />

Distanţele DME, cotele<br />

Altitudinile în procedurile <strong>de</strong> apropiere instrumentală<br />

Altitudinile minime<br />

Acurateţea/<br />

Tipul datelor<br />

0.5 m<br />

calculate<br />

Potrivit PANS-OPS<br />

(Doc 8168)<br />

30 m<br />

măsurate<br />

3 m<br />

măsurate<br />

30 m (100 ft)<br />

măsurate<br />

Potrivit PANS-OPS<br />

(Doc 8168)<br />

50 m<br />

calculate<br />

Integritatea/<br />

Clasificarea datelor<br />

1 x 10 -8<br />

critice<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

Nota 1: A se ve<strong>de</strong>a Anexa 15, Appendix 8 pentru ilustrarea grafică a suprafeţelor <strong>de</strong><br />

pe care trebuie colectate datele privind obstacolele şi a criteriilor utilizate pentru a se<br />

i<strong>de</strong>ntifica obstacolele în zonele <strong>de</strong>finite.<br />

Nota 2: În acele porţiuni ale Zonei 2 un<strong>de</strong> operaţiunile <strong>de</strong> zbor sunt interzise datorită<br />

terenului foarte înalt sau altor restricţii locale şi/sau altor reglementări, obstacolele<br />

trebuie înregistrate conform cerinţelor numerice aferente Zonei 1 şi care sunt specificate<br />

în RACR-AIS, Informarea Aeronautică, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 15 OACI,<br />

Appendix 8, Tabelul A8-2.<br />

Nota 3: Implementarea preve<strong>de</strong>rilor 10.6.1.1 şi 10.6.1.2 ale Anexei 15 OACI (RACR-<br />

AIS) privind disponibilitatea, începând cu 20 nov 2008, respectiv 18 nov 2010, a datelor<br />

referitoare la obstacole în conformitate cu specificaţiile Zonei 1, respectiv Zonei 2,<br />

trebuie să fie facilitată <strong>de</strong> planificarea corespunzătoare în avans a înregistrării şi<br />

prelucrării acestor date.<br />

Tabelul 3 - Variaţia magnetică şi <strong>de</strong>clinaţia<br />

Declinaţia/variaţia<br />

Declinaţia staţiei <strong>de</strong> radionavigaţie VHF folosită în scopul<br />

alinierii tehnice<br />

Acurateţea/<br />

Tipul datelor<br />

1 grad<br />

măsurată<br />

Variaţia magnetică a unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie NDB 1 grad<br />

măsurată<br />

Integritatea/<br />

Clasificarea datelor<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

98


Tabelul 4 - Relevment<br />

Date <strong>de</strong> relevment<br />

Segmente <strong>de</strong> cale <strong>aerian</strong>ă<br />

Date <strong>de</strong> relevment pentru elemente <strong>de</strong> rută <strong>de</strong>finite prin fix-uri,<br />

pe rută şi în zonele terminale<br />

Segmente <strong>de</strong> rută <strong>de</strong> plecare/sosire în zona terminală<br />

Date <strong>de</strong> relevment pentru elementele procedurilor <strong>de</strong> apropiere<br />

instrumentală <strong>de</strong>finite prin fix-uri<br />

Tabelul 5 - Lungimi/distanţe/dimensiuni<br />

Lungimi/distanţe/dimensiuni<br />

Lungimea segmentelor <strong>de</strong> cale <strong>aerian</strong>ă<br />

Distanţe ale elementelor <strong>de</strong> rută <strong>de</strong>finite prin fix-uri<br />

Lungimea segmentelor <strong>de</strong> rută <strong>de</strong> plecare/ sosire în zona<br />

terminală<br />

Distanţele elementelor procedurilor <strong>de</strong> apropiere<br />

instrumentală şi terminale <strong>de</strong>finite prin fix-uri<br />

SUPLIMENTUL A<br />

Acurateţea/<br />

Tipul datelor<br />

1/10 gra<strong>de</strong><br />

calculate<br />

1/10 gra<strong>de</strong><br />

calculate<br />

1/10 gra<strong>de</strong><br />

calculate<br />

1/100 gra<strong>de</strong><br />

calculate<br />

Acurateţea/<br />

Tipul datelor<br />

1/10 Km<br />

calculate<br />

1/10 Km<br />

calculate<br />

1/100 Km<br />

calculate<br />

1/100 Km<br />

calculate<br />

Integritatea/<br />

Clasificarea datelor<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

Integritatea/<br />

Clasificarea datelor<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -3<br />

<strong>de</strong> rutină<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

1 x 10 -5<br />

esenţiale<br />

PREVEDERI RELATIVE LA METODA DE STABILIRE A RUTELOR ATS<br />

CARE SUNT DEFINITE PRIN MIJLOACE VOR<br />

1. Introducere<br />

1.1 Preve<strong>de</strong>rile din prezentul Supliment A la reglementarea aeronautică civilă<br />

română RACR-ATS au caracter <strong>de</strong> îndrumare şi sunt cele recomandate statelor <strong>de</strong> către<br />

Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale, <strong>de</strong>terminate în urma unor studii <strong>de</strong>taliate care<br />

au fost efectuate în consens în Europa şi SUA şi ale căror rezultate sunt conţinute în<br />

Circulara 120 a OACI, Metodologia <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminare a minimelor <strong>de</strong> esalonare între<br />

drumuri (track-uri) paralele în cadrul structurii <strong>de</strong> rute ATS.<br />

99


1.2 În aplicarea preve<strong>de</strong>rilor orientative din secţiunile 3 si 4 ale prezentului<br />

Supliment, trebuie ţinut cont că datele pe care se bazează acestea sunt în principiu<br />

reprezentative pentru navigaţia efectuată cu ajutorul mijloacelor VOR care în<strong>de</strong>plinesc<br />

cerinţele Doc. 8071, Manualul OACI <strong>de</strong> verificare a mijloacelor <strong>de</strong> radionavigaţie, Vol. 1.<br />

Trebuie luaţi însă în consi<strong>de</strong>rare şi orice alţi factori suplimentari, precum cei<br />

corespunzători anumitor cerinţe operaţionale, frecvenţa <strong>de</strong> trecere a aeronavelor sau<br />

informaţiile disponibile referitoare la performanţa reală <strong>de</strong> menţiere a drumului (trackului)<br />

în cuprinsul unei anumite porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong>.<br />

1.3 De asemenea, trebuie acordată atenţia cuvenită ipotezelor <strong>de</strong> bază făcute în<br />

secţiunea 4.2, precum şi faptului că valorile potrivit 4.1 sunt rezultatul unei abordări<br />

pru<strong>de</strong>nte. Înainte <strong>de</strong> a aplica aceste valori, trebuie luată în consi<strong>de</strong>rare orice experienţă<br />

practică dobândită în spaţiul <strong>aerian</strong> avut în ve<strong>de</strong>re, precum şi posibilitatea <strong>de</strong> a obţine<br />

îmbunătăţirea performanţei generale <strong>de</strong> navigaţie a aeronavei.<br />

1.4 Autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere trebuie să propună autorităţii <strong>de</strong><br />

stat în domeniu informarea periodică a OACI <strong>de</strong>spre rezultatele aplicării îndrumărilor din<br />

prezentul Supliment.<br />

2. Determinarea valorilor performanţelor sistemelor VOR<br />

Plaja largă a valorilor care pot fi asociate fiecăruia dintre factorii care compun<br />

sistemul VOR total, precum şi limitările meto<strong>de</strong>lor care sunt disponibile în mod curent <strong>de</strong><br />

măsurare în mod individual a acestor efecte cu precizia cerută, au condus la concluzia<br />

că evaluarea erorii totale a sistemului reprezintă o metodă mai realistă <strong>de</strong> a <strong>de</strong>termina<br />

performanţele sistemului VOR. Preve<strong>de</strong>rile din secţiunile 3 şi 4 trebuie aplicate numai<br />

după studierea Circularei 120 a OACI, în special a condiţiilor prevăzute în Circulară,<br />

precum şi a îndrumărilor privind acurateţea generală a unui sistem VOR conţinute în<br />

Anexa 10 OACI, Comunicaţiile aeronautice, Vol. I, App. C.<br />

3. Determinarea spaţiului <strong>aerian</strong> protejat <strong>de</strong>-a lungul rutelor <strong>de</strong>finite prin VOR<br />

Nota 1: Preve<strong>de</strong>rile prezentei secţiuni sunt stabilite altfel <strong>de</strong>cât prin aplicarea meto<strong>de</strong>i<br />

riscului <strong>de</strong> coliziune/nivelului <strong>de</strong> siguranţă cerut (TLS – Target Level of Safety).<br />

Nota 2: În contextul prezentului supliment, expresia „nivel <strong>de</strong> menţinere”<br />

(’containment’, potrivit OACI, în lb. engleză) este menită a indica faptul că <strong>trafic</strong>ul se<br />

menţine în spaţiul <strong>aerian</strong> protejat în proporţie <strong>de</strong> 95% din timpul total <strong>de</strong> zbor, cumulat<br />

pentru toate aeronavele, în care <strong>trafic</strong>ul operează <strong>de</strong>-a lungul rutei în cauză. Acolo<br />

un<strong>de</strong>, spre exemplu, se asigură un nivel <strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong> 95%, înseamnă că, implicit,<br />

<strong>trafic</strong>ul va fi în afara spaţiului <strong>aerian</strong> protejat în proporţie <strong>de</strong> 5% din timpul total <strong>de</strong> zbor<br />

cumulat. Nu este posibil să se cuantifice distanţa maximă cu care este posibil ca un<br />

asemenea <strong>trafic</strong> să <strong>de</strong>vieze dincolo <strong>de</strong> limita spaţiului protejat.<br />

100


3.1 Pentru rutele <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR pentru care nu se utilizează<br />

echipament radar sau ADS-B în scopul asistării aeronavelor astfel încât să rămână în<br />

interiorul spaţiului <strong>aerian</strong> protejat, se aplică indicaţiile cu caracter orientativ <strong>de</strong> mai jos.<br />

Totuşi, acolo un<strong>de</strong> abaterile laterale ale aeronavelor sunt menţinute sub control prin<br />

monitorizare radar sau ADS-B, mărimea spaţiului <strong>aerian</strong> protejat poate fi redusă în baza<br />

experienţei practice dobândite în spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză.<br />

3.2 Trebuie ca protejarea <strong>trafic</strong>ului pe rute faţă <strong>de</strong> activităţile <strong>de</strong> zbor dintr-un<br />

spaţiu <strong>aerian</strong> adiacent rutelor în cauză să se asigure cu un nivel <strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong><br />

minimum 95%.<br />

3.3 Rezultatele din Circulara 120 a OACI indică faptul că performanţa unui sistem<br />

VOR bazat pe o probabilitate a nivelului <strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong> 95% necesită în principiu<br />

următorul spaţiu <strong>aerian</strong> protejat în jurul axului rutei, cu scopul <strong>de</strong> a permite posibile<br />

abateri:<br />

- În cazul rutelor VOR având lungime <strong>de</strong> 93 km (50 NM) sau mai puţin între<br />

echipamentele VOR: +/- 7.4 km (4NM);<br />

- În cazul rutelor VOR având lungime <strong>de</strong> până la 278 km (150 NM) între<br />

echipamentele VOR: +/- 7.4 km (4NM) pe o lungime <strong>de</strong> 46 km (25 NM) <strong>de</strong> la<br />

VOR, urmat apoi o lărgire a spaţiului protejat până la +/- 11.1 km (6 NM) la<br />

distanţa <strong>de</strong> 139 km (75 NM) faţă <strong>de</strong> mijlocul VOR.<br />

Fig A-1<br />

3.4 În caz că unitatea ATS corespunzătoare sau autoritatea aeronautică <strong>de</strong><br />

supraveghere, după caz, consi<strong>de</strong>ră că este necesară o protejare superioară, spre<br />

exemplu ca urmare a proximităţii unor zone prohibite, restricţionate sau periculoase, ori<br />

a traiectoriilor în urcare sau coborâre a unor aeronave militare, etc., se poate <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />

asigurarea unui nivel <strong>de</strong> menţinere mai ridicat. Se recomandă ca, în <strong>de</strong>limitarea spaţiului<br />

<strong>aerian</strong> protejat, să fie aplicate următoarele valori:<br />

- pentru segmentele <strong>de</strong> lungime până la 93 km (50NM) între mijloacele VOR: se<br />

aplică valorile din linia A a tabelului <strong>de</strong> mai jos;<br />

- pentru segmentele <strong>de</strong> lungime între 93 km (50 NM) şi 278 km (150 NM) între<br />

mijloacele VOR: se aplică valorile din linia A până la distanţa <strong>de</strong> 46 km (25 NM)<br />

faţă <strong>de</strong> VOR, mărindu-se apoi liniar spaţiul protejat până la valoarea din linia B la<br />

distanţa <strong>de</strong> 139 km (75NM) faţă <strong>de</strong> mijlocul VOR.<br />

101


Nivelul <strong>de</strong> menţinere în %<br />

95 96 97 98 99 99.5<br />

A (km) +/-7.4 +/-7.4 +/-8.3 +/-9.3 +/-10.2 +/-11.1<br />

(NM) +/-4.0 +/-4.0 +/-4.5 +/-5.0 +/-5.5 +/-6.0<br />

B (km) +/-11.1 +/-11.1 +/-12.0 +/-12.0 +/-13.0 +/-15.7<br />

(NM) +/-6.0 +/-6.0 +/-6.5 +/-6.5 +/-7.0 +/-8.5<br />

De exemplu, se recomandă ca spaţiul <strong>aerian</strong> protejat pentru o rută în lungime <strong>de</strong> 222<br />

km (120 NM) între mijloacele VOR şi care necesită un nivel <strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong> 99.5% să<br />

aibe următoarea configuraţie:<br />

Fig. A-2<br />

3.5 În cazul în care două segmente ale unei rute ATS <strong>de</strong>finită prin mijloace VOR<br />

se intersectează la un unghi <strong>de</strong> peste 25 gra<strong>de</strong>, se recomandă protejarea suplimentară<br />

a spaţiului <strong>aerian</strong> pe exteriorul virajului şi, după caz, <strong>de</strong> asemenea pe interiorul virajului.<br />

Acest spaţiu <strong>aerian</strong> suplimentar are rol <strong>de</strong> protecţie “tampon” pentru abateri laterale<br />

mărite ale aeronavelor ce au loc, potrivit observaţiilor din practică, în timpul modificării<br />

direcţiei <strong>de</strong> zbor cu peste 25 gra<strong>de</strong>. Mărimea spaţiului <strong>aerian</strong> suplimentar variază cu<br />

unghiul <strong>de</strong> intersectare. Cu cât unghiul <strong>de</strong> intersectare este mai mare, cu atât trebuie să<br />

crească şi spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar a fi aplicat pentru protejare. În cele ce urmează, se<br />

prevăd instrucţiuni cu caracter <strong>de</strong> îndrumare pentru <strong>de</strong>finirea spaţiului <strong>aerian</strong> protejat<br />

necesar la viraje <strong>de</strong> până la 90 gra<strong>de</strong>. Pentru cazurile excepţionale care necesită o rută<br />

ATS cu viraj <strong>de</strong> peste 90 gra<strong>de</strong>, trebuie ca autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere să<br />

prevadă spaţii protejate a<strong>de</strong>cvate atât pe interiorul cât şi pe exteriorul unui asemenea<br />

viraj.<br />

3.6 Următoarele exemple sunt recomandate <strong>de</strong> OACI din practicile a două state<br />

care folosesc mo<strong>de</strong>le pentru a facilita reprezentarea spaţiului în scopul planificării. La<br />

proiectarea mo<strong>de</strong>lelor ariilor <strong>de</strong> viraj s-au luat în consi<strong>de</strong>rare o serie <strong>de</strong> factori precum<br />

viteza aeronavei, unghiul <strong>de</strong> înclinare în viraj, intensitatea probabilă a vântului, erorile <strong>de</strong><br />

102


<strong>de</strong>terminare a poziţiei, întârzierile din partea pilotului şi un unghi <strong>de</strong> interceptare a noului<br />

drum <strong>de</strong> cel puţin 30 gra<strong>de</strong>, şi s-a asigurat un nivel <strong>de</strong> cel puţin 95% <strong>de</strong> menţinere a<br />

<strong>trafic</strong>ului în spaţiul <strong>aerian</strong> protejat.<br />

3.7 La stabilirea spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar necesar în exteriorul virajului pentru a<br />

menţine în interiorul spaţiului protejat aeronavele care efectuează viraje <strong>de</strong> 30, 45, 60,<br />

75 şi 90 gra<strong>de</strong> în această arie, a fost folosit un mo<strong>de</strong>l. Figurile simplificate din cele ce<br />

urmează reprezintă limita exterioară a acestui spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> un<strong>de</strong> au fost înlăturate<br />

racordările pentru a se permite o construcţie mai uşoară. În fiecare din aceste cazuri, se<br />

reprezintă spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar necesar aeronavelor care zboară pe direcţia<br />

săgeţii mari. Acolo un<strong>de</strong> rutele sunt folosite în ambele direcţii, trebuie prevăzut un spaţiu<br />

<strong>aerian</strong> suplimentar similar pe cealaltă margine exterioară.<br />

3.8 În Figura A-3 se reprezintă aplicarea preve<strong>de</strong>rilor în cazul a două segmente<br />

<strong>de</strong> rută ce se intersectează la un un mijloc VOR sub un unghi <strong>de</strong> 60 gra<strong>de</strong>.<br />

Fig.A-3<br />

3.9 În Figura A-4 se reprezintă aplicarea preve<strong>de</strong>rilor în cazul a două segmente<br />

<strong>de</strong> rută care se întâlnesc la o intersecţie marcată printr-un mijloc VOR sub unghi <strong>de</strong> 60<br />

gra<strong>de</strong> dincolo <strong>de</strong> punctul un<strong>de</strong> este necesar ca limitele spaţiilor protejate să <strong>de</strong>vină<br />

divergente în sensul preve<strong>de</strong>rilor 3.3 şi Fig. A-1.<br />

103


Fig. A-4<br />

3.10 Tabelul următor, cu referire la Fig. A-3 şi A-4, conţine valorile distanţelor a fi<br />

utilizate în cazurile eşantion când se preve<strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> protejat suplimentar pentru<br />

segmente <strong>de</strong> rută la şi sub FL 450 care se intersectează la un mijloc VOR sau care se<br />

întâlnesc la o intersecţie marcată printr-un mijloc VOR, la o distanţă nu mai mare <strong>de</strong> 139<br />

km (75 NM) faţă <strong>de</strong> fiecare VOR.<br />

VOR:<br />

Unghiul <strong>de</strong> intersecţie: 30° 45° 60° 75° 90°<br />

*Distanţa “A” (km) 5 9 13 17 21<br />

(NM) 3 5 7 9 11<br />

*Distanţa “B” (km) 46 62 73 86 92<br />

(NM) 25 34 40 46 50<br />

Intersecţie marcată prin VOR:<br />

*Distanţa “A” (km) 7 11 17 23 29<br />

(NM) 4 6 9 13 16<br />

*Distanţa “B” (km) 66 76 88 103 111<br />

(NM) 36 41 48 56 60<br />

*Distanţele sunt rotunjite până la următoarea valoare întreagă km/NM<br />

Notă. – A se consulta Circulara 120 a OACI, 4.4, referitor la<br />

comportamentul aeronavelor în viraj.<br />

104


3.11 Figura A-5 reprezintă o metodă <strong>de</strong> a construi spaţiul <strong>aerian</strong> protejat<br />

suplimentar necesar în interiorul virajelor, pentru virajele <strong>de</strong> până la 90 gra<strong>de</strong>:<br />

Se localizează un punct pe axul central al căii aeriene dinaintea punctului<br />

nominal <strong>de</strong> viraj, la o distanţă egală cu o rază <strong>de</strong> viraj la care se adaugă toleranţa<br />

longitudinală.<br />

Din acest punct se trasează o perpendiculară pentru a se intersecta marginea<br />

căii aeriene înspre interiorul virajului.<br />

Din acest punct situat pe marginea interioară a căii aeriene se trasează o linie<br />

astfel încât să se intersecteze axul central al căii aeriene dincolo <strong>de</strong> punctul <strong>de</strong> viraj, la<br />

un unghi egal cu jumătate din valoarea unghiului <strong>de</strong> viraj.<br />

Triunghiul rezultat în interiorul virajului reprezintă spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar ce<br />

trebuie protejat pentru schimbarea direcţiei <strong>de</strong> zbor. Pentru orice viraj <strong>de</strong> 90 gra<strong>de</strong> sau<br />

mai puţin, spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar din interiorul virajului va folosi aeronavelor care<br />

virează zburând din oricare din cele două direcţii.<br />

În contextul preve<strong>de</strong>rilor <strong>de</strong> mai sus, criteriile pentru calculul toleranţei<br />

longitudinale se aplică potrivit PANS OPS (ICAO Doc 8168), Vol.II, partea a-III-a,<br />

Appendix-ul la Cap. 31, iar calculul razelor <strong>de</strong> viraj trebuie făcut potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />

secţiunii 7 din prezentul supliment.<br />

Fig A-5<br />

3.12 Principiile <strong>de</strong> construire a spaţiului <strong>aerian</strong> protejat suplimentar pe interiorul<br />

virajului, potrivit preve<strong>de</strong>rilor 3.11, pot fi aplicate şi în cazul virajului la un mijloc VOR. În<br />

funcţie <strong>de</strong> distanţa intersecţiei faţă <strong>de</strong> unul sau <strong>de</strong> celălalt mijloc VOR, una sau ambele<br />

căi aeriene pot avea o divergenţă la intersecţie. În funcţie <strong>de</strong> situaţie, spaţiul <strong>aerian</strong><br />

protejat suplimentar poate fi în interiorul, parţial în interiorul sau în afara valorii nivelului<br />

105


<strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong> 95%. Dacă ruta este utilizată în ambele direcţii, construirea spaţiului<br />

suplimentar trebuie efectuată separat pentru fiecare din direcţii.<br />

3.13 Nu sunt disponibile din partea OACI date măsurate pentru rutele mai lungi <strong>de</strong><br />

278 km (150 NM) între mijloacele VOR. În scopul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>termina spaţiul <strong>aerian</strong><br />

protejat suplimentar dincolo <strong>de</strong> distanţa <strong>de</strong> 139 km (75 NM) faţă <strong>de</strong> mijlocul VOR, este<br />

consi<strong>de</strong>rată suficientă folosirea unei valori unghiulare <strong>de</strong> 5 gra<strong>de</strong>, semnificând<br />

performanţa probabilă a sistemului. Fig. A-6 reprezintă această aplicaţie.<br />

Fig. A-6<br />

4. Spaţiul între rutele paralele <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR<br />

Preve<strong>de</strong>rile prezentei secţiuni au fost stabilite utilizându-se date măsurate prin<br />

aplicarea meto<strong>de</strong>i riscului <strong>de</strong> coliziune/nivelului <strong>de</strong> siguranţă cerut (TLS – Target Level<br />

of Safety).<br />

4.1 Calculul riscului <strong>de</strong> coliziune efectuat cu datele studiului european <strong>de</strong>spre<br />

care se menţionează la 1.1, indică faptul că, în tipurile <strong>de</strong> medii pentru care s-au<br />

efectuat investigaţii şi în cazul unor distanţe între mijloacele VOR <strong>de</strong> 278 km (150 NM)<br />

sau mai mici, distanţele între axurile centrale ale rutelor (vezi S în Fig. A-7) trebuie să<br />

fie în mod normal <strong>de</strong> minim:<br />

a) 33.3 km (18 NM), pentru rute paralele pe care aeronavele aflate pe cele două<br />

rute zboară în sensuri opuse; şi<br />

b) 30.6 km (16.5 NM) pentru rute paralele pe care aeronavele aflate pe cele<br />

două rute zboară în acelaşi sens.<br />

106


Fig. A-7<br />

În sensul prezentelor preve<strong>de</strong>ri, se consi<strong>de</strong>ră că două segmente <strong>de</strong> rută sunt<br />

paralele atunci când:<br />

- au aproape aceeaşi orientare, diferenţa unghiulară între ele ne<strong>de</strong>păşind 10<br />

gra<strong>de</strong>;<br />

- nu se intersectează, trebuind <strong>de</strong>ci să existe o altă formă <strong>de</strong> eşalonare la o<br />

distanţă <strong>de</strong>finită <strong>de</strong> la intersecţie;<br />

- <strong>trafic</strong>ul pe fiecare din rute este in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>ul pe cealaltă rută,<br />

ne<strong>de</strong>terminând restricţii pe cealaltă rută.<br />

4.2 Separarea rutelor paralele presupune următoarele ipoteze:<br />

a) pe timpul urcării/coborârii sau a zborului orizontal aeronavele pot fi la acelaşi<br />

nivel <strong>de</strong> zbor pe cele două rute;<br />

b) <strong>de</strong>nsităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> cuprinse între 25000 şi 50000 aeronave într-o perioadă <strong>de</strong><br />

două luni aglomerate;<br />

c) emisiile VOR sunt verificate din zbor în mod regulat în conformitate cu<br />

preve<strong>de</strong>rile procedurilor şi instrucţiunilor <strong>de</strong> aeronautică civilă elaborate <strong>de</strong><br />

către autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere potrivit preve<strong>de</strong>rilor Doc. 8071,<br />

Manualul OACI <strong>de</strong> verificare a mijloacelor <strong>de</strong> radionavigaţie, Vol.I, şi s-a<br />

<strong>de</strong>terminat că este sunt în conformitate în mod satisfăcător cu preve<strong>de</strong>rile<br />

respective în scopul navigaţiei aeriene pe rutele în cauză;<br />

d) nu se aplică monitorizarea sau controlul radar sau ADS-B în timp real al<br />

abaterilor laterale.<br />

4.3 Studii preliminare au indicat faptul că, în circumstanţele precizate la pct. a)<br />

până la c) în continuare, este posibilă reducerea distanţei minime dintre rute. Totuşi, nu<br />

există un calcul precis pentru valorile indicate, astfel încât este necesară în mod esenţial<br />

elaborarea în fiecare caz a unui studiu <strong>de</strong>taliat al circumstanţelor particulare în cauză:<br />

a. În cazul când aeronavelor aflate pe rute adiacente nu li se alocă acelaşi nivel<br />

<strong>de</strong> zbor, distanţa dintre rute se poate reduce; mărimea acestei reduceri<br />

trebuie să <strong>de</strong>pindă <strong>de</strong> eşalonarea verticală între aeronavele aflate pe drumuri<br />

107


(track-uri) adiacente precum şi <strong>de</strong> procentajul <strong>de</strong> aeronave aflat în urcare sau<br />

coborâre, dar nu va <strong>de</strong>păşi, <strong>de</strong> regulă, 5.6 km (3NM);<br />

b. În cazul în care caracteristicile <strong>trafic</strong>ului diferă în mod semnificativ <strong>de</strong> cele<br />

conţinute în Circulara 120 a OACI, minimele potrivit preve<strong>de</strong>rilor 4.1 pot<br />

necesita modificări. De exemplu, în cazul unei <strong>de</strong>nsităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong><br />

aproximativ 10000 zboruri într-o perioadă <strong>de</strong> două luni aglomerate, poate fi<br />

permisă o reducere a distanţei minime între rute <strong>de</strong> 900 m până la 1850 m<br />

(0.5-1.0NM);<br />

c. poziţiile relative ale mijloacelor VOR care <strong>de</strong>finesc cele două drumuri precum<br />

şi distanţa între ele au efect asupra spaţierii rutelor, el nefiind însă cuantificat.<br />

4.4 Aplicarea monitorizării şi a controlului radar sau ADS-B al abaterilor laterale<br />

ale aeronavelor poate avea un efect mare în ceea ce priveşte distanţa minimă care<br />

poate fi permisă între rute. Studii asupra efectelor monitorizării radar indică următoarele:<br />

- <strong>de</strong>zvoltarea unui mo<strong>de</strong>l matematic satisfăcător va fi posibilă numai după<br />

<strong>de</strong>sfăşurarea unor studii suplimentare <strong>de</strong> către sau sub egida OACI;<br />

- orice reducere a eşalonării este strâns legată <strong>de</strong>:<br />

- <strong>trafic</strong> (caracteristici, volum);<br />

- acoperirea şi procesarea datelor, disponibilitatea unei avertizări automate;<br />

- continuitatea monitorizării;<br />

- încărcarea pe sector;<br />

- calitatea radiotelefoniei.<br />

Potrivit aceloraşi studii şi luând în consi<strong>de</strong>rare experienţa recomandată <strong>de</strong> OACI în<br />

privinţa sistemelor <strong>de</strong> rute paralele sub control radar continuu, poate fi avută în ve<strong>de</strong>re<br />

reducerea spaţierii până la un ordin <strong>de</strong> mărime <strong>de</strong> 15 până la 18.5 km (8 la 10NM), dar<br />

nu sub 13 km (7 NM), în condiţiile în care încărcarea <strong>de</strong> lucru la poziţia operaţională prin<br />

monitorizarea radar nu creşte substanţial datorită reducerii introdusă în spaţierea rutelor.<br />

Tot potrivit indicaţiilor OACI, operarea unor astfel <strong>de</strong> sisteme <strong>de</strong> rute utilizând o spaţiere<br />

laterala redusă a <strong>de</strong>monstrat că:<br />

- este foarte importantă să fie <strong>de</strong>finite şi publicate puncte <strong>de</strong> schimbare a<br />

frecvenţei VOR (a se ve<strong>de</strong>a, <strong>de</strong> asemenea, secţiunea 6);<br />

- este <strong>de</strong> dorit ca virajele largi să fie evitate în măsura posibilului; şi<br />

- acolo un<strong>de</strong> nu pot fi evitate virajele largi, se recomandă <strong>de</strong>finirea profilelor<br />

virajelor pentru virajele cu unghiuri mai mari <strong>de</strong> 20 gra<strong>de</strong><br />

Chiar şi acolo un<strong>de</strong> probabilitatea cedării totale a funcţiei radar sau ADS-B este foarte<br />

mică, este necesară <strong>de</strong>finirea <strong>de</strong> proceduri care să aibe în ve<strong>de</strong>re această situaţie.<br />

5. Separarea rutelor adiacente <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR şi care<br />

nu sunt paralele<br />

Preve<strong>de</strong>rile prezentei secţiuni constituie îndrumări pentru situaţia unor rute <strong>de</strong>finite<br />

prin mijloace VOR, care nu se intersectează, sunt adiacente şi prezintă o diferenţă<br />

unghiulară mai mare <strong>de</strong> 10 gra<strong>de</strong>.<br />

108


Preve<strong>de</strong>rile prezentei secţiuni nu au fost stabilite prin aplicarea meto<strong>de</strong>i riscului <strong>de</strong><br />

coliziune/nivelului <strong>de</strong> siguranţă cerut (TLS – Target Level of Safety).<br />

5.1 Pentru rutele adiacente <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR, care nu se intersectează<br />

nefiind totodată paralele, aplicarea meto<strong>de</strong>i riscului <strong>de</strong> coliziune/a nivelului <strong>de</strong> siguranţă<br />

cerut nu este <strong>de</strong>ocamdată a<strong>de</strong>cvată dat fiind actualul ei stadiu <strong>de</strong> <strong>de</strong>zvoltare. Se<br />

recomandă, <strong>de</strong> aceea, utilizarea în acest caz a preve<strong>de</strong>rilor secţiunii 3.<br />

5.2 Spaţiul <strong>aerian</strong> protejat între asemenea rute nu trebuie să mai redus <strong>de</strong>cât<br />

acela care ar asigura, fără suprapunere, un nivel <strong>de</strong> menţinere a <strong>trafic</strong>ului în interiorul<br />

spaţiului protejat <strong>de</strong> 99.5 % potrivit tabelului 3.4 (a se ve<strong>de</strong>a exemplul din Fig. A-8).<br />

5.3 Acolo un<strong>de</strong> între segmentele <strong>de</strong> rută există o diferenţă unghiulară ce<br />

<strong>de</strong>păşeşte 25 gra<strong>de</strong>, trebuie prevăzut un spaţiu <strong>aerian</strong> protejat suplimentar, potrivit<br />

indicaţiilor 3.5 până la 3.10.<br />

Fig. A-8<br />

6. Punctele <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei<br />

6.1 Atunci când se are în ve<strong>de</strong>re stabilirea <strong>de</strong> puncte <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei<br />

<strong>de</strong> la un echipament VOR la altul în scopul orientării primare din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al<br />

efectuării navigaţiei pe rute ATS <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR, trebuie să se ţină cont <strong>de</strong><br />

următoarele :<br />

109


- se recomandă ca stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei să fie<br />

făcută în baza performanţelor staţiilor VOR implicate, inclusiv al unei evaluări<br />

după criteriile <strong>de</strong> protecţie la interferenţă. Procesul trebuie verificat din zbor (în<br />

conformitate cu proceduri şi instrucţiuni elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor ICAO<br />

Doc. 8071, Vol. I, partea a II-a);<br />

- atunci când protejarea frecvenţelor este critică, este necesară efectuarea<br />

inspecţiei din zbor la cea mai mare altitudine pentru care echipamentul este<br />

protejat.<br />

6.2 Nimic din preve<strong>de</strong>rile secţiunii 6.1 nu trebuie interpretat ca fiind o impunere a<br />

unei restricţii <strong>de</strong> limitare a distanţei până la care sunt utilizate in practică echipamentele<br />

VOR ce corespund specificaţiilor prevăzute în Anexa 10 OACI, Comunicaţiile<br />

aeronautice, Vol. I, para. 3.3.<br />

7. Calculul razei <strong>de</strong> viraj<br />

7.1 Metoda prevăzută în continuare, <strong>de</strong> calcul a razelor <strong>de</strong> viraj precum şi valorile<br />

razelor <strong>de</strong> viraj indicate mai jos sunt aplicabile aeronavelor care evoluează în viraje cu<br />

raze <strong>de</strong> viraj constante. Preve<strong>de</strong>rile sunt <strong>de</strong>rivate din criteriile <strong>de</strong> performantă în viraj<br />

<strong>de</strong>zvoltate <strong>de</strong> OACI pentru rutele ATS RNP1 şi pot fi folosite, <strong>de</strong> asemenea, la<br />

construirea spaţiului <strong>aerian</strong> suplimentar protejat care este necesar în interiorul virajelor<br />

pentru rutele ATS, altele <strong>de</strong>cât cele <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR.<br />

7.2 Performanţele în viraj sunt <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> doi parametri: viteza faţă <strong>de</strong> sol şi<br />

unghiul <strong>de</strong> înclinare. Datorită efectului componentei vântului ce variază odată cu<br />

schimbarea capului, viteza fata <strong>de</strong> sol şi, drept urmare, unghiul <strong>de</strong> înclinare se modifică<br />

pe durata efectuării unui viraj <strong>de</strong> rază constantă. Totuşi, în cazul virajelor care nu<br />

<strong>de</strong>păşesc 90 gra<strong>de</strong> şi pentru vitezele consi<strong>de</strong>rate mai jos, se poate aplica următoarea<br />

formulă pentru a calcula raza <strong>de</strong> viraj constantă realizabilă, în care viteza faţă <strong>de</strong> sol<br />

este însumarea vitezei a<strong>de</strong>vărate cu viteza vântului.<br />

Vsol<br />

2<br />

Raza <strong>de</strong> viraj = ; un<strong>de</strong><br />

g ∗ tan β Vsol -Viteza faţă <strong>de</strong> sol a aeronavei<br />

β - unghiul <strong>de</strong> inclinare în viraj<br />

g - acceleraţia gravitaţională<br />

7.3 Cu cât creşte viteza faţă <strong>de</strong> sol, cu atât creşte unghiul <strong>de</strong> înclinare necesar în<br />

viraj. În scopul <strong>de</strong> a se asigura că raza <strong>de</strong> viraj este reprezentativă pentru toate condiţiile<br />

previzibile, este necesar să se ia în consi<strong>de</strong>rare anumiţi parametri extremi. O viteză<br />

a<strong>de</strong>vărată <strong>de</strong> 1020 km/h (550 kt) poate fi consi<strong>de</strong>rată ca fiind cea mai mare posibil a fi<br />

întâlnită la nivelurile superioare <strong>de</strong> zbor. Combinată cu o valoare a vitezei maxime<br />

anticipată a vântului la nivelurile medii şi superioare <strong>de</strong> 370 km/h (200 kt) (bazată în<br />

proporţie <strong>de</strong> 99.5 % pe datele meteorologice), se poate avea în ve<strong>de</strong>re o viteză maximă<br />

la sol <strong>de</strong> 1400 km/h (750kt). Unghiul maxim <strong>de</strong> înclinare în viraj variază într-o mare<br />

110


măsură în funcţie <strong>de</strong> fiecare aeronavă în parte. Astfel, aeronavele cu încărcare mare a<br />

planurilor ce zboară la sau aproape <strong>de</strong> plafonul lor maxim nu tolerează unghiuri mari <strong>de</strong><br />

inclinare în viraj. Majoritatea aeronavelor <strong>de</strong> transport sunt certificate să zboare cu<br />

viteze nu mai mici <strong>de</strong> 1.3 ori viteza limită în orice configuraţie dată. Deoarece viteza<br />

limită creşte cu tangenta unghiului <strong>de</strong> înclinare şi pentru a se proteja <strong>de</strong> rafale sau<br />

turbulenţe, mulţi opratori încearcă să nu zboare în zbor <strong>de</strong> croazieră sub o viteză egală<br />

cu <strong>de</strong> 1.4 ori viteza limită. Tot din acest motiv multe aeronave <strong>de</strong> transport folosesc în<br />

zborul <strong>de</strong> croazieră unghiuri <strong>de</strong> înclinare maximă reduse. Se poate <strong>de</strong>ci presupune că<br />

unghiul unghiul <strong>de</strong> înclinare maxim ce poate fi tolerat <strong>de</strong> toate tipurile <strong>de</strong> aeronave este<br />

<strong>de</strong> ordinul a 20 gra<strong>de</strong>.<br />

7.4 Prin calcul, raza <strong>de</strong> viraj a unei aeronave care virează cu viteza faţă <strong>de</strong> sol<br />

1400 km/h (750 NM) şi un unghi <strong>de</strong> înclinare <strong>de</strong> 20 gra<strong>de</strong> este <strong>de</strong> 22.51 NM (41.69 km).<br />

Din consi<strong>de</strong>rente practice, această valoare poate fi redusă la 22.5 NM (41.6 Km). În<br />

mod similar, pentru spaţiul <strong>aerian</strong> inferior, se consi<strong>de</strong>ră că până la nivelul <strong>de</strong> zbor FL200<br />

(6100 m) pot fi întâlnite valori maxime ale vitezei a<strong>de</strong>vărate <strong>de</strong> 740 km/h (400 Kt) şi un<br />

vânt <strong>de</strong> spate <strong>de</strong> 370 km/h (200 kt). Păstrând unghiul maxim <strong>de</strong> înclinare <strong>de</strong> 20 gra<strong>de</strong> şi<br />

aplicând aceeaşi formulă, virajul poate fi <strong>de</strong>finit printr-o rază <strong>de</strong> viraj <strong>de</strong> 14.45 NM<br />

(26.761 km). Tot din consi<strong>de</strong>rente practice, această valoare poate fi rotunjită la 15 NM<br />

(27.8 km).<br />

7.5 Ţinând cont <strong>de</strong> cele <strong>de</strong> mai sus, cea mai potrivită <strong>de</strong>marcaţie între cele două<br />

condiţii <strong>de</strong> viteze faţă <strong>de</strong> sol este între nivelul FL190 (5800 m) şi FL200 (6100 m). Pentru<br />

a cuprin<strong>de</strong> diverşii algoritmi <strong>de</strong> anticipare a virajelor folosiţi în sistemele actuale <strong>de</strong><br />

management al zborului (FMS) în toate condiţiile previzibile, raza <strong>de</strong> viraj la nivel 200 şi<br />

peste nivel 200 se <strong>de</strong>fineşte în valoare <strong>de</strong> 22.5 NM (41.6 km), iar la nivel 190 şi mai jos<br />

în valoare <strong>de</strong> 15 NM (27.8 km).<br />

SUPLIMENTUL B<br />

METODĂ DE STABILIRE A RUTELOR ATS ÎN VEDEREA UTILIZĂRII<br />

DE CĂTRE AERONAVELE ECHIPATE RNAV<br />

1. Introducere<br />

Preve<strong>de</strong>rile din prezentul Supliment B la reglementarea aeronautică civilă română<br />

RACR-ATS au caracter <strong>de</strong> îndrumare şi conţin recomandările OACI adresate statelor<br />

membre ca rezultat al unor studii întreprinse în mai multe state, care reflectă experienţa<br />

în<strong>de</strong>lungată a acestora în aplicarea criteriilor RNAV. Totodată, trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că<br />

unele din valorile menţionate mai jos nu sunt rezultate în urma aplicării meto<strong>de</strong>i riscului<br />

<strong>de</strong> coliziune/nivelului <strong>de</strong> siguranţă cerut (TLS, ‘Target Level of Safety’). Acest aspect<br />

este precizat, acolo un<strong>de</strong> este cazul.<br />

111


Autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supervizare trebuie să propună autorităţii <strong>de</strong> stat în<br />

domeniu informarea periodică a OACI <strong>de</strong>spre rezultatele aplicării îndrumărilor din<br />

prezentul Supliment.<br />

2. Aplicaţii operaţionale ale rutelor RNAV bazate pe tipul RNP 4<br />

2.1 Generalităţi:<br />

2.1.1 Prezentele preve<strong>de</strong>ri sunt <strong>de</strong>stinate a fi folosite pe rutele RNAV care sunt<br />

stabilite în interiorul ariei <strong>de</strong> acoperire a unor mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie care asigură<br />

aeronavelor actualizările necesare <strong>de</strong> date şi protecţia împotriva erorilor <strong>de</strong> poziţionare<br />

RNAV.<br />

2.1.2 Se permite furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> pe rutele RNAV stabilite potrivit<br />

preve<strong>de</strong>rilor din suplimentul <strong>de</strong> faţă doar acelor aeronave care au fost autorizate<br />

operaţional şi din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al navigabilităţii pentru operaţiuni RNAV, în<br />

conformitate cu reglementările naţionale, procedurile şi instrucţiunile <strong>de</strong> aeronautică<br />

civilă aplicabile, potrivit preve<strong>de</strong>rilor secţiunilor 5.5 şi 5.6 din Manualul RNP, ICAO Doc.<br />

9613, precum şi altor preve<strong>de</strong>ri regionale aplicabile în FIR Bucureşti.<br />

2.1.3 Se permite utilizarea echipamentelor RNAV în scopul efectuării navigaţiei pe<br />

rutele ATS <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR. Suplimentar, se pot stabili şi alte rute RNAV,<br />

oriun<strong>de</strong> acest lucru se justifică practic, precum şi din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al numărului <strong>de</strong><br />

aeronave care dispun <strong>de</strong> capabilitate RNAV. Rutele RNAV pot fi :<br />

a) fixe;<br />

b) <strong>de</strong> contingenţă (‘contingency’);<br />

c) aleatoare (‘random’);<br />

2.1.4 Performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) unui astfel <strong>de</strong> echipament presupune<br />

un anumit nivel al acurateţii navigaţiei pe rută, având o performanţă <strong>de</strong> navigaţie egală<br />

sau superioară unei acurateţi în menţinerea track-ului <strong>de</strong> ±11.1 Km (6NM) pentru 99.5%<br />

din timpul <strong>de</strong> zbor al tuturor aeronavelor care utilizează echipamentul RNAV în cauză.<br />

Se presupune, <strong>de</strong> asemenea, că o performanţă <strong>de</strong> navigaţie <strong>de</strong> acest tip este<br />

consistentă cu o acurateţe a menţinerii track-ului <strong>de</strong> ± 4 NM pentru 95% din timpul <strong>de</strong><br />

zbor al tuturor aeronavelor care utilizează acest echipament RNAV. Acest nivel este<br />

similar cu cel realizat în mod curent <strong>de</strong> aeronavele fără capabilitate RNAV şi care<br />

operează pe rute <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR sau VOR/DME având distanţa dintre<br />

mijloace mai mică <strong>de</strong> 93 Km (50 NM).<br />

Protejarea spaţiului <strong>aerian</strong> în cazul rutelor ATS RNAV bazate pe RNP 4 :<br />

2.2.1 Dimensiunea minimă a spaţiului <strong>aerian</strong> protejat prevăzut pentru rutele ATS<br />

RNAV este <strong>de</strong> 11 Km (6NM) <strong>de</strong> fiecare parte a drumului obligat, în cuprinsul căruia se<br />

presupune că aeronava echipată RNAV se va menţine în proporţie <strong>de</strong> 99.5 % din timpul<br />

ei <strong>de</strong> zbor. Înainte <strong>de</strong> a se aplica valorile rezultate din acest concept, se recomandă a se<br />

avea în ve<strong>de</strong>re orice experienţă practică înregistrată în spaţiul în cauză, precum şi<br />

eventualitatea <strong>de</strong> a se obţine îmbunătăţiri în performanţa generală <strong>de</strong> navigaţie a<br />

112


aeronavelor. În acest context, acolo un<strong>de</strong> abaterile laterale sunt menţinute sub control<br />

prin monitorizare radar, mărimea spaţiului protejat necesar poate fi redusă după cum<br />

urmează:<br />

Nivelul <strong>de</strong> menţinere (în procente)<br />

95 96 97 98 99 99.5<br />

km ±7.4 ±7.4 ±8.3 ±9.3 ±10.2 ±11.1<br />

NM ±4.0 ±4.0 ±4.5 ±5.0 ±5.5 ±6.0<br />

2.2.2 Studiile în ceea ce priveşte monitorizarea radar indică faptul că orice posibilă<br />

reducere a spaţiului <strong>aerian</strong> protejat este strâns legată <strong>de</strong> caracteristicile <strong>trafic</strong>ului, <strong>de</strong><br />

informaţiile disponibile controlorului, precum şi <strong>de</strong> încărcarea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> a sectorului în<br />

cauză. Se mai recomandă a se avea în ve<strong>de</strong>re rezultatele analizei efectuate în unele<br />

state europene, potrivit cărora zborurile cu capabilitate RNAV se încadrează în ± 5 NM<br />

fată <strong>de</strong> axul rutei timp <strong>de</strong> 99.5% din durata zborului (la care face referire documentul<br />

ICAO EUR Doc 001, RNAV/4). Acolo un<strong>de</strong> autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere<br />

consi<strong>de</strong>ră că este necesară protejare suplimentară, <strong>de</strong> ex. din cauza proximităţii unor<br />

zone interzise, restricţionate sau periculoase ori a unor traiectorii <strong>de</strong> urcare sau<br />

coborâre a aeronavelor militare, se recomandă suplimentarea spaţiilor protejate<br />

respective.<br />

2.2.3 Acolo un<strong>de</strong> există o diferenţă unghiulară <strong>de</strong> peste 25 <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> între<br />

segmente consecutive <strong>de</strong> rută, se recomandă să se prevadă un spaţiu protejat<br />

suplimentar, potrivit indicaţiilor din Suplimentul A la prezenta reglementare, secţiunile<br />

3.5 la 3.12 şi secţiunea 7.<br />

Notă : Autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere şi administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> pot propune, după caz, autorităţii <strong>de</strong> stat stabilirea prin reglementare şi a altor<br />

niveluri cerute pentru acurateţea navigaţiei aeronavelor echipate RNAV <strong>de</strong>cât cele<br />

prezentate aici, potrivit preve<strong>de</strong>rilor aplicabile ale convenţiilor, tratatelor sau acordurilor<br />

regionale la care România este parte semnatară. Asemenea cerinţe nu sunt însă<br />

acoperite prin indicaţiile din prezentul supliment şi pot necesita modificări ale criteriilor<br />

aplicabile spaţiului protejat.<br />

Separarea între rutele RNAV paralele bazate pe RNP 4:<br />

Atunci când spaţiul <strong>aerian</strong> este protejat potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.2, axele rutelor pot fi<br />

separate astfel încât spaţiile aeriene protejate care corespund nivelurilor <strong>de</strong> menţinere<br />

<strong>de</strong> 99.5 % să nu se suprapună. Implementarea unei separări între rute corespunzătoare<br />

unui nivel <strong>de</strong> menţinere a aeronavelor în interiorul spaţiilor protejate inferior valorii <strong>de</strong><br />

99.5% necesită monitorizare radar.<br />

113


3. Separarea între direcţii (track-uri) paralele<br />

sau între axele rutelor RNAV paralele bazate pe tipul RNP<br />

Trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că, oriun<strong>de</strong> se precizează în acest sens, distanţele<br />

(separările) indicate mai jos se bazează pe recomandările OACI, potrivit Anexei 11<br />

ICAO, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, Attachement B, în urma efectuării unor evaluări <strong>de</strong><br />

siguranţă în mod specific pentru o anumită reţea <strong>de</strong> track-uri sau <strong>de</strong> rute. Ca atare,<br />

aceste evaluări au avut în ve<strong>de</strong>re caracteristici ale <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> care pot fi unice<br />

reţelei avute în ve<strong>de</strong>re. Spre exemplu, unele dintre aceste caracteristici sunt <strong>de</strong>nsitatea<br />

<strong>trafic</strong>ului, frecvenţa <strong>de</strong> trecere a aeronavelor cu eşalonare minimă, mijloacele pentru<br />

comunicaţii şi supraveghere, etc. La aplicarea preve<strong>de</strong>rilor prezentului supliment pentru<br />

FIR Bucureşti, trebuie avute în ve<strong>de</strong>re indicaţiile şi informaţiile suplimentare în ceea ce<br />

priveşte efectuarea unor asemenea evaluări <strong>de</strong> siguranţă potrivit Manualului OACI al<br />

Metodologiei <strong>de</strong> planificare a spaţiului <strong>aerian</strong> pentru <strong>de</strong>terminarea eşalonării minime,<br />

ICAO Doc. 9689.<br />

La <strong>de</strong>terminarea separării necesare între track-uri sau rute ATS paralele (referite în<br />

continuare drept un « sistem »), evaluarea <strong>de</strong> siguranţă, incluzând analiza unor<br />

elemente precum cele precizate la 3.1, trebuie efectuată în raport <strong>de</strong> un nivel minim <strong>de</strong><br />

siguranţă acceptabil.<br />

3.2.1 Acolo un<strong>de</strong> « numărul <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte fatale per oră <strong>de</strong> zbor » este consi<strong>de</strong>rat a<br />

fi un indicator a<strong>de</strong>cvat, se recomandă a se aplica un nivel cerut <strong>de</strong> siguranţă (« nivel<br />

ţintă », TLS, Target Level of Safety) <strong>de</strong> 5 x 10 -9 acci<strong>de</strong>nte cu pier<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> vieţi umane per<br />

oră <strong>de</strong> zbor, în scopul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>termina dacă viitorul sistem <strong>de</strong> rute este sau nu<br />

acceptabil.<br />

3.2.2 În caz că, urmare a unor preve<strong>de</strong>ri aplicabile ale convenţiilor, tratatelor sau<br />

acordurilor regionale privind navigaţia <strong>aerian</strong>ă la care România este parte, « numărul <strong>de</strong><br />

acci<strong>de</strong>nte fatale per oră <strong>de</strong> zbor» nu mai constituie un indicator a<strong>de</strong>cvat, autoritatea <strong>de</strong><br />

stat pentru aviaţia civilă poate stabili, la propunerea autorităţii aeronautice <strong>de</strong><br />

supraveghere împreună cu administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, alţi indicatori şi<br />

meto<strong>de</strong> <strong>de</strong> evaluare, cu condiţia <strong>de</strong> a fi stabilit şi, după caz, implementat în România un<br />

nivel <strong>de</strong> siguranţă acceptabil, corespunzător nivelului necesar a fi implementat potrivit<br />

acordurilor, convenţiilor, tratatelor regionale aplicabile.<br />

3.3 Dacă, la momentul când este stabilit un sistem <strong>de</strong> rute ori în urma unei<br />

evaluări <strong>de</strong> siguranţă ulterioare a sistemului, se constată că acesta nu în<strong>de</strong>plineşte<br />

nivelul <strong>de</strong> siguranţă corespunzător meto<strong>de</strong>i <strong>de</strong> evaluare consi<strong>de</strong>rată, trebuie efectuată o<br />

nouă evaluare. Se recomandă ca această nouă evaluare să fie efectuată în conformitate<br />

cu preve<strong>de</strong>rile ICAO Doc.9689 astfel încât să se <strong>de</strong>termine dacă poate fi realizat un<br />

nivel <strong>de</strong> siguranţă echivalent sau superior nivelului minim acceptabil.<br />

3.4 În paragrafele următoare sunt prezentate exemple <strong>de</strong> separări pentru sisteme<br />

<strong>de</strong> referinţă bazate pe diferite tipuri RNP. Administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />

împreună cu autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere, trebuie să evalueze sistemele <strong>de</strong><br />

rute din FIR Bucureşti în comparaţie cu sisteme <strong>de</strong> referinţă precum cele precizate în<br />

continuare, în cazul în care se preve<strong>de</strong> ca asemenea separări să fie implementate în<br />

FIR Bucureşti urmare a preve<strong>de</strong>rilor unor acorduri, convenţii sau tratate regionale pentru<br />

navigaţia <strong>aerian</strong>ă la care România este parte contractantă.<br />

114


3.4.1 Pentru mediile în care se aplică control procedural :<br />

a) RNP 20:<br />

Separarea: 100 NM (185 Km);<br />

Bază: Utilizare curentă, bazată pe experienţă operaţională<br />

în<strong>de</strong>lungată;<br />

Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />

- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare pentru tip RNP<br />

20, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate;<br />

- COM: Comunicaţii prin voce efectuate prin intermediul unei terţe<br />

părţi;<br />

- SUR: Rapoarte <strong>de</strong> poziţie transmise <strong>de</strong> pilot, procedural.<br />

b) RNP 12.6<br />

Separarea: 60 NM (110 Km);<br />

Bază: Aplicarea mo<strong>de</strong>lului riscului <strong>de</strong> coliziune efectuată pentru o<br />

structură <strong>de</strong> rute/track-uri precum cea organizată pentru regiunea NAT (Oceanul<br />

Atlantic <strong>de</strong> Nord ; a se ve<strong>de</strong>a Raportul Reuniunii Regionale <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană<br />

a Atlanticului <strong>de</strong> Nord, 1976, ICAO Doc 9182);<br />

Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />

- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare pentru tip RNP<br />

12.6, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate;<br />

- COM:<br />

părţi;<br />

Comunicaţii prin voce efectuate prin intermediul unei terţe<br />

- SUR: Rapoarte <strong>de</strong> poziţie transmise <strong>de</strong> pilot, procedural.<br />

- Altele: Siguranţa sistemului trebuie să fie evaluată periodic.<br />

Notă : Comunicaţiile directe controlor–pilot pot <strong>de</strong>veni necesare în anumite regiuni,<br />

precum cele în care se produc fenomene meteorologice <strong>de</strong> convecţie.<br />

c) RNP 10<br />

Separarea: 50 NM (93 Km);<br />

Bază: Aplicarea mo<strong>de</strong>lului riscului <strong>de</strong> coliziune efectuată pentru o<br />

structură <strong>de</strong> rute/track-uri precum cea organizată <strong>de</strong> US FAA pentru regiunea<br />

Oceanului Pacific, corespunzător caracteristicilor <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>asupra<br />

Pacificului <strong>de</strong> Nord ;<br />

Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />

115


- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare pentru tip RNP<br />

10, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate;<br />

- COM:<br />

părţi;<br />

Comunicaţii prin voce efectuate prin intermediul unei terţe<br />

- SUR: Rapoarte <strong>de</strong> poziţie transmise <strong>de</strong> pilot, procedural.<br />

- Altele: Siguranţa sistemului trebuie să fie evaluată periodic.<br />

Se va avea în ve<strong>de</strong>re că comunicaţiile directe controlor–pilot pot <strong>de</strong>veni necesare în<br />

anumite regiuni, precum cele în care se produc fenomene meteorologice <strong>de</strong> convecţie.<br />

d) RNP 5 (ori RNP 4 sau mai mult)<br />

Separarea: 16.5 NM (30.6 Km) într-un sistem unidirecţional; sau<br />

18 NM (33.3 Km) într-un sistem bidirecţional;<br />

Bază: Compararea cu un sistem <strong>de</strong> referinţă continental <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>nsitate mare <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> (cu separare VOR), precum cel <strong>de</strong>scris în Suplimentul A<br />

la prezenta reglementare;<br />

Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />

- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare pentru tip RNP<br />

5, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate, şi trebuie ca<br />

infrastructura <strong>de</strong> mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie să fie asigurată în mod<br />

suficient astfel încât să suporte operaţiunile RNP 5;<br />

- COM: Comunicaţii directe prin voce controlor/pilot;<br />

- SUR: Rapoarte <strong>de</strong> poziţie transmise <strong>de</strong> pilot, procedural.<br />

Se va avea în ve<strong>de</strong>re că ICAO Doc 9613, Manualul <strong>de</strong>spre performanţa <strong>de</strong> navigatie<br />

cerută (RNP), conţine indicaţii cu privire la aplicarea RNP 5 şi că această separare nu a<br />

fost <strong>de</strong>zvoltată pentru a fi aplicată într-un spaţiu <strong>aerian</strong> cu o infrastructură VOR<br />

nea<strong>de</strong>cvată.<br />

e) RNP 4<br />

Separarea: 30 NM (55.5 Km);<br />

Baza I: Evaluarea <strong>de</strong> siguranţă precum cea efectuată <strong>de</strong> US<br />

FAA bazată pe rata acceptabilă a abaterilor laterale brute într-un sistem <strong>de</strong> rute<br />

paralele în care se aplică separarea <strong>de</strong> 30 NM (55.5 Km) între track-uri,<br />

în<strong>de</strong>plinindu-se totodată un nivel cerut <strong>de</strong> siguranţă (TLS) <strong>de</strong> 5 x 10 -9 acci<strong>de</strong>nte<br />

cu pier<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> vieţi umane per oră <strong>de</strong> zbor ;<br />

Baza II: Cerinţele minime în ceea ce priveşte comunicaţiile şi<br />

supravegherea menţionate mai jos sunt necesare din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re<br />

oparaţional în scopul <strong>de</strong> a se gestiona evenimentele neprevazute sau <strong>de</strong> urgenţă<br />

într-un sistem <strong>de</strong> rute separate la 30 NM (55.5 Km).<br />

Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />

- NAV: Trebuie prescris RNP 4 pentru regiunea, track-urile sau<br />

rutele ATS precizate;<br />

116


- COM: Comunicaţii directe prin voce controlor/pilot sau comunicaţii<br />

controlor-pilot prin data-link (CPDLC);<br />

- SUR: Un sistem <strong>de</strong> supraveghere <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă automată ADS-C în<br />

care trebuie prevăzut un contract ADS privind evenimentele care să<br />

includă raportarea unui eveniment <strong>de</strong> abatere laterală oricând abaterea<br />

faţă <strong>de</strong> axul central al drumului <strong>de</strong>păşeşte 5 NM (9.3 Km);<br />

- Altele: Anterior implementării, trebuie efectuată o verificare a<br />

sistemului <strong>de</strong> durată şi integritate a datelor suficiente, pentru a se<br />

<strong>de</strong>monstra că rata maximă acceptabilă a abaterilor laterale mai mari <strong>de</strong>cât<br />

sau egale cu 15 Nm (27.8 Km) nu <strong>de</strong>păşeşte valorile listate în tabelul B-1,<br />

precum şi că sistemul în<strong>de</strong>plineşte cerinţele operaţionale şi tehnice. Se<br />

recomandă ca verificarea să fie efectuată după ce specificaţiile minime<br />

pentru navigaţie, comunicaţii şi supraveghere menţionate mai sus au fost<br />

în<strong>de</strong>plinite. După implementare, trebuie stabilit un program <strong>de</strong> monitorizare<br />

pentru a se verifica periodic că rata curentă a abaterilor laterale ale<br />

sistemului mai mari sau egale cu 15 NM (27.8 Km) nu <strong>de</strong>păşeşte maximul<br />

valorilor prescrise în Tabelul B-1. Alte informaţii şi indicaţii referitoare la<br />

monitorizare sunt precizate în ICAO Doc 9689, Manualul metodologiei <strong>de</strong><br />

planificare a spaţiului <strong>aerian</strong> pentru <strong>de</strong>terminarea eşalonării minime, Cap.<br />

8.<br />

Nota 1 : În principiu, un responsabil cu planificarea spaţiului <strong>aerian</strong> trebuie<br />

să <strong>de</strong>termine mai întâi care din cele patru sisteme <strong>de</strong>scrise se aplică mai a<strong>de</strong>cvat în<br />

spaţiul <strong>aerian</strong> consi<strong>de</strong>rat. În caz că sistemul nu este i<strong>de</strong>ntic cu unul din cele patru cazuri<br />

<strong>de</strong>scrise în Tabelul B-1, se recomană ca planificatorul să efectueze o interpolare<br />

pru<strong>de</strong>ntă între două cazuri cele mai asemănătoare sistemului în cauză, adică cel având<br />

o rată a abaterilor laterale inferioară. În continuare, se recomandă ca planificatorul să<br />

selecteze, din prima coloană, valoarea ocupării laterale care este <strong>de</strong> presupus (<strong>de</strong><br />

anticipat) că sistemul nu o va <strong>de</strong>păşi în intervalul <strong>de</strong> timp consi<strong>de</strong>rat în planificare. La<br />

intersecţia dintre rândul şi coloana selectată, planificatorul obţine valoarea ratei abaterii<br />

laterale, care nu trebuie să fie <strong>de</strong>păşită în sistem astfel încât să fie în<strong>de</strong>plinit nivelul TLS<br />

<strong>de</strong> 5x10 -9 <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte cu pier<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> vieţi umane per ora <strong>de</strong> zbor.<br />

Nota 2 : Abaterile laterale care trebuie consi<strong>de</strong>rate în scopul evaluării<br />

siguranţei sistemului sunt orice abateri <strong>de</strong> la traiect având o mărime superioară sau<br />

egală cu 15 NM (27.8 Km) şi care nu sunt asociate executării unei proceduri<br />

conjuncturale aprobate.<br />

Nota 3: Procedurile care ţin <strong>de</strong> utilizarea ADS-C şi CPDLC sunt cele<br />

conţinute în Doc. ICAO 4444, PANS-ATM (Procedurile pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie<br />

<strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>), Cap. 13 şi 14. Criteriile pentru CPDLC şi<br />

ADS-C trebuie să fie stabilite prin evaluare corespunzătoare a siguranţei. Indicaţii<br />

referitoare la efectuarea unei asemenea evaluări a siguranţei sunt conţinute în ICAO<br />

Doc 9689, Manualul metodologiei <strong>de</strong> planificare a spaţiului <strong>aerian</strong> pentru <strong>de</strong>terminarea<br />

eşalonării minime.<br />

Nota 4: Acest tip <strong>de</strong> separare a fost proiectat pentru a fi aplicat într-un<br />

spaţiu <strong>aerian</strong> în care nu se dispune <strong>de</strong> o infrastructură VOR a<strong>de</strong>cvată.<br />

117


Nota 5: În cuprinsul preve<strong>de</strong>rilor <strong>de</strong> mai sus, expresia “ocupare laterală”<br />

înseamnă un număr egal cu dublul numărului perechilor aeronavelor apropiate lateral,<br />

raportat la numărul total al aeronavelor. Detalii relative la termenii utilizaţi în mo<strong>de</strong>larea<br />

riscului <strong>de</strong> coliziune se găsesc în ICAO Doc. 9426, Manualul <strong>de</strong> planificare a servicilor<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, Partea a II-a, Cap. 4, Anexele A şi C.<br />

3.4.2 Pentru mediile radar:<br />

a) RNP 4<br />

Separarea: 50 NM (93 Km);<br />

Bază: Compararea faţă <strong>de</strong> un sistem <strong>de</strong> referinţă – zonele protejate<br />

în care <strong>trafic</strong>ul se menţine, <strong>de</strong>terminate potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.2.1, nu se<br />

suprapun;<br />

Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />

- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină cel puţin autorizare<br />

pentru tip RNP 4, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate, şi<br />

trebuie ca infrastructura <strong>de</strong> mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie să fie asigurată în<br />

mod suficient astfel încât să suporte operaţiunile RNP 4;<br />

- COM: Comunicaţii directe prin voce controlor/pilot;<br />

- SUR: Radar, cu în<strong>de</strong>plinirea standar<strong>de</strong>lor în vigoare.<br />

- Altele: Siguranţa sistemului, inclusiv încărcarea <strong>de</strong> lucru a<br />

controlorului, trebuie să fie evaluate.<br />

b) RNP 5<br />

Separarea: 10 - 15 NM (18.5 – 27.8 Km);<br />

Bază: Compararea cu un sistem <strong>de</strong> referinţă – zonele protejate în<br />

care <strong>trafic</strong>ul se menţine, <strong>de</strong>terminate prin adaptare la preve<strong>de</strong>rile 2.2.1 astfel<br />

încât să corespundă RNP 5, nu se suprapun;<br />

Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />

- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare cel puţin<br />

pentru tip RNP 5, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate, şi<br />

trebuie ca infrastructura <strong>de</strong> mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie să fie asigurată în<br />

mod suficient astfel încât să suporte operaţiunile RNP 5;<br />

- COM: Comunicaţii VHF directe prin voce controlor/pilot;<br />

- SUR: Radar, cu în<strong>de</strong>plinirea standar<strong>de</strong>lor în vigoare.<br />

- Altele: Siguranţa sistemului, inclusiv încărcarea <strong>de</strong> lucru a<br />

controlorului, trebuie să fie evaluate.<br />

118


Tabelul B-1. Ratele maxime acceptabile ale abaterilor laterale mai mari sau<br />

egale cu 15 NM (27.8 Km)<br />

Ocuparea<br />

laterală maximă<br />

anticipată a sist.<br />

<strong>de</strong> rute<br />

Rata pentru<br />

două rute <strong>de</strong><br />

aceeaşi direcţie<br />

Rata pentru<br />

patru rute <strong>de</strong><br />

aceeaşi direcţie<br />

Rata pentru<br />

şapte rute <strong>de</strong><br />

aceeaşi direcţie<br />

Rata pentru<br />

două rute<br />

reciproce<br />

0.1 1.99x10 -4 1.75x10 -5 1.52x10 -4 3.14x10 -5<br />

0.2 1.06x10 -4 9.39x10 -5 8.27x10 -5 2.23x10 -5<br />

0.3 7.50x10 -5 6.70x10 -5 5.79x10 -5 1.92x10 -5<br />

0.4 5.95x10 -5 5.35x10 -5 4.79x10 -5 1.77x10 -5<br />

0.5 5.03x10 -5 4.55x10 -5 4.10x10 -5 1.68x10 -5<br />

0.6 4.41x10 -5 4.01x10 -5 3.64x10 -5 1.62x10 -5<br />

0.7 3.97x10 -5 3.62x10 -5 3.30x10 -5 1.58x10 -5<br />

0.8 3.64x10 -5 3.34x10 -5 3.06x10 -5 1.55x10 -5<br />

0.9 3.38x10 -5 3.11x10 -5 2.86x10 -5 1.52x10 -5<br />

1.0 3.17x10 -5 2.93x10 -5 2.71x10 -5 1.50x10 -5<br />

1.1 3.00x10 -5 2.79x10 -5 2.58x10 -5 1.48x10 -5<br />

1.2 2.86x10 -5 2.66x10 -5 2.48x10 -5 1.47x10 -5<br />

1.3 2.74x10 -5 2.56x10 -5 2.39x10 -5 1.46x10 -5<br />

1.4 2.64x10 -5 2.47x10 -5 2.31x10 -5 1.45x10 -5<br />

1.5 2.55x10 -5 2.39x10 -5 2.25x10 -5 1.44x10 -5<br />

1.6 2.48x10 -5 2.33x10 -5 2.19x10 -5 1.43x10 -5<br />

1.7 2.41x10 -5 2.27x10 -5 2.14x10 -5 1.42x10 -5<br />

1.8 2.35x10 -5 2.22x10 -5 2.09x10 -5 1.42x10 -5<br />

1.9 2.29x10 -5 2.17x10 -5 2.05x10 -5 1.41x10 -5<br />

2.0 2.24x10 -5 2.13x10 -5 2.01x10 -5 1.41x10 -5<br />

SUPLIMENTUL C<br />

EMISIUNILE RADIO ALE AERONAVELOR DE INFORMARE A<br />

TRAFICULUI (TIBA) ŞI PROCEDURI OPERAŢIONALE ASOCIATE<br />

Notă: Prezentul Supliment C la RACR-ATS constituie îndrumare relativ la<br />

preve<strong>de</strong>rile RACR-ATS Cap. 4, secţiunea 4.2.2.<br />

119


1. Introducerea şi aplicabilitatea emisiunilor<br />

Emisiunile radio ale aeronavelor <strong>de</strong> informare a <strong>trafic</strong>ului (TIBA, Traffic Information<br />

Broadcasts by Aircraft) sunt menite a permite transmiterea dinspre piloţi a unor rapoarte<br />

şi informaţii suplimentare relevante, cu caracter consultativ, în scopul informării piloţilor<br />

altor aeronave aflate în vecinătate, pe o frecvenţă <strong>de</strong> radiocomunicaţii aeronautice VHF<br />

<strong>de</strong>semnată.<br />

Emisiunile TIBA trebuie să fie introduse <strong>de</strong> către serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> doar atunci<br />

când este necesar şi numai ca măsură temporară.<br />

Se recomandă ca aceste proceduri <strong>de</strong> emisie să fie puse în aplicare în spaţii aeriene<br />

<strong>de</strong>semnate, un<strong>de</strong>:<br />

a) apare necesitatea suplimentării informaţiilor asupra pericolelor <strong>de</strong><br />

coliziune, furnizate <strong>de</strong> serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în afara spaţiului controlat;<br />

sau<br />

b) apare o întrerupere temporară a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> normale.<br />

Asemenea spaţii aeriene se i<strong>de</strong>ntifică <strong>de</strong> către unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> responsabile<br />

pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în zonele respective, apelând, în caz că este<br />

necesar, şi la sprijinul Biroului Regional OACI. Spaţiile aeriene respective se<br />

<strong>de</strong>semnează cu acordul autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere şi se publică în AIP<br />

România sau prin NOTAM, împreună cu frecvenţa <strong>de</strong> radiocomunicaţii aeronautice VHF<br />

asociată, formatul mesajelor şi procedurile care trebuie utilizate. În cazul în care în<br />

situaţia precizată la 0 a) sunt implicate mai multe state, se recomandă ca acest spaţiu<br />

<strong>aerian</strong> să fie <strong>de</strong>semnat prin acord regional pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă, precum şi ca<br />

autorităţile implicate să colaboreze în ve<strong>de</strong>rea publicării informaţiilor relevante în<br />

Procedurile OACI regionale suplimentare, ICAO Doc. 7030 (pentru regiunea ICAO<br />

EUR).<br />

Atunci când se <strong>de</strong>semnează un spaţiu <strong>aerian</strong> în sensul prezentelor preve<strong>de</strong>ri, se<br />

recomandă ca autorităţile implicate să stabilească date în ve<strong>de</strong>rea revizuirii aplicabilităţii<br />

<strong>de</strong>semnării respective, la intervale <strong>de</strong> timp care să nu <strong>de</strong>păşească 12 luni.<br />

2. Detalii privind emisiunile<br />

Frecvenţa <strong>de</strong> radiocomunicaţii aeronautice VHF a fi utilizată:<br />

Frecvenţa <strong>de</strong> radiocomunicaţii aeronautice VHF care trebuie utilizată se stabileşte şi<br />

se comunică la nivel regional potrivit reglementărilor specifice aplicabile. Totuşi, pentru<br />

cazul întreruperii temporare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> în spaţiul <strong>aerian</strong> controlat, administraţia<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu acordul autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere, poate<br />

stabili şi comunica o frecvenţă VHF care să fie utilizată în cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong><br />

respectiv pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în asemenea situaţii.<br />

120


Acolo un<strong>de</strong> se utilizează o frecvenţă VHF pentru comunicaţiile aer-sol cu serviciile<br />

<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> iar aeronava nu are <strong>de</strong>cât două seturi radio VHF operabile, se<br />

recomandă ca unul dintre acestea să fie acordat pe frecvenţa unităţii ATS<br />

corespunzătoare, iar celălalt pe frecvenţa TIBA.<br />

Ascultarea <strong>de</strong> veghe:<br />

Se recomandă să se menţină ascultare <strong>de</strong> veghe pe frecvenţa TIBA cu 10 minute<br />

înainte <strong>de</strong> intrarea în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat şi până la ieşirea din acest spaţiu. Se<br />

recomandă ca, pentru o aeronavă care <strong>de</strong>colează <strong>de</strong> pe un aerodrom localizat în<br />

cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat, ascultarea <strong>de</strong> veghe să înceapă <strong>de</strong>îndată ce este<br />

posibil după <strong>de</strong>colare şi să fie menţinută până la părăsirea spaţiului în cauză.<br />

Momentul (timpul) emisiei:<br />

Se recomandă ca o emisie TIBA să fie realizată:<br />

a) cu 10 minute înainte <strong>de</strong> intrarea în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat sau, în cazul<br />

unei aeronave care <strong>de</strong>colează <strong>de</strong> la un aerodrom aflat între limitele laterale<br />

ale spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat, <strong>de</strong>îndată ce este posibil după <strong>de</strong>colare;<br />

b) cu 10 minute înainte <strong>de</strong> traversarea unui punct <strong>de</strong> raport;<br />

c) cu 10 minute înainte <strong>de</strong> intersectarea sau <strong>de</strong> intrarea pe o rută ATS;<br />

d) la intervale <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> minute între punctele <strong>de</strong> raport în<strong>de</strong>părtate;<br />

e) cu 2 – 5 minute în prealabil, dacă este posibil, înainte <strong>de</strong> a schimba nivelul<br />

<strong>de</strong> zbor;<br />

f) la momentul efectuării unei schimbări a nivelului <strong>de</strong> zbor; şi<br />

g) în orice alt moment consi<strong>de</strong>rat necesar <strong>de</strong> către pilot.<br />

Formatul unei emisiuni TIBA; Frazeologia indicată în această secţiune este, potrivit<br />

regulilor aviaţiei civile internaţionale, în limba engleză.<br />

Emisiunile TIBA, altele <strong>de</strong>cât cele care indică schimbarea nivelului <strong>de</strong> zbor, <strong>de</strong><br />

exemplu cele precizate la para. 0 a), b), c), d) şi g), trebuie să aibă următorul format:<br />

‘ALL STATIONS’ (apelativ necesar pentru a i<strong>de</strong>ntifica o emisiune <strong>de</strong><br />

informare a <strong>trafic</strong>ului TIBA);<br />

(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei) – poate fi, după<br />

caz, numărul cursei, înmatricularea, alt i<strong>de</strong>ntificator;<br />

‘FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor); sau ‘CLIMBING* TO FLIGHT LEVEL’<br />

(+ nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />

(direcţia);<br />

(ruta ATS); sau ‘DIRECT FROM’ (poziţia) ‘TO’ (poziţia);<br />

‘POSITION’ (poziţia**) ‘AT’ (momentul <strong>de</strong> timp);<br />

‘ESTIMATING’ (următorul punct <strong>de</strong> raport, sau punct <strong>de</strong> intersectare sau <strong>de</strong><br />

intrare pe o rută ATS) ‘AT’ (momentul <strong>de</strong> timp);<br />

(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />

‘FLIGHT LEVEL’ (nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />

121


(direcţia)<br />

Exemplu fictiv:<br />

“ ALL STATIONS WINDAR 671 FLIGHT LEVEL 350 NORTHWEST BOUND<br />

DIRECT FROM PUNTA SAGA TO PAMPA POSITION 5040 SOUTH 2010 EAST<br />

AT 2358 ESTIMATING CROSSING ROUTE LIMA THREE ONE AT 4930 SOUTH<br />

1920 AST AT 0012 WINDAR 671 FLIGHT LEVEL 350 NORTHWEST BOUND<br />

OUT”<br />

Înainte <strong>de</strong> schimbarea nivelului <strong>de</strong> zbor, o emisiune (la care se face referire în para.<br />

0 e)) trebuie să aibă următoarea formă:<br />

‘ALL STATIONS’ (apelativ necesar pentru a i<strong>de</strong>ntifica o emisiune <strong>de</strong> informare a<br />

<strong>trafic</strong>ului TIBA);<br />

(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei) – poate fi, după caz,<br />

numărul cursei, înmatricularea, alt i<strong>de</strong>ntificator în radiofonie;<br />

(direcţia);<br />

(ruta ATS); sau ‘DIRECT FROM’ (poziţia) ‘TO’ (poziţia);<br />

‘LEAVING FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor) ‘FOR FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul<br />

<strong>de</strong> zbor) ‘AT’ (poziţia şi timpul);<br />

Cu excepţia situaţiei precizate la 0, o emisiune la momentul schimbării nivelului <strong>de</strong><br />

zbor (potrivit 0 f)) trebuie să aibă următoarea formă:<br />

‘ALL STATIONS’;<br />

(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />

(direcţia);<br />

(ruta ATS); sau ‘DIRECT FROM’ (poziţia) ‘TO’ (poziţia);<br />

‘LEAVING FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor) ‘NOW FOR FLIGHT LEVEL’ (+<br />

nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />

urmat <strong>de</strong>:<br />

‘ALL STATIONS’;<br />

(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />

‘MAINTAINING FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />

Emisiunile TIBA pentru raportarea unei schimbări temporare a nivelului <strong>de</strong> zbor în<br />

scopul evitării unui risc iminent <strong>de</strong> coliziune trebuie să aibă următoarea formă:<br />

‘ALL STATIONS’;<br />

(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />

‘LEAVING FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor) ‘NOW FOR FLIGHT LEVEL’ (+<br />

nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />

urmat, <strong>de</strong>îndată ce este posibil, <strong>de</strong>:<br />

122


‘ALL STATIONS’;<br />

(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />

‘RETURNING TO FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor) ‘NOW’<br />

Confirmarea emisiunilor:<br />

Se recomandă ca recepţia emisiunilor TIBA să nu fie confirmată, cu excepţia cazurilor<br />

când se percepe un risc <strong>de</strong> coliziune.<br />

Schimbări ale nivelului <strong>de</strong> zbor:<br />

3. Proceduri operaţionale asociate<br />

Se recomandă să nu fie efectuate schimbări ale nivelului <strong>de</strong> zbor în interiorul<br />

spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat, cu excepţia cazurilor când acest lucru este consi<strong>de</strong>rat<br />

necesar <strong>de</strong> către piloţi în scopul evitării conflictelor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>, a unor fenomene<br />

meteorologice sau din orice alte motive operaţionale pertinente.<br />

Atunci când schimbarea nivelului <strong>de</strong> zbor nu poate fi evitată, se recomandă activarea<br />

pe durata schimbării nivelului a tuturor dispozitivelor luminoase ale aeronavei care ar<br />

îmbunătăţi posibilitatea <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectare vizuală a aeronavei.<br />

Evitarea coliziunilor:<br />

Dacă, la recepţionarea unei emisiuni <strong>de</strong> informare a <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> la altă aeronavă, pilotul<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> că este necesară o acţiune imediată pentru evitarea unui risc iminent <strong>de</strong><br />

coliziune şi această acţiune nu poate fi efectuată în conformitate cu regulile şi<br />

procedurile naţionale aplicabile elaborate potrivit Anexei 2 OACI, Regulile aerului, se<br />

recomandă ca pilotul să întreprindă următoarele acţiuni:<br />

a) Cu excepţia cazului când o manevră alternativă pare a fi mai a<strong>de</strong>cvată, să<br />

coboare imediat 150 m (500 ft), ori 300 m (1000 ft) în cazul zborului peste FL<br />

290 într-o zonă un<strong>de</strong> se aplică eşalonarea pe verticală <strong>de</strong> minimum 600 m<br />

(2000 ft);<br />

b) Să activeze toate dispozitivele luminoase ale aeronavei care ar îmbunătăţi<br />

posibilitatea <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectare vizuală a aeronavei;<br />

c) Să răspundă la recepţionarea TIBA, <strong>de</strong>îndată ce este posibil, indicând<br />

acţiunile întreprinse;<br />

d) Să informeze <strong>de</strong>spre acţiunile întreprinse pe frecvenţa ATS<br />

corespunzătoare; şi<br />

e) Deîndată ce acest lucru <strong>de</strong>vine posibil, să revină la nivelul normal <strong>de</strong> zbor,<br />

notificând această acţiune pe frecvenţa ATS corespunzătoare.<br />

Procedurile normale <strong>de</strong> raportare a poziţiei:<br />

123


Se recomandă ca procedurile normale <strong>de</strong> raportare a poziţiei să fie continuate<br />

permanent, indiferent <strong>de</strong> orice acţiune întreprinsă pentru a iniţia sau a confirma o<br />

emisiune <strong>de</strong> informare a <strong>trafic</strong>ului.<br />

SUPLIMENTUL D<br />

ÎNDRUMĂRI RELATIVE LA PLANIFICAREA ACŢIUNILOR ÎN CAZUL UNOR<br />

SITUAŢII NEPREVĂZUTE (PLANURILE DE CONTINGENŢĂ)<br />

1. Introducere<br />

1.1 Îndrumările privind măsurile pe care autorităţile ATS trebuie să le dispună în<br />

cazul unor situaţii anormale şi neprevăzute (<strong>de</strong>numite în continuare, potrivit<br />

terminologiei specifice aviaţiei civile internaţionale, „măsuri <strong>de</strong> contingenţă”), în ve<strong>de</strong>rea<br />

aplicării în eventualitatea unor întreruperi în funcţionarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a<br />

serviciilor conexe, au fost aprobate pentru prima dată <strong>de</strong> către Consiliul OACI în 1984<br />

ca răspuns la Rezoluţia Adunării OACI nr. A23-12, urmare a unui studiu efectuat <strong>de</strong><br />

către Comisia pentru Navigaţie Aeriană şi a consultării cu statele şi organizaţiile<br />

internaţionale interesate, aşa cum se solicită în Rezoluţia respectivă. Îndrumările OACI<br />

au fost ulterior amendate şi <strong>de</strong>zvoltate prin prisma experienţei câştigate în urma aplicării<br />

măsurilor <strong>de</strong> contingenţă în diferite părţi ale lumii, în variate circumstanţe.<br />

1.2 Scopul îndrumărilor este <strong>de</strong> a asista <strong>de</strong>rularea fluxurilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />

internaţional în siguranţă şi ordonat în eventualitatea unor întreruperi în furnizarea<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> şi a servicilor conexe, precum şi <strong>de</strong> a menţine disponibilitatea rutelor<br />

aeriene importante în cadrul sistemului <strong>de</strong> transport <strong>aerian</strong> în asemenea circumstanţe.<br />

1.3 Îndrumările au fost <strong>de</strong>zvoltate cu consi<strong>de</strong>raţie faţă <strong>de</strong> faptul că circumstanţele<br />

<strong>de</strong> dinaintea şi <strong>de</strong> după evenimentele care cauzează întreruperi ale serviciilor către<br />

aviaţia civilă internaţională variază în mod larg şi că măsurile <strong>de</strong> contingenţă, inclusiv<br />

accesul la aerodromurile <strong>de</strong>semnate pentru scopuri umanitare, ca răspuns la<br />

evenimente şi la circumstanţe specifice, trebuie să fie adaptate acestor circumstanţe.<br />

1.4 Îndrumările se bazează pe experienţă, ceea ce a <strong>de</strong>monstrat, între altele, că<br />

efectele întreruperii serviciilor in porţiuni particulare ale spaţiului <strong>aerian</strong> pot afecta<br />

semnificativ serviciile în spaţiile aeriene adiacente, rezultând ca atare cerinţa <strong>de</strong><br />

coordonare internaţională, cu asistenţă corespunzătoare din partea OACI acolo un<strong>de</strong><br />

este cazul. De aceea, rolul OACI în domeniul planificării <strong>de</strong> contingenţă şi al coordonării<br />

acestor planuri se precizează explicit în materialul <strong>de</strong> îndrumare din prezentul<br />

Supliment, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 11 OACI, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, Attachement<br />

D. Îndrumările reflectă, <strong>de</strong> asemenea, experienţa faptului că rolul OACI în planificarea<br />

<strong>de</strong> contingenţă trebuie să fie global şi nu limitat la spaţiul <strong>aerian</strong> aflat <strong>de</strong>asupra mărilor şi<br />

al zonelor <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată, din moment ce se doreşte ca disponibilitatea<br />

rutelor aeriene internaţionale în cadrul sistemului <strong>de</strong> transport <strong>aerian</strong> să fie menţinută<br />

continuu. În cele din urmă, îndrumările mai reflectă şi faptul că, potrivit OACI,<br />

organizaţiile internaţionale interesate, precum Asociaţia Internaţională a<br />

Transportatorilor Aerieni (IATA) şi Fe<strong>de</strong>raţia Internaţională a Asociaţiilor Piloţilor <strong>de</strong> Linie<br />

124


(IFALPA), pot constitui consilieri valoroşi în ceea ce priveşte aplicabilitatea planurilor<br />

globale şi a unor elemente ale unor asemenea planuri.<br />

2. Caracterul planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />

Planurile <strong>de</strong> contingenţă se elaborează cu scopul <strong>de</strong> a se asigura facilităţi şi servicii<br />

alternative celor furnizate potrivit preve<strong>de</strong>rilor planului regional <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă,<br />

atunci când acele facilităţi şi servicii nu sunt disponibile temporar. Aranjamentele <strong>de</strong><br />

contingenţă au, <strong>de</strong> aceea, caracter temporar şi rămân în vigoare numai până când<br />

serviciile şi facilităţile planului regional <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă sunt reactivate. În<br />

consecinţă, ele nu constituie amendamente la planul regional <strong>de</strong> navigaţie care să<br />

necesite procesarea în conformitate cu Procedura OACI <strong>de</strong> amendare a Planurilor<br />

regionale aprobate. În cazul în care planul <strong>de</strong> contingenţă este <strong>de</strong> natură să <strong>de</strong>vieze<br />

temporar <strong>de</strong> la planul regional <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă aprobat, asemenea <strong>de</strong>viaţii se<br />

aprobă, după caz, <strong>de</strong> către Preşedintele Consiliului OACI în numele Consiliului.<br />

3. Responsabilităţile pentru <strong>de</strong>zvoltarea, aprobarea<br />

şi implementarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />

3.1 Statul român, care, prin intermediul autorităţii <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei<br />

civile, este responsabil pentru furnizarea serviciilor civile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a unor servicii<br />

conexe acestora în spaţiul <strong>aerian</strong> naţional, este, <strong>de</strong> asemenea, responsabil ca, în<br />

eventualitatea întreruperii sau a posibilei întreruperi a acestor servicii, să instituie măsuri<br />

care să asigure siguranţa operaţiunilor <strong>de</strong> aviaţie civilă internaţionale şi interne şi, acolo<br />

un<strong>de</strong> acest lucru este posibil, să stabilească preve<strong>de</strong>ri în ceea ce priveşte facilităţi şi<br />

servicii alternative pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă. În acest scop, administraţia serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu avizul autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere, trebuie să <strong>de</strong>zvolte şi să<br />

implementeze planuri <strong>de</strong> contingenţă corespunzătoare. Este recomandat ca asemenea<br />

planuri să fie <strong>de</strong>voltate prin consultare la nivel regional, cu implicarea statelor, a<br />

organizaţiilor internaţionale şi a utilizatorilor spaţiului <strong>aerian</strong> interesaţi, ori <strong>de</strong> cât ori<br />

efectele întreruperii serviciilor pot afecta serviciile în spaţiile aeriene adiacente FIR<br />

Bucureşti.<br />

3.2 Responsabilităţile privind planificarea şi aplicarea măsurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />

corespunzătoare în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere în care responsabilitatea<br />

pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> aparţine României rămân în seama<br />

administraţiei serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu avizul autorităţii aeronautice <strong>de</strong><br />

supraveghere cu excepţia cazului când responsabilitatea este alocată temporar <strong>de</strong> către<br />

OACI unui alt stat.<br />

3.3 În mod similar, responsabilităţile privind planificarea şi aplicarea măsurilor <strong>de</strong><br />

contingenţă corespunzătoare într-un spaţiu <strong>aerian</strong> pentru care responsabilitatea<br />

furnizării serviciilor a fost <strong>de</strong>legată altui stat (1- <strong>de</strong> către România unui alt stat, sau 2-<br />

României <strong>de</strong> către un alt stat) rămân în seama statului care furnizează serviciul, cu<br />

excepţia cazului în care statul care a <strong>de</strong>legat încetează temporar această <strong>de</strong>legare <strong>de</strong><br />

responsabilitate. La încetarea <strong>de</strong>legării, statul care a <strong>de</strong>legat anterior serviciile (1-<br />

România, sau 2- statul care a <strong>de</strong>legat României) trebuie să îşi asume din nou<br />

responsabilitatea privind măsurile <strong>de</strong> contingenţă necesare.<br />

125


3.4 În situaţia în care OACI, din proprie iniţiativă sau la solicitarea autorităţilor<br />

române, iniţiază şi coordonează acţiuni <strong>de</strong> contingenţă necesare în eventualitatea unor<br />

întreruperi sau disfuncţionalităţi în serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi în serviciile conexe<br />

furnizate în FIR Bucureşti şi care afectează operaţiunile internaţionale <strong>de</strong> aviaţie civilă,<br />

administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere, sub<br />

directa coordonare a autorităţii <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile, trebuie să acor<strong>de</strong><br />

întreaga lor asistenţă şi sprijinul necesare OACI în ve<strong>de</strong>rea <strong>de</strong>sfăşurării în condiţii<br />

corespunzătoare a acţiunilor <strong>de</strong> contingenţă respective.<br />

4. Măsuri pregătitoare<br />

4.1 Factorul timp este esenţial în planificarea <strong>de</strong> contingenţă dacă se doreşte ca<br />

hazardurile/pericolele pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă să fie prevenite în mod rezonabil.<br />

Aplicarea la timpul oportun a aranjamentelor <strong>de</strong> contingenţă necesită iniţiativă <strong>de</strong> <strong>de</strong>cizie<br />

şi <strong>de</strong> acţionare, ceea ce presupune iarăşi ca planurile <strong>de</strong> contingenţă să fi fost, în<br />

măsura posibilului, <strong>de</strong>finitivate şi agreate între părţile implicate, inclusiv în ceea ce<br />

priveşte modul şi momentul <strong>de</strong> aplicare a acestor aranjamente, înainte <strong>de</strong> apariţia<br />

vreunui eveniment care ar necesita acţiuni <strong>de</strong> contingenţă.<br />

4.2 Pentru motivele precizate la 4.1, autorităţile responsabile pentru <strong>de</strong>zvoltarea<br />

şi implementarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă trebuie să ia din timp măsurile pregătitoare<br />

necesare în ve<strong>de</strong>rea facilitării aplicării la momentul oportun a aranjamentelor <strong>de</strong><br />

contingenţă. Aceste măsuri pregătitoare trebuie să includă:<br />

a) pregătirea unor planuri <strong>de</strong> contingenţă generale, pentru aplicare în cazul<br />

unor evenimente cu caracter general previzibile, cum sunt grevele sau alte acţiuni<br />

ale forţei <strong>de</strong> muncă, care afectează furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi/sau a<br />

serviciilor conexe.<br />

Având în ve<strong>de</strong>re că aviaţia internaţională nu poate fi ţinută ca parte la asemenea<br />

evenimente, autorităţile române responsabile pentru furnizarea <strong>de</strong> servicii în<br />

spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere sau, eventual, <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>finită,<br />

trebuie să întreprindă măsurile necesare pentru a se asigura că în spaţiile<br />

respective continuă să fie furnizate serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> corespunzătoare<br />

operaţiunilor <strong>de</strong> aviaţie civilă internaţională. Din acelaşi motiv, administraţia<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care furnizează serviciile în FIR Bucureşti sau, prin<br />

<strong>de</strong>legare, în spaţiul <strong>aerian</strong> al altor state, trebuie să întreprindă măsurile<br />

corespunzătoare care să asigure că serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> continuă să fie<br />

furnizate operaţiunilor interesate <strong>de</strong> aviaţie civilă internaţională şi care nu implică<br />

aterizare sau <strong>de</strong>colare în/din spaţiul afectat <strong>de</strong> acţiune a forţei <strong>de</strong> muncă.<br />

b) evaluarea riscurilor pentru <strong>trafic</strong>ul <strong>aerian</strong> civil cauzate <strong>de</strong> conflictele militare<br />

sau <strong>de</strong> actele <strong>de</strong> intervenţie ilicită asupra aviaţiei civile, precum şi evaluarea<br />

realistă a riscurilor <strong>de</strong> apariţie a unor <strong>de</strong>zastre naturale şi a efectelor lor posibile.<br />

Măsurile pregătitoare trebuie să includă elaborarea unor proiecte <strong>de</strong> planuri <strong>de</strong><br />

contingenţă în cazuri <strong>de</strong> <strong>de</strong>zastre naturale, conflicte militare sau acte <strong>de</strong><br />

intervenţie ilicită asupra aviaţiei civile care pot afecta disponibilitatea spaţiului<br />

<strong>aerian</strong> pentru operaţiunile cu aeronave civile şi/sau furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> şi/sau a serviciilor conexe. Trebuie să se aibă în ve<strong>de</strong>re că ocolirea, cu<br />

126


notificare imediată, a unor anumite porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> necesită eforturi<br />

<strong>de</strong>osebite din partea autorităţilor ATS responsabile pentru porţiunile adiacente <strong>de</strong><br />

spaţiu <strong>aerian</strong> şi din partea operatorilor aerieni internaţionali în ceea ce priveşte<br />

planificarea rutelor sau a serviciilor alternative. Din acest motiv, autorităţile ATS<br />

implicate trebuie să <strong>de</strong>pună toate eforturile posibile pentru a anticipa necesitatea<br />

unor asemenea măsuri alternative;<br />

c) menţinerea sub monitorizare a oricăror evoluţii care ar putea conduce la<br />

evenimente care necesită <strong>de</strong>zvoltarea şi aplicarea <strong>de</strong> aranjamente <strong>de</strong><br />

contingenţă.<br />

Administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, în colaborare cu autoritatea aeronautică<br />

<strong>de</strong> supervizare, fiecare potrivit obiectului specific <strong>de</strong> activitate, sunt responsabile<br />

pentru menţinerea unei asemenea monitorizări continue, pentru informarea<br />

oportună a autorităţilor corespunzătoare şi, atunci când <strong>de</strong>vine necesar, pentru<br />

iniţierea efectivă a acţiunilor necesare potrivit circumstanţelor;<br />

d) Administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> este punctul central care, în<br />

eventualitatea unei întreruperi a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a aplicării<br />

aranjamentelor <strong>de</strong> contingenţă, trebuie să fie în stare să furnizeze, în regim<br />

continuu H24 ore, informaţii actualizate privind situaţia şi măsurile <strong>de</strong> contingenţă<br />

asociate, până la momentul când sistemul revine la normal. O echipă <strong>de</strong><br />

coordonare trebuie să fie <strong>de</strong>semnată imediat în cadrul administraţiei, cu<br />

participare şi din partea autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supervizare, în scopul<br />

coordonării activităţilor în timpul întreruperii serviciilor.<br />

4.3. OACI va fi disponibilă pentru monitorizarea proiectului care poate duce la<br />

necesitatea <strong>de</strong>zvoltării şi aplicării aranjamentelor <strong>de</strong> contingenţă. În timpul apariţiei unei<br />

potenţiale crize, se va alcătui o echipă coordonată în cadrul Biroului Regional implicat şi<br />

la sediul central OACI din Montreal, şi aranjamentele vor fi făcute pentru un personal<br />

competent pentru a fi disponibile şi accesibile. Sarcinile acestor echipe vor fi <strong>de</strong> a<br />

monitoriza continuu informaţia din surse relevante, <strong>de</strong> a adăuga completări primite <strong>de</strong> la<br />

serviciul <strong>de</strong> informare aeronautică al Statului în zona Biroului Regional şi a Sediului<br />

Central, <strong>de</strong> a intra în legătura cu organizaţiile internaţionale şi regionale implicate, în<br />

mod corespunzător, şi <strong>de</strong> a schimba informaţia la zi cu Statele direct implicate şi statele<br />

care participanţi potenţiali privind aranjamentele <strong>de</strong> contingenţă. În urma unei analize,<br />

se va obţine <strong>de</strong> la Statul implicat autoritatea pentru iniţierea acţiunii consi<strong>de</strong>rată<br />

necesară în aceste împrejurări.<br />

5. Coordonarea<br />

5.1 Un plan <strong>de</strong> contingenţă trebuie să fie acceptabil atât furnizorilor cât şi utilizatorilor<br />

serviciilor <strong>de</strong> contingenţă, respectiv atât în ceea ce priveşte posibilitatea furnizorilor <strong>de</strong> a<br />

în<strong>de</strong>plini funcţiile care le sunt atribuite, cât şi în ceea ce priveşte siguranţa operaţiunilor<br />

şi capacitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> care se asigură prin planul care se aplică în circumstanţele<br />

respective.<br />

5.2 Administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, împreună cu autoritatea aeronautică<br />

<strong>de</strong> supraveghere, atunci când anticipează sau se confruntă cu întreruperea furnizării<br />

serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi/sau a serviciilor conexe, trebuie să propună imediat<br />

127


autorităţii <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile notificarea în consecinţă, în cel mai scurt<br />

timp posibil, a Biroului regional OACI european precum şi a altor autorităţi ATS naţionale<br />

ale căror servicii ar putea fi afectate. O asemenea notificare trebuie să includă informaţii<br />

privind măsurile <strong>de</strong> contingenţă în circumstanţele respective sau o solicitare <strong>de</strong> asistenţă<br />

în ve<strong>de</strong>rea elaborării în coordonare a planurilor <strong>de</strong> contingenţă.<br />

5.3 În sensul indicaţiilor <strong>de</strong> mai sus, trebuie ca administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> să stabilească şi să aplice, cu sprijin inclusiv din partea OACI, dacă este cazul,<br />

relaţii <strong>de</strong> coordonare <strong>de</strong>taliate în mod corespunzător cu administraţiile şi unităţile ATS<br />

responsabile pentru furnizarea serviciilor în spaţiile aeriene învecinate. În cazul unor<br />

aranjamente <strong>de</strong> contingenţă care nu afectează în mod semnificativ utilizatorii spaţiului<br />

<strong>aerian</strong> sau serviciile furnizate în afara spaţiului <strong>aerian</strong> supus măsurilor în cauză,<br />

cerinţele <strong>de</strong> coordonare <strong>de</strong>vin, evi<strong>de</strong>nt, mai reduse, dar se atenţionează asupra faptului<br />

că asemenea cazuri cazuri sunt rare iar implicaţiile care pot apare, prin aplicarea unor<br />

măsuri <strong>de</strong> contingenţă, dincolo <strong>de</strong> spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză, trebuie atent şi realist<br />

apreciate şi coordonate.<br />

5.4 În cazul unui aranjament multi-statal la care participă autorităţile ATS din<br />

România, trebuie ca agreerea oficială a unui plan <strong>de</strong> contingenţă să fie efectuată în<br />

coordonare <strong>de</strong>taliată cu autorităţile ATS implicate ale fiecăruia din statele participante. O<br />

asemenea coordonare <strong>de</strong>taliată trebuie să fie efectuată şi cu acele state ale căror<br />

servicii ar urma să fie afectate semnificativ, cum ar fi prin rerutarea <strong>trafic</strong>ului, precum şi<br />

cu organizaţiile internaţionale care pot oferi viziune şi experienţă operaţională în<br />

domeniu.<br />

5.5 Ori <strong>de</strong> câte ori este necesar să se asigure o tranziţie ordonată către<br />

aranjamentele <strong>de</strong> contingenţă, coordonarea care face subiectul acestei secţiuni trebuie<br />

să includă agreerea textului unui mesaj NOTAM comun, <strong>de</strong>taliat, care să fie promulgat<br />

la o dată efectivă agreată <strong>de</strong> comun acord.<br />

6. Elaborarea, promulgarea şi aplicarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />

6.1 Elaborarea conţinutului unui plan <strong>de</strong> contingenţă realist <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

circumstanţele în cauză, inclusiv <strong>de</strong> disponibilitatea spaţiului <strong>aerian</strong> afectat <strong>de</strong> situaţia <strong>de</strong><br />

întrerupere <strong>de</strong> a mai fi sau nu utilizat pentru operaţiuni <strong>de</strong> aviaţie civilă internaţională.<br />

Trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că, potrivit principiilor OACI, un spaţiu <strong>aerian</strong> suveran poate fi<br />

utilizat numai la iniţiativa sau cu acordul ori încuviinţarea autorităţilor naţionale în cauză<br />

privind o asemenea utilizare. În caz contrar, aranjamentele <strong>de</strong> contingenţă trebuie să<br />

prevadă ocolirea (evitarea) unui asemenea spaţiu <strong>aerian</strong> şi ele trebuie să fie elaborate<br />

<strong>de</strong> către autorităţile ATS ale statelor adiacente sau <strong>de</strong> către OACI în cooperare cu<br />

aceste state adiacente. Trebuie, <strong>de</strong> asemenea, să se aibe în ve<strong>de</strong>re că, în cazul<br />

spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere sau <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată, elaborarea<br />

planului <strong>de</strong> contingenţă poate implica, în funcţie <strong>de</strong> circumstanţe, inclusiv <strong>de</strong> gradul <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>gradare a serviciilor alternative oferite, realocarea temporară <strong>de</strong> către OACI a<br />

responsabilităţii pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză.<br />

6.2 Dezvoltarea unui plan <strong>de</strong> contingenţă presupune cât mai multe informaţii posibil<br />

privind rutele curente şi alternative, capabilităţile aeronavelor din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al<br />

navigaţiei, disponibilitatea sau disponibilitatea parţială a ghidării cu ajutorul mijloacelor<br />

<strong>de</strong> navigaţie <strong>de</strong> la sol, capabilităţile <strong>de</strong> comunicaţii şi supraveghere a unităţilor serviciilor<br />

128


<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> adiacente, cuantumul şi tipul aeronavelor care trebuie să fie primite în<br />

dirijare, precum şi starea curentă a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, <strong>de</strong> comunicaţii, <strong>de</strong><br />

informare meteorologică şi aeronautică. În cele ce urmează, se precizează elementele<br />

principale care trebuie avute în consi<strong>de</strong>rare la planificarea <strong>de</strong> contingenţă, potrivit<br />

circumstanţelor <strong>de</strong> la caz la caz:<br />

a) rerutarea <strong>trafic</strong>ului, în scopul evitării în întregime sau parţiale a spaţiului<br />

<strong>aerian</strong> implicat, stabilindu-se <strong>de</strong> regulă rute sau segmente <strong>de</strong> rute<br />

suplimentare care au asociate anumite condiţii <strong>de</strong> utilizare a lor;<br />

b) stabilirea unei reţele simplificate <strong>de</strong> rute prin spaţiul <strong>aerian</strong> implicat, dacă<br />

acesta este disponibil, împreună cu o schemă <strong>de</strong> alocare a nivelurilor <strong>de</strong> zbor<br />

în scopul asigurării eşalonarii laterale şi verticale, precum şi o procedură<br />

pentru centrele <strong>de</strong> control regional adiacente în scopul <strong>de</strong> a realiza<br />

eşalonarea longitudinală la punctul <strong>de</strong> intrare şi <strong>de</strong> a menţine eşalonarea în<br />

cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong>;<br />

c) realocarea responsabilităţii pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în<br />

spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere sau într-un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>legat;<br />

d) asigurarea şi operarea unor mijloace a<strong>de</strong>cvate <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol, AFTN<br />

şi legături directe <strong>de</strong> comunicaţii ATS prin voce, inclusiv realocarea către<br />

autorităţi ATS adiacente a responsabilităţilor privind furnizarea informaţiilor<br />

meteorologice şi a informaţiilor <strong>de</strong>spre starea mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie;<br />

e) aranjamente speciale pentru culegerea şi diseminarea rapoartelor în timpul<br />

zborului şi după zbor primite <strong>de</strong> la aeronave;<br />

f) o cerinţă pentru aeronave <strong>de</strong> a menţine ascultare <strong>de</strong> veghe continuă pe o<br />

frecvenţă <strong>de</strong> comunicaţii VHF pilot-pilot specificată, în zone precizate în care<br />

comunicaţiile aer-sol sunt nesigure sau inexistente şi să transmită emisiuni pe<br />

acea frecvenţă, <strong>de</strong> preferinţă în limba engleză, informaţii <strong>de</strong>spre poziţie şi<br />

estimele <strong>de</strong> timp, inclusiv informaţii <strong>de</strong>spre începerea şi terminarea urcării şi<br />

coborârii;<br />

g) o cerinţă pentru toate aeronavele <strong>de</strong> a îşi activa permanent luminile <strong>de</strong><br />

navigaţie şi anticoliziune în anumite zone precizate;<br />

h) o cerinţă şi proceduri pentru aeronave <strong>de</strong> a menţine o eşalonare longitudinală<br />

mărită care poate fi realizată între aeronavele aflate la acelaşi nivel <strong>de</strong><br />

croazieră;<br />

i) o cerinţă <strong>de</strong> a efectua urcarea şi coborârea cu abatere semnificativă în<br />

dreapta axului central al anumitor rute specificate în acest scop;<br />

j) stabilirea unor aranjamente <strong>de</strong> acces controlat în zona în care se aplică<br />

măsurile <strong>de</strong> contingenţă în scopul <strong>de</strong> a preveni supraîncărcarea sistemului <strong>de</strong><br />

contingenţă; şi<br />

k) o cerinţă ca toate operaţiunile în zona <strong>de</strong> contingenţă să fie executate în<br />

conformitate cu regulile <strong>de</strong> zbor după instrumente, inclusiv în ceea ce priveşte<br />

regulile <strong>de</strong> alocare a nivelurilor <strong>de</strong> zbor IFR pe rutele ATS din zona<br />

respectivă.<br />

129


6.3 Notificarea prin NOTAM a întreruperii anticipate sau efective a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />

<strong>aerian</strong> şi/sau a serviciilor conexe trebuie să fie distribuită către utilizatorii serviciilor <strong>de</strong><br />

<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cât mai din timp posibil. Mesajul NOTAM trebuie să includă şi<br />

aranjamentele <strong>de</strong> contingenţă asociate. În cazul în care se preve<strong>de</strong> o întrerupere, se<br />

recomandă ca notificarea să nu se efectueze, indiferent <strong>de</strong> situaţie, cu mai puţin <strong>de</strong> 48<br />

<strong>de</strong> ore în avans.<br />

6.4 Notificarea prin NOTAM <strong>de</strong>spre întreruperea măsurilor <strong>de</strong> contingenţă şi<br />

reactivarea serviciilor prevăzute în planul regional <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă trebuie să fie<br />

efectuată cât mai din timp posibil pentru a se asigura un transfer uniform <strong>de</strong> la condiţiile<br />

<strong>de</strong> contingenţă la condiţiile operaţionale normale.<br />

SUPLIMENTUL E<br />

NIVELUL ACCEPTABIL DE SIGURANŢĂ<br />

1. Introducere<br />

1.1 Introducerea conceptului <strong>de</strong> nivel acceptabil <strong>de</strong> siguranţă răspun<strong>de</strong> la<br />

necesitatea <strong>de</strong> a completa modul <strong>de</strong> abordare existent al managementului siguranţei<br />

bazat pe verificarea conformării cu cadrul reglementat, cu o performanţă bazată pe<br />

urmărirea îmbunătăţirii continue a nivelului <strong>de</strong> siguranţă global.<br />

1.2 Nivelul acceptabil <strong>de</strong> siguranţă exprimă obiectivele <strong>de</strong> siguranţă ale unei<br />

autorităţi <strong>de</strong> supervizare, ale unui operator sau ale unui furnizor <strong>de</strong> servicii. Din punct <strong>de</strong><br />

ve<strong>de</strong>re al relaţiei dintre autoritatea <strong>de</strong> supervizare şi furnizorul <strong>de</strong> servicii, se asigură<br />

realizarea obiectivelor minime <strong>de</strong> siguranţă acceptabile <strong>de</strong> către autoritea <strong>de</strong><br />

supervizare, <strong>de</strong> către operatori/furnizori <strong>de</strong> servicii în timp ce işi <strong>de</strong>sfăşoară activităţile<br />

<strong>de</strong> bază. Există o recomandare în ve<strong>de</strong>rea căreia autoritatea <strong>de</strong> supervizare poate<br />

evalua performanţa <strong>de</strong> siguranţă. Nivelul <strong>de</strong> siguranţă reprezintă o referinţă faţă <strong>de</strong> care<br />

autoritatea <strong>de</strong> supervizare poate evalua performanţa <strong>de</strong> siguranţă.<br />

1.3 Stabilirea nivelurilor acceptabile <strong>de</strong> siguranţă pentru programul <strong>de</strong> siguranţă<br />

nu înlocuieşte alte cerinţe legale, reglementări sau alte cerinţe <strong>de</strong>ja elaborate, nici nu<br />

scuteşte Româia <strong>de</strong> obligaţiile asumate prin a<strong>de</strong>rarea la Convenţia privind Aviaţia Civilă<br />

Internaţională şi preve<strong>de</strong>rile conexe ale acesteia.<br />

1.4 Stabilirea nivelurilor acceptabile <strong>de</strong> siguranţă pentru sistemul <strong>de</strong> management<br />

al siguranţei nu scuteşte operatorii/furnizorii <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> respectarea preve<strong>de</strong>rilor<br />

reglementărilor naţionale şi ale Convenţiaei privind Aviaţia Civilă Internaţională.<br />

2. Scopul<br />

2.1 În România, diferite niveluri acceptabile ale siguranţei trebuie stabilite intre<br />

autoritatea <strong>de</strong> supervizare şi operatorii individuali/furnizorii <strong>de</strong> servicii.<br />

2.2 Fiecare nivel al siguranţei stabilit trebuie să fie măsurat (cuantificat) în funcţie<br />

<strong>de</strong> contextul operatorilor individuali/furnizori <strong>de</strong> servicii şi nivelul la care <strong>de</strong>ficienţele <strong>de</strong><br />

siguranţă pot fi tolerate şi adresate realist.<br />

130


3. Implementarea<br />

3.1 Conceptul <strong>de</strong> nivel acceptabil <strong>de</strong> siguranţă este exprimat în termeni <strong>de</strong><br />

indicatori şi obiective <strong>de</strong> siguranţă şi este implementat prin cerinţe privind siguranţa.<br />

3.2 Relaţia între nivelurile acceptabile <strong>de</strong> siguranţă, indicatorii <strong>de</strong> performanţă,<br />

obiectivele privind performanţa şi reglementările <strong>de</strong> siguranţă este după cum urmează:<br />

nivelul acceptabil <strong>de</strong> siguranţă este un concept atotcuprinzător; indicatorii <strong>de</strong><br />

performanţă <strong>de</strong> siguranţă sunt mărimi pentru a <strong>de</strong>termina dacă nivelul acceptabil <strong>de</strong><br />

siguranţă a fost realizat; obiectivele privind performanţa <strong>de</strong> siguranţă sunt obiective<br />

cuantificate corespunzătornivelului acceptabil <strong>de</strong> siguranţă şi cerinţele privind siguranţa<br />

reprezintă meto<strong>de</strong>le sau mijloacele cerute pentru realizarea obiectivelor privind<br />

performanţa <strong>de</strong> siguranţă.<br />

3.3 Indicatorii privind performanţa <strong>de</strong> siguranţă ai unui nivel acceptabil <strong>de</strong><br />

siguranţă trebuie să fie simpli şi să fie legaţi <strong>de</strong> componentele programului <strong>de</strong> siguranţă<br />

al României sau <strong>de</strong> sistemul <strong>de</strong> management al siguranţei (SMS) al<br />

operatorului/furnizorului <strong>de</strong> servicii. În general sunt exprimaţi în termeni numerici.<br />

3.4 Obiectivele privind performanţa <strong>de</strong> siguranţă ale unui nivel acceptabil <strong>de</strong><br />

siguranţă trebuie <strong>de</strong>terminate după ce se compară ce este dorit şi ce este realist pentru<br />

operatorii individuali/furnizorii <strong>de</strong> servicii individuali. Obiectivele privind performanţa <strong>de</strong><br />

siguranţă trebuie să fie măsurabile şi acceptabile pentru părţile implicate şi să fie<br />

conform nivelului acceptabil al siguranţei.<br />

3.5 Cerinţele <strong>de</strong> siguranţă pentru atingerea obiectivelor privind performanţa<br />

trebuie exprimate prin proceduri operaţionale, tehnologii şi sisteme, programe, planuri<br />

<strong>de</strong> contingenţă,etc. la care se pot adauga măsurători ale fiabilităţii, disponibilităţii şi/sau<br />

acurateţii.<br />

3.6 Un nivel acceptabil <strong>de</strong> siguranţă trebuie exprimat prin câţiva indicatorii <strong>de</strong><br />

performanţă ai siguranţei şi transpuşi mai <strong>de</strong>grabă prin mai multe obiective privind<br />

performanţa <strong>de</strong> siguranţă <strong>de</strong>cât în unul singur.<br />

131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!