Serviciile de trafic aerian - Ministerul Transporturilor
Serviciile de trafic aerian - Ministerul Transporturilor
Serviciile de trafic aerian - Ministerul Transporturilor
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GUVERNUL ROMÂNIEI<br />
MINISTERUL TRANSPORTURILOR<br />
DIRECŢIA GENERALĂ AVIAŢIE CIVILĂ Bucureşti ___/____/______<br />
REFERAT DE APROBARE<br />
Nr._______/_______<br />
Activitatea aeronautică civilă pe teritoriul şi în spaţiul <strong>aerian</strong> naţional este<br />
reglementată prin Codul <strong>aerian</strong>, prin acte normative specifice, precum şi în conformitate cu<br />
preve<strong>de</strong>rile Convenţiei privind Aviaţia Civilă Internaţională, semnată la Chicago la data <strong>de</strong> 7<br />
<strong>de</strong>cembrie 1944, la care România a <strong>de</strong>venit parte prin Decretul nr. 194/1965, publicat în<br />
Buletinul Oficial al României nr.14/24.04.1965.<br />
Potrivit reglementărilor aplicabile în domeniul transporturilor în general şi al<br />
transporturilor aeriene în special. <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong> îi revin o serie <strong>de</strong> atribuţii în<br />
calitatea sa <strong>de</strong> autoritate <strong>de</strong> stat în domeniu, pe care le poate exercita direct, prin instituţii<br />
subordonate sau funcţionând sub autoritatea sa ori prin organisme tehnice specializate.<br />
Autoritatea Aeronautică Civilă Română, <strong>de</strong>numită în continuare AACR, este regie<br />
autonomă <strong>de</strong> interes public naţional care funcţionează sub autoritatea <strong>Ministerul</strong>ui<br />
<strong>Transporturilor</strong> pe bază <strong>de</strong> gestiune economică şi autonomie financiară, în conformitate cu<br />
preve<strong>de</strong>rile Hotărârii Guvernului nr. 405/1993. AACR are ca obiect <strong>de</strong> activitate asigurarea<br />
aplicării reglementărilor aeronautice naţionale şi supravegherea respectării lor <strong>de</strong> către<br />
persoanele juridice şi fizice, române sau străine, care <strong>de</strong>sfăşoară activităţi aeronautice ori<br />
proiectează sau execută produse şi servicii pentru aviaţia civilă pe teritoriul României,<br />
precum şi executarea preve<strong>de</strong>rilor înţelegerilor şi acordurilor aeronautice la care statul român<br />
este parte.<br />
În cursul anului 2004, AACR a întreprins reactualizarea completă a reglementărilor<br />
naţionale în domeniul serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă în raport cu preve<strong>de</strong>rile Anexelor la<br />
Convenţia <strong>de</strong> la Chicago, <strong>de</strong>numite în continuare Anexele OACI, relevante acestor servicii şi<br />
cu procedurile şi instrucţiunile prevăzute în mai multe Manuale ale Organizaţiei Aviaţiei Civile<br />
Internaţionale, <strong>de</strong>numită în continuare OACI, subsecvente acestor Anexe.<br />
Reactualizarea sistematică a acestor reglementări naţionale constituie o prioritate<br />
pentru AACR din mai multe motive. Unul este cel al inclu<strong>de</strong>rii, începând cu anul 2005, a<br />
domeniului serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă în Programul universal <strong>de</strong> audit <strong>de</strong> supraveghere a<br />
siguranţei (Universal Safety Oversight Audit Programme - USOAP) <strong>de</strong>sfăşurat <strong>de</strong> OACI, în<br />
relaţia cu statele membre contractante cu scopul <strong>de</strong> a i<strong>de</strong>ntifica neconformităţile în aplicarea<br />
<strong>de</strong> către state a obligaţiilor asumate prin preve<strong>de</strong>rile Convenţiei <strong>de</strong> la Chicago. Cel mai<br />
important motiv pentru care este necesară reactualizarea continuă a acestor reglementări<br />
faţă <strong>de</strong> SARPs OACI este faptul că, începând cu data <strong>de</strong> 1 ianuarie 2007 România a <strong>de</strong>venit<br />
stat membru al Uniunii Europene şi îi sunt direct aplicabile Regulamentele (EC) 549-<br />
552/2004 precum şi 2096/2005 ale Parlamentului European şi al Consiliului Uniunii Europene<br />
privind „Cerul European Unic", regulamente care obligă furnizorii <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
(ATS) care sunt sau care doresc să fie certificaţi pentru furnizarea acestor servicii <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> general (GAT) <strong>de</strong> a se conforma standar<strong>de</strong>lor şi practicilor recomandate <strong>de</strong> OACI.<br />
Bucureşti, Bd. Dinicu Golescu 38, sectorul 1 tel.: +40 21 319.62.09 fax: +40 21 319.61.62 dgavc@mt.ro Pag. 1
Reactualizarea regulilor în raport cu preve<strong>de</strong>rile actualei Anexe 11 OACI „<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong><br />
Trafic Aerian" este necesară datorită următoarelor argumente:<br />
■ ulterior aprobării prin Ordinul MTCT nr. 524/2005 a RACR-ATS, „<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong>" ediţia 1/2005, OACI a pus în circulaţie amendamentele nr. 43, 44 şi 45 la Anexa<br />
11 OACI, ultimul amendament aplicându-se începând cu data <strong>de</strong> 22 noiembrie 2007;<br />
■ în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile art. 2 al OMTCT nr. 524/2005, în scopul aplicării ediţiei 1<br />
a RACR-ATS, AACR a elaborat un document procedural PIAC-ATS, Proceduri şi<br />
Instrucţiuni pentru <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ed. 1.0, aprobat prin Decizia Directorului<br />
General al AACR nr. D905/19.10.2005 şi realizat în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />
aplicabile serviciilor ATS cuprinse în ICAO Doc 4444, PANS-ATM, Procedures for Air<br />
Navigation Services - Air Traffic Management, în Vol. II al Anexei 10 OACI Procedurile<br />
pentru comunicaţiile serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă, precum şi în ICAO Doc 7030/4,<br />
SUPPS, Proceduri Regionale Suplimentare pentru zona ICAO EUR. În procedura <strong>de</strong><br />
consultare pentru <strong>de</strong>finitivarea PIAC-ATS în mod coerent faţă <strong>de</strong> preve<strong>de</strong>rile RACR-<br />
ATS, a apărut necesitatea modificării şi armonizării anumitor preve<strong>de</strong>ri între cele două<br />
documente prin amendarea unora din actualele <strong>de</strong>finiţii şi preve<strong>de</strong>ri din RACR-ATS<br />
ediţia 1.<br />
■ în cadrul programului <strong>de</strong> pregătire a controlorilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în ve<strong>de</strong>rea cunoaşterii<br />
şi aplicării corecte a întregului pachet <strong>de</strong> reguli, proceduri şi instrucţiuni introduse prin<br />
RACR-ATS şi PIAC-ATS, AACR şi ROMATSA au convenit să apară o distincţie clară<br />
între documentele utilizate în pregătire (ediţiile 1.0 ale RACR-ATS şi PIAC-ATS) şi<br />
documentele care se introduc în aplicare operaţională (anume actualizările RACR-ATS<br />
şi PIAC-ATS), acestea urmând să conţină anumite corecţii, precizări şi îmbunătăţiri faţă<br />
<strong>de</strong> ediţiile 1.0 utilizate în pregătirea personalului.<br />
Aplicarea standar<strong>de</strong>lor şi practicilor recomandate emise <strong>de</strong> Organizaţia Aviaţiei<br />
Civile Internaţionale prin Anexa 11 la Convenţia <strong>de</strong> la Chicago privind aviaţia civilă<br />
internaţională – “<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>”, ediţia 13, iulie 2001, cu amendamentele<br />
ulterioare, inclusiv amendamentul 45/2007, <strong>de</strong> către serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din România (în<br />
speţă <strong>de</strong> către ROMATSA), necesită finalizarea elaborării unei noi ediţii a PIAC-ATS faţă <strong>de</strong><br />
preve<strong>de</strong>rile din documentele OACI <strong>de</strong> referinţă enumerate mai sus şi pregătirea<br />
corespunzătoare a controlorilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>. Aplicarea efectivă a procedurilor PIAC-ATS,<br />
menţionate, se va efectua numai după pregătirea întregului personal ATC implicat, care se<br />
va <strong>de</strong>sfăşura după o planificare stabilită <strong>de</strong> comun acord între AACR şi ROMATSA, pe o<br />
perioada <strong>de</strong> maxim 6 luni <strong>de</strong> la data aprobării prezentei reglementări, dată la care va fi<br />
abrogat complet actualul Regulament al Circulaţiei Aeriene şi al Serviciilor <strong>de</strong> Trafic Aerian<br />
(RCASTA).<br />
Faţă <strong>de</strong> cele <strong>de</strong> mai sus, vă rog să aprobaţi proiectul <strong>de</strong> Ordin pentru aprobarea<br />
aplicării în România a Anexei 11 la Convenţia <strong>de</strong> la Chicago privind aviaţia civilă<br />
internaţională, ediţia 13, iulie 2001, cu amendamentele ulterioare, prezentat alăturat.<br />
Director General<br />
Cătălin RADU<br />
Bucureşti, Bd. Dinicu Golescu 38, sectorul 1 tel.: +40 21 319.62.09 fax: +40 21 319.61.62 dgavc@mt.ro Pag. 2
MINISTERUL TRANSPORTURILOR<br />
ORDINUL<br />
Nr.________din_______2008<br />
pentru aprobarea Reglementării Aeronautice Civile Române<br />
RACR-ATS "<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>" ediţia 2<br />
Pentru în<strong>de</strong>plinirea atribuţiilor ce revin <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong> ca autoritate <strong>de</strong><br />
stat în domeniul transporturilor,<br />
În scopul armonizării reglementărilor aeronautice civile naţionale în domeniul<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cu standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate emise <strong>de</strong> Organizaţia<br />
Aviaţiei Civile Internaţionale,<br />
În temeiul preve<strong>de</strong>rilor art. 12 Iit. b) din Ordonanţa Guvernului nr. 19/1997 privind<br />
transporturile, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, ale art. 4 lit. b) şi f) şi<br />
ale art. 66 alin. (1) din Ordonanţa Guvernului nr. 29/1997 privind Codul <strong>aerian</strong> civil,<br />
republicată, cu modificările şi completările ulterioare, ale art. 2 din Hotărârea Guvernului<br />
nr. 405/1993 privind înfiinţarea Autorităţii Aeronautice Civile Române, cu modificările<br />
ulterioare, precum şi ale art. 5 alin (4) din Hotărârea Guvernului nr. 367/2007 privind<br />
organizarea şi funcţionarea <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong>, cu modificările ulterioare,<br />
Ministrul transporturilor emite următorul<br />
O R D I N:<br />
Art. 1. - Se aprobă Reglementarea Aeronautică Civilă Română RACR-ATS<br />
"<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>", ediţia 2, prevăzută în anexa care face parte integrantă din<br />
prezentul ordin.<br />
Art. 2. - În termen <strong>de</strong> 90 <strong>de</strong> zile <strong>de</strong> la publicarea prezentului ordin, Regia Autonomă<br />
“Autoritatea Aeronautică Civilă Română” va emite procedurile şi instrucţiunile specifice <strong>de</strong><br />
aplicare, Proceduri şi Instrucţiuni <strong>de</strong> Aeronautică Civilă privind <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> Trafic Aerian,<br />
<strong>de</strong>numite în continuare PIAC-ATS şi le va publica pe website-ul propriu (www.caa.ro).<br />
Art. 3. - Direcţia Generală Aviaţie Civilă din cadrul <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong>, Regia<br />
Autonomă „Autoritatea Aeronautică Civilă Română", Regia Autonomă „Administraţia<br />
Română a Serviciilor <strong>de</strong> Trafic Aerian” - ROMATSA, precum şi orice alţi agenţi aeronautici<br />
certificaţi/autorizaţi să furnizeze servicii <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă, vor duce la în<strong>de</strong>plinire<br />
preve<strong>de</strong>rile prezentului ordin.<br />
Art. 4. - Prezentul ordin se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I şi intră în<br />
vigoare la 90 <strong>de</strong> zile <strong>de</strong> la publicare.<br />
Art. 5. - La data intrării în vigoare a prezentului ordin, se abrogă Ordinul ministrului<br />
transporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 524/2005 pentru aprobarea Reglementării<br />
aeronautice civile române privind serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> RACR-ATS, ediţia 1.0/2005,<br />
1
publicat în Monitorul Oficial, Partea I nr. 354 din 26/04/2005, precum şi orice alte dispoziţii<br />
contrare.<br />
MINISTRU<br />
Ludovic ORBAN<br />
2
SECRETAR DE STAT<br />
Antonel TĂNASE<br />
SECRETAR GENERAL<br />
Daniel Dragoş TĂNĂSOIU<br />
D.G.J.<br />
DIRECTOR GENERAL<br />
Bianca POPA<br />
D.G.Av.C.<br />
DIRECTOR GENERAL<br />
Cătălin RADU<br />
3
CUPRINS<br />
PREAMBUL<br />
REGLEMENTĂRI AERONAUTICE CIVILE ROMÂNE<br />
RACR-ATS SERVICIILE DE TRAFIC AERIAN, ediţia 2<br />
CAPITOLUL 1. Termeni şi <strong>de</strong>finiţii<br />
CAPITOLUL 2. Preve<strong>de</strong>ri generale<br />
2.1 Responsabilităţile şi autoritatea în ceea ce priveşte serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> civile din România<br />
2.2 Obiectivele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.3 Diviziunea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.4 Stabilirea necesităţii serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.5 I<strong>de</strong>ntificarea/<strong>de</strong>semnarea porţiunilor <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> şi a aerodromurilor<br />
controlate un<strong>de</strong> se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.6 Clasificarea spaţiilor aeriene<br />
2.7 Performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) pentru operaţiunile <strong>de</strong> zbor<br />
pe rută<br />
2.8 Performanţa <strong>de</strong> comunicaţie cerută (RCP)<br />
2.9 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea unităţilor care furnizează servicii<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.10 Specificaţii pentru regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor, regiunile<br />
<strong>de</strong> control şi zonele <strong>de</strong> control<br />
2.11 I<strong>de</strong>ntificarea unităţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a spaţiilor aeriene<br />
2.12 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea rutelor ATS<br />
2.13 Stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei<br />
2.14 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea punctelor semnificative<br />
2.15 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea rutelor standard pentru rularea aeronavelor<br />
2.16 Coordonarea între operatori şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.17 Coordonarea între autorităţile militare şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.18 Coordonarea activităţilor care prezintă pericol potenţial pentru aeronavele<br />
civile<br />
2.19 Datele aeronautice<br />
2.20 Coordonarea între unităţile serviciilor meteorologice aeronautice şi<br />
administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.21 Coordonarea între administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi <strong>de</strong><br />
informare aeronautică şi autoritatea aeronautică <strong>de</strong>legată pentru informarea aeronautică<br />
2.22 Altitudinile minime <strong>de</strong> zbor<br />
2.23 <strong>Serviciile</strong> către aeronave în eventualitatea unei situaţii <strong>de</strong> dificultate<br />
2.24 Situaţii neprevăzute în zbor<br />
2.25 Timpul în serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.26 Stabilirea cerinţelor <strong>de</strong> echipare cu transpon<strong>de</strong>r care raportează altitudinea<br />
barometrică şi privind operarea lor<br />
1
2.27 Managementul siguranţei<br />
2.28 Sisteme <strong>de</strong> referinţă comună<br />
2.29 Cerinţe <strong>de</strong> performanţă lingvistică<br />
2.30 Planurile <strong>de</strong> contingenţă pentru situaţiile anormale şi neprevăzute<br />
CAPITOLUL 3. Serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
3.1 Aplicarea<br />
3.2 Furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
3.3 Operarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
3.4 Eşalonarea minimă<br />
3.5 Responsabilitatea controlului<br />
3.6 Transferul responsabilităţii controlului<br />
3.7 Autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (ATC Clearances)<br />
3.8 Controlul mişcării persoanelor şi vehiculelor la aerodrom<br />
3.9 Utilizarea sistemelor radar<br />
3.10 Utilizarea sistemelor radar pentru mişcarea la sol<br />
CAPITOLUL 4. Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
4.1 Aplicarea<br />
4.2 Aria <strong>de</strong> aplicabilitate a serviciului <strong>de</strong> informare a zborului<br />
4.3 Emisiunile radio operaţionale ale serviciului <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
(OFIS)<br />
4.4 Emisiunile radio VOLMET şi serviciul D-VOLMET<br />
CAPITOLUL 5. Serviciul <strong>de</strong> alarmare<br />
5.1 Aplicarea<br />
5.2 Înştiinţarea centrului coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare<br />
5.3 Utilizarea mijloacelor <strong>de</strong> comunicaţii<br />
5.4 Plotarea zborului aeronavei aflată într-o situaţie <strong>de</strong> urgenţă<br />
5.5 Informarea operatorului<br />
5.6 Informarea aeronavelor care operează în vecinătatea unei aeronave aflată<br />
în situaţie <strong>de</strong> urgenţă<br />
CAPITOLUL 6. Cerinţele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> privind comunicaţiile<br />
6.1 Serviciul mobil aeronautic (comunicaţiile aer-sol)<br />
6.2 Serviciul fix aeronautic (comunicaţiile sol-sol)<br />
6.3 Serviciul <strong>de</strong> control al mişcărilor la sol<br />
6.4 Supravegherea navigaţiei aeriene<br />
CAPITOLUL 7. Cerinţele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în ceea ce priveşte informarea<br />
7.1 Informarea meteorologică<br />
7.2 Informaţiile <strong>de</strong>spre condiţiile la aerodrom şi starea operaţională a<br />
facilităţilor asociate<br />
7.3 Informaţiile <strong>de</strong>spre starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă<br />
7.4 Informaţiile <strong>de</strong>spre baloanele libere nepilotate<br />
2
7.5 Informaţiile <strong>de</strong>spre activităţi vulcanice<br />
7.6 Informaţiile <strong>de</strong>spre materialele radioactive şi norii chimici toxici<br />
ANEXA 1. PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ IDENTIFICAREA TIPURILOR DE RNP<br />
ŞI IDENTIFICAREA RUTELOR ATS, ALTELE DECÂT RUTELE<br />
STANDARD DE PLECARE ŞI SOSIRE<br />
1 I<strong>de</strong>ntificatorii pentru rutele ATS şi tipurile <strong>de</strong> RNP<br />
2 Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorului<br />
3 Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor <strong>de</strong> bază<br />
4 Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />
ANEXA 2. PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ STABILIREA ŞI<br />
IDENTIFICAREA PUNCTELOR SEMNIFICATIVE<br />
1 Stabilirea punctelor semnificative<br />
2 I<strong>de</strong>ntificatorii pentru punctele semnificative asociate locaţiei unui mijloc <strong>de</strong><br />
radionavigaţie<br />
3 I<strong>de</strong>ntificatorii pentru punctele semnificative care nu sunt asociate locaţiei<br />
unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie<br />
4 Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />
5 Punctele semnificative utilizate în scopul raportării<br />
ANEXA 3. PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ IDENTIFICAREA RUTELOR<br />
STANDARD DE PLECARE ŞI SOSIRE ŞI PROCEDURILE<br />
ASOCIATE<br />
1 I<strong>de</strong>ntificatorii pentru rutele standard <strong>de</strong> plecare şi sosire şi pentru<br />
procedurile asociate<br />
2 Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor<br />
3 Atribuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor<br />
4 Alocarea indicativelor <strong>de</strong> validitate<br />
5 Exemple <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori în limbaj clar şi codat<br />
6 Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV<br />
7 Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />
8 Afişarea rutelor şi a procedurilor pentru controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
ANEXA 4. CLASIFICAREA SPAŢIILOR AERIENE ATS - SERVICIILE<br />
FURNIZATE ŞI CERINŢELE PENTRU ZBORURI<br />
ANEXA 5. CERINŢE DE CALITATE PENTRU DATELE AERONAUTICE<br />
SUPLIMENTUL A. PREVEDERI RELATIVE LA METODA DE STABILIRE<br />
A RUTELOR ATS CARE SUNT DEFINITE PRIN<br />
MIJLOACE VOR<br />
1 Introducere<br />
2 Determinarea valorilor performanţelor sistemelor VOR<br />
3 Determinarea spaţiului <strong>aerian</strong> protejat <strong>de</strong>-a lungul rutelor <strong>de</strong>finite prin<br />
VOR<br />
3
4 Spaţiul între rutele paralele <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR<br />
5 Separarea rutelor adiacente <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR şi<br />
care nu sunt paralele<br />
6 Punctele <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei pentru mijloace VOR<br />
7 Calculul razei <strong>de</strong> viraj<br />
SUPLIMENTUL B. METODĂ DE STABILIREA RUTELOR ATS<br />
ÎN VEDEREA UTILIZĂRII DE CĂTRE AERONAVELE<br />
CARE SUNT ECHIPATE RNAV<br />
1 Introducere<br />
2 Aplicaţii operaţionale ale rutelor RNAV bazate pe tipul RNP4<br />
3 Separarea între direcţii (track-uri) paralele sau între axele rutelor RNAV<br />
paralele bazate pe tipul <strong>de</strong> RNP<br />
SUPLIMENTUL C. EMISIUNILE RADIO ALE AERONAVELOR DE<br />
INFORMARE A TRAFICULUI (TIBA) ŞI PROCEDURI<br />
OPERAŢIONALE ASOCIATE<br />
1 Introducerea şi aplicabilitatea emisiunilor<br />
2 Detalii privind emisiunile<br />
3 Proceduri operaţionale asociate<br />
SUPLIMENTUL D. ÎNDRUMĂRI RELATIVE LA PLANIFICAREA ACŢIUNILOR<br />
ÎN CAZUL UNOR SITUAŢII ANORMALE ŞI NEPREVĂZUTE<br />
(PLANURILE DE CONTINGENŢĂ)<br />
1 Introducere<br />
2 Caracterul planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />
3 Responsabilităţile pentru <strong>de</strong>zvoltarea, aprobarea şi implementarea<br />
planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />
4 Măsuri pregătitoare<br />
5 Coordonarea<br />
6 Elaborarea, promulgarea şi aplicarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />
SUPLIMENTUL E. NIVELUL ACCEPTABIL DE SIGURANŢĂ<br />
1. Introducere<br />
2. Domeniul <strong>de</strong> aplicabilitate<br />
3. Implementare<br />
4
PREAMBUL<br />
(1) Activitatea aeronautică civilă pe teritoriul şi în spaţiul <strong>aerian</strong> naţional este<br />
reglementată prin Codul Aerian Civil aprobat prin Ordonanţa Guvernului nr. 29/1997,<br />
republicată, cu modificările şi completările ulterioare, prin actele normative interne din<br />
domeniu, legislaţia comunitară relevantă, precum şi în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />
Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională, semnată la Chicago la 7 <strong>de</strong>cembrie 1944,<br />
ale altor convenţii şi acorduri internaţionale la care România este parte.<br />
(2) Reglementările aeronautice civile şi civil–militare române sunt elaborate, emise<br />
sau adoptate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile legislaţiei naţionale şi comunitare în vigoare,<br />
precum şi în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională,<br />
semnată la Chicago la 7 <strong>de</strong>cembrie 1944, cu standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate în<br />
anexele la aceasta, precum şi cu preve<strong>de</strong>rile convenţiilor şi acordurilor internaţionale la<br />
care România este parte, astfel încât să se asigure un caracter unitar, coerent şi<br />
mo<strong>de</strong>rn procesului <strong>de</strong> elaborare şi <strong>de</strong>zvoltare a sistemului naţional <strong>de</strong> reglementări<br />
aeronautice civile române.<br />
(3) În conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Codului Aerian Civil şi în scopul reglementării<br />
domeniului aviaţiei civile, <strong>Ministerul</strong> <strong>Transporturilor</strong>, <strong>de</strong>numit în continuare MT, în<br />
calitatea sa <strong>de</strong> autoritate <strong>de</strong> stat, asigură direct sau prin <strong>de</strong>legare <strong>de</strong> competenţă unor<br />
organisme tehnice specializate, instituţii publice sau, după caz, societăţi comerciale<br />
autorizate, elaborarea şi punerea în aplicare a reglementărilor aeronautice<br />
corespunzătoare, care au caracter obligatoriu pentru toţi participanţii la activităţile<br />
aeronautice civile şi conexe.<br />
(4) În conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Hotărârii Guvernului nr. 405/1993 privind înfiinţarea<br />
Autorităţii Aeronautice Civile Române, cu modificările ulterioare, şi ale Ordinului<br />
ministrului transporturilor, construcţiilor şi turismului nr. 1185/2006, Autoritatea<br />
Aeronautică Civilă Română, <strong>de</strong>numită în continuare AACR, în calitatea sa <strong>de</strong> autoritate<br />
naţională <strong>de</strong> supervizare asigură aplicarea reglementărilor aeronautice naţionale şi<br />
supravegherea respectării lor <strong>de</strong> către persoanele juridice şi fizice, române sau străine,<br />
care <strong>de</strong>sfăşoară activităţi aeronautice civile ori proiectează sau execută produse şi<br />
servicii pentru aviaţia civilă pe teritoriul României, precum şi execută preve<strong>de</strong>rile<br />
înţelegerilor şi acordurilor aeronautice internaţionale la care statul român este parte.<br />
(5) Prezenta reglementare aeronautică civilă română, RACR-ATS, ediţia 2, reprezintă<br />
transpunerea în cadrul reglementat naţional a standar<strong>de</strong>lor şi practicilor recomandate<br />
prevăzute în Anexa nr. 11 la Convenţia privind aviaţia civilă internaţională, <strong>de</strong>numită în<br />
continuare Anexa 11 OACI, ‘Air Traffic Services’ - <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ed. 13, iulie<br />
2001, cu amendamentele sale ulterioare, inclusiv Amendamentele nr. 43, 44 şi 45.<br />
Anexa 11 OACI şi împreună cu Anexa nr. 2 la Convenţia privind aviaţia civilă<br />
internaţională, <strong>de</strong>numită în continuare Anexa 2 OACI, ‘Rules of the Air’ – Regulile<br />
aerului, reglementează aplicarea Procedurilor OACI pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie<br />
<strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, <strong>de</strong>numite în continuare PANS-ATM, precum<br />
şi a Procedurilor regionale suplimentare – Regulile aerului şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />
<strong>de</strong>numite în continuare SUPPS. În mod similar, RACR-ATS, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />
împreună cu RACR-RA, Regulile aerului, reglementează aplicarea pe teritoriul şi în<br />
spaţiul <strong>aerian</strong> naţional a procedurilor şi instrucţiunilor <strong>de</strong> aeronautică civilă aplicabile<br />
potrivit aceloraşi proceduri ICAO PANS-ATM şi SUPPS.<br />
5
(6) Regulamentul Comisiei (CE) nr. 2096/2005 care stabileşte cerinţe comune pentru<br />
furnizarea serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă urmează procedura <strong>de</strong> amendare conform<br />
normelor comunitare, în sensul actualizării dispoziţiilor sale, inclusiv a referirii ce se face<br />
la Anexa 11 OACI (actualul pct. 4 din Anexa II la acest Regulament), astfel încât să se<br />
asigure coerenţa cu cadrul <strong>de</strong> reglementare internaţional.<br />
(7) Standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate în Anexa 11 OACI, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong>, se aplică în acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> aflate sub jurisdicţia unui stat membru<br />
semnatar al Convenţiei privind aviaţia civilă internaţională, semnată la Chicago la 7<br />
<strong>de</strong>cembrie 1944, în care se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, precum şi în acele spaţii<br />
aeriene un<strong>de</strong> statul acceptă responsabilitatea <strong>de</strong> a furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
<strong>de</strong>asupra mării libere sau în spaţii aeriene <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată.<br />
(8) În temeiul dispoziţiilor art. 1, alin. (3) din Regulamentul Parlamentului European şi<br />
al Consiliului (CE) nr. 549/2004 care stabileşte cadrul pentru crearea Cerului European<br />
Unic, legislaţia Cerului European Unic se aplică fără a aduce atingere drepturilor şi<br />
obligaţiilor statelor membre UE stabilite în baza Convenţiei privind aviaţia civilă<br />
internaţională, semnată la Chicago la 7 <strong>de</strong>cembrie 1944.<br />
(9) Prezenta reglementare, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 11 OACI, se aplică în ve<strong>de</strong>rea<br />
stabilirii în România, precum şi în teritoriile şi spaţiile aeriene <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere<br />
care sunt asimilate spaţiului <strong>aerian</strong> naţional din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al navigaţiei aeriene,<br />
după caz, a spaţiilor aeriene în care se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile, a<br />
serviciilor şi unităţilor acestor servicii necesare în scopul asigurării <strong>de</strong>sfăşurării <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> în siguranţă, ordonat şi expeditiv. Scopul reglementării, împreună cu celelalte<br />
reglementări naţionale elaborate în conformitate cu Anexa 2 OACI, Regulile aerului, este<br />
<strong>de</strong> a asigura că zborul pe rutele aeriene internaţionale şi interne din FIR Bucureşti se<br />
<strong>de</strong>sfăşoară în condiţii uniforme, menite a asigura siguranţa şi eficienţa operaţiunilor<br />
aeriene.<br />
(10) Regulile şi celelalte preve<strong>de</strong>ri conţinute în prezenta reglementare aeronautică civilă<br />
română au fost elaborate cu acordarea consi<strong>de</strong>raţiei cuvenite înţelesului standar<strong>de</strong>lor şi<br />
practicilor recomandate adoptate <strong>de</strong> Consiliul OACI potrivit preve<strong>de</strong>rilor Convenţiei <strong>de</strong> la<br />
Chicago şi care constituie conţinutul Anexelor la Convenţie.<br />
(11) În sensul precizărilor <strong>de</strong> mai sus, se va avea în ve<strong>de</strong>re că preve<strong>de</strong>rile RACR-ATS<br />
au fost astfel elaborate încât:<br />
• Standar<strong>de</strong>le prevăzute în Anexa 11 OACI sunt transpuse integral în<br />
RACR-ATS ca reguli, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile OACI, făcându-se totodată, acolo<br />
un<strong>de</strong> a fost cazul, particularizările necesare în scopul <strong>de</strong> a se facilita înţelegerea şi<br />
aplicarea corectă (<strong>de</strong> ex., acolo un<strong>de</strong> standardul OACI preve<strong>de</strong> o responsabilitate a<br />
statului, regula corespunzătoare din RACR-ATS precizează, în contextul instituţional din<br />
aviaţia civilă română, cărei anume funcţii/instituţii - ex. autoritatea <strong>de</strong> stat, autoritatea<br />
<strong>de</strong>legată, administraţie sau unităţi furnizoare <strong>de</strong> servicii, etc - îi revine responsabilitatea<br />
respectivă).<br />
• Practicile recomandate prevăzute în Anexa 11 OACI sunt transpuse fi<strong>de</strong>l şi<br />
integral în RACR-ATS ca reguli, în marea lor măsură, şi ca recomandări, acolo un<strong>de</strong> a<br />
fost consi<strong>de</strong>rat că este oportună menţinerea unei anumite flexibilităţi, permisă în lumina<br />
Convenţiei, în ceea ce priveşte aplicarea în România a recomandărilor respective. Este<br />
valabilă aceeaşi observaţie <strong>de</strong> mai sus în ceea ce priveşte precizările suplimentare ce<br />
6
au fost introduse în text, după caz;<br />
• Apendicii (‘Appendices’) şi Suplimentele (‘Attachements’) la Anexa 11 sunt<br />
transpuse integral, ca Anexe, respectiv ca Suplimente la RACR-ATS.<br />
• Tabelele şi figurile din Anexa 11 OACI, inclusiv din Appendicii şi<br />
Suplimentele Anexei 11 au fost, <strong>de</strong> asemenea, transpuse fi<strong>de</strong>l în RACR-ATS,<br />
păstrându-se conformitatea textului şi a numerotării/i<strong>de</strong>ntificării.<br />
• Preambulul la prezenta reglementare preia, parţial, precizările din<br />
Preambulul Anexei 11 OACI.<br />
• Notele din textul original au fost transpuse, parţial sau total, după caz, ca<br />
text asociat regulilor, acolo un<strong>de</strong> s-a apreciat că precizările respective sunt necesare<br />
sau utile în aplicarea regulilor.<br />
• Au fost transpuse în prezenta reglementare şi acele standar<strong>de</strong> şi practici<br />
recomandate ale Anexei 11 OACI pentru care serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din România nu<br />
dispun încă, la data aprobării prezentei ediţii, <strong>de</strong> suportul tehnico-operaţional necesar<br />
(ex. ADS, data-link), consi<strong>de</strong>rându-se însă că implementarea acestor standar<strong>de</strong> şi<br />
practici ca reguli naţionale este necesară în lumina <strong>de</strong>zvoltării în continuare a serviciilor<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a sistemului ATM naţional.<br />
• Elaborarea RACR-ATS ediţia 2 a păstrat, în cea mai mare măsură posibil,<br />
acelaşi sistem <strong>de</strong> numerotare/i<strong>de</strong>ntificare a capitolelor, secţiunilor, tabelelor şi figurilor<br />
faţă <strong>de</strong> Anexa 11 OACI, cu observaţia că, dacă, în transpunerea unui standard ca<br />
regulă, au fost necesare mai multe precizări, ele au fost numerotate ca subsecţiuni în<br />
cadrul aceleiaşi secţiuni (<strong>de</strong> ex. standardul 2.1.1 din Anexa 11 OACI, adresat statului<br />
contractant, este transpus în RACR-ATS, ediţia 2, prin subsecţiunile 2.1.1.1-3; similar,<br />
standardul 2.1.3 din Anexa 11 OACI este transpus în RACR-ATS ediţia 2 prin<br />
subsecţiunile 2.1.3.1-5).<br />
(12) Conformarea cu regulile şi recomandările prevăzute în RACR-ATS, ediţia 2 trebuie<br />
realizată prin aplicarea unor proceduri şi instrucţiuni <strong>de</strong> aeronautică civilă, asociate<br />
prezentei reglementări. Ele se elaborează şi se emit atât <strong>de</strong> către autoritatea naţională<br />
<strong>de</strong> supervizare, sub formă <strong>de</strong> documente tip PIAC aplicabile la nivel naţional, potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor RACR-11, cât şi, pe linie internă, <strong>de</strong> către administraţia/unitătile serviciilor<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, meteorologie şi informare aeronautică ale agenţilor aeronautici furnizori<br />
ai acestor servicii. Orice furnizor <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă supus regulilor RACR-<br />
ATS trebuie să se conformeze cu cerinţele respective specifice aplicând acele mijloace<br />
<strong>de</strong> conformare prevăzute în manualele procedurale, circularele, etc emise <strong>de</strong> OACI, dar<br />
şi utilizând materialele cu caracter orientativ şi indicaţiile EUROCONTROL. Derogarea<br />
faţă <strong>de</strong> standar<strong>de</strong>, <strong>de</strong> practicile recomandate şi <strong>de</strong> la mijloacele acceptabile <strong>de</strong><br />
conformare poate fi permisă numai în condiţiile în care furnizorul <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> în<br />
cauză justifică şi argumentează autorităţii naţionale <strong>de</strong> supervizare, fără echivoc,<br />
necesitatea obţinerii unei asemenea <strong>de</strong>rogări faţă <strong>de</strong> standardul şi/sau practicile<br />
recomandate în cauză, obţinând, cu avizul autorităţii naţionale <strong>de</strong> supervizare,<br />
aprobarea din partea autorităţii <strong>de</strong> stat şi, după caz, propunând modificarea<br />
corespunzătoare a cadrului reglementat, cu respectarea, totodată, a preve<strong>de</strong>rilor art. 38<br />
al Convenţiei <strong>de</strong> la Chicago privind raportarea şi publicarea diferenţelor faţă <strong>de</strong><br />
standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate <strong>de</strong> OACI, <strong>de</strong>numite în continuare SARPs.<br />
7
CAPITOLUL 1<br />
TERMENI ŞI DEFINIŢII<br />
În cuprinsul prezentei reglementări, termenul serviciu este utilizat ca o noţiune<br />
abstractă care <strong>de</strong>semnează funcţii sau un serviciu furnizat; termenul unitate este utilizat<br />
pentru a <strong>de</strong>semna o entitate colectivă care asigură unul sau mai multe asemenea<br />
servicii (având acelaşi înţeles cu termenul „organ” folosit în unele acte normative<br />
naţionale anterioare).<br />
Termeni utilizaţi în prezenta reglementare au următorul înţeles:<br />
Acci<strong>de</strong>nt / Acci<strong>de</strong>nt – Eveniment legat <strong>de</strong> operarea unei aeronave, care se<br />
produce între momentul în care o persoană se îmbarcă la bordul acesteia cu intenţia <strong>de</strong><br />
a efectua un zbor şi momentul în care toate persoanele aflate la bord sunt <strong>de</strong>barcate, şi<br />
în cursul căruia:<br />
a) o persoană este rănită grav sau mortal datorită faptului că se găseşte:<br />
- în aeronavă;<br />
- în contact direct cu o parte oarecare a aeronavei, inclusiv cu bucăţile care<br />
se <strong>de</strong>taşează din aceasta;<br />
- expusă direct jetului (aspiraţiei sau suflului motoarelor sau elicelor), cu<br />
excepţia cazurilor în care rănile se datorează unor cauze naturale,<br />
autorănirilor sau sunt produse <strong>de</strong> altă persoană ori a cazurilor în care<br />
rănirile sunt produse în afara zonei ce este în mod normal disiponibilă<br />
pasagerilor sau membrilor echipajului ;<br />
b) aeronava suferă <strong>de</strong>teriorări sau o cedare <strong>de</strong> structură, care alterează<br />
caracteristicile <strong>de</strong> rezistenţă structurală, <strong>de</strong> performanţă şi <strong>de</strong> zbor şi care, în mod<br />
normal, necesită o reparaţie importantă sau înlocuirea componentelor afectate, cu<br />
excepţia <strong>de</strong>fectării motorului ori <strong>de</strong>teriorării, când <strong>de</strong>teriorarea este limitată la<br />
motor, capote sau la accesoriile sale ori când este vorba <strong>de</strong>spre <strong>de</strong>teriorări<br />
limitate la elice, la extremităţile aripii, pneuri, frâne, carenaje sau mici înfundări ori<br />
perforaţii în înveliş;<br />
c) aeronava a dispărut sau este total inaccesibilă;<br />
Acord ADS-C / ADS-C Agreement – Un plan <strong>de</strong> raportare prin care se stabilesc<br />
condiţiile <strong>de</strong> raportare a datelor ADS-C (<strong>de</strong> ex. datele solicitate <strong>de</strong> către serviciile <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi frecvenţa rapoartelor ADS-C care trebuie să fie agreate înaintea utilizării<br />
ADS-C în furnizarea ca serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>).<br />
Notă: Termenii acordului se transmit prin schimb <strong>de</strong> date între sistemul <strong>de</strong> la sol<br />
şi aeronavă prin intermediul unui contract sau al unei serii <strong>de</strong> contracte.<br />
Acurateţe / Accuracy – Gradul <strong>de</strong> conformitate între o valoare estimată sau<br />
măsurată şi valoarea reală.<br />
8
Notă: În cazul datelor <strong>de</strong> poziţie măsurate, acurateţea se exprimă în mod normal<br />
sub forma distanţei <strong>de</strong> la o poziţie specificată, în limita căreia se regăseşte poziţia reală,<br />
cu un anumit nivel <strong>de</strong> încre<strong>de</strong>re precizat.<br />
Aerodrom / Aerodrome – Suprafaţa <strong>de</strong>limitată pe pământ sau pe apă, care cuprin<strong>de</strong><br />
inclusiv clădiri, instalaţii şi echipamente, <strong>de</strong>stinată să fie utilizată, în totalitate ori în parte,<br />
pentru sosirea, plecarea şi manevrarea la sol a aeronavelor. Aerodromul utilizat exclusiv<br />
pentru elicoptere se numeşte heliport.<br />
Aerodrom controlat / Controlled aerodrome – Un aerodrom la care se furnizează<br />
serviciu <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom.<br />
Notă: Utilizarea termenului „aerodrom controlat” indică faptul că se furnizează<br />
servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom, dar aceasta nu implică în mod necesar<br />
existenţa unei zone <strong>de</strong> control.<br />
Aerodrom <strong>de</strong> rezervă / Alternate aerodrome – Un aerodrom la care o aeronavă<br />
se poate îndrepta atunci când <strong>de</strong>vine imposibil sau nerecomandabil să se îndrepte către<br />
sau să aterizeze la aerodromul la care intenţiona să aterizeze. Aerodromurile <strong>de</strong> rezervă<br />
includ următoarele:<br />
Aerodrom <strong>de</strong> rezervă la <strong>de</strong>colare / Take-off alternate – Un aerodrom <strong>de</strong><br />
rezervă la care o aeronavă poate ateriza în caz că acest lucru <strong>de</strong>vine necesar la<br />
scurt timp după <strong>de</strong>colare şi nu se poate utiliza aerodromul <strong>de</strong> plecare.<br />
Aerodrom <strong>de</strong> rezervă pe rută / En-route alternate – Un aerodrom la care o<br />
aeronavă ar putea ateriza în urma apariţiei unei situaţii anormale sau <strong>de</strong> urgenţă<br />
în timpul zborului pe rută.<br />
Aerodrom <strong>de</strong> rezervă pe rută ETOPS / ETOPS en-route alternate – Un<br />
aerodrom <strong>de</strong> rezervă convenabil şi a<strong>de</strong>cvat la care o aeronavă ar putea ateriza în<br />
urma cedării unui motor sau a apariţiei unei alte situaţii anormale sau <strong>de</strong> urgenţă<br />
în timpul zborului pe rută într-o operaţiune ETOPS (Exten<strong>de</strong>d-range twin-engine<br />
operations).<br />
Aerodrom <strong>de</strong> rezervă la <strong>de</strong>stinaţie / Destination alternate – Un aerodrom <strong>de</strong><br />
rezervă la care o aeronavă se poate îndrepta atunci când <strong>de</strong>vine imposibil sau<br />
nerecomandabil să aterizeze la aerodromul la care intenţiona să aterizeze.<br />
Notă: Aerodromul <strong>de</strong> plecare al unui zbor poate fi <strong>de</strong> asemenea aerodrom <strong>de</strong><br />
rezervă pe rută sau <strong>de</strong> rezervă la <strong>de</strong>stinaţie pentru acel zbor.<br />
Aeronavă / Aircraft – Aparatul care se poate menţine în atmosfera cu ajutorul altor<br />
reacţii ale aerului <strong>de</strong>cât cele asupra suprafeţei pământului.<br />
ALERFA / ALERFA – Termen codificat folosit pentru a indica o fază <strong>de</strong> alarmare.<br />
9
Altitudine / Altitu<strong>de</strong> – Distanţa verticală a unui nivel, punct sau obiect consi<strong>de</strong>rat ca<br />
punct, măsurată <strong>de</strong> la nivelul mediu al mării (MSL - Mean Sea Level).<br />
Apropiere finală / Final approach – Acea parte a unei proceduri <strong>de</strong> apropiere<br />
instrumentală care începe la reperul sau punctul specificat al apropierii finale sau, acolo<br />
un<strong>de</strong> un astfel <strong>de</strong> reper sau punct nu este specificat:<br />
a) la sfârşitul ultimului viraj procedural, viraj <strong>de</strong> bază sau viraj pentru interceptarea<br />
segmentului <strong>de</strong> apropiere într-o procedură racetrack, dacă este specificat; sau<br />
b) la punctul <strong>de</strong> interceptare a ultimului traiect specificat în procedura <strong>de</strong> apropiere;<br />
şi care se termină la punct în vecinătatea aerodromului <strong>de</strong> la care:<br />
1) se poate efectua o aterizare; sau<br />
2) se iniţiază o procedură <strong>de</strong> întrerupere a apropierii.<br />
Autoritatea ATS corespunzătoare / Appropriate ATS authority – Autoritatea<br />
corespunzătoare, <strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> către statul român ca responsabilă în ceea ce priveşte<br />
furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză.<br />
Notă: Utilizarea în prezenta reglementare a sintagmei „autoritate ATS<br />
corespunzătoare” poate face referire, în funcţie <strong>de</strong> context, la organismele sau<br />
organizaţiile care <strong>de</strong>ţin responsabilităţi privind furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în<br />
FIR Bucureşti, precum autoritatea <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile (conf. Codului<br />
Aerian Civil şi Legii <strong>Transporturilor</strong>), Administraţia Serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din<br />
România (potrivit <strong>de</strong>semnării <strong>de</strong> competenţe prin Hotărâre a guvernului) sau, la nivel <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>taliu, o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care furnizează efectiv servicii în spaţiul <strong>aerian</strong> la care<br />
se face referire în textul respectiv, în baza unei certificări corespunzătoare obţinută<br />
potrivit preve<strong>de</strong>rilor regulamentare aplicabile.<br />
Autorizare ATC (Autorizare pentru controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>) / Air traffic<br />
control cleareance – Autorizare acordată unei aeronave <strong>de</strong> a proceda potrivit<br />
condiţiilor specificate <strong>de</strong> o unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />
Nota 1: Pentru simplificare, expresia “autorizare pentru controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>”<br />
se abreviază în mod frecvent ca “autorizare” atunci când este folosită în contextul<br />
corespunzător.<br />
Nota 2: Termenul abreviat “autorizare” poate fi completat prin cuvintele “<strong>de</strong> rulare”,<br />
“<strong>de</strong> <strong>de</strong>colare”, “<strong>de</strong> plecare”, “<strong>de</strong> rută”, “<strong>de</strong> apropiere” sau “<strong>de</strong> aterizare” pentru a indica la<br />
care anume porţiune a zborului se referă autorizarea ATC.<br />
Autorizare în aval / Downstream clearance – O autorizare emisă unei aeronave<br />
<strong>de</strong> către o unitate <strong>de</strong> control a <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> care nu este autoritatea care controlează<br />
curent acea aeronavă.<br />
Birou <strong>de</strong> raportare al serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ARO sau Birou <strong>de</strong> raportare<br />
ATS) / Air traffic services reporting office (ARO) – O unitate stabilită cu scopul <strong>de</strong> a<br />
10
primi rapoarte privind serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi planuri <strong>de</strong> zbor <strong>de</strong>puse înainte <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>colare.<br />
Notă: Un birou <strong>de</strong> raportare ATS (ARO) poate fi o unitate separată sau combinat<br />
cu o altă unitate <strong>de</strong>ja existentă, <strong>de</strong> exemplu cu o altă unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> sau o<br />
unitate a serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică.<br />
Birou Meteorologic / Meteorological office – O unitate (birou) <strong>de</strong>semnată să<br />
furnizeze serviciu meteorologic pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională.<br />
Biroul NOTAM internaţional / International NOTAM office – Biroul <strong>de</strong>semnat în<br />
România pentru realizarea schimbului <strong>de</strong> mesaje NOTAM la nivel internaţional.<br />
Cale <strong>aerian</strong>ă / Airway – Un spaţiu <strong>aerian</strong> controlat sau o porţiune din acesta<br />
<strong>de</strong>finită sub forma unui culoar <strong>aerian</strong>.<br />
Calendar / Calendar – Sistem <strong>de</strong> referinţă temporal discret care serveşte ca bază<br />
pentru <strong>de</strong>finirea poziţiei în timp cu rezoluţie <strong>de</strong> o (una) zi (ISO 19108).<br />
Calendar gregorian / Gregorian calendar – Calendarul <strong>de</strong> uz general; a fost<br />
introdus iniţial în anul 1582 pentru a <strong>de</strong>fini un an care aproximează mai în<strong>de</strong>aproape<br />
anul tropical <strong>de</strong>cât calendarul Julian (ISO 19108).<br />
Notă: În calendarul gregorian anii obişnuiţi au 365 <strong>de</strong> zile iar anii bisecţi 366 <strong>de</strong><br />
zile şi sunt împărţiţi în 12 luni secvenţiale.<br />
Calitatea datelor / Data quality – Un grad sau nivel <strong>de</strong> încre<strong>de</strong>re că datele<br />
furnizate satisfac cerinţele utilizatorului datelor în ceea ce priveşte acurateţea, rezoluţia<br />
şi integritatea lor.<br />
Capacitate <strong>de</strong>clarată / Declared capacity – Măsură a abilităţii sistemului ATC sau a<br />
oricăruia din subsistemele sale sau a poziţiilor sale operaţionale <strong>de</strong> a furniza un serviciu<br />
aeronavelor pe perioada funcţionării în condiţii normale. Se exprimă prin numărul <strong>de</strong><br />
aeronave care pot pătrun<strong>de</strong> într-o porţiune <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> specificată pe durata unei<br />
perioa<strong>de</strong> date <strong>de</strong> timp, luând în consi<strong>de</strong>rare în mod a<strong>de</strong>cvat condiţiile meteorologice,<br />
configuraţia unităţii ATC, personalul şi echipamentul disponibil, precum şi orice alţi<br />
factori care pot afecta volumul <strong>de</strong> muncă al controlorului <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care este<br />
responsabil pentru spaţiul <strong>aerian</strong> respectiv.<br />
Centru <strong>de</strong> informare a zborurilor / Flight information centre – O unitate stabilită în<br />
scopul <strong>de</strong> a furniza serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor şi serviciul <strong>de</strong> alarmare.<br />
Centru <strong>de</strong> coordonare a acţiunilor <strong>de</strong> căutare şi salvare / Rescue co-ordination<br />
centre – Unitate răspunzătoare pentru organizarea eficientă a serviciilor <strong>de</strong> căutare şi<br />
salvare şi pentru coordonarea <strong>de</strong>sfăşurării operaţiunilor <strong>de</strong> căutare şi salvare în<br />
cuprinsul unei regiuni <strong>de</strong> căutare şi salvare.<br />
11
Centru regional <strong>de</strong> control / Area control centre – O unitate stabilită în scopul <strong>de</strong><br />
a furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> zborurilor controlate în cuprinsul unor<br />
regiuni <strong>de</strong> control aflate în responsabilitatea sa.<br />
Comunicaţii aer-sol / Air-ground communication – Comunicaţii bilaterale între<br />
aeronavă şi staţii sau amplasamente la sol.<br />
Comunicaţii controlor-pilot prin data link (CPDLC) / Controller-pilot data link<br />
communications – Un mijloc <strong>de</strong> comunicaţii între controlor şi pilot care utilizează data<br />
link pentru comunicaţiile ATC.<br />
Comunicaţii prin data link / Data link communications – Formă <strong>de</strong> comunicaţii<br />
în care schimbul <strong>de</strong> mesaje se realizează prin data link.<br />
Comunicaţii tipărite / Printed communications – Comunicaţii care asigură<br />
automat o înregistrare tipărită permanentă la fiecare terminal al unui circuit a tuturor<br />
mesajelor transmise prin acel circuit.<br />
Condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor instrumental (IMC) / Instrument meteorological<br />
conditions – Condiţii meteorologice exprimate în termeni <strong>de</strong> vizibilitate, distanţă faţă<br />
<strong>de</strong> nori şi plafon, inferioare minimelor specificate pentru condiţiile meteorologice <strong>de</strong> zbor<br />
la ve<strong>de</strong>re.<br />
Condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor la ve<strong>de</strong>re (VMC) / Visual meteorological<br />
conditions – Condiţii meteorologice exprimate în termeni <strong>de</strong> vizibilitate, distanţă faţă<br />
<strong>de</strong> nori şi plafon, egale cu sau superioare unor minime specificate.<br />
Notă: Minimele aplicabile în România pentru condiţiile meteorologice <strong>de</strong> zbor la<br />
ve<strong>de</strong>re sunt prevăzute în RACR-RA, Regulile aerului, în conformitate cu cap. 3 al<br />
Anexei 2 OACI, Rules of the Air.<br />
Contract Supraveghere automată <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă ADS-C / Automatic Depen<strong>de</strong>nt<br />
Surveillance -Contract (ADS-C)- Un mijloc prin care termenii unui acord ADS-C sunt<br />
schimbaţi între sistemele <strong>de</strong> la sol şi aeronavă, prin datalink, cu specificarea condiţiilor<br />
în care rapoartele ADS-C sunt iniţiate şi a datelor care pe trebuie să le conţină aceste<br />
rapoarte.<br />
Declinaţia staţiei / Station <strong>de</strong>clination – Diferenţa <strong>de</strong> aliniere între radialul zero al<br />
unei staţii VOR şi direcţia Nord a<strong>de</strong>vărat, <strong>de</strong>terminată la momentul calibrării staţiei VOR.<br />
DETRESFA / DETRESFA – Termenul codificat prin care se indică o fază <strong>de</strong><br />
pericol.<br />
Distanţă vizuală în lungul pistei (RVR) / Runway visual range (RVR) – Distanţa<br />
până la care pilotul unei aeronave aflată în axul pistei poate ve<strong>de</strong>a marcajele <strong>de</strong> pe<br />
suprafaţa pistei sau luminile care <strong>de</strong>limitează marginile ei sau care i<strong>de</strong>ntifică axa<br />
acesteia.<br />
12
Emisiune (radio) <strong>de</strong> Supraveghere automată <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă ADS-B) / Automatic<br />
Depen<strong>de</strong>nt Surveillance-broadcast (ADS-B) – O metodă (mijloc) prin care o<br />
aeronavă, un vehicol <strong>de</strong> aerodrom sau alte obiecte pot să transmită şi/ sau să<br />
primească în mod automat date cum ar fi i<strong>de</strong>ntificarea, poziţia sau alte date<br />
suplimentare, după cum este cazul, printr-un mod <strong>de</strong> emisie prin datalink.<br />
Notă: Termenul abreviat „ADS Contract” este utilizat în mod curent cu referire la<br />
un anumit contract ADS (ADS event contract), solicitare <strong>de</strong> contract ADS, contract ADS<br />
periodic sau un mod <strong>de</strong> emisie pentru o situaţie <strong>de</strong> urgenţă.<br />
Fază <strong>de</strong> incertitudine / Uncertainty phase – O situaţie în care există incertitudine<br />
în ceea ce priveşte siguranţa unei aeronave şi a persoanelor aflate la bordul său.<br />
Fază <strong>de</strong> alarmă / Alert phase – O situaţie în care există temere în ceea ce priveşte<br />
siguranţa unei aeronave şi a persoanelor aflate la bordul său.<br />
Fază <strong>de</strong> pericol / Distress phase – O situaţie în care există certitudine rezonabilă<br />
că o aeronavă şi persoanele aflate la bordul său sunt ameninţate <strong>de</strong> un pericol grav şi<br />
iminent sau necesită asistenţă imediată.<br />
Fază <strong>de</strong> urgenţă / Emergency phase – Termen generic care înseamnă, după caz,<br />
o fază <strong>de</strong> incertitudine, o fază <strong>de</strong> alarmare sau o fază <strong>de</strong> pericol.<br />
IFR / IFR – Abreviere folosită pentru a <strong>de</strong>semna regulile <strong>de</strong> zbor instrumental.<br />
Inci<strong>de</strong>nt / Inci<strong>de</strong>nt – Eveniment, altul <strong>de</strong>cât un acci<strong>de</strong>nt, asociat cu exploatarea<br />
unei aeronave, care afectează sau poate afecta siguranţa exploatării aeronavei.<br />
Indicaţie <strong>de</strong> evitare a <strong>trafic</strong>ului / Traffic avoidance advice – Indicaţie emisă <strong>de</strong> o<br />
unitate <strong>de</strong> control a <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> care specifică manevre în scopul <strong>de</strong> a asista pilotul<br />
să evite o coliziune.<br />
Informare <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> / Traffic information – Informaţie/informaţii emise <strong>de</strong> o unitate<br />
a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în scopul alertării unui pilot <strong>de</strong>spre alt <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cunoscut<br />
sau observat, care poate fi în proximitatea poziţiei sale sau a rutei <strong>de</strong> zbor intenţionate,<br />
precum şi ajutării pilotului să evite o coliziune.<br />
Informaţii AIRMET / AIRMET information – Informaţii emise <strong>de</strong> către un centru <strong>de</strong><br />
veghe meteorologică, referitoare la apariţia sau la apariţia prognozată a unor fenomene<br />
meteorologice pe rută specificate care pot afecta siguranţa zborului la niveluri joase şi<br />
care nu au fost <strong>de</strong>ja incluse în prognozele emise pentru zborurile la niveluri joase în<br />
regiunea <strong>de</strong> informare a zborurilor corespunzătoare sau într-o subregiune a acesteia.<br />
Informaţii SIGMET / SIGMET information – Informaţii emise <strong>de</strong> un centru <strong>de</strong><br />
veghe meteorologică privind apariţia sau apariţia prognozată a unor fenomene<br />
meteorologice specifice pe rută, care pot afecta siguranţa operaţiunilor aeriene.<br />
13
Integritate (cu referire la date aeronautice) / Integrity (aeronautical data) – Grad<br />
<strong>de</strong> asigurare cu privire la faptul că o dată aeronautică şi valoarea ei nu au fost pierdute<br />
sau alterate din momentul când data respectivă a fost creată sau amendată în mod<br />
autorizat.<br />
IMC / IMC – Abreviere folosită pentru a <strong>de</strong>semna condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor<br />
instrumental.<br />
INCERFA / INCERFA – Termenul codificat prin care se indică o fază <strong>de</strong><br />
incertitudine.<br />
Înălţime / Height – Distanţa verticală a unui nivel, punct sau un obiect consi<strong>de</strong>rat<br />
drept punct, măsurată <strong>de</strong> la un sistem <strong>de</strong> referinţă specificat.<br />
Limita autorizării / Clearance limit – Punctul până la care unei aeronave i-a fost<br />
acordată o autorizare ATC.<br />
Managementul fluxului <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (ATFM) / Air traffic flow management –<br />
Un serviciu stabilit în scopul <strong>de</strong> a contribui la siguranţa, scurgerea ordonată şi fluentă a<br />
fluxului <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> prin asigurarea utilizării în măsura maximă posibilă a capacităţi<br />
ATC şi că volumul <strong>trafic</strong>ului este compatibil cu capacităţile <strong>de</strong>clarate <strong>de</strong> către autoritatea<br />
ATS corespunzătoare.<br />
Membru al echipajului <strong>de</strong> zbor / Flight crew member – Un membru al echipajului,<br />
posesor al unei licenţe corespunzătoare, căruia îi revin sarcini esenţiale pentru operarea<br />
aeronavei pe durata unei perioa<strong>de</strong> <strong>de</strong> timp <strong>de</strong> serviciu în zbor.<br />
Nivel / Level – Termen generic referitor la poziţia pe verticală a unei aeronave în<br />
zbor şi care înseamnă, după caz, înălţime, altitudine sau nivel <strong>de</strong> zbor.<br />
Nivel <strong>de</strong> croazieră / Cruising level – Un nivel menţinut pe parcursul unei porţiuni<br />
semnificative a zborului.<br />
Nivel <strong>de</strong> zbor / Flight level – O suprafaţă <strong>de</strong> presiune atmosferică constantă, care<br />
este exprimată faţă <strong>de</strong> presiunea <strong>de</strong> referinţă specificată <strong>de</strong> 1013 hPa, şi care este<br />
separată <strong>de</strong> alte suprafeţe asemănătoare prin intervale <strong>de</strong> presiune specificate.<br />
NOTAM / NOTAM – Mesaj <strong>de</strong> înştiinţare distribuit prin mijloace <strong>de</strong> telecomunicaţii,<br />
care conţine informaţii <strong>de</strong>spre stabilirea, starea sau modificarea oricărui mijloc, serviciu,<br />
procedură sau pericol, informaţii a căror cunoaştere în timp util este esenţială<br />
personalului implicat în operaţiunile <strong>de</strong> zbor.<br />
Obstacol / Obstacle – Toate obiectele fixe (atât temporare cât şi permanente) şi<br />
mobile, sau părţi ale lor, care sunt localizate într-o zonă <strong>de</strong>stinată pentru mişcarea la sol<br />
14
a aeronavelor sau care se extind <strong>de</strong>asupra unei suprafeţe <strong>de</strong>finite <strong>de</strong>stinată a proteja<br />
aeronavele în zbor.<br />
Operator / Operator – O persoană fizică sau juridică angajată în operarea<br />
aeronavelor.<br />
Performanţa <strong>de</strong> comunicaţie cerută (RCP) / Required communication<br />
performance (RCP) – O exprimare a cerinţelor <strong>de</strong> performanţă pentru comunicaţiile<br />
operaţionale pentru suportul funcţiilor specifice ATM.<br />
Performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) / Required navigation performance – O<br />
exprimare a performanţei <strong>de</strong> navigaţie necesară pentru operarea într-un spaţiu <strong>aerian</strong><br />
<strong>de</strong>finit.<br />
Notă: Performanţa şi cerinţele <strong>de</strong> navigaţie sunt <strong>de</strong>finite pentru un anume tip <strong>de</strong><br />
RNP şi/sau aplicaţie.<br />
Performanţe umane / Human performance – Capacităţi şi limite umane care au<br />
impact asupra siguranţei şi eficienţei operaţiunilor aeronautice.<br />
Pilot comandant / Pilot-in-command (PiC) – Pilotul <strong>de</strong>semnat <strong>de</strong> către operator<br />
sau, în cazul aviatiei generale, <strong>de</strong> către proprietarul aeronavei, ca fiind la comanda şi<br />
însărcinat cu conducerea în siguranţă a aeronavei pe durata zborului.<br />
Pistă / Runway – Suprafaţă dreptunghiulară <strong>de</strong>finită, pe un aerodrom terestru,<br />
pregătită pentru aterizarea şi <strong>de</strong>colarea aeronavelor.<br />
Plan <strong>de</strong> zbor / Flight plan – Informaţii specificate furnizate unităţilor serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cu privire la zborul sau la o porţiune din zborul pe care o aeronavă<br />
intenţionează să îl efectueze.<br />
Notă: Specificaţiile pentru planurile <strong>de</strong> zbor se stabilesc în reglementările<br />
naţionale aplicabile elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 2 OACI, Regulile aerului.<br />
Expresia „formularul plan <strong>de</strong> zbor” se referă la mo<strong>de</strong>lul <strong>de</strong> formular plan <strong>de</strong> zbor<br />
prevăzut în reglementările naţionale aplicabile în conformitate cu Appendix 2 din<br />
Manualul procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> (PANS-ATM, ICAO Doc 4444).<br />
Platformă / Apron – O suprafaţă <strong>de</strong>finită pe un aerodrom terestru, <strong>de</strong>stinată<br />
aeronavelor în scopul îmbarcării sau <strong>de</strong>barcării pasagerilor, încărcării sau <strong>de</strong>scărcării<br />
mărfurilor şi poştei, alimentării cu combustibil, parcării sau lucrărilor <strong>de</strong> întreţinere.<br />
Principiile privind factorii umani / Human Factors principles – Principii care se<br />
aplică activităţilor <strong>de</strong> proiectare, certificare, pregătire, întreţinere, precum şi operaţiunilor<br />
aeronautice şi care urmăresc realizarea unei interfeţe sigure între om şi alte<br />
componente ale sistemului prin consi<strong>de</strong>rarea în mod a<strong>de</strong>cvat a performanţelor umane.<br />
15
Prognoză / Forecast – O exprimare a condiţiilor meteorologice prognozate la o oră<br />
sau interval <strong>de</strong> timp specificat şi pentru o zonă sau o porţiune <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong><br />
specificată.<br />
Program <strong>de</strong> siguranţă / Safety programme – Un set integrat <strong>de</strong> reglementări şi<br />
activităţi <strong>de</strong>stinate îmbunătăţirii siguranţei.<br />
Publicaţia <strong>de</strong> informare aeronautică (AIP) / Aeronautical Information<br />
Publication (AIP) – O publicaţie emisă <strong>de</strong> către sau în numele statului şi care conţine<br />
informaţii aeronautice <strong>de</strong> durată, esenţiale pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />
Notă: AIP România se realizează şi se publică în conformitate cu reglementările<br />
aeronautice aplicabile, sub autoritatea <strong>de</strong> reglementare a <strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong>.<br />
Punct <strong>de</strong> drum / Waypoint – O localizare geografică specificată, utilizată pentru a<br />
<strong>de</strong>fini o rută RNAV sau traiectoria unei aeronave care utilizează navigaţia RNAV. Un<br />
punct <strong>de</strong> drum poate fi i<strong>de</strong>ntificat ca:<br />
Punct fly-by / Fly-by waypoint – Un punct <strong>de</strong> drum care necesită anticiparea<br />
virajului pentru a permite interceptarea tangenţială a următorului segment al<br />
unei rute sau proceduri; sau<br />
Punct flyover / Flyover waypoint – Un punct <strong>de</strong> drum la care se iniţiază<br />
virajul pentru a intercepta următorul segment al unei rute sau proceduri.<br />
Punct <strong>de</strong> raport / Reporting point – O localizare geografică precizată faţă <strong>de</strong> care<br />
poate fi raportată poziţia unei aeronave.<br />
Punct <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei / Change-over point – Punctul la care o aeronavă<br />
care navighează pe un segment <strong>de</strong> rută ATS <strong>de</strong>finit prin referinţă la mijloace <strong>de</strong><br />
navigaţie VOR trebuie, în principiu, să transfere referinţa <strong>de</strong> navigaţie <strong>de</strong> la mijlocul <strong>de</strong><br />
navigaţie rămas în spatele aeronavei la următorul mijloc <strong>de</strong> navigaţie.<br />
Notă: Punctele <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei se stabilesc astfel încât să se asigure<br />
echilibrul optim din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al intensităţii şi calităţii semnalelor <strong>de</strong> la mijloacele<br />
<strong>de</strong> navigaţie, la toate nivelurile <strong>de</strong> zbor utilizate, precum şi cu scopul <strong>de</strong> a se asigura o<br />
sursă comună <strong>de</strong> orientare în azimut pentru toate aeronavele ce evoluează în lungul<br />
aceleiaşi porţiuni <strong>de</strong> segment <strong>de</strong> rută.<br />
Punct semnificativ / Significant point – O localizare geografică specificată,<br />
utilizată în <strong>de</strong>finirea unei rute ATS sau a traiectoriei <strong>de</strong> zbor a unei aeronave, precum şi<br />
pentru alte scopuri pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
Punct <strong>de</strong> transfer al controlului / Transfer of control point – Un punct <strong>de</strong>finit<br />
situat <strong>de</strong>-a lungul traiectoriei <strong>de</strong> zbor a unei aeronave, la care responsabilitatea pentru<br />
furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> aeronavelor se transferă <strong>de</strong> la o<br />
unitate sau poziţie <strong>de</strong> control următoarei unităţi sau poziţii <strong>de</strong> control.<br />
16
Regiune <strong>de</strong> control / Control area – Un spaţiu <strong>aerian</strong> controlat care se întin<strong>de</strong> în<br />
sus <strong>de</strong> la o limită specificată <strong>de</strong>asupra pământului.<br />
Radiotelefonie / Radiotelephony – O formă <strong>de</strong> radiocomunicaţii <strong>de</strong>stinată în<br />
principal schimbului <strong>de</strong> informaţii prin voce.<br />
Regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor / Flight information region – Un spaţiu <strong>aerian</strong><br />
<strong>de</strong> dimensiuni <strong>de</strong>finite în cadrul căruia sunt furnizate servicii <strong>de</strong> informare a zborurilor şi<br />
servicii <strong>de</strong> alarmare.<br />
Regiune <strong>de</strong> control terminal (TMA) / Terminal control area (TMA) – Regiune <strong>de</strong><br />
control stabilită în mod normal la intersecţia rutelor ATS din vecinătatea unuia sau mai<br />
multor aerodromuri importante.<br />
RNAV (Navigaţie RNAV) / Area navigation (RNAV) – O metodă <strong>de</strong> navigaţie care<br />
permite operarea unei aeronave pe orice traiectorie <strong>de</strong> zbor dorită în cuprinsul acoperirii<br />
unor mijloace <strong>de</strong> navigaţie referite ca staţii sau în cuprinsul limitei <strong>de</strong> capacitate a unor<br />
mijloace autonome proprii, sau a unei combinaţii a acestora (RNAV este referită şi ca<br />
„navigaţie <strong>de</strong> suprafaţă”).<br />
Rulare / Taxiing – Mişcarea unei aeronave pe suprafaţa unui aerodrom cu ajutorul<br />
mijloacelor proprii, excluzând <strong>de</strong>colarea şi aterizarea.<br />
Rulare <strong>aerian</strong>ă / Air-taxiing – Mişcarea unui elicopter sau a unei aeronave cu<br />
<strong>de</strong>colare-aterizare verticală (VTOL) <strong>de</strong>asupra suprafeţei unui aerodrom, efectuată în<br />
mod normal în efect <strong>de</strong> sol şi cu o viteză faţă <strong>de</strong> sol mai mică <strong>de</strong>cât 37 km/h (20 kt).<br />
Notă: Înălţimea poate varia iar unele elicoptere pot necesita efectuarea rulării<br />
aeriene la peste 8 m (25 ft) <strong>de</strong>asupra solului pentru a reduce turbulenţa datorată<br />
efectului <strong>de</strong> sol sau pentru a asigura siguranţa unor sarcini suspendate.<br />
Rută ATS / ATS route – O rută specificată, proiectată în scopul direcţionării fluxului<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> după cum este necesar în furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
Nota 1: Termenul “rută ATS” se utilizează pentru a <strong>de</strong>semna, după caz, o cale<br />
<strong>aerian</strong>ă, o rută consultativă, o rută controlată sau necontrolată, o rută <strong>de</strong> sosire sau <strong>de</strong><br />
plecare, etc.<br />
Nota 2: O rută ATS este <strong>de</strong>finită prin specificaţii <strong>de</strong> rută care includ un indicativ <strong>de</strong><br />
rută ATS, drumul spre sau <strong>de</strong> la puncte semnificative (puncte <strong>de</strong> drum), distanţa între<br />
puncte semnificative, cerinţe <strong>de</strong> raportare şi altitudinea <strong>de</strong> siguranţă cea mai coborâtă,<br />
aşa cum a fost <strong>de</strong>terminată <strong>de</strong> autoritatea ATS corespunzătoare.<br />
Rută consultativă / Advisory route – O rută i<strong>de</strong>ntificată <strong>de</strong>-a lungul căreia este<br />
disponibil serviciul consultativ <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
17
Rută RNAV / Area navigation route – O rută ATS stabilită pentru a fi utilizată <strong>de</strong><br />
aeronave capabile să opereze RNAV.<br />
Serviciu <strong>de</strong> alarmare / Alerting service – Un serviciu furnizat în scopul înştiinţării<br />
unor organizaţii <strong>de</strong>semnate cu privire la aeronave care necesită acţiuni <strong>de</strong> căutare şi<br />
salvare, precum şi în scopul <strong>de</strong> a asista astfel <strong>de</strong> organizaţii potrivit necesităţilor.<br />
Serviciu consultativ <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> / Air traffic advisory service – Un serviciu<br />
furnizat în cuprinsul unui spaţiu <strong>aerian</strong> consultativ în scopul asigurării eşalonării, în<br />
măsura posibilului, între aeronavele care operează după planuri <strong>de</strong> zbor IFR.<br />
Serviciu <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (ATC) / Air traffic control service (ATC) –<br />
Un serviciu furnizat în scopul:<br />
a) <strong>de</strong> a preveni coliziunile:<br />
1) între aeronave, şi<br />
2) pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră, între aeronave şi obstacole, şi<br />
b) <strong>de</strong> a grăbi şi a menţine un flux ordonat <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom / Aerodrome control service – Serviciul <strong>de</strong><br />
control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> furnizat <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom.<br />
Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere / Approach control service – Serviciul <strong>de</strong><br />
control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> furnizat zborurilor controlate care sosesc sau care pleacă.<br />
Serviciul <strong>de</strong> control regional / Area control service – Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> furnizat zborurilor controlate în regiuni <strong>de</strong> control.<br />
Serviciu <strong>de</strong> informare a zborurilor (FIS) / Flight information service (FIS) – Un<br />
serviciu furnizat în scopul <strong>de</strong> a da indicaţii şi informaţii care sunt utile pentru<br />
<strong>de</strong>sfăşurarea în siguranţă şi cu eficienţă a zborurilor.<br />
Serviciul <strong>de</strong> informare automată pentru zona terminală (ATIS) / Automatic<br />
terminal information service – Furnizarea automată a informaţiilor curente, <strong>de</strong> rutină,<br />
aeronavelor care sosesc şi pleacă, în regim 24 ore continuu sau într-o perioadă <strong>de</strong> timp<br />
specificată:<br />
Serviciu <strong>de</strong> informare automată prin data link în zona terminală (D-ATIS) /<br />
Data link-automatic terminal information service – Furnizarea serviciului<br />
ATIS prin comunicaţii data link.<br />
Serviciu <strong>de</strong> informare automată prin voce în zona terminală (Voice-ATIS) /<br />
Voice-automatic terminal information service – Furnizarea serviciului ATIS<br />
prin transmisii radio <strong>de</strong> voce, continue şi repetate.<br />
18
Serviciul <strong>de</strong> management pe platformă / Apron management service – Un<br />
serviciu furnizat în scopul <strong>de</strong> a regulariza activităţile şi mişcările aeronavelor şi<br />
vehiculelor pe o platformă.<br />
Serviciu <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ATS) / Air traffic service (ATS) – Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (serviciile <strong>de</strong> control regional, <strong>de</strong> apropiere şi <strong>de</strong> aerodrom), serviciul <strong>de</strong><br />
informare a zborului, serviciul consultativ <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi serviciul <strong>de</strong> alarmare,<br />
<strong>de</strong>finite conform reglementărilor specifice aplicabile.<br />
Serviciul fix aeronautic (AFS) / Aeronautical fixed service (AFS) – Un serviciu<br />
<strong>de</strong> tele-comunicaţii stabilit între puncte fixe specificate, furnizat în primul rând pentru<br />
siguranţa navigaţiei aeriene, precum şi în folosul operării cu regularitate, în mod<br />
economic şi eficient a serviciilor pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />
Serviciul mobil aeronautic / Aeronautical mobile service – Un serviciu <strong>de</strong><br />
telecomunicaţii mobil stabilit între staţii aeronautice şi staţiile aeronavelor sau între<br />
staţiile aeronavelor, în care pot participa şi staţii <strong>de</strong> salvare <strong>de</strong> la bord; <strong>de</strong> asemenea,<br />
mai pot participa în acest serviciu şi staţii radiofar indicatoare a poziţiei în situaţii <strong>de</strong><br />
urgenţă, pe anumite frecvenţe <strong>de</strong> pericol şi urgenţă.<br />
Sistem <strong>de</strong> bord pentru evitarea coliziunii (ACAS) / Airborne collision<br />
avoidance system – Un sistem al aeronavei bazat pe semnalele <strong>de</strong> transpon<strong>de</strong>r SSR<br />
şi care operează in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> echipamentele <strong>de</strong> la sol, cu scopul <strong>de</strong> a furniza<br />
pilotului indicaţii asupra aeronavelor echipate cu transpon<strong>de</strong>re SSR şi care pot intra în<br />
conflict cu aeronava sa.<br />
Sistem pentru managementul al siguranţei / Safety management system –<br />
Abordarea în mod sistematic a activităţilor <strong>de</strong> management al siguranţei, inclusiv<br />
structurile organizatorice necesare, responsabilităţi, politici şi proceduri. (Anexa 11<br />
ICAO)<br />
Abordarea în mod explicit şi sistematic a activităţilor prin care managementul<br />
siguranţei se efectuează <strong>de</strong> către o organizaţie cu scopul <strong>de</strong> a realiza un nivel <strong>de</strong><br />
toleranţă acceptabil sau tolerabil (conf. RACR-ESARR 3)<br />
Sistem geo<strong>de</strong>zic <strong>de</strong> referinţă / Geo<strong>de</strong>tic datum – Un set minim <strong>de</strong> parametri<br />
necesari pentru a <strong>de</strong>fini locaţia şi orientarea sistemului <strong>de</strong> referinţă local în raport cu<br />
sistemul <strong>de</strong> referinţă global.<br />
Sistem <strong>de</strong> referinţă (referenţial) / Datum – Orice cantitate sau set <strong>de</strong> cantităţi care<br />
poate fi utilizat ca referinţă sau bază în scopul calculării altor cantităţi (conf. ISO 19108).<br />
Spaţii aeriene ATS (în care se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>) / Air traffic<br />
services airspaces – Spaţii aeriene <strong>de</strong> dimensiuni <strong>de</strong>finite, <strong>de</strong>semnate alfabetic, în<br />
cuprinsul cărora pot opera tipuri specifice <strong>de</strong> zboruri şi pentru care sunt specificate<br />
servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi reguli <strong>de</strong> operare.<br />
19
Notă: Spaţiile aeriene ATS se clasifică, <strong>de</strong> la Clasa A până la Clasa G, potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor Anexei 4 la RACR-ATS, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 11 OACI.<br />
Spaţiu <strong>aerian</strong> consultativ / Advisory airspace – Un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> dimensiuni<br />
<strong>de</strong>finite sau o rută <strong>de</strong>semnată în cuprinsul cărora este disponibil serviciul consultativ <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
Spaţiu <strong>aerian</strong> controlat / Controlled airspace – Un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> dimensiuni<br />
<strong>de</strong>finite în interiorul căruia se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> în<br />
conformitate cu clasa spaţiului <strong>aerian</strong> respectiv.<br />
Notă: Expresia generică „spaţiu <strong>aerian</strong> controlat” acoperă Clasele <strong>de</strong> spaţiu<br />
<strong>aerian</strong> ATS A, B, C, D şi E, potrivit preve<strong>de</strong>rilor secţiunii 2.6.<br />
Staţie <strong>de</strong> telecomunicaţii aeronautice / Aeronautical telecommunication station<br />
– O staţie în cadrul serviciului <strong>de</strong> telecomunicaţii aeronautice.<br />
Suprafaţă <strong>de</strong> manevră / Manoeuvring area – Acea partea a unui aerodrom<br />
<strong>de</strong>stinată a fi utilizată pentru <strong>de</strong>colarea, aterizarea şi rularea aeronavelor, excluzând<br />
platformele.<br />
Suprafaţa <strong>de</strong> mişcare / Movement area – Acea parte a unui aerodrom <strong>de</strong>stinată a<br />
fi utilizată pentru <strong>de</strong>colarea, aterizarea şi rularea aeronavelor, constând din suprafaţa <strong>de</strong><br />
manevră şi platformă/ platforme.<br />
Teleconferinţă / Conference communications – Facilitate <strong>de</strong> comunicaţii prin care<br />
se pot efectua simultan convorbiri directe între trei sau mai multe locaţii.<br />
Tip RCP / RCP type – O etichetă (<strong>de</strong> ex. RCP 240) care reprezintă valorile atribuite<br />
parametrilor RCP pentru momentul comunicaţiei, continuitate, disponibilitate şi<br />
integritate.<br />
Tip RNP / RNP type – O valoare <strong>de</strong> încadrare, exprimată ca distanţă în mile<br />
nautice faţă <strong>de</strong> poziţia intenţionată, în cuprinsul căreia zborurile s-ar regăsi pe durata a<br />
cel puţin 95% din timpul total <strong>de</strong> zbor.<br />
Notă: De ex., RNP 4 înseamnă încadrarea într-o acurateţe a navigaţiei aeriene<br />
<strong>de</strong> plus/minus 7.4 Km (4 NM) cel puţin 95% din timpul total <strong>de</strong> zbor.<br />
Trafic <strong>aerian</strong> / Air traffic – Ansamblu <strong>de</strong> aeronave care, la un moment dat, se află<br />
în zbor într-un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>terminat sau operează pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră a unui<br />
aerodrom.<br />
Trafic <strong>de</strong> aerodrom / Aerodrome traffic – Tot <strong>trafic</strong>ul aflat pe suprafaţa <strong>de</strong><br />
manevră a unui aerodrom şi toate aeronavele care zboară în vecinătatea aerodromului.<br />
Notă: Se consi<strong>de</strong>ră că o aeronavă este în vecinătatea aerodromului atunci când ea<br />
este în tur <strong>de</strong> pistă ori când intră sau iese din tur <strong>de</strong> pistă<br />
20
Traiect / Track – Proiecţia pe suprafaţa pământului a traiectoriei unei aeronave, a<br />
cărei direcţie în orice punct se exprimă <strong>de</strong> obicei în gra<strong>de</strong> faţă <strong>de</strong> direcţia Nord<br />
(a<strong>de</strong>vărat, magnetic sau grid).<br />
Turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom / Aerodrome control tower – O unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
stabilită pentru a furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom.<br />
Unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (Unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, unitate ATS) / Air<br />
traffic services unit – Termen generic care <strong>de</strong>semnează, după caz, o unitate <strong>de</strong><br />
control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, un centru <strong>de</strong> informare a zborului sau un birou <strong>de</strong> raportare<br />
ATS (ARO).<br />
Unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere (unitate APP) / Approach control unit – O<br />
unitate stabilită pentru a furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> pentru aeronavele<br />
controlate care sosesc la sau pleacă <strong>de</strong> la unul sau mai multe aerodromuri.<br />
Unitate / controlor care transferă controlul / Transferring unit/ controller – O<br />
unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>/ un controlor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> aflată în proces <strong>de</strong><br />
transfer al responsabilităţii <strong>de</strong> furnizare a serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> unei<br />
aeronave către următoarea unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>/controlor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> <strong>de</strong>-a lungul rutei <strong>de</strong> zbor a aeronavei respective.<br />
Notă: A se ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong>finiţia <strong>de</strong> „unitate/controlor care acceptă”.<br />
Unitate / controlor care acceptă controlul / Accepting unit/ controller – O<br />
unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>/ un controlor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care urmează să preia<br />
controlul unei aeronave.<br />
Notă: A se ve<strong>de</strong>a <strong>de</strong>finiţia <strong>de</strong> „unitate/controlor care transferă controlul”.<br />
Unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> / Air <strong>trafic</strong> control unit – Un termen generic<br />
care <strong>de</strong>semnează, după caz, un centru <strong>de</strong> control regional, o unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
apropiere sau un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom.<br />
Verificare redundantă ciclică (CRC) / Cyclic redundancy check – Un altgoritm<br />
matematic care se aplică exprimării în format digital a unei date şi care furnizează un<br />
anumit nivel <strong>de</strong> asigurare că data respectivă nu s-a pierdut sau nu a fost alterată.<br />
VFR / VFR – Abrevierea utilizată pentru a se indica regulile zborului la ve<strong>de</strong>re.<br />
Viraj <strong>de</strong> bază / Base turn – Un viraj executat <strong>de</strong> aeronavă în timpul procedurii <strong>de</strong><br />
apropiere iniţială, între capătul traiectului <strong>de</strong> în<strong>de</strong>părtare (outbund track) şi începutul<br />
traiectului apropierii intermediare sau finale. Traiectele <strong>de</strong> în<strong>de</strong>părtare şi <strong>de</strong> apropiere nu<br />
sunt reciproce.<br />
Notă: În conformitate cu circumstanţele fiecărei proceduri particulare, virajele <strong>de</strong><br />
bază pot fi indicate a se executa în zbor orizontal sau în coborâre.<br />
21
VMC / VMC – Abrevierea utilizată pentru indicarea condiţiilor meteorologice <strong>de</strong> zbor<br />
la ve<strong>de</strong>re.<br />
Zbor controlat / Controlled flight – Orice zbor care este supus unei autorizări<br />
ATC.<br />
Zbor IFR / IFR flight – Un zbor <strong>de</strong>sfăşurat în conformitate cu regulile zborului<br />
instrumental.<br />
Zbor VFR / VFR flight – Un zbor efectuat după regulile zborului la ve<strong>de</strong>re.<br />
Zbor VFR special / Special VFR flight – Un zbor VFR care este autorizat <strong>de</strong><br />
controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> să opereze într-o zonă <strong>de</strong> control în condiţii meteorologice<br />
inferioare VMC.<br />
Zonă <strong>de</strong> control / Control zone – Un spaţiu <strong>aerian</strong> controlat care se întin<strong>de</strong> în plan<br />
vertical <strong>de</strong> la suprafaţa solului până la o limită superioară precizată.<br />
CAPITOLUL 2<br />
GENERALITĂŢI<br />
2.1 Stabilirea aplicabilităţii şi autorităţii în contextul prezentei reglementări<br />
2.1.1 Aplicabilitatea prezentei reglementări:<br />
Preve<strong>de</strong>rile prezentei reglementări se aplică tuturor persoanelor juridice şi fizice,<br />
române sau străine, care furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile în cuprinsul teritoriului<br />
şi spaţiului <strong>aerian</strong> naţional al României sau care <strong>de</strong>sfăşoară activităţi ori proiectează sau<br />
execută produse şi servicii pentru sau în legătură cu aceleaşi servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
civile. În aria <strong>de</strong> aplicabilitate precizată se includ şi acele teritorii, respectiv spaţii aeriene<br />
care, potrivit Codului <strong>aerian</strong> civil al României şi legislaţiei naţionale în domeniu, precum<br />
şi Planului <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană pentru zona Europeană (ANP, ICAO Doc 7754) sau<br />
preve<strong>de</strong>rilor altor tratate internaţionale la care România este parte sunt asimilate cu<br />
spaţiul <strong>aerian</strong> naţional românesc din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al furnizării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong>.<br />
2.1.1.1 Autoritatea <strong>de</strong> a stabili spaţiile aeriene şi aerodromurile un<strong>de</strong> se furnizează<br />
servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile:<br />
Porţiunile <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> naţional, respectiv aerodromurile româneşti un<strong>de</strong> se<br />
furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> potrivit prezentei reglementări, precum şi principiile şi<br />
regulile <strong>de</strong> utilizare a acestor spaţii, respectiv aerodromuri, se stabilesc în conformitate<br />
cu preve<strong>de</strong>rile Codului <strong>aerian</strong> civil al României, cu preve<strong>de</strong>rile prezentei reglementări şi<br />
ale celorlalte reglementări aeronautice naţionale aplicabile.<br />
2.1.1.2 Spaţiile aeriene şi aerodromurile româneşti un<strong>de</strong> se furnizează servicii <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se publică în Publicaţia <strong>de</strong> Informare Aeronautică a României, AIP<br />
22
România. Introducerea unei modificări la structura spaţiilor aeriene şi a aerodromurilor<br />
româneşti un<strong>de</strong> se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> potrivit prezentei reglementări se<br />
face în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile prezentei reglementări, ale reglementărilor<br />
aeronautice naţionale privind managementul şi utilizarea flexibilă a spaţiului <strong>aerian</strong>,<br />
elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor ce <strong>de</strong>curg din Convenţia privind aviaţia civilă<br />
internaţională, semnată la Chicago, Convenţia internaţională EUROCONTROL privind<br />
cooperarea pentru siguranţa navigaţiei aeriene în Europa, precum şi ale altor tratate<br />
internaţionale aplicabile în domeniu la care România este parte, după caz.<br />
Notă: Anexa 11 OACI, Nota la secţiunea 2.1.1 preve<strong>de</strong> următoarele indicaţii privind<br />
<strong>de</strong>legarea furnizării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile dincolo <strong>de</strong> graniţele naţionale:<br />
În cazul în care, prin tratat internaţional, un stat îşi <strong>de</strong>leagă în favoarea altui stat<br />
responsabilitatea <strong>de</strong> furnizare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile în cuprinsul teritoriului<br />
statului care <strong>de</strong>leagă, <strong>de</strong>legarea se face fără <strong>de</strong>rogare <strong>de</strong> la principiile şi prerogativele<br />
<strong>de</strong> suveranitate naţională. Responsabilităţile statului care furnizează serviciile ATS se<br />
limitează la consi<strong>de</strong>rentele <strong>de</strong> natură tehnică şi operaţională şi nu se pot extin<strong>de</strong> dincolo<br />
<strong>de</strong> cele aferente siguranţei şi regularizării zborului aeronavelor în spaţiul în cauză. În<br />
plus, statul care <strong>de</strong>vine furnizor <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în cuprinsul teritoriului statului<br />
care <strong>de</strong>leagă trebuie să efectueze acest lucru în conformitate cu cerinţele stabilite <strong>de</strong><br />
către statul care <strong>de</strong>leagă, acesta trebuind să stabilească şi să asigure în folosul statului<br />
furnizor toate acele facilităţi şi servicii <strong>de</strong>spre care cele două state agreează că sunt<br />
necesare. Se presupune, totodată că statul care <strong>de</strong>leagă nu îşi va retrage sau modifica<br />
facilităţile şi serviciile respective fără consultarea prealabilă a statului furnizor ATS.<br />
Statul care furnizează servicii ATS şi statul care <strong>de</strong>leagă responsabilitatea furnizării unor<br />
asemenea servicii pot stabili între ele rezilierea acordului, în orice moment.<br />
2.1.2 Porţiunile <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere sau din spaţiile aeriene <strong>de</strong><br />
suveranitate ne<strong>de</strong>terminată în care urmează a se furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se<br />
stabilesc în baza unor acorduri regionale privind navigaţia <strong>aerian</strong>ă. În condiţiile<br />
acceptării <strong>de</strong> către România, în calitate <strong>de</strong> stat contractant la Convenţia <strong>de</strong> la Chicago, a<br />
responsabilităţii <strong>de</strong> a stabili şi furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> civile în asemenea porţiuni<br />
<strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong>, aceast lucru trebuie realizat în conformitate cu standar<strong>de</strong>le şi practicile<br />
recomandate conţinute în Anexa 11 OACI.<br />
Nota 1. – Expresia “acord regional pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă” se referă la un acord<br />
aprobat <strong>de</strong> către Consiliul OACI, în mod normal în baza unei recomandări formulate <strong>de</strong><br />
Reuniunea Regională privind Navigaţia Aeriană.<br />
Nota 2. – Consiliul OACI, la data aprobării Preambulului la Anexa 11 OACI, a indicat că<br />
un stat contractant care acceptă responsabilitatea <strong>de</strong> a furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
<strong>de</strong>asupra mării libere sau în spaţii aeriene <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată poate aplica<br />
standar<strong>de</strong>le şi practicile recomandate conţinute în Anexa 11 OACI <strong>de</strong> manieră<br />
consistentă cu cea adoptată <strong>de</strong> stat pentru spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> sub propria sa jurisdicţie.<br />
2.1.3 Odată ce s-a stabilit că urmează a se furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />
<strong>de</strong>semnarea autorităţii ATS responsabilă pentru furnizarea acestor servicii se face<br />
potrivit preve<strong>de</strong>rilor Codului <strong>aerian</strong> civil al României şi celorlalte reglementări naţionale<br />
aplicabile.<br />
Nota 1: În contextul indicaţiilor Notei 1 la secţiunea 2.1.3, Anexa 11 OACI, potrivit<br />
căreia autoritatea responsabilă pentru stabilirea şi furnizarea serviciilor poate fi o<br />
23
autoritate care reprezintă statul sau o Agenţie a<strong>de</strong>cvată, în România şi în spaţiile<br />
aeriene asimilate spaţiului <strong>aerian</strong> naţional din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al navigaţiei aeriene,<br />
organizarea şi funcţionarea serviciilor civile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> constituie atribut specific al<br />
<strong>Ministerul</strong>ui <strong>Transporturilor</strong>, , în calitatea sa <strong>de</strong> organ <strong>de</strong> specialitate al administraţiei<br />
publice centrale şi <strong>de</strong> autoritate <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile. Atributele privind<br />
furnizarea, respectiv supravegherea siguranţei acestor servicii sunt <strong>de</strong>legate <strong>de</strong> către<br />
autoritatea <strong>de</strong> stat, potrivit legii şi unor acte normative specifice (Hotărârile Guvernului<br />
României privind înfiinţarea Administraţiei Serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din România –<br />
ROMATSA, respectiv înfiinţarea Autorităţii Aeronautice Civile Române, alte acte<br />
normative care stabilesc atribuţiile agenţilor aeronautici care furnizează asemenea<br />
servicii pentru zboruri VFR în spaţiile aeriene <strong>de</strong> clasificare inferioară).<br />
Nota 2: Situaţiile care pot apărea în legătură cu stabilirea şi furnizarea serviciilor<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> unui zbor internaţional, în totalitatea lui sau doar pe o porţiune a lui, sunt:<br />
Situaţia 1: O rută sau o porţiune <strong>de</strong> rută aflată în cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> sub<br />
suveranitatea unui stat care îşi stabileşte şi furnizează propriile servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
Situaţia 2: O rută sau o porţiune <strong>de</strong> rută aflată în cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> sub<br />
suveranitatea unui stat care, prin acord, şi-a <strong>de</strong>legat în favoarea altui stat<br />
responsabilitatea stabilirii şi furnizării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
Situaţia 3: O porţiune <strong>de</strong> rută aflată în cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării<br />
libere sau într-un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată pentru care un stat a<br />
acceptat responsabilitatea <strong>de</strong> a stabili şi furniza servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
Potrivit Anexei 11 OACI, statul care <strong>de</strong>semnează autoritatea responsabilă pentru<br />
stabilirea şi furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> este:<br />
În Situaţia 1: statul care <strong>de</strong>ţine suveranitatea asupra porţiunii relevante <strong>de</strong> spaţiu<br />
<strong>aerian</strong>;<br />
În Situaţia 2: statul căruia i s-a <strong>de</strong>legat responsabilitatea pentru stabilirea şi<br />
furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>;<br />
În Situaţia 3: statul care a acceptat responsabilitatea pentru stabilirea şi<br />
furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>;<br />
Nota 3: În scopul menţinerii consistenţei prezentei reglementări atât cu<br />
terminologia specifică OACI şi Anexei 11, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, dar şi cu cadrul<br />
naţional reglementat în domeniul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, termenii generici „autoritate”<br />
şi „stat” la care fac referire preve<strong>de</strong>rile Anexei 11 OACI, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, sunt<br />
particularizaţi şi precizaţi în prezenta reglementare, în funcţie <strong>de</strong> context, astfel:<br />
a) autoritatea <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile, oriun<strong>de</strong> textul reglementării se<br />
referă explicit la atribute care sunt în seama autorităţii <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei<br />
civile, potrivit legii.<br />
b) autoritatea ATS, oriun<strong>de</strong> textul reglementării se referă generic la furnizarea<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> ca responsabilitate a statului, potrivit Convenţiei <strong>de</strong> la<br />
Chicago, într-un context în care nu se face referire explicită dacă este vorba<br />
<strong>de</strong>spre o administraţie sau unitate operaţională care furnizează servicii ATS sau<br />
<strong>de</strong>spre o autoritate căreia i s-au <strong>de</strong>legat atribute <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei<br />
24
serviciilor ATS furnizate; acest gen <strong>de</strong> referire este utilizată în acele secţiuni ale<br />
reglementării în care preve<strong>de</strong>rile au caracter general şi, totodată, complex, fiind<br />
adresate nivelului <strong>de</strong> autoritate cât şi furnizorilor <strong>de</strong> servicii, potrivit atribuţiilor şi<br />
responsabilităţilor care revin fiecăreia din aceste organisme.<br />
c) autoritatea meteorologică aeronautică, oriun<strong>de</strong> textul reglementării se referă<br />
generic la atributele <strong>de</strong> autoritate şi la exercitarea autorităţii în domeniul<br />
meteorologiei aeronautice civile în România, într-un context în care nu se face<br />
referire explicită dacă este vorba <strong>de</strong>spre o administraţie sau unitate care<br />
furnizează servicii meteorologice aeronautice ori <strong>de</strong>spre autoritatea <strong>de</strong><br />
reglementare sau supraveghere a siguranţei serviciilor meteorologice<br />
aeronautice;<br />
d) administraţia/unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (sau a serviciilor meteorologice<br />
aeronautice), oriun<strong>de</strong> textul reglementării, potrivit Anexei 11 OACI, se adresează<br />
Administraţiei Serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din România sau unei unităţi<br />
operaţionale din cadrul ei sau vreunui alt agent aeronautic implicat în furnizarea<br />
<strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (zborurilor VFR, etc);<br />
e) autoritatea <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei, oriun<strong>de</strong> textul reglementării, potrivit<br />
Anexei 11 OACI, se adresează organismului tehnic care, prin <strong>de</strong>semnare şi<br />
<strong>de</strong>legare <strong>de</strong> competenţe din partea autorităţii <strong>de</strong> stat, în<strong>de</strong>plineşte funcţia <strong>de</strong><br />
supraveghere a siguranţei la nivel naţional pentru unul sau mai multe din<br />
serviciile furnizate <strong>de</strong> entităţile specificate la d), în numele statului român şi în<br />
interes public, potrivit actelor normative care reglementează statutul respectivei<br />
autorităţi în acest sens;<br />
2.1.4 Informaţiile referitoare la serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> organizate şi furnizate în<br />
condiţiile prevăzute prin prezenta reglementare se publică prin AIP România şi prin<br />
celelalte mijloace specifice <strong>de</strong> informare aeronautică, potrivit regulilor aviaţiei civile<br />
internaţionale şi reglementărilor aeronautice naţionale în domeniul informării<br />
aeronautice, în scopul permiterii şi facilitării utilizării acestor servicii.<br />
2.2 Obiectivele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
Obiectivele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să fie:<br />
a) <strong>de</strong> a preveni coliziunile între aeronave;<br />
b) <strong>de</strong> a preveni coliziunile între aeronavele aflate pe suprafeţele <strong>de</strong> manevră şi<br />
obstacolele aflate pe suprafeţele respective;<br />
c) <strong>de</strong> a grăbi şi a menţine un flux ordonat al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>;<br />
d) <strong>de</strong> a furniza recomandări şi informaţii utile <strong>de</strong>sfăşurării zborurilor în siguranţă şi în<br />
mod eficient;<br />
e) <strong>de</strong> a notifica organismele a<strong>de</strong>cvate în privinţa aeronavelor care necesită ajutor <strong>de</strong><br />
căutare şi salvare, precum şi <strong>de</strong> a asista aceste organisme potrivit cerinţelor.<br />
25
2.3 Diviziunea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> constau în trei servicii, care se i<strong>de</strong>ntifică după cum<br />
urmează:<br />
2.3.1 Serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, având scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivelor<br />
2.2 a), b) şi c), acest serviciu fiind divizat în trei componente, astfel:<br />
a) Serviciul <strong>de</strong> control regional: furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
zborurilor controlate, cu excepţia acelor părţi ale unor asemenea zboruri <strong>de</strong>scrise în<br />
2.3.1 b) şi c), în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivelor 2.2 a) şi c);<br />
b) Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere: furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> acelor părţi ale zborurilor controlate care sunt asociate cu sosirea sau cu<br />
plecarea, în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivelor 2.2 a) şi c);<br />
c) Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom: furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom, cu excepţia acelor părţi ale zborurilor <strong>de</strong>scrise în 2.3.1 b),<br />
în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivelor 2.2 a), b) şi c);<br />
2.3.2 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor, în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivului 2.2 d).<br />
2.3.3 Serviciul <strong>de</strong> alarmare, în scopul în<strong>de</strong>plinirii obiectivului 2.2 e).<br />
2.4 Stabilirea necesităţii serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.4.1 Necesitatea furnizării <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se <strong>de</strong>termină luând în<br />
consi<strong>de</strong>rare următoarele elemente:<br />
a) tipurile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> implicate;<br />
b) <strong>de</strong>nsitatea <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>;<br />
c) condiţiile meteorologice;<br />
d) orice alţi factori care pot fi relevanţi;<br />
Notă: Potrivit Notei la Anexa 11 OACI, secţiunea 2.4.1, datorită numărului mare<br />
<strong>de</strong> elemente care sunt, <strong>de</strong> regulă, relevante, nu a fost posibilă <strong>de</strong>zvoltarea la nivelul<br />
Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale a unor criterii cantitative în funcţie <strong>de</strong> care să<br />
se poată <strong>de</strong>termina dacă sunt sau nu necesare servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> într-o anumită<br />
zonă sau locaţie dată. Pot fi însă enumerate câteva exemple, în scop orientativ:<br />
a) o combinaţie <strong>de</strong> diferite tipuri <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu aeronave <strong>de</strong> viteze variate (jet<br />
convenţionale, etc.) poate necesita furnizarea <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, în timp<br />
ce o <strong>de</strong>nsitate relativ mare <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>sfăşurat însă doar cu un singur tip<br />
<strong>de</strong> operaţiune poate să nu necesite neapărat furnizare <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>;<br />
b) condiţiile meteorologice pot avea un efect consi<strong>de</strong>rabil în zonele un<strong>de</strong> există un<br />
flux constant <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (<strong>de</strong> exemplu, <strong>trafic</strong> regulat), în timp ce aceleaşi<br />
26
condiţii meteorologice sau chiar mai dificile <strong>de</strong>cât acestea pot fi relativ<br />
nesemnificative într-o zonă un<strong>de</strong> <strong>trafic</strong>ul <strong>aerian</strong> este oprit în asemenea condiţii<br />
(<strong>de</strong> exemplu pentru zborurile VFR locale);<br />
c) anumite zone cu întin<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> apă, zone muntoase, nelocuite sau zone <strong>de</strong>şertice<br />
pot necesita furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> chiar dacă frecvenţa<br />
operaţiunilor <strong>de</strong> zbor este extrem <strong>de</strong> scăzută.<br />
2.4.2 Dotarea aeronavelor cu sisteme la bord <strong>de</strong> evitare a coliziunilor, <strong>de</strong>numit în<br />
continuare ACAS, într-o anumită zonă nu trebuie să constituie un criteriu <strong>de</strong> a <strong>de</strong>termina<br />
necesitatea furnizării <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în acea zonă.<br />
2.5 Desemnarea/i<strong>de</strong>ntificarea porţiunilor <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> şi a<br />
aerodromurilor controlate un<strong>de</strong> se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.5.1 Atunci când s-a stabilit că urmează să se furnizeze servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în<br />
anumite porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> sau la anumite aerodromuri, acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu<br />
<strong>aerian</strong> sau acele aerodromuri trebuie să fie <strong>de</strong>semnate şi i<strong>de</strong>ntificate în raport cu<br />
serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care urmează a fi furnizate.<br />
2.5.2 Desemnarea/i<strong>de</strong>ntificarea acestor porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> sau aerodromuri<br />
trebuie să se facă după cum urmează:<br />
2.5.2.1 Regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor: Acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> în care s-a<br />
stabilit că urmează a se furniza serviciul <strong>de</strong> informare a zborului şi serviciul <strong>de</strong> alarmare<br />
se <strong>de</strong>semnează şi i<strong>de</strong>ntifică drept regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />
2.5.2.2 Regiunile <strong>de</strong> control şi zonele <strong>de</strong> control:<br />
2.5.2.2.1 Acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> în care s-a stabilit că urmează a se furniza<br />
serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> zborurilor IFR se <strong>de</strong>semnează şi se i<strong>de</strong>ntifică<br />
drept regiuni <strong>de</strong> control sau zone <strong>de</strong> control.<br />
Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că diferenţierea între regiunea <strong>de</strong> control şi zona <strong>de</strong><br />
control se face potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.10.<br />
2.5.2.2.1.1 Acele porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> controlat în care s-a stabilit că urmează a<br />
se furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> şi zborurilor VFR se <strong>de</strong>semnează şi<br />
i<strong>de</strong>ntifică drept spaţii aeriene clasificate <strong>de</strong> Clasă B, C sau D.<br />
2.5.2.2.2 Acolo un<strong>de</strong> au fost <strong>de</strong>semnate regiuni <strong>de</strong> control şi zone <strong>de</strong> control în<br />
cuprinsul unei regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor, se consi<strong>de</strong>ră că ele fac parte integrantă<br />
din respectiva regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />
2.5.2.3 Aerodromuri controlate: Acele aerodromuri la care s-a stabilit că urmează a<br />
se furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> aerodrom se <strong>de</strong>semnează<br />
şi i<strong>de</strong>ntifică drept aerodromuri controlate.<br />
2.6 Clasificarea spaţiilor aeriene<br />
2.6.1 Spaţiile aeriene în care se furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, <strong>de</strong>numite în<br />
continuare spaţii aeriene ATS, se i<strong>de</strong>ntifică şi se clasifică după cum urmează:<br />
27
Clasa A. Sunt permise numai zborurile IFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor iar acestea sunt toate eşalonate, fiecare faţă <strong>de</strong><br />
celelalte.<br />
Clasa B. Sunt permise zborurile IFR si VFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor iar acestea sunt toate eşalonate, fiecare faţă <strong>de</strong><br />
celelalte.<br />
Clasa C. Sunt permise zborurile IFR şi VFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor iar zborurile IFR sunt eşalonate, fiecare faţă <strong>de</strong><br />
celelalte zboruri IFR şi faţă <strong>de</strong> zborurile VFR. Zborurile VFR sunt eşalonate faţă <strong>de</strong><br />
zborurile IFR şi primesc informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> cu privire la celelalte zboruri VFR.<br />
Clasa D. Sunt permise zborurile IFR şi VFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor IFR şi VFR, zborurile IFR sunt eşalonate faţă <strong>de</strong><br />
celelalte zboruri IFR şi primesc informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> cu privire la zborurile VFR, zborurile<br />
VFR primesc informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> cu privire la toate celelalte zboruri.<br />
Clasa E. Sunt permise zborurile IFR şi VFR, se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor IFR, acestea fiind eşalonate faţă <strong>de</strong> celelalte zboruri<br />
IFR. Toate zborurile primesc informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> în măsura în care acest lucru este<br />
practic. Clasa E <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> nu trebuie utilizată pentru zonele <strong>de</strong> control.<br />
Clasa F. Sunt permise zborurile IFR şi VFR, se furnizează serviciul consultativ <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> tuturor zborurilor IFR şi serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor tuturor zborurilor<br />
care solicită acest lucru.<br />
Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că, acolo un<strong>de</strong> se introduce serviciul consultativ <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, aceasta se consi<strong>de</strong>ră a fi, în mod normal, o măsură temporară până când<br />
el poate fi înlocuit cu serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />
Clasa G. Sunt permise zborurile IFR şi VFR şi se furnizează serviciul <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor tuturor zborurilor care solicită acest lucru.<br />
2.6.2 Clasificarea spaţiilor aeriene potrivit Claselor <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> se stabileşte în<br />
raport <strong>de</strong> necesităţile operaţionale.<br />
2.6.3 Cerinţele care se aplică zborurilor în cadrul fiecărei Clase <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong><br />
sunt potrivit tabelului din Anexa 4 la prezenta reglementare.<br />
Notă: Acolo un<strong>de</strong> spaţiile ATS sunt alăturate pe verticală, unul <strong>de</strong>asupra celuilalt,<br />
se recomandă ca zborurile care au loc la nivelul comun <strong>de</strong> separaţie să se conformeze<br />
cerinţelor şi să le fie furnizate serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> aplicabile spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> clasă mai<br />
puţin restrictivă. În aplicarea acestui criteriu, spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> Clasă B este consi<strong>de</strong>rat<br />
mai puţin restrictiv <strong>de</strong>cât spaţiul <strong>de</strong> Clasă A, spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> Clasă C este consi<strong>de</strong>rat<br />
mai puţin restrictiv <strong>de</strong>cât spaţiul <strong>de</strong> Clasă B, ş.a.<br />
2.7 Performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) pentru<br />
operaţiunile <strong>de</strong> zbor pe rută<br />
2.7.1 Tipurile RNP a fi respectate în România în regiunile <strong>de</strong> control, în zonele <strong>de</strong><br />
control ori pe anumite traiecte/direcţii sau rute ATS se stabilesc prin reglementare<br />
aeronautică civilă română, la propunerea autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere, ţinând<br />
cont <strong>de</strong> cerinţele din partea administraţiei serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi ale utilizatorilor<br />
28
spaţiului <strong>aerian</strong>, cu prioritate în baza preve<strong>de</strong>rilor acordurilor, tratatelor, convenţiilor,<br />
planurilor la nivel regional pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />
2.7.2 Recomandarea Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale <strong>de</strong> implementare cât<br />
mai curând posibil a tipurilor RNP 1, RNP 4, RNP 10, RNP 12.6 şi RNP 20 se aplică în<br />
România în contextul în care implementarea acestor tipuri RNP se preve<strong>de</strong> prin tratate<br />
internaţionale care sunt aplicabile României pe plan regional.<br />
2.7.3 Tipul RNP prescris trebuie să corespundă cu nivelul comunicaţiilor, navigaţiei<br />
şi serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> furnizate în spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză.<br />
Notă: Tipurile RNP aplicabile potrivit OACI şi procedurile asociate lor sunt<br />
publicate în Manualul OACI privind performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP), ICAO Doc<br />
9613.<br />
2.8 Performanţa <strong>de</strong> comunicaţie cerută (RCP)<br />
2.8.1 Tipurile <strong>de</strong> RCP trebuie să fie stabilite <strong>de</strong> către autoritatea corespunzătoare<br />
<strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> stat. Acolo un<strong>de</strong> este cazul tipul/tipurile <strong>de</strong> RCP trebuie să fie<br />
stabilite pe baza unor acorduri regionale <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă.<br />
2.8.2 Tipul <strong>de</strong> RCP stabilit trebuie să fie corespunzător serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
furnizate într-un anumit spaţiu <strong>aerian</strong>.<br />
Notă: Tipurile <strong>de</strong> RCP aplicabile şi procedurile asociate acestora sunt publicate<br />
în ICAO Doc 9869 „Manual privind Performanţa <strong>de</strong> comunicaţie cerută”.<br />
2. 9 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea unităţilor care furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong><br />
<strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se furnizează <strong>de</strong> către unităţi care trebuie stabilite şi<br />
i<strong>de</strong>ntificate după cum urmează:<br />
2.9.1 Se stabilesc centre <strong>de</strong> informare a zborurilor în scopul <strong>de</strong> a furniza serviciul <strong>de</strong><br />
informare a zborurilor şi serviciul <strong>de</strong> alarmare în regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor, cu<br />
excepţia cazului în care responsabilitatea furnizării acestor servicii în regiunea <strong>de</strong><br />
informare a zborurilor nu a fost atribuită unei unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> care<br />
dispune <strong>de</strong> facilităţi a<strong>de</strong>cvate pentru în<strong>de</strong>plinirea acestei responsabilităţi.<br />
Această preve<strong>de</strong>re nu exclu<strong>de</strong> totodată posibilitatea <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>lega altor unităţi<br />
atributul <strong>de</strong> furnizare a anumitor elemente ale serviciului <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />
2.9.2 Se stabilesc unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> în scopul <strong>de</strong> a furniza serviciul <strong>de</strong><br />
control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor şi serviciul <strong>de</strong> alarmare în<br />
regiunile <strong>de</strong> control, zonele <strong>de</strong> control şi la aerodromurile controlate.<br />
<strong>Serviciile</strong> care pot fi furnizate <strong>de</strong> către diferitele tipuri <strong>de</strong> unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> sunt cele precizate la 3.2.<br />
29
2.10 Specificaţii pentru regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor,<br />
regiunile <strong>de</strong> control şi zonele <strong>de</strong> control<br />
2.10.1 Se recomandă ca stabilirea <strong>de</strong>limitării unui spaţiu <strong>aerian</strong> în interiorul căruia se<br />
furnizează servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să fie corelată cu natura structurii <strong>de</strong> rute şi cu<br />
necesitatea unor servicii efeciente, mai <strong>de</strong>grabă <strong>de</strong>cât cu graniţele naţionale.<br />
Nota 1: Anexa 11 OACI, Nota la secţiunea 2.9.1, recomandă ca <strong>de</strong>limitarea unui<br />
anumit spaţiu <strong>aerian</strong> să se facă dincolo <strong>de</strong> graniţele naţionale, prin acord, oricând o<br />
asemenea acţiune înlesneşte furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>. Acordurile care<br />
permit <strong>de</strong>limitarea graniţelor spaţiilor aeriene prin linii drepte sunt, <strong>de</strong> exemplu, cât se<br />
poate <strong>de</strong> convenabile acolo un<strong>de</strong> unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> utilizează tehnici <strong>de</strong><br />
procesare a datelor.<br />
Nota 2: În cazurile în care <strong>de</strong>limitarea spaţiilor aeriene se face având ca referinţă<br />
graniţele naţionale, este necesară agreerea, <strong>de</strong> comun acord între autorităţile ATS<br />
corespunzătoare, a unor puncte <strong>de</strong> transfer a<strong>de</strong>cvat situate.<br />
2.10.2 Regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
2.10.2.1 Regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor se <strong>de</strong>limitează astfel încât să acopere<br />
întreaga structură <strong>de</strong> rute aeriene a fi <strong>de</strong>servită <strong>de</strong> aceste regiuni.<br />
2.10.2.2 O regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să includă întregul spaţiu <strong>aerian</strong><br />
cuprins între limitele sale laterale, cu excepţia cazului când este limitată superior <strong>de</strong> o<br />
altă regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />
2.10.2.3 Acolo un<strong>de</strong> o regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor este limitată superior <strong>de</strong> o altă<br />
regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor, limita inferioară a regiunii superioare <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor trebuie să constituie în acelaşi timp limita superioară a respectivei regiuni <strong>de</strong><br />
informare a zborurilor şi trebuie să coincidă cu unul din nivelurile <strong>de</strong> zbor VFR potrivit<br />
reglementărilor naţionale aplicabile elaborate în conformitate cu Appendix 3 la Anexa 2<br />
OACI, Regulile aerului.<br />
Notă: În cazul în care se stabileşte o regiune superioară <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor, nu este necesar ca procedurile aplicabile în ea să fie i<strong>de</strong>ntice cu procedurile<br />
aplicabile în regiunea <strong>de</strong> informare a zborurilor <strong>de</strong> sub ea.<br />
2.10. 3 Regiunile <strong>de</strong> control<br />
2.10.3.1 Regiunile <strong>de</strong> control, inclusiv, printre altele, căile aeriene şi regiunile terminale<br />
<strong>de</strong> control, trebuie să fie <strong>de</strong>limitate astfel încât să conţină suficient spaţiu <strong>aerian</strong> în<br />
scopul <strong>de</strong> a cuprin<strong>de</strong> traiectoriile <strong>de</strong> zbor, ori porţiuni ale lor, ale zborurilor IFR pentru<br />
care se doreşte furnizarea <strong>de</strong> servicii corespunzătoare <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>,<br />
ţinând cont <strong>de</strong> posibilităţile mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă utilizate curent în acea<br />
regiune.<br />
Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că, într-o regiune <strong>de</strong> control, în afara cazului când<br />
este formată dintr-o reţea <strong>de</strong> căi aeriene, se poate stabili un sistem <strong>de</strong> rute în scopul<br />
înlesnirii furnizării controlului <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />
2.10.3.2 Limita inferioară a unei regiuni <strong>de</strong> control se stabileşte la o înălţime <strong>de</strong>asupra<br />
solului sau apei nu mai mică <strong>de</strong> 200 m (700 ft).<br />
30
Notă: Această cerinţă nu impune însă ca limita inferioară să fie stabilită în mod<br />
uniform într-o anumită regiune <strong>de</strong> control dată. În acest sens, pot fi aplicate mo<strong>de</strong>lele şi<br />
recomandările prevăzute în Manualul OACI al planificării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />
Partea I, secţiunea 2, capitolul 3, ICAO Doc 9426.<br />
2.10.3.2.1 Oricând acest lucru este convenabil şi dorit în scopul <strong>de</strong> a se permite libertate<br />
<strong>de</strong> acţiune pentru zborurile VFR sub regiunea <strong>de</strong> control, trebuie ca limita inferioară a<br />
unei regiuni <strong>de</strong> control să fie stabilită la o înalţime mai mare <strong>de</strong>cât cea minimă<br />
specificată în 2.10.3.2.<br />
2.10.3.2.2 Trebuie ca, atunci când limita inferioară a unei regiuni <strong>de</strong> control este mai<br />
mare <strong>de</strong> 900 m (3000 ft) MSL, ea să coincidă cu unul din nivelurile <strong>de</strong> croazieră VFR<br />
potrivit tabelelor din Anexa 3 la RACR-RA, Regulile aerului, în conformitate cu Appendix<br />
3 la Anexa 2 OACI, Regulile aerului.<br />
Această preve<strong>de</strong>re presupune ca nivelul <strong>de</strong> croazieră VFR să fie astfel selectat încât<br />
variaţiile presiunii atmosferice în acea zonă să nu <strong>de</strong>termine coborârea limitei inferioare<br />
a regiunii <strong>de</strong> control sub o înălţime mai mică <strong>de</strong> 200 m (700 ft) <strong>de</strong>asupra solului sau a<br />
apei.<br />
2.10.3.3 Se stabileşte o limită superioară a regiunii <strong>de</strong> control atunci când:<br />
a) serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> nu se furnizează peste această limită<br />
superioară; sau<br />
b) regiunea <strong>de</strong> control este situată <strong>de</strong><strong>de</strong>subtul unei regiuni superioare <strong>de</strong> control,<br />
caz în care limita superioară a regiunii <strong>de</strong> control trebuie să coincidă cu limita<br />
inferioară a regiunii superioare <strong>de</strong> control.<br />
Atunci când este stabilită, o asemenea limită superioară trebuie să coincidă cu unul<br />
din nivelurile <strong>de</strong> croazieră VFR potrivit reglementărilor naţionale aplicabile elaborate în<br />
conformitate cu Appendix 3 la Anexa 2 OACI, Regulile aerului.<br />
2.10.4 Regiunile <strong>de</strong> informare a zborului sau regiunile <strong>de</strong> control în spaţiul <strong>aerian</strong><br />
superior:<br />
Acolo un<strong>de</strong> este dorită limitarea numărului <strong>de</strong> regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor sau <strong>de</strong><br />
regiuni <strong>de</strong> control prin care trebuie să opereze aeronavele <strong>de</strong> mare înălţime, trebuie să<br />
se <strong>de</strong>limiteze o regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor sau o regiune <strong>de</strong> control, după caz, în<br />
scopul <strong>de</strong> a se inclu<strong>de</strong> întregul spaţiu <strong>aerian</strong> superior aflat între limitele laterale ale unui<br />
număr <strong>de</strong> regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor sau regiuni <strong>de</strong> control <strong>de</strong> <strong>de</strong><strong>de</strong>subt.<br />
2.10.5 Zonele <strong>de</strong> control<br />
2.10.5.1 Limitele laterale ale zonelor <strong>de</strong> control trebuie să cuprindă cel puţin acele<br />
porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> care nu sunt incluse în regiuni <strong>de</strong> control şi care conţin<br />
traiectoriile a fi utilizate în condiţii meteorologice instrumentale <strong>de</strong> către zborurile IFR<br />
care sosesc la sau pleacă <strong>de</strong> la aerodromuri.<br />
Notă: În contextul acestei preve<strong>de</strong>ri, aeronavele aflate în zbor în zone <strong>de</strong><br />
aşteptare în vecinătatea aerodromurilor sunt consi<strong>de</strong>rate aeronave care sosesc.<br />
2.10.5.2 Limitele laterale ale unei zone <strong>de</strong> control trebuie să se extindă cel puţin până la<br />
9.3 km (5NM) faţă <strong>de</strong> centrul aerodromului sau aerodromurilor în cauză, în direcţiile din<br />
care se pot efectua apropierile.<br />
31
Notă: O zonă <strong>de</strong> control poate inclu<strong>de</strong> două sau mai multe aerodromuri<br />
apropiate.<br />
2.10.5.3 Dacă o zonă <strong>de</strong> control este situată în cuprinsul limitelor laterale ale unei<br />
regiuni <strong>de</strong> control, atunci ea trebuie să se extindă pe verticală <strong>de</strong> la suprafaţa solului<br />
până, cel puţin, la limita inferioară a regiunii <strong>de</strong> control.<br />
Notă: Oricând <strong>de</strong>vine convenabil, limita superioară a zonei <strong>de</strong> control poate fi<br />
stabilită <strong>de</strong>asupra limitei inferioare a regiunii <strong>de</strong> control situată <strong>de</strong>asupra zonei <strong>de</strong><br />
control.<br />
2.10.5.4 Se recomandă să fie stabilită o limită superioară a zonei <strong>de</strong> control oricând<br />
aceasta este situată în afara limitelor laterale ale regiunii <strong>de</strong> control.<br />
2.10.5.5 Se recomandă ca, atunci când se doreşte stabilirea limitei superioară a unei<br />
zone <strong>de</strong> control la un nivel superior limitei inferioare a regiunii <strong>de</strong> control <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra<br />
acesteia, ori atunci când zona <strong>de</strong> control este situată în afara limitelor laterale ale<br />
regiunii <strong>de</strong> control, limita superioară a zonei <strong>de</strong> control să fie stabilită la un nivel ce<br />
poate fi i<strong>de</strong>ntificat cu uşurinţă <strong>de</strong> către piloţi. Dacă această limită este peste 900 m<br />
(3000 ft) MSL, se recomandă ca ea să coincidă cu unul din nivelurile <strong>de</strong> croazieră VFR<br />
potrivit preve<strong>de</strong>rilor reglementărilor naţionale aplicabile elaborate în conformitate cu<br />
Appendix 3 la Anexa 2 OACI, Regulile aerului.<br />
Notă: Această preve<strong>de</strong>re presupune ca nivelul <strong>de</strong> croazieră VFR, în caz că este<br />
utilizat, să fie astfel ales încât variaţiile presiunii atmosferice în acea zonă să nu<br />
<strong>de</strong>termine coborârea acestei limite la o înălţime mai mică <strong>de</strong> 200 m (700 ft) <strong>de</strong>asupra<br />
solului sau a apei.<br />
2.11 I<strong>de</strong>ntificarea unităţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a spaţiilor aeriene<br />
2.11.1 Se recomandă ca i<strong>de</strong>ntificarea unui centru <strong>de</strong> control regional sau a unei regiuni<br />
<strong>de</strong> informare a zborurilor să se facă prin numele unei localităţi, oraş sau al unui reper<br />
geografic din apropierea imediată.<br />
2.11.2 Se recomandă ca i<strong>de</strong>ntificarea unui turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom sau a unei<br />
unităţi <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere să se facă prin numele aerodromului un<strong>de</strong> este<br />
localizat(ă).<br />
2.11.3 Se recomandă ca i<strong>de</strong>ntificarea unei zone <strong>de</strong> control, regiuni <strong>de</strong> control sau a unei<br />
regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor să se facă prin numele unităţii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care are<br />
în jurisdicţie spaţiul <strong>aerian</strong> respectiv.<br />
2.12 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea rutelor ATS<br />
2.12.1 Atunci când se stabilesc rutele ATS, trebuie să se prevadă câte un spaţiu <strong>aerian</strong><br />
<strong>de</strong> protecţie în lungul fiecărei rute ATS, precum şi spaţiu <strong>de</strong> siguranţă între rutele ATS<br />
adiacente.<br />
2.12.2 Se recomandă ca, atunci când <strong>de</strong>nsitatea, complexitatea sau natura <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> impun, să fie stabilite rute speciale pentru uzul <strong>trafic</strong>ului la nivelurile joase,<br />
inclusiv pentru elicopterele care operează spre sau dinspre heli<strong>de</strong>curi amplasate pe<br />
platforme maritime. Se recomandă ca la <strong>de</strong>terminarea spaţiilor <strong>de</strong> siguranţă între aceste<br />
32
ute să se ţină seama <strong>de</strong> mijloacele <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă disponibile şi <strong>de</strong> echipamentele<br />
<strong>de</strong> navigaţie din dotarea elicopterelor.<br />
2.12.3 Rutele ATS se i<strong>de</strong>ntifică prin i<strong>de</strong>ntificatori <strong>de</strong> rută.<br />
2.12.4 I<strong>de</strong>ntificatorii rutelor ATS, altele <strong>de</strong>cât rutele standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, se<br />
selectează potrivit principiilor stabilite în Anexa 1 la prezenta reglementare.<br />
2.12.5 Rutele standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, precum şi procedurile asociate lor, se<br />
i<strong>de</strong>ntifică potrivit principiilor stabilite în Anexa 3 la prezenta reglementare.<br />
Stabilirea rutelor ATS se realizează potrivit preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi <strong>de</strong><br />
îndrumare din Manualul planificării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, Doc OACI 9426.<br />
Stabilirea rutelor ATS care se <strong>de</strong>finesc prin mijloace VOR se realizează potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi <strong>de</strong> îndrumare din Suplimentul A la prezenta<br />
reglementare.<br />
Spaţiile <strong>de</strong> siguranţă între direcţiile/traiectele paralele sau între axurile unor rute ATS<br />
paralele pentru care se cere în<strong>de</strong>plinirea unei anumite performanţe RNP (tip RNP)<br />
<strong>de</strong>pind <strong>de</strong> respectivul tip RNP specificat. Stabilirea rutelor ATS a fi utilizate <strong>de</strong><br />
aeronavele echipate RNAV, precum şi a spaţiilor <strong>de</strong> siguranţă între rutele bazate pe un<br />
anume tip RNP se realizează potrivit preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi <strong>de</strong> îndrumare<br />
din Suplimentul B la prezenta reglementare.<br />
2.13 Stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei<br />
2.13.1 Se recomandă să fie stabilite puncte <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei pe segmentele <strong>de</strong><br />
rută ATS care sunt <strong>de</strong>finite prin referire faţă <strong>de</strong> mijloace VOR, oricând acest lucru este<br />
<strong>de</strong> natură a înlesni efectuarea cu acurateţe a navigaţiei aeriene <strong>de</strong>-a lungul respectivului<br />
segment <strong>de</strong> rută. Se recomandă ca stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei să se<br />
facă pentru segmente <strong>de</strong> rută <strong>de</strong> cel puţin 110 km (60 NM), cu excepţia cazurilor când<br />
complexitatea rutelor ATS, <strong>de</strong>nsitatea mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă sau alte motive<br />
tehnice ori operaţionale impun stabilirea unor puncte <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei şi pe<br />
segmente <strong>de</strong> rută mai scurte.<br />
2.13.2 În cazul în care nu a fost altfel stabilit având în ve<strong>de</strong>re performanţele mijloacelor<br />
<strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă sau criteriile <strong>de</strong> protecţie a frecvenţelor, se recomandă ca punctul<br />
<strong>de</strong> schimbare a frecvenţei pe un segment <strong>de</strong> rută să fie punctul <strong>de</strong> mijloc dintre<br />
mijloacele <strong>de</strong> navigaţie în cazul unui segment <strong>de</strong> rută drept, ori o intersecţie <strong>de</strong> radiale<br />
în cazul unui segment <strong>de</strong> rută care preve<strong>de</strong> schimbări <strong>de</strong> direcţie între mijloacele <strong>de</strong><br />
navigaţie.<br />
Stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei se realizează potrivit preve<strong>de</strong>rilor cu<br />
caracter orientativ şi <strong>de</strong> îndrumare din Suplimentul A la prezenta reglementare.<br />
2.14 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea punctelor semnificative<br />
2.14.1 Se stabilesc puncte semnificative în scopul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>fini o rută ATS şi/sau<br />
ţinând seama <strong>de</strong> necesităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> privind informaţiile <strong>de</strong>spre<br />
evoluţia în zbor a aeronavei.<br />
2.14.2 Punctele semnificative se i<strong>de</strong>ntifică prin i<strong>de</strong>ntificatori.<br />
33
2.14.3 Punctele semnificative se stabilesc şi se i<strong>de</strong>ntifică în conformitate cu principiile<br />
prevăzute în Anexa 2 la prezenta reglementare.<br />
2.15 Stabilirea şi i<strong>de</strong>ntificarea rutelor standard pentru rularea<br />
aeronavelor<br />
2.15.1 Se recomandă să fie stabilite rute standard pentru rularea aeronavelor la un<br />
aerodrom între piste, platforme şi zonele <strong>de</strong> întreţinere, oricând acest lucru <strong>de</strong>vine<br />
necesar. Se recomandă ca asemenea rute să fie directe, simple şi, pe cât posibil,<br />
stabilite astfel încât să se evite producerea <strong>de</strong> conflicte <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>.<br />
2.15.2 Se recomandă ca rutele standard pentru rularea aeronavelor să fie i<strong>de</strong>ntificate<br />
prin indicatori <strong>de</strong> rută diferiţi în mod distinct <strong>de</strong> cei utilizaţi pentru i<strong>de</strong>ntificarea pistelor şi<br />
a rutelor ATS.<br />
2.16 Coordonarea între operator şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.16.1 Trebuie ca administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, în în<strong>de</strong>plinirea<br />
obiectivelor lor, să acor<strong>de</strong> atenţia cuvenită cerinţelor din partea operatorilor, ce <strong>de</strong>curg<br />
corespunzător obligaţiilor acestora potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 6 OACI, Operarea<br />
aeronavelor, precum şi preve<strong>de</strong>rilor reglementărilor naţionale aplicabile în domeniul<br />
operării aeronavelor. În caz că sunt solicitate în acest sens <strong>de</strong> către operatori,<br />
adminstraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să le pună la dispoziţie acestora<br />
ori reprezentanţilor <strong>de</strong>semnaţi ai acestora informaţii <strong>de</strong> asemenea natură, după cum pot<br />
fi ele disponibile, încât să permită acestora ori reprezentanţilor <strong>de</strong>semnaţi ai acestora să<br />
îşi ducă la în<strong>de</strong>plinire responsabilităţile.<br />
2.16.2 Atunci când se solicită <strong>de</strong> către un operator, mesajele (inclusiv rapoartele <strong>de</strong><br />
poziţie) recepţionate <strong>de</strong> către unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, relative la operarea<br />
aeronavei pentru care respectivul operator asigură controlul operaţional, trebuie să fie,<br />
în măsura posibilului, puse la dispoziţie imediat operatorului sau reprezentantului<br />
<strong>de</strong>semnat al acestuia, potrivit procedurilor agreeate local.<br />
Notă: Pentru aeronavele care fac obiectul unei intervenţii ilicite a se ve<strong>de</strong>a para<br />
2.23.3.<br />
2.17 Coordonarea între autorităţile militare şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.17.1 Autorităţile ATS trebuie să stabilească şi să menţină relaţii <strong>de</strong> colaborare<br />
apropiată cu autorităţile militare care răspund <strong>de</strong> activităţi ce pot afecta zborul<br />
aeronavelor civile. Respectivele relaţii <strong>de</strong> colaborare se stabilesc şi se menţin în<br />
conformitate cu preve<strong>de</strong>rile legii şi reglementărilor aeronautice civil-militare aplicabile.<br />
2.17.2 Coordonarea activităţilor care prezintă pericol potenţial pentru aeronavele civile<br />
trebuie realizată în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile 2.18.<br />
2.17.3 Trebuie să existe realizate aranjamente care să permită schimbul imediat <strong>de</strong><br />
informaţii relevante pentru <strong>de</strong>sfăşurarea în siguranţă şi fluenţă a zborului aeronavelor<br />
civile, între administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi autorităţile ATS/unităţile<br />
militare a<strong>de</strong>cvate.<br />
34
2.17.3.1 Trebuie ca administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, la cerere sau <strong>de</strong><br />
rutină, potrivit unor proceduri agreeate local, să furnizeze unităţilor militare a<strong>de</strong>cvate<br />
date plan <strong>de</strong> zbor pertinente precum şi alte date referitoare la zborurile aeronavelor<br />
civile. În scopul eliminării sau reducerii necesităţii intercepţiilor, autorităţile ATS trebuie<br />
să precizeze acele zone sau rute un<strong>de</strong> cerinţele potrivit Anexei 2 OACI, Regulile aerului,<br />
precum şi reglementărilor naţionale corespunzătoare, referitoare la planurile <strong>de</strong> zbor,<br />
comunicaţiile bilaterale şi raportarea poziţiei se aplică tuturor zborurilor, astfel încât să<br />
se asigure că toate datele relevante necesare sunt disponibile în unităţile serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cu precă<strong>de</strong>re în scopul facilitării i<strong>de</strong>ntificării aeronavelor civile.<br />
Notă: Pentru aeronavele supuse unui act <strong>de</strong> intervenţie ilicită a se ve<strong>de</strong>a para<br />
2.23.3 şi 2.24.1.3.<br />
2.17.3.2 Trebuie ca autorităţile ATS civile, la toate nivelurile lor, să întreprindă<br />
<strong>de</strong>mersurile necesare astfel încât să existe instituite în relaţia cu autorităţile ATS militare<br />
proceduri speciale spre a se asigura că:<br />
a) Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> sunt înştiinţate dacă o unitate militară observă<br />
că o aeronavă, care este sau care ar putea fi o aeronavă civilă, se apropie <strong>de</strong> sau<br />
a pătruns în orice zonă în care interceptarea ei poate <strong>de</strong>veni necesară;<br />
b) Sunt făcute toate eforturile posibile în ve<strong>de</strong>rea confirmării i<strong>de</strong>ntităţii aeronavei şi<br />
în scopul asigurării ei cu îndrumările necesare pentru navigaţie astfel încât să se<br />
evite necesitatea interceptării.<br />
2.18 Coordonarea activităţilor care prezintă pericol potenţial<br />
pentru aeronavele civile<br />
2.18.1 Aranjamentele privind activităţile care prezintă pericol potenţial pentru aeronavele<br />
civile, atât pe teritoriul naţional cât şi <strong>de</strong>asupra mării libere, trebuie coordonate cu<br />
autorităţile ATS corespunzătoare. Asemenea coordonare trebuie realizată cu suficient<br />
timp în avans spre a se permite emiterea în timp util a informaţiilor privind activităţile<br />
respective, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică,<br />
precum şi cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale aplicabile. Se va urmări ca această<br />
coordonare să se efectueze atât la nivelul administraţiei/unităţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> implicate cât şi la nivelul autorităţilor aeronautice <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei,<br />
civilă şi militară, ori la nivelul unui organism comun civil/militar responsabil cu utilizarea<br />
flexibilă a spaţiului <strong>aerian</strong>, după caz.<br />
Notă. - În acest context, „autoritatea ATS corespunzătoare” poate fi, după caz, o altă<br />
autoritate <strong>de</strong>cât cea civilă, <strong>de</strong> ex. o autoritate ATS militară. Ea se poate adresa pentru<br />
coordonare unei autorităţi ATS similare din celălalt stat. Este <strong>de</strong> dorit să existe<br />
aranjamente <strong>de</strong> coordonare civil-militară stabilite astfel încât, în orice situaţie în care o<br />
autoritate ATS militară din România are cunoştinţă <strong>de</strong>spre activităţi potenţial periculoase<br />
aeronavelor civile în cuprinsul sau în vecinătatea spaţiului <strong>aerian</strong> naţional, coordonarea<br />
ei cu administraţia/unităţile serviciilor civile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> interesate, cu autoritatea <strong>de</strong><br />
supraveghere a siguranţei, precum şi cu autoritatea în materie <strong>de</strong> informare aeronautică<br />
să se realizeze cât mai din timp şi cât mai consistent cu putinţă.<br />
35
2.18.1.1 Se recomandă ca, în cazul în care organizaţia care planifică activităţile<br />
periculoase nu rezidă în România, coordonarea iniţială să fie realizată prin intermediul<br />
autorităţii ATS responsabilă privind spaţiul <strong>aerian</strong> al statului în care rezidă organizaţia<br />
respectivă. Această preve<strong>de</strong>re se aplică atât în cazul activităţilor potenţial periculoase<br />
aeronavelor civile <strong>de</strong>sfăşurate în cuprinsul teritoriului şi spaţiului <strong>aerian</strong> naţional<br />
româneşti, cât şi în cazul activităţilor potenţial periculoase aeronavelor civile <strong>de</strong>sfăşurate<br />
în vecinătatea teritoriului şi spaţiului <strong>aerian</strong> naţional, în orice situaţie când poate fi<br />
afectată siguranţa zborului aeronavelor civile aflate în aria <strong>de</strong> responsabilitate a<br />
autorităţilor ATS româneşti.<br />
2.18.2 Obiectivul unei asemenea coordonări trebuie să fie să se asigure aranjamentele<br />
optime care vor evita pericolele pentru aeronavele civile şi minimiza interferenţele cu<br />
operarea normală a acestor aeronave.<br />
2.18.2.1 Se recomandă ca, în stabilirea acestor aranjamente, să se aplice următoarele<br />
principii:<br />
a) Amplasamentele sau zonele, orele şi duratele activităţilor să fie alese astfel încât<br />
să se evite închi<strong>de</strong>rea sau realinierea unor rute ATS stabilite, blocarea celor mai<br />
economice niveluri <strong>de</strong> zbor ori întârzieri ale operaţiunilor cu aeronave<br />
programate, cu excepţia cazurilor când nu există alternativă;<br />
b) Mărimea spaţiului <strong>de</strong>semnat pentru <strong>de</strong>sfăşurarea activităţilor să fie menţinută cât<br />
mai redusă posibil;<br />
c) Să se asigure comunicaţii directe între autoritatea ATS corespunzătoare şi<br />
administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> implicate şi organizaţia sau<br />
unitatea care <strong>de</strong>sfăşoară activităţile potenţial periculoase, spre a fi folosite în<br />
eventualitatea în care vreo situaţie <strong>de</strong> urgenţă în ceea ce priveşte aeronavele<br />
civile ori alte circumstanţe neprevăzute necesită oprirea activităţilor.<br />
2.18.3 Autoritatea ATS corespunzătoare este responsabilă <strong>de</strong> iniţierea promulgării<br />
informaţiilor privind activităţile potenţial periculoase.<br />
Autoritatea ATS care răspun<strong>de</strong> <strong>de</strong> iniţierea promulgării informaţiilor privind activităţile<br />
care prezintă pericol potenţial trebuie să notifice în mod oportun, prin bază NOTAM sau<br />
prin alt mijloc <strong>de</strong> comunicare a<strong>de</strong>cvat circumstanţelor, solicitând promulgarea acestor<br />
informaţii prin mijloacele <strong>de</strong> informare aeronautică a<strong>de</strong>cvate circumstanţelor.<br />
Notă: Procedurile <strong>de</strong> coordonare între autorităţile ATS civile şi militare trebuie să<br />
prevadă asemenea situaţii, când autoritatea ATS corespunzătoare este cea militară.<br />
2.18.4 Pentru situaţiile în care au loc în mod regulat, continuu, activităţi care prezintă<br />
pericol potenţial aeronavelor civile, organismele speciale prevăzute prin reglementările<br />
naţionale aplicabile managementului spaţiului <strong>aerian</strong> şi utilizării flexibile a spaţiului<br />
<strong>aerian</strong> trebuie să asigure că cerinţele din partea tuturor părţilor implicate sunt<br />
coordonate în mod a<strong>de</strong>cvat, potrivit rolului/responsabilităţilor specifice ce revin acestor<br />
organisme.<br />
2.18.5 Autoritatea <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei, împreună cu administraţia serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, trebuie să stabilească proceduri şi instrucţiuni a<strong>de</strong>cvate în scopul prevenirii<br />
emisiilor <strong>de</strong> raze laser care pot afecta operaţiunile <strong>de</strong> zbor, precum şi să supravegheze<br />
aplicarea acestora.<br />
36
Notă: Emisiile <strong>de</strong> raze laser care pot afecta operaţiunile <strong>de</strong> zbor se<br />
reglementează potrivit recomandărilor şi preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ asupra<br />
efectelor periculoase pe care aceste emisii le pot avea, conţinute în Manualul OACI<br />
privind emiţătorii laser şi siguranţa zborului, Doc. OACI 9815, potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />
aplicabile ale Anexei 14, Aerodromuri, Vol. I, Cap. 5, precum şi potrivit altor documente<br />
<strong>de</strong> referinţă în materie care pot fi i<strong>de</strong>ntificate ca a<strong>de</strong>cvate <strong>de</strong> către autorităţile ATS.<br />
2.18.6 În scopul furnizării <strong>de</strong> capacităţi suplimentare <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> şi <strong>de</strong> a îmbunătăţi<br />
eficienţa şi flexibilitatea operaţiunilor cu aeronave, în România se aplică utilizarea<br />
flexibilă a spaţiului <strong>aerian</strong>, în condiţiile prevăzute prin Codul Aerian Civil şi<br />
reglementările aeronautice civil-militare specifice, potrivit conceptului şi regulilor aplicate<br />
în acest sens prin tratatele internaţionale la care România este parte. Trebuie ca toţi<br />
utilizatorii spaţiului <strong>aerian</strong> să poată avea acces în siguranţă la structurile <strong>de</strong> spaţiu<br />
<strong>aerian</strong> specifice prevăzute pentru utilizarea flexibilă a spaţiului <strong>aerian</strong>, potrivit regulilor,<br />
procedurilor şi instrucţiunilor aplicabile.<br />
2.19 Datele aeronautice<br />
2.19.1 Determinarea şi raportarea datelor aeronautice relative la serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> trebuie efectuate în conformitate cu cerinţele <strong>de</strong> acurateţe şi integritate prevăzute<br />
în tabelele 1- 5 din Anexa 5 la prezenta reglementare, luându-se totodată în consi<strong>de</strong>rare<br />
procedurile <strong>de</strong> asigurare a calităţii a<strong>de</strong>cvate. Cerinţele <strong>de</strong> acurateţe pentru datele<br />
aeronautice se bazează pe un nivel <strong>de</strong> încre<strong>de</strong>re <strong>de</strong> 95% şi, din acest punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re,<br />
se i<strong>de</strong>ntifică trei tipuri <strong>de</strong> date <strong>de</strong> poziţie: punctele măsurate (<strong>de</strong> ex. poziţiile mijloacelor<br />
<strong>de</strong> navigaţie), punctele calculate (calcule matematice, plecând <strong>de</strong> la puncte măsurate<br />
cunoscute, ale unor puncte în spaţiu, repere, etc) şi punctele <strong>de</strong>clarate (<strong>de</strong> ex. punctele<br />
<strong>de</strong> graniţă ale unei regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor).<br />
Pentru toate organizaţiile şi unităţile operaţionale implicate în culegerea, prelucrarea<br />
şi raportarea <strong>de</strong> date aeronautice relative la serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, sistemul <strong>de</strong><br />
asigurare a calităţii trebuie să se conformeze preve<strong>de</strong>rilor RACR-AIS, potrivit Anexei 15<br />
OACI, Informarea aeronautică, Cap. 3.<br />
2.19.2 Autorităţile ATS, la toate nivelurile lor, trebuie să asigure, potrivit<br />
responsabilităţilor specifice ce revin fiecărei organizaţii în parte, că integritatea datelor<br />
aeronautice este menţinută <strong>de</strong>-a lungul întregului lanţ <strong>de</strong> procesare a datelor, <strong>de</strong> la<br />
măsurare/originator şi până la următorul utilizator intenţionat. Cerinţele <strong>de</strong> integritate a<br />
datelor aeronautice trebuie să se bazeze pe riscul potenţial ce rezultă în cazul coruperii<br />
datei, precum şi pe utilizarea care este atribuită unei anumite date. Se aplică, în<br />
consecinţă, următoarele niveluri <strong>de</strong> integritate a datelor şi clasificare:<br />
a) pentru datele critice, nivel <strong>de</strong> integritate 1 x 10 -8 : există o probabilitate ridicată ca,<br />
atunci când se utilizează date critice corupte, siguranţa continuă a zborului şi<br />
aterizării unei aeronave să fie supuse unui risc sever, cu potenţial <strong>de</strong> catastrofă;<br />
b) pentru datele esenţiale, nivel <strong>de</strong> integritate 1 x 10 -5 : există o probabilitate scăzută<br />
ca, atunci când se utilizează date critice corupte, siguranţa continuă a zborului şi<br />
aterizării unei aeronave să fie supuse unui risc sever, cu potenţial <strong>de</strong> catastrofă;<br />
şi<br />
37
c) pentru datele <strong>de</strong> rutină, nivel <strong>de</strong> integritate 1 x 10 -3 : există o probabilitate foarte<br />
scăzută ca, atunci când se utilizează date <strong>de</strong> rutină corupte, siguranţa continuă a<br />
zborului şi aterizării unei aeronave să fie supuse unui risc sever, cu potenţial <strong>de</strong><br />
catastrofă.<br />
2.19.3 Protejarea datelor aeronautice în format electronic pe durata arhivării sau<br />
tranzitării lor trebuie monitorizată în totalitate prin verificare redundantă ciclică (CRC). În<br />
scopul <strong>de</strong> a se realiza protejarea nivelului <strong>de</strong> integritate pentru datele aeronautice critice<br />
şi esenţiale potrivit clasificării din 2.18.2, trebuie aplicat un algoritm CRC <strong>de</strong> 32,<br />
respectiv 24 biţi.<br />
2.19.4 Se recomandă ca, în scopul <strong>de</strong> a se realiza protejarea nivelului <strong>de</strong> integritate<br />
pentru datele aeronautice <strong>de</strong> rutină potrivit clasificării din 2.18.2, să se aplice un algoritm<br />
CRC <strong>de</strong> 16 biţi.<br />
Notă: Preve<strong>de</strong>ri cu caracter <strong>de</strong> îndrumare privind cerinţele <strong>de</strong> calitate pentru<br />
datele aeronautice (acurateţea, rezoluţia, integritatea, protejarea şi trasabilitatea) se<br />
regăsesc în Manualul privind Sistemul Geo<strong>de</strong>tic Global – 1984 (WGS-84), Doc OACI<br />
9674. Ca material ajutător în privinţa preve<strong>de</strong>rilor Anexei 5 la prezenta reglementare,<br />
pentru acurateţea şi integritatea datelor aeronautice, pot fi utilizate documentul RTCA<br />
DO-201A şi documentul Organizaţiei Europene pentru Echipamentele <strong>de</strong> Aviaţie Civilă<br />
(EUROCAE) ED-77 – Cerinţele industriei pentru informarea aeronautică.<br />
2.19.5 Coordonatele geografice ce indică latitudinea şi longitudinea trebuie <strong>de</strong>terminate<br />
şi raportate serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică în termeni <strong>de</strong> date raportate la Sistemul<br />
<strong>de</strong> referinţă geo<strong>de</strong>tic global WGS-84, i<strong>de</strong>ntificându-se acele coordonate geografice care<br />
au fost transformate în coordonate WGS-84 prin mijloace matematice şi a căror<br />
acurateţe în privinţa măsurătorilor iniţiale în teren nu în<strong>de</strong>plineşte preve<strong>de</strong>rile tabelului 1<br />
din Anexa 5 la prezenta reglementare.<br />
2.19.6 Ordinul <strong>de</strong> acurateţe a măsurătorii din teren, precum şi <strong>de</strong>terminările şi calculele<br />
<strong>de</strong>rivate ulterior, trebuie să fie <strong>de</strong> asemenea natură încât datele operaţionale pentru<br />
navigaţie rezultate pentru fazele zborului să se încadreze în abaterile maxime, raportat<br />
la un cadru <strong>de</strong> referinţă a<strong>de</strong>cvat, potrivit indicaţiilor tabelelor din Anexa 5 la prezenta<br />
reglementare.<br />
Nota 1: Un cadru <strong>de</strong> referinţă a<strong>de</strong>cvat este cel care permite în<strong>de</strong>plinirea cerinţelor<br />
WGS-84 într-o poziţie precizată faţă <strong>de</strong> care sunt raportate toate datele coordonate.<br />
Nota 2: Publicarea datelor aeronautice se face în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />
Anexei 4 OACI, Hărţi, Cap. 2 şi ale Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică, Cap. 3.<br />
Nota 3: În cazul acelor puncte şi repere care servesc unui dublu scop, <strong>de</strong> ex. punct<br />
<strong>de</strong> holding şi punct <strong>de</strong> întrerupere a apropierii (MAP), se aplică cerinţele <strong>de</strong> acurateţe<br />
superioare.<br />
2.20 Coordonarea între unităţile serviciilor meteorologice aeronautice<br />
şi administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.20.1 În scopul ca aeronavele să primească cele mai recente informaţii meteorologice<br />
pentru operaţiunile <strong>de</strong> zbor, trebuie să fie întocmite proceduri <strong>de</strong> coordonare, un<strong>de</strong> este<br />
38
necesar, între administraţia/unităţile meteorologice aeronautice şi administraţia/unităţile<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, astfel încât personalul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>:<br />
a) Suplimentar faţă <strong>de</strong> utilizarea indicatoarelor <strong>de</strong> la instrumente, să raporteze, în<br />
caz că sunt observate <strong>de</strong> către personalul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> sau comunicate <strong>de</strong><br />
aeronavă, orice alte elemente meteorologice asupra cărora s-a agreeat;<br />
b) Să transmită cât mai curând posibil biroului meteorologic asociat fenomenele<br />
meteorologice semnificative din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional, în cazul în care au<br />
fost observate <strong>de</strong> personalul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> sau comunicate <strong>de</strong> aeronavă şi<br />
nu au fost incluse în mesajul meteorologic <strong>de</strong> aerodrom;<br />
c) Să transmită cât mai curând posibil biroului meteorologic asociat informaţiile<br />
corespunzătoare privind activităţile vulcanice pre-eruptive, erupţiile vulcanice şi<br />
informaţiile privind norii <strong>de</strong> cenuşă vulcanică. Suplimentar, centrele <strong>de</strong> control<br />
regional şi <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să transmită informaţiile centrului <strong>de</strong><br />
veghe meteorologică asociat şi centrelor <strong>de</strong> avertizare privind cenuşa vulcanică<br />
(Volcanic ash advisory centres - VAACs).<br />
Notă: Centrele VAAC sunt cele <strong>de</strong>semnate prin acordurile regionale pentru<br />
navigaţia <strong>aerian</strong>ă, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale în domeniu<br />
elaborate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 3 OACI, Meteorologia aeronautică,<br />
secţiunea 3.5.1.<br />
2.20.2 În scopul <strong>de</strong> a se asigura că informaţiile privind cenuşa vulcanică incluse în<br />
mesajele NOTAM şi SIGMET sunt corecte, trebuie să fie menţinută coordonarea<br />
permanentă între centrele <strong>de</strong> control regional, centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi<br />
centrele <strong>de</strong> veghe meteorologică asociate.<br />
2.21 Coordonarea între serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică şi autorităţile ATS<br />
2.21.1 Pentru ca serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică să obţină informaţiile care să le<br />
permită să furnizeze informări actualizate înaintea zborului şi să asigure necesităţile <strong>de</strong><br />
informare în zbor, trebuie stabilite proceduri <strong>de</strong> coordonare între serviciile <strong>de</strong> informare<br />
aeronautică şi administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, astfel încât acestea din<br />
urmă să raporteze serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică, cu întârziere minimă:<br />
a) informaţiile <strong>de</strong>spre condiţiile pe aerodrom;<br />
b) starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie, serviciilor şi facilităţilor asociate<br />
din cuprinsul zonei lor <strong>de</strong> responsabilitate;<br />
c) apariţia unor fenomene <strong>de</strong> activitate vulcanică observate <strong>de</strong> personalul serviciilor<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> sau raportate <strong>de</strong> aeronave;<br />
d) orice alte informaţii consi<strong>de</strong>rate a avea semnificaţie operaţională.<br />
2.21.2 Înainte <strong>de</strong> a se introduce modificări în cadrul sistemului <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă,<br />
trebuie ca serviciile care răspund <strong>de</strong> aceste modificări să acor<strong>de</strong> atenţia cuvenită<br />
timpului necesar serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică pentru pregătirea, producerea şi<br />
emiterea/distribuirea documentelor <strong>de</strong> informare aeronautică necesare. În scopul<br />
furnizării în timp util a informaţiilor serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică, este <strong>de</strong> aceea<br />
39
necesară realizarea şi menţinerea unei strânse coordonări între toate serviciile şi<br />
autorităţile ATS implicate.<br />
2.21.3 De însemnătate specială sunt modificările <strong>de</strong> informaţii aeronautice care<br />
afectează hărţile şi/sau sistemele computerizate <strong>de</strong> navigaţie, care trebuie notificate prin<br />
sistemul AIRAC, <strong>de</strong> reglementare şi control al informaţiilor aeronautice (potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor din Anexa 15 OACI, Informarea aeronautică, Cap 6 şi Appendix 4, precum<br />
şi reglementărilor naţionale aplicabile în domeniul informării aeronautice). Datele<br />
efective AIRAC agreeate şi prestabilite la nivel internaţional, la care trebuie adăugate 14<br />
zile necesare pentru transmiterea prin poştă a documentelor <strong>de</strong> informare aeronautică,<br />
trebuie să fie avute în ve<strong>de</strong>re şi respectate <strong>de</strong> către administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care răspund <strong>de</strong> transmiterea datelor/informaţiilor iniţiale (a bazelor <strong>de</strong><br />
documente <strong>de</strong> informare aeronautică) către serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică care<br />
răspund pentru pregătirea, producerea şi emiterea documentelor <strong>de</strong> informare<br />
aeronautică respective.<br />
2.21.4 Administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care răspund <strong>de</strong> transmiterea<br />
datelor/informaţiilor iniţiale (a bazelor <strong>de</strong> documente <strong>de</strong> informare aeronautică) către<br />
serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică care răspund pentru pregătirea, producerea şi<br />
emiterea informărilor aeronautice, trebuie să realizeze acest lucru luând în consi<strong>de</strong>rare<br />
în mod corespunzător cerinţele <strong>de</strong> acurateţe şi integritate a datelor aeronautice, aşa<br />
cum sunt ele specificate în Anexa 5 la prezenta reglementare.<br />
Nota 1: Emiterea <strong>de</strong> NOTAM, SNOWTAM şi ASHTAM se face potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />
Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică, Cap. 5, precum şi reglementărilor naţionale<br />
aplicabile.<br />
Nota 2: Rapoartele <strong>de</strong>spre activitate vulcanică trebuie să conţină informaţiile<br />
precizate în reglementările naţionale aplicabile potrivit preve<strong>de</strong>rilor din Anexa 3 OACI,<br />
Meteorologia aeronautică, Cap. 4.<br />
Nota 3: Informaţiile AIRAC trebuie distribuite <strong>de</strong> către serviciul <strong>de</strong> informare<br />
aeronautică responsabil cel puţin cu 42 zile în avans faţă <strong>de</strong> datele efective AIRAC, cu<br />
scopul <strong>de</strong> a ajunge la <strong>de</strong>stinatari cu cel puţin 28 <strong>de</strong> zile în avans faţă <strong>de</strong> data la care<br />
informaţia intră în vigoare/<strong>de</strong>vine efectivă.<br />
Nota 4: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că planificarea datelor comune AIRAC, la care<br />
informaţia <strong>de</strong>vine efectivă, agreeate şi prestabilite internaţional, la intervale <strong>de</strong> 28 zile,<br />
precum şi utilizarea ciclului AIRAC se efectuează potrivit preve<strong>de</strong>rilor Manualului<br />
serviciilor <strong>de</strong> informare aeronautică, Doc. OACI 8126, Cap. 2, 2. 6.<br />
2.22 Altitudinile minime <strong>de</strong> zbor<br />
Altitudinile minime <strong>de</strong> zbor în contextul prezentei reglementări se <strong>de</strong>termină <strong>de</strong> către<br />
Administraţia Serviciilor <strong>de</strong> Trafic Aerian din România, împreună cu autoritatea <strong>de</strong><br />
supraveghere a siguranţei şi se publică în AIP România pentru fiecare rută ATS şi<br />
regiune <strong>de</strong> control din spaţiul <strong>aerian</strong> naţional. Altitudinile minime <strong>de</strong> zbor <strong>de</strong>terminate<br />
trebuie să asigure o înălţime <strong>de</strong> siguranţă minimă <strong>de</strong>asupra obstacolului <strong>de</strong>terminant din<br />
cuprinsul regiunii avute în ve<strong>de</strong>re.<br />
Notă: Publicarea altitudinilor minime <strong>de</strong> zbor şi a criteriilor utilizate în<br />
<strong>de</strong>terminarea lor se face potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică,<br />
40
Appendix I, precum şi reglementărilor naţionale aplicabile (RACR-AIS). Criteriile<br />
<strong>de</strong>taliate privind înălţimile <strong>de</strong> siguranţă <strong>de</strong>asupra obstacolelor aplicate la <strong>de</strong>terminarea<br />
altitudinilor minime <strong>de</strong> siguranţă trebuie să fie potrivit Procedurilor OACI pentru serviciile<br />
<strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Operaţiuni, PANS-OPS, Doc. OACI 8168, Vol. I, Partea a VI-a şi<br />
Vol. II, Părţile a III-a şi a IV-a.<br />
2.23 <strong>Serviciile</strong> către aeronave în eventualitatea unei situaţii <strong>de</strong> dificultate<br />
2.23.1 Trebuie să fie acordată atenţie maximă, asistenţă şi prioritate oricărei aeronave<br />
<strong>de</strong>spre care se cunoaşte sau se cre<strong>de</strong> că se află într-o situaţie <strong>de</strong> dificultate, inclusiv<br />
situaţia în care este supusă unei intervenţii ilicite, în raport cu orice altă aeronavă,<br />
potrivit necesităţilor impuse <strong>de</strong> circumstanţe.<br />
Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că, în scopul <strong>de</strong> a indica aflarea într-o situaţie <strong>de</strong><br />
dificultate, o aeronavă care este echipată cu capabilitate data-link a<strong>de</strong>cvată şi/sau<br />
transpon<strong>de</strong>r SSR poate să îşi opereze echipamentul astfel:<br />
a) prin Mo<strong>de</strong> A, Cod 7700; sau<br />
b) prin Mo<strong>de</strong> A, Cod 7500, spre a indica în mod specific că este supusă unei<br />
intervenţii ilicite; şi/sau<br />
c) activând capabilitatea ADS-B sau ADS-C a<strong>de</strong>cvată unei situaţii <strong>de</strong> dificultate<br />
şi/sau urgenţă; şi/sau<br />
d) transmiţând mesajul <strong>de</strong> urgenţă a<strong>de</strong>cvat prin CPDLC.<br />
2.23.1.1 Se recomandă ca în comunicaţiile între unităţile ATS şi aeronavele aflate în<br />
dificultate să fie aplicate şi respectate principiile privind factorul uman. Principiile privind<br />
factorul uman pot fi aplicate potrivit preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi <strong>de</strong> îndrumare<br />
din Manualul OACI <strong>de</strong> pregătire în privinţa factorului uman, Doc. OACI 9683, precum şi<br />
documentaţiilor EUROCONTROL cu caracter orientativ în domeniu.<br />
2.23.2 Atunci când are loc sau se bănuieşte că are loc o intervenţie ilicită asupra unei<br />
aeronave, unităţile ATS trebuie să acor<strong>de</strong> prompt atenţie cererilor din partea aeronavei.<br />
Trebuie să continue să fie transmise informaţiile relevante <strong>de</strong>sfăşurării în siguranţă a<br />
zborului şi să fie luate măsurile necesare în scopul grăbirii <strong>de</strong>sfăşurării tuturor fazelor<br />
zborului, în mod special a aterizării în siguranţă a aeronavei.<br />
2.23.3 Atunci când are loc sau se bănuieşte că are loc o intervenţie ilicită asupra<br />
unei aeronave, unităţile ATS trebuie să informeze imediat, în concordanţă cu procedurile<br />
agreate local, autoritatea corespunzătoare <strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> stat şi să facă schimbul <strong>de</strong><br />
informaţii necesar cu operatorul <strong>aerian</strong> (aeronava) sau cu reprezentantul <strong>de</strong>semnat al<br />
acestuia.<br />
Nota 1: O aeronavă rătăcită sau nei<strong>de</strong>ntificată poate fi suspectată a face obiectul<br />
unei intervenţii ilicite. A se ve<strong>de</strong>a para 2.24.1.3.<br />
Nota 2: Procedurile relative la manevrarea aeronavelor rătăcite sau nei<strong>de</strong>ntificate<br />
sunt prevăzute la para 2.24.1.<br />
Nota 3: Mai multe proceduri specifice relative la intervenţia ilicită se regăsesc în<br />
Doc ICAO 4444 PANS-ATM, Cap. 15, 15.1.3.<br />
41
2.24 Situaţii neprevăzute în zbor<br />
2.24.1 Aeronave rătăcite sau nei<strong>de</strong>ntificate:<br />
Nota1: În contextul preve<strong>de</strong>rilor prezentei secţiuni, termenii „aeronavă rătăcită” şi<br />
„aeronavă nei<strong>de</strong>ntificată” au următoarele înţelesuri:<br />
Aeronavă rătăcită este o aeronavă care a <strong>de</strong>viat semnificativ <strong>de</strong> la direcţia<br />
intenţionată sau care raportează că s-a pierdut.<br />
Aeronavă nei<strong>de</strong>ntificată este o aeronavă <strong>de</strong>spre care s-a observat sau a fost raportat<br />
că operează într-o zonă anume, dar a cărei i<strong>de</strong>ntitate nu a fost stabilită.<br />
Nota 2: O aeronavă poate fi consi<strong>de</strong>rată simultan drept „rătăcită” <strong>de</strong> către o unitate<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> şi „nei<strong>de</strong>ntificată” <strong>de</strong> către altă unitate.<br />
Nota 3: O aeronavă rătăcită sau nei<strong>de</strong>ntificată poate fi suspectată a face obiectul<br />
unei intervenţii ilicite.<br />
2.24.1.1 Deîndată ce o unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> află <strong>de</strong>spre o aeronavă<br />
rătăcită, ea trebuie să ia toate măsurile necesare potrivit 2.24.1.1 şi 2.24.1.1.2 în scopul<br />
asistării aeronavei şi protejării siguranţei zborului ei.<br />
Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că este foarte importantă asistenţa din partea unei<br />
unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al navigaţiei aeriene atunci când unitatea ia<br />
cunoştinţă <strong>de</strong>spre o aeronavă rătăcită ori pe cale <strong>de</strong> a se rătăci într-o zonă în care<br />
există risc <strong>de</strong> interceptare sau alte pericole pentru siguranţa ei.<br />
2.24.1.1.1 În situaţia în care poziţia aeronavei nu este cunoscută, trebuie ca unitatea <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>:<br />
a) să încerce să stabilească comunicaţii bilaterale cu aeronava, exceptând situaţia<br />
în care asemenea comunicaţii există <strong>de</strong>ja stabilite;<br />
b) să utilizeze toate mijloacele disponibile pentru a <strong>de</strong>termina poziţia aeronavei;<br />
c) să informeze celelalte unităţi ATS în ale căror zone <strong>de</strong> responsabilitate este<br />
posibil ca aeronava să se fi rătăcit sau să se rătăcească, luând în consi<strong>de</strong>rare toţi<br />
factorii care ar fi putut să afecteze navigaţia aeronavei în circumstanţele<br />
respective;<br />
d) să informeze, potrivit procedurilor locale agreeate, unităţile militare a<strong>de</strong>cvate şi să<br />
le furnizeze date plan <strong>de</strong> zbor şi alte date relevante privind aeronava rătăcită;<br />
e) să solicite din partea unităţilor referite la c) şi d), precum şi din partea altor<br />
aeronave în zbor toată asistenţa posibilă în scopul <strong>de</strong> a stabili comunicaţiile cu<br />
aeronava şi a îi <strong>de</strong>termina poziţia.<br />
Notă: Cerinţele d) şi e) sunt <strong>de</strong> asemenea aplicabile unităţilor ATS care sunt<br />
informate potrivit c).<br />
2.24.1.1.2 În situaţia când poziţia aeronavei este stabilită, trebuie ca unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong>:<br />
a) să atenţioneze aeronava asupra poziţiei sale şi asupra măsurilor corective care<br />
trebuie luate;<br />
42
) să furnizeze, potrivit necesităţilor, celorlalte unităţi ATS şi unităţilor militare<br />
a<strong>de</strong>cvate informaţiile relevante privind aeronava rătăcită, precum şi orice<br />
recomandări transmise aeronavei.<br />
2.24.1.2 Deîndată ce o unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> află <strong>de</strong>spre o aeronavă<br />
nei<strong>de</strong>ntificată în zona sa <strong>de</strong> responsabilitate, ea trebuie să acţioneze în scopul stabilirii<br />
i<strong>de</strong>ntităţii aeronavei, oricând este necesar acest lucru în scopul furnizării serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> ori acest lucru este cerut din partea autorităţilor militare corespunzătoare<br />
potrivit procedurilor agreeate local. În acest scop, unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să ia<br />
măsuri precum următoarele, după cum consi<strong>de</strong>ră a fi a<strong>de</strong>cvat circumstanţelor<br />
respective:<br />
a) să încerce să stabilească comunicaţii bilaterale cu aeronava;<br />
b) să solicite informaţii <strong>de</strong>spre zbor din partea altor unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> din cadrul<br />
respectivei regiuni <strong>de</strong> informare a zborurilor şi să le solicite acestora sprijin în<br />
scopul stabilirii <strong>de</strong> comunicaţii bilaterale cu aeronava;<br />
c) să solicite informaţii <strong>de</strong>spre zbor din partea unor unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care<br />
<strong>de</strong>servesc regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor adiacente şi să le solicite acestora<br />
sprijin în scopul stabilirii <strong>de</strong> comunicaţii bilaterale cu aeronava;<br />
d) să încerce să obţină informaţii <strong>de</strong> la alte aeronave aflate în zona respectivă.<br />
2.24.1.2.1 Trebuie ca unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să informeze, potrivit necesităţilor,<br />
unitatea militară corespunzătoare <strong>de</strong>îndată ce este stabilită i<strong>de</strong>ntitatea aeronavei.<br />
2.24.1.3 Atunci când unitatea ATS consi<strong>de</strong>ră o aeronavă rătăcită sau nei<strong>de</strong>ntificată<br />
ca fiind obiectul unei intervenţii ilicite, ea trebuie să informeze imediat autoritatea<br />
corespunzătoare <strong>de</strong>semnată <strong>de</strong> stat, conform procedurilor agreate local.<br />
2.24.2 Interceptarea aeronavelor civile<br />
2.24.2.1 Deîndată ce o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> află că o aeronavă este supusă<br />
interceptării în zona sa <strong>de</strong> responsabilitate, ea trebuie să ia măsuri precum următoarele,<br />
după cum este a<strong>de</strong>cvat circumstanţelor respective:<br />
a) să încerce să stabilească comunicaţii bilaterale cu aeronava interceptată prin<br />
orice mijloace disponibile, inclusiv utilizând frecvenţa radio <strong>de</strong> urgenţă 121.5<br />
MHz, exceptând situaţia în care asemenea comunicaţii există <strong>de</strong>ja stabilite;<br />
b) să informeze pilotul aeronavei interceptate <strong>de</strong>spre intercepţie;<br />
c) să stabilească contact cu unitatea <strong>de</strong> control interceptoare care menţine<br />
comunicaţiile bilaterale cu aeronava interceptoare şi să furnizeze acesteia<br />
informaţiile disponibile <strong>de</strong>spre aeronavă;<br />
d) să efectueze releu pentru mesajele între aeronava interceptoare sau unitatea <strong>de</strong><br />
control interceptoare, potrivit necesităţilor;<br />
e) să ia, în strânsă coordonare cu unitatea <strong>de</strong> control interceptoare, toate măsurile<br />
necesare pentru a se asigura siguranţa aeronavei interceptate;<br />
f) să informeze unităţile ATS care <strong>de</strong>servesc regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
adiacente în caz că există posibilitatea ca aeronava să se fi rătăcit venind dintr-o<br />
asemenea altă regiune <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />
43
2.24.2.2 Deîndată ce o unitate a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> află că o aeronavă este<br />
supusă interceptării în afara zonei sale <strong>de</strong> responsabilitate, ea trebuie să ia măsuri<br />
precum următoarele, după cum este a<strong>de</strong>cvat circumstanţelor respective:<br />
a) să informeze unitatea ATS care <strong>de</strong>serveşte spaţiul <strong>aerian</strong> în care are loc<br />
interceptarea, furnizând acestei unităţi informaţiile disponibile care pot ajuta la<br />
i<strong>de</strong>ntificarea aeronavei şi solicitându-i să ia măsuri potrivit 2.23.2.1;<br />
b) să efectueze releu pentru mesajele între aeronava interceptată şi unitatea ATS<br />
a<strong>de</strong>cvată, unitatea <strong>de</strong> control interceptoare sau aeronava interceptoare.<br />
2.25 Timpul în serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
2.25.1 Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să utilizeze sistemul Timpului<br />
Coordonat Universal (UTC) şi să exprime timpul în ore şi minute şi, atunci când este<br />
necesar, secun<strong>de</strong> ale zilei <strong>de</strong> 24 ore, cu începere <strong>de</strong> la miezul nopţii.<br />
2.25.2 Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să fie echipate cu ceasuri care indică<br />
timpul în ore, minute şi secun<strong>de</strong>, vizibile cu claritate dinspre fiecare poziţie operaţională<br />
în fiecare unitate.<br />
2.25.3 Ceasurile unităţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, precum şi celelalte dispozitive prin<br />
care este înregistrat timpul trebuie să fie verificate potrivit necesităţilor, în scopul <strong>de</strong> a se<br />
asigura timpul corect cu o abatere maximă <strong>de</strong> plus sau minus 30 secun<strong>de</strong> faţă <strong>de</strong> timpul<br />
UTC. Oriun<strong>de</strong> sunt utilizate comunicaţii prin data-link <strong>de</strong> către o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />
ceasurile şi celelalte dispozitive prin care este înregistrat timpul trebuie să fie verificate<br />
potrivit necesităţilor, în scopul <strong>de</strong> a se asigura timpul corect cu o abatere maximă <strong>de</strong> o<br />
(una) secundă faţă <strong>de</strong> timpul UTC.<br />
2.25.4 Timpul corect trebuie obţinut <strong>de</strong> la o staţie <strong>de</strong> timp standardizat sau, în caz că<br />
acest lucru nu este posibil, <strong>de</strong> la o altă unitate care dispune <strong>de</strong> timpul corect <strong>de</strong> la o<br />
asemenea staţie.<br />
2.25.5 Trebuie ca turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom, înainte ca o aeronavă să ruleze în<br />
ve<strong>de</strong>rea <strong>de</strong>colării, să furnizeze pilotului timpul corect, exceptând cazurile în care au fost<br />
stabilite aranjamente pentru ca pilotul să obţină timpul <strong>de</strong> la alte surse. Suplimentar,<br />
trebuie ca unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să furnizeze aeronavelor timpul corect, la<br />
cererea acestora. Timpul se comunică prin rotunjire la cea mai apropiată jumătate <strong>de</strong><br />
minut.<br />
2.26 Stabilirea cerinţelor <strong>de</strong> echipare cu transpon<strong>de</strong>r care raportează<br />
altitudinea barometrică şi privind operarea lor<br />
În spaţiul <strong>aerian</strong> naţional, în contextul prezentei reglementări, se aplică cerinţele <strong>de</strong><br />
echipare a aeronavelor şi operare cu echipament tip transpon<strong>de</strong>r care raportează<br />
altitudinea barometrică potrivit procedurilor regionale suplimentare ale aviaţiei civile<br />
internaţionale aplicabile în zona europeană (ICAO SUPPS, Doc. 7030/4).<br />
Notă: Această preve<strong>de</strong>re este menită să îmbunătăţească atât eficienţa serviciilor<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cât şi sistemele la bord <strong>de</strong> prevenire a coliziunilor (ACAS).<br />
44
2.27 Managementul siguranţei în ATS<br />
2.27.1 Trebuie ca la nivelul administraţiei/unitaţilor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să se<br />
stabilească un program <strong>de</strong> siguranţă, cu scopul <strong>de</strong> a se asigura un nivel <strong>de</strong> acceptabil<br />
siguranţă pentru furnizarea serviciilor ATS.<br />
Notă. - În România se aplică prin reglementări naţionale specifice preve<strong>de</strong>rile<br />
cerinţelor EUROCONTROL <strong>de</strong> reglementare a siguranţei ESARR 3 şi 4.<br />
2.27.2 Autoritatea <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile, la propunerea autorităţii <strong>de</strong><br />
supervizare a siguranţei şi a administraţiei ATS, stabileşte nivelul acceptabil <strong>de</strong><br />
siguranţă.<br />
Notă: Îndrumările privind programele <strong>de</strong> siguranţă şi <strong>de</strong>finirea nivelurilor <strong>de</strong><br />
siguranţă acceptabile sunt conţinute în Attachment E şi Manualul OACI <strong>de</strong> Management<br />
al Siguranţei (SMM) (Doc 9859).<br />
2.27.3 Autoritatea <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile, la propunerea autorităţii <strong>de</strong><br />
supervizare a siguranţei trebuie să solicite furnizorului <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ca<br />
parte a programului <strong>de</strong> siguranţă, să implementeze un program <strong>de</strong> management al<br />
siguranţei care trebuie:<br />
a) să i<strong>de</strong>ntifice riscurile <strong>de</strong> siguranţă;<br />
b) să asigure că sunt implementate acţiuni corective pentru menţinerea nivelului<br />
acceptabil <strong>de</strong> siguranţă;<br />
c) să asigure monitorizarea continuă şi evaluarea sistematică a nivelului <strong>de</strong><br />
siguranţă atins; şi<br />
d) să aibă ca scop îmbunătăţirea continuă a nivelului <strong>de</strong> siguranţă în general.<br />
2.27.4 Un program <strong>de</strong> management al siguranţei trebuie să <strong>de</strong>termine permanent<br />
limitele <strong>de</strong> responsabilitate pentru siguranţă pentru furnizorul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />
inclusiv o responsabilitate directă în acest sens din partea managementului superior.<br />
Notă: Îndrumările privind sistemele <strong>de</strong> management al siguranţei sunt prevăzute<br />
în Manualul <strong>de</strong> Managment al Siguranţei (SMM) (Doc ICAO 9859) şi procedurile<br />
asociate sunt prevăzute în Doc ICAO 4444 PANS – ATM.<br />
2.27.5 Orice modificare semnificativă din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al siguranţei, introdusă în<br />
sistemul ATC, inclusiv implementarea unei minime reduse <strong>de</strong> eşalonare sau a unei<br />
proceduri noi, trebuie să se efectueze numai după ce o evaluare din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re<br />
al siguranţei a <strong>de</strong>monstrat că se va în<strong>de</strong>plini nivelul acceptabil <strong>de</strong> siguranţă iar utilizatorii<br />
au fost consultaţi. Administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să asigure,<br />
după caz, că sunt efectuate aranjamentele corespunzătoare pentru monitorizarea postimplementare,<br />
în scopul <strong>de</strong> a se verifica că nivelul <strong>de</strong> siguranţă <strong>de</strong>finit se menţine în<br />
continuare.<br />
Nota 1: În situaţiile în care, având în ve<strong>de</strong>re natura specifică a modificării, nivelul<br />
<strong>de</strong> siguranţă acceptabil nu se poate exprima în termeni cantitativi, evaluarea din punctul<br />
<strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al siguranţei poate să se bazeze pe argumentaţii şi raţionament operaţional.<br />
45
2.28 Sisteme comune <strong>de</strong> referinţă<br />
2.28.1 Sistemul <strong>de</strong> referinţă orizontal<br />
2.28.1.1 Sistemul geo<strong>de</strong>zic global – 1984 (WGS-84) trebuie să fie utilizat ca sistem<br />
<strong>de</strong> referinţă orizontal (geo<strong>de</strong>zic) pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă. Coordonatele geografice<br />
aeronautice raportate (latitudine şi longitudine indicate) trebuie să fie exprimate conform<br />
datelor <strong>de</strong> referinţă geo<strong>de</strong>zice WGS -84.<br />
Notă: Manualul „Sistemul geo<strong>de</strong>zic global”-1984 (WGS-84) (ICAO Doc 9674) conţine<br />
elemnetele complete <strong>de</strong> îndrumare privind WGS-84.<br />
2.28.2 Sistemul <strong>de</strong> referinţă vertical<br />
2.28.2.1 Nivelul mediu al mării (MSL), care prezintă dă relaţia între gravitaţie<br />
înălţime corespunzătoare (altitudine) raportată la o suprafaţă numită geoid, trebuie să fie<br />
utilizat ca sistem <strong>de</strong> referinţă vertical pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />
Se utilizează ca sistem <strong>de</strong> referinţă vertical pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă nivelul mediu al<br />
mării (MSL) care prezintă relaţia <strong>de</strong> calcul a înălţimii (cota, altitudine) faţă <strong>de</strong> o suprafaţă<br />
numită geoid.<br />
Notă: În mod global geoidul aproximează cât mai bine nivelul mediu al mării.<br />
Este <strong>de</strong>finit ca fiind suprafaţa echipotenţială a câmpului gravitaţional terestru care<br />
coinci<strong>de</strong> cu nivelul mediu al mării liniştite extins în mod continuu peste continente.<br />
2.28.3 Sistemul <strong>de</strong> referinţă temporal<br />
2.28.3.1 Calendarul gregorian şi Timpul coordonat universal (UTC) trebuie să fie<br />
utilizate ca sistem <strong>de</strong> referinţă temporal pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă.<br />
2.28.3.2 În cazul în care se utilizează un alt sistem <strong>de</strong> referinţă temporal , acest lucru<br />
trebuie să fie menţionat în Publicaţia <strong>de</strong> informare aeronautică-AIP, secţiunea GEN<br />
2.1.2<br />
2.29 Cerinţe <strong>de</strong> performanţă lingvistică<br />
2.29.1 Furnizorii serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să asigure că controlorii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> vorbesc şi înţeleg limba/limbile utilizate în comunicaţiile <strong>de</strong> radiotelefonie, potrivit<br />
cerinţelor Anexei 1 OACI, Licenţierea personalului.<br />
2.29.2 În comunicaţii trebuie utilizată limba engleză, cu excepţia situaţiilor în care<br />
comunicaţiile dintre unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> se <strong>de</strong>sfăşoară într-o limbă<br />
agreeată <strong>de</strong> comun acord.<br />
2.30 Planurile <strong>de</strong> contingenţă pentru situaţii anormale şi neprevăzute<br />
Administraţia/unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să elaboreze, să propună spre<br />
aprobare autorităţii corespunzătoare şi să aplice planuri <strong>de</strong> contingenţă, în condiţiile <strong>de</strong><br />
elaborare, aprobare şi implementare a acestor planuri spre a fi implementate în<br />
eventualitatea unei întreruperi sau a unei posibile întreruperi a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
46
şi a serviciilor conexe lor, aferente spaţiului <strong>aerian</strong> pentru care sunt<br />
responsabile.Asemenea planuri <strong>de</strong> contingenţă trebuie să fie <strong>de</strong>zvoltate în strânsă<br />
coordonare cu autorităţile ATS ale spaţiilor aeriene adiacente şi cu utilizatorii spaţiului<br />
<strong>aerian</strong> implicaţi, precum şi cu asistenţă, după caz, din partea OACI şi potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor tratatelor internaţionale la care România este parte.<br />
Nota 1: Suplimentul D la prezenta reglementare conţine îndrumările relative la<br />
<strong>de</strong>zvoltarea, aprobarea şi implementarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă.<br />
Nota2: Planurile <strong>de</strong> contingenţă pot constitui o abatere temporară faţă <strong>de</strong> planurile<br />
<strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă regională aprobate. Asemenea abateri trebuie aprobate, după caz,<br />
<strong>de</strong> către Preşedintele Consiliului OACI în numele Consiliului.<br />
CAPITOLUL 3<br />
SERVICIUL DE CONTROL AL TRAFICULUI AERIAN<br />
3.1 Aplicarea<br />
Se furnizează serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>:<br />
a) tuturor zborurilor IFR în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă A, B, C, D şi E;<br />
b) tuturor zborurilor VFR în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă B, C şi D;<br />
c) tuturor zborurilor VFR speciale;<br />
d) întregului <strong>trafic</strong> <strong>de</strong> aerodrom la aerodromurile controlate.<br />
3.2 Furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
Componentele serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>scrise în 2.3.1 se<br />
furnizează <strong>de</strong> către diferitele tipuri <strong>de</strong> unităţi, după cum urmează:<br />
a) Serviciul <strong>de</strong> control regional:<br />
1) <strong>de</strong> către un centru <strong>de</strong> control regional; sau<br />
2) <strong>de</strong> o unitate care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere în cadrul unei<br />
zone <strong>de</strong> control sau a unei regiuni <strong>de</strong> control cu extin<strong>de</strong>re limitată, care este<br />
<strong>de</strong>semnată în primul rând pentru furnizarea serviciului <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere<br />
şi în care nu există stabilit vreun centru <strong>de</strong> control regional.<br />
b) Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere:<br />
1) <strong>de</strong> către un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere sau un centru <strong>de</strong> control pe rută,<br />
atunci când este necesar sau se doreşte să se integreze sub<br />
responsabilitatea unei singure unităţi funcţiile serviciului <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
apropiere cu cele ale serviciului <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom ori ale serviciului <strong>de</strong><br />
control regional;<br />
47
2) <strong>de</strong> o unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere, atunci când este necesar sau se doreşte<br />
stabilirea unei unităţi <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere separată.<br />
c) Serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom: <strong>de</strong> către un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom.<br />
Notă: Se pot atribui sarcini privind furnizarea unor servicii specificate la nivelul<br />
platformei, <strong>de</strong> ex. serviciul <strong>de</strong> management pe platformă, atât turnului <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
aerodrom cât şi unei alte unităţi administrative.<br />
3.3 Operarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
3.3.1 În scopul <strong>de</strong> a furniza serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, trebuie ca<br />
unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>:<br />
a) să primească informaţii privind intenţiile <strong>de</strong> mişcare ale fiecărei aeronave ori<br />
privind modificarea în continuare a acestor intenţii, precum şi informaţii în timp<br />
real privind evoluţia efectivă a fiecărei aeronave;<br />
b) să <strong>de</strong>termine din informaţiile primite poziţia relativă a fiecărei aeronave cunoscută<br />
în raport <strong>de</strong> celelalte;<br />
c) să emită autorizări şi să transmită informaţii în scopul prevenirii coliziunii între<br />
aeronavele aflate sub controlul propriu, precum şi al grăbirii şi menţinerii<br />
regularităţii <strong>trafic</strong>ului;<br />
d) să coordoneze autorizările cu alte unităţi, potrivit necesităţilor:<br />
1) oricând vreo aeronavă ar putea intra, în caz contrar, în conflict cu alt <strong>trafic</strong><br />
operat sub controlul unei asemenea alte unităţi;<br />
2) înainte <strong>de</strong> a transfera controlul unei aeronave unei asemenea alte unităţi.<br />
3.3.2 Trebuie ca informaţiile privind mişcarea aeronavelor, împreună cu<br />
evi<strong>de</strong>nţele/înregistrările privind autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> emise acestor<br />
aeronave să fie astfel afişate încât să permită analiza imediată în scopul menţinerii unui<br />
flux eficient al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, cu eşalonare a<strong>de</strong>cvată între aeronave.<br />
3.3.3 Unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie echipate cu dispozitive care<br />
să înregistreze comunicaţia ambientală şi din mediul înconjurător la (staţiile) poziţiile <strong>de</strong><br />
furnizare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi să fie capabile să reţină informaţia înregistrată<br />
cel puţin 24 <strong>de</strong> ore <strong>de</strong> la operare.<br />
Notă: Preve<strong>de</strong>rile în raport cu păstrarea confi<strong>de</strong>nţialităţii înregistrărilor şi<br />
transcrierile înregistrărilor <strong>de</strong> la unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> sunt conţinute în<br />
Anexa 13 OACI, para 5.12.<br />
3.3.4 Autorizările emise <strong>de</strong> către unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să<br />
asigure eşalonarea:<br />
a) între toate zborurile <strong>de</strong>sfăşurate în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă A şi B;<br />
b) între toate zborurile IFR <strong>de</strong>sfăşurate în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă C, D şi E;<br />
c) între toate zborurile IFR şi VFR <strong>de</strong>sfăşurate în spaţiile aeriene <strong>de</strong> Clasă C;<br />
d) între toate zborurile IFR şi zborurile speciale VFR;<br />
48
e) între toate zborurile speciale VFR, potrivit instrucţiunilor din partea autorităţii ATS<br />
corespunzătoare.<br />
Excepţie pot face acele situaţii în care, la cererea unei aeronave şi cu permisiunea<br />
din partea autorităţii ATS corespunzătoare pentru situaţiile precizate la pct. b) mai sus în<br />
spaţii aeriene <strong>de</strong> clasă D şi E, zborul poate fi autorizat fără asigurarea eşalonării pe o<br />
anumită porţiune precizată a zborului <strong>de</strong>sfăşurată în condiţii meteorologice la ve<strong>de</strong>re.<br />
3.3.5 Trebuie ca unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> să realizeze eşalonarea cel<br />
puţin printr-una din următoarele meto<strong>de</strong>:<br />
a) Eşalonare verticală, obţinută prin alocarea <strong>de</strong> niveluri diferite, alese din:<br />
1) tabelul corespunzător nivelurilor <strong>de</strong> zbor <strong>de</strong> croazieră, potrivit reglementărilor<br />
naţionale aplicabile elaborate în conformitate cu Appendix 3 la Anexa 2<br />
OACI, Regulile aerului, sau<br />
2) un tabel modificat <strong>de</strong> niveluri <strong>de</strong> zbor, potrivit reglementărilor naţionale<br />
aplicabile elaborate în conformitate cu Appendix 3 la Anexa 2 OACI, Regulile<br />
aerului, pentru zborul <strong>de</strong>asupra FL410,<br />
ţinând cont că, prin excepţie, corelarea prescrisă între nivel şi drumul magnetic nu se<br />
aplică oricând se indică altfel într-o publicaţie <strong>de</strong> informare aeronautică a<strong>de</strong>cvată sau în<br />
autorizările <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> transmise <strong>de</strong> controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />
b) Eşalonare orizontală, obţinută prin asigurarea:<br />
1) unei eşalonări longitudinale, prin menţinerea unui interval între aeronavele ce<br />
operează <strong>de</strong>-a lungul aceluiaşi traiect, ori pe traiecte convergente sau<br />
reciproce, interval exprimat în unităţi <strong>de</strong> distanţă sau timp; sau<br />
2) unei eşalonări laterale, prin menţinerea aeronavelor pe rute diferite sau în<br />
zone geografice diferite.<br />
c) Eşalonare compusă, constând dintr-o combinaţie a eşalonării verticale cu una din<br />
celelalte forme <strong>de</strong> eşalonare precizate la b) mai sus, aplicând valori minime<br />
pentru fiecare eşalonare ce pot fi mai mici <strong>de</strong>cât, dar nu mai mici <strong>de</strong> jumătate din<br />
valorile eşalonărilor minime, pentru fiecare din tipurile <strong>de</strong> eşalonare ce au fost<br />
combinate, în caz că ar fi aplicate în mod individual. Eşalonarea compusă poate fi<br />
aplicată numai în caz că se preve<strong>de</strong> astfel printr-un acord regional pentru<br />
navigaţia <strong>aerian</strong>ă,<br />
Notă: Manualul <strong>de</strong> planificare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ICAO Doc. 9426,<br />
conţine îndrumări privind implementarea unei eşalonări compuse verticală/laterală.<br />
3.3.5.1 Pentru întreg spaţiul <strong>aerian</strong> un<strong>de</strong> este aplicată eşalonarea minimă verticală<br />
redusă <strong>de</strong> 300 m (1000 ft) între FL 290 şi FL 410 inclusiv, trebuie să se stabilească un<br />
program, pe bază regională, pentru monitorizarea performanţei <strong>de</strong> menţinere a înălţimii<br />
aeronavelor care operează la aceste nivele, pentru a asigura că implementarea şi<br />
aplicarea continuă a acestei eşalonări minime verticale reduse în<strong>de</strong>plineşte obiectivele<br />
<strong>de</strong> siguranţă.<br />
Zona <strong>de</strong> acţiune a facilităţilor pentru monitorizarea înălţimii, furnizate sub acest program,<br />
trebuie să fie a<strong>de</strong>cvată pentru a permite monitorizarea tipurilor relevante <strong>de</strong> aeronave<br />
pentru toţi operatorii care operează în spaţiul RVSM.<br />
49
Notă. - Numărul programelor individuale <strong>de</strong> monitorizare trebuie să fie restricţionat la<br />
minim necesar pentru a furniza în mod efectiv serviciile cerute pentru regiune.<br />
3.3.5.2 Prin intermediul acordului inter-regional se stabilesc aranjamente pentru<br />
distribuirea între regiuni a datelor obţinute din programele <strong>de</strong> monitorizare.<br />
Notă. – Materialul <strong>de</strong> îndrumare privind eşalonarea verticală şi monitorizarea<br />
performanţei <strong>de</strong> menţinere a înălţimii este curpins în Manualul <strong>de</strong> implementarea a unei<br />
eşalonări minime verticale <strong>de</strong> 300 m (1000 ft) între FL 290 şi FL 490 inclusiv (ICAO Doc<br />
9574).<br />
3.4 Eşalonarea minimă<br />
3.4.1 Stabilirea eşalonării minime ce urmează a fi aplicată într-o porţiune<br />
precizată <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> trebuie făcută astfel:<br />
a) eşalonarea minimă se alege <strong>de</strong> către administraţia/unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> dintre eşalonările minime, în funcţie <strong>de</strong> circumstanţe <strong>de</strong> la caz la caz,<br />
potrivit preve<strong>de</strong>rilor unui document procedural PIAC-ATS asociat prezentei<br />
reglementări, care se elaborează în conformitate cu RACR 11 şi cu preve<strong>de</strong>rile<br />
procedurale aplicabile din documentului OACI „Procedurile pentru serviciile <strong>de</strong><br />
navigaţie <strong>aerian</strong>ă - Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>”, PANS-ATM (ICAO Doc<br />
4444), precum şi documentul OACI „Procedurile regionale suplimentare aplicabile<br />
în zona europeană” (ICAO Doc 7030/4). Excepţie fac cazurile când se folosesc<br />
anumite tipuri <strong>de</strong> mijloace pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă sau există anumite<br />
circumstanţe care nu sunt acoperite prin preve<strong>de</strong>rile OACI, drept care trebuie să<br />
fie stabilite alte eşalonări minime spre a fi aplicate <strong>de</strong> către controlul <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong>, potrivit necesităţilor, prin intermediul:<br />
1) unui document tip Proceduri şi Instrucţiuni <strong>de</strong> Aeronautică Civilă (PIAC)<br />
corespunzător, emis <strong>de</strong> autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere a siguranţei,<br />
elaborat împreună cu administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi, în consultare,<br />
după caz, cu autoritatea ATS militară corespunzătoare, în urma consultării cu<br />
operatorii aerieni, pentru acele rute sau porţiuni <strong>de</strong> rute din spaţiul <strong>aerian</strong><br />
naţional supuse circumstanţelor respective;<br />
2) preve<strong>de</strong>rilor acordurilor regionale <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă, pentru acele rute sau<br />
porţiuni <strong>de</strong> rute în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării ori a unor zone <strong>de</strong><br />
suveranitate ne<strong>de</strong>terminată.<br />
Notă: Detaliile privind minimele <strong>de</strong> eşalonare stabilite <strong>de</strong> OACI în mod curent,<br />
aplicabile României, sunt conţinute în PANS-ATM (ICAO Doc 4444) şi în Partea I a<br />
ICAO Doc 7030/4, Regional Supplementary Procedures, zona EUR.<br />
b) stabilirea eşalonării minime se face prin consultare între administraţia/unităţile<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> responsabile <strong>de</strong> furnizarea serviciilor în spaţii aeriene<br />
adiacente, atunci când:<br />
1) <strong>trafic</strong>ul străbate spaţiile aeriene adiacente dintr-unul în celălalt;<br />
50
2) rutele sunt mai apropiate <strong>de</strong> graniţa comună a celor două spaţii adiacente<br />
<strong>de</strong>cât valoarea eşalonării minime aplicabilă în circumstanţele respective.<br />
Notă: Scopul acestei preve<strong>de</strong>ri este <strong>de</strong> a se asigura, în primul caz,<br />
compatibilitatea în ambele părţi ale liniei <strong>de</strong> transfer al <strong>trafic</strong>ului, şi, în al doilea caz, o<br />
eşalonare a<strong>de</strong>cvată între aeronavele ce operează <strong>de</strong> fiecare parte a graniţei comune.<br />
3.4.2 Detaliile privind eşalonările minime stabilite şi zonele pentru aplicarea lor se<br />
notifică:<br />
a) tuturor unităţilor ATS interesate; şi<br />
b) piloţilor şi operatorilor, prin intermediul publicaţiilor <strong>de</strong> informare aeronautică<br />
specifice, în toate acele cazuri în care asigurarea eşalonării se bazează pe<br />
utilizarea <strong>de</strong> către aeronave a unor mijloace ori tehnici specifice <strong>de</strong> navigaţie.<br />
3.5 Responsabilitatea controlului<br />
3.5.1 Responsabilitatea pentru controlul zborurilor individuale:<br />
Orice zbor controlat trebuie să se găsească sub controlul unei singure unităţi <strong>de</strong><br />
control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, în orice moment dat.<br />
3.5.2 Responsabilitatea pentru controlul zborurilor în cuprinsul unui bloc <strong>de</strong> spaţiu<br />
<strong>aerian</strong> precizat:<br />
Responsabilitatea pentru controlul tuturor aeronavelor care operează în cuprinsul<br />
unui bloc <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> precizat se atribuie unei singure unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong>. Prin excepţie însă, controlul unei anumite aeronave sau al unui grup <strong>de</strong><br />
aeronave poate fi <strong>de</strong>legat unei alte unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, cu condiţia<br />
asigurării coordonării între toate unităţile <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> implicate.<br />
3.6 Transferul responsabilităţii controlului<br />
3.6.1 Locul sau momentul <strong>de</strong> timp al transferului:<br />
Responsabilitatea controlului unei aeronave se transferă <strong>de</strong> la o unitate <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului la alta după cum urmează:<br />
3.6.1.1 Între două unităţi care furnizează serviciu <strong>de</strong> control regional:<br />
Responsabilitatea controlului unei aeronave se transferă <strong>de</strong> la o unitate care furnizează<br />
serviciu <strong>de</strong> control regional într-o regiune <strong>de</strong> control către unitatea care furnizează<br />
serviciu <strong>de</strong> control regional în regiunea <strong>de</strong> control adiacentă la momentul <strong>de</strong> timp al<br />
traversării graniţei comune a regiunilor <strong>de</strong> control, potrivit estimei centrului <strong>de</strong> control<br />
regional care <strong>de</strong>ţine aeronava în control, ori la un anume alt moment <strong>de</strong> timp sau punct,<br />
potrivit înţelegerii prealabile convenită între cele două unităţi.<br />
3.6.1.2 Între o unitate care furnizează serviciu <strong>de</strong> control regional şi o unitate care<br />
furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere: Responsabilitatea controlului unei aeronave<br />
51
se transferă <strong>de</strong> la o unitate care furnizează serviciu <strong>de</strong> control regional către o unitate<br />
care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi viceversa la un punct sau un moment<br />
<strong>de</strong> timp convenite între cele două unităţi.<br />
3.6.1.3 Între o unitate care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi un turn<br />
<strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom:<br />
3.6.1.3.1 Pentru aeronavele care sosesc: Responsabilitatea controlului unei<br />
aeronave care soseşte se transferă <strong>de</strong> la unitatea care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
apropiere către turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom atunci când aeronava:<br />
a) este în vecinătatea aerodromului, şi:<br />
1) se consi<strong>de</strong>ră că apropierea şi aterizarea se vor efectua cu referinţă vizuală<br />
asupra solului, sau<br />
2) evoluează în condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor la ve<strong>de</strong>re neîntrerupte, sau<br />
b) se găseşte într-un punct sau la un nivel anume prescris, potrivit procedurilor <strong>de</strong><br />
coordonare sau instrucţiunilor la nivelul unităţii ATS; sau<br />
c) a aterizat.<br />
Notă: Chiar dacă există stabilită o unitate separată <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere,<br />
controlul anumitor zboruri poate fi transferat direct <strong>de</strong> la un centru <strong>de</strong> control regional<br />
către un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi viceversa, prin aranjament convenit anterior<br />
între unităţile implicate cu privire la părţile relevante <strong>de</strong> serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere<br />
care sunt astfel furnizate <strong>de</strong> către centrul <strong>de</strong> control regional sau <strong>de</strong> turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
aerodrom, potrivit circumstanţelor.<br />
3.6.1.3.2 Pentru aeronavele care pleacă: Responsabilitatea controlului unei<br />
aeronave care pleacă se transferă <strong>de</strong> la turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom către unitatea<br />
care furnizează serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere:<br />
a) când în vecinătatea aerodromului domină condiţii meteorologice la ve<strong>de</strong>re:<br />
1) anterior momentului la care aeronava părăseşte vecinătatea aerodromului,<br />
sau<br />
2) anterior momentului la care aeronava intră în condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor<br />
după instrumente, sau<br />
3) într-un punct sau la un nivel anume prescris, potrivit procedurilor <strong>de</strong><br />
coordonare sau instrucţiunilor la nivelul unităţii ATS;<br />
b) când în vecinătatea aerodromului domină condiţii meteorologice <strong>de</strong> zbor după<br />
instrumente:<br />
1) imediat ce aeronava s-a ridicat în aer, sau<br />
2) într-un punct sau la un nivel anume prescris, potrivit procedurilor <strong>de</strong><br />
coordonare sau instrucţiunilor la nivelul unităţii ATS;<br />
Notă: Chiar dacă există stabilită o unitate separată <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere,<br />
controlul anumitor zboruri poate fi transferat direct <strong>de</strong> la un centru <strong>de</strong> control regional<br />
către un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi viceversa, prin aranjament convenit anterior<br />
între unităţile implicate cu privire la părţile relevante <strong>de</strong> serviciu <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere<br />
52
care sunt astfel furnizate <strong>de</strong> către centrul <strong>de</strong> control regional sau <strong>de</strong> turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
aerodrom, potrivit circumstanţelor.<br />
3.6.1.4 Între sectoare/poziţii în cadrul aceleiaşi unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong>:<br />
Responsabilitatea controlului unei aeronave se transferă <strong>de</strong> la un sector/poziţie <strong>de</strong><br />
control către alt sector/poziţie <strong>de</strong> control din cadrul aceleiaşi unităţi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong> într-un punct, la un moment <strong>de</strong> timp sau la un nivel potrivit instrucţiunilor la nivelul<br />
unităţii ATS.<br />
3.6.2 Coordonarea transferului:<br />
3.6.2.1 Se interzice transferul responsabilităţii controlului unei aeronave <strong>de</strong> la o<br />
unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> către altă unitate fără să existe acordul din partea<br />
unităţii primitoare, acord care trebuie obţinut în conformitate cu cerinţele 3.6.2.2,<br />
3.6.2.2.1, 3.6.2.2.2 şi 3.6.2.2.3.<br />
3.6.2.2 Unitatea <strong>de</strong> control predătoare trebuie să comunice unităţii <strong>de</strong> control<br />
primitoare părţile corespunzătoare ale planului <strong>de</strong> zbor curent, precum şi orice informaţii<br />
privind controlul aeronavei, relative la transferul cerut.<br />
3.6.2.2.1 Acolo un<strong>de</strong> transferul controlului urmează a fi efectuat folosind date radar<br />
sau date ADS-B, informaţiile privind controlul, relative la transfer, trebuie să includă<br />
informaţii privind poziţia şi, în caz că se solicită, direcţia şi viteza aeronavei, aşa cum<br />
sunt ele observate prin radar sau ADS-B imediat anterior transferului.<br />
3.6.2.2.2 Acolo un<strong>de</strong> transferul controlului urmează a fi efectuat folosind date ADS-<br />
C, informaţiile privind controlul, relative la transfer, trebuie să includă poziţia cvadridimensională,<br />
precum şi alte informaţii potrivit necesităţilor.<br />
3.6.2.3 Unitatea primitoare trebuie:<br />
a) să indice dacă este capabilă să accepte controlul aeronavei în condiţiile<br />
specificate <strong>de</strong> unitatea <strong>de</strong> control predătoare, excepţie făcând cazurile în care,<br />
prin acord convenit anterior între cele două unităţi implicate, lipsa unei asemenea<br />
indicaţii trebuie înţeleasă ca având semnificaţia acceptării condiţiilor specificate;<br />
în caz contrar, să indice modificările necesare în ceea ce priveşte condiţiile<br />
transferului; şi<br />
b) să precizeze orice alte informaţii sau autorizări pentru porţiunea următoare a<br />
zborului, pe care unitatea primitoare cere ca aeronava să le <strong>de</strong>ţină la momentul<br />
transferului.<br />
3.6.2.4 Unitatea <strong>de</strong> control primitoare trebuie să înştiinţeze unitatea predătoare<br />
atunci când a stabilit comunicaţie bi-direcţională prin voce şi/sau prin data link cu<br />
aeronava implicată şi a asumat controlul acesteia, cu excepţia cazurilor în care cele<br />
două unităţi au convenit diferit.<br />
3.6.2.5 Procedurile <strong>de</strong> coordonare aplicabile, inclusiv punctele <strong>de</strong> transfer al<br />
controlului, trebuie să fie precizate în mod corespunzător în procedurile <strong>de</strong> coordonare<br />
53
(LoA) şi în instrucţiunile fiecărei unităţi <strong>de</strong> control.<br />
3.7 Autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> (‚ATC Clearances’)<br />
Autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să se bazeze exclusiv pe cerinţele<br />
pentru furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />
3.7.1 Conţinutul autorizărilor:<br />
3.7.1.1 O autorizare <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să indice:<br />
a) i<strong>de</strong>ntificatorul aeronavei, conform planului <strong>de</strong> zbor;<br />
b) limita autorizării;<br />
c) ruta <strong>de</strong> zbor;<br />
d) nivelul (nivelurile) pentru zbor pentru întreaga rută sau o porţiune a sa, precum şi<br />
schimbările <strong>de</strong> nivel, în caz că se cere aşa ceva;<br />
Notă: În caz că autorizarea pentru nivelurile <strong>de</strong> zbor acoperă doar o porţiune a<br />
rutei, este important ca unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> să precizeze un punct<br />
până la care se aplică partea din autorizare privind nivelurile, oricând este nevoie <strong>de</strong> a<br />
se asigura conformitatea cu preve<strong>de</strong>rile RACR-RA echivalente para. 3.6.5.2.2 a) din<br />
Anexa 2 OACI, Regulile aerului.<br />
e) orice instrucţiuni sau informaţii necesare privind alte aspecte, precum manevre<br />
pentru apropiere sau plecare, comunicaţii sau ora la care expiră autorizarea.<br />
Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că ora la care expiră autorizarea indică timpul după<br />
care autorizarea se anulează automat în caz că zborul nu a fost început.<br />
3.7.1.2 Trebuie stabilite rute standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, precum şi proceduri<br />
asociate acestora, oricând este necesar a se facilita:<br />
a) un flux <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> sigur, ordonat şi fluent;<br />
b) <strong>de</strong>scrierea în autorizările <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> a rutei şi a procedurilor <strong>de</strong><br />
urmat.<br />
Notă: Stabilirea rutelor standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, precum şi a procedurilor<br />
asociate trebuie efectuată potrivit îndrumărilor din Manualului <strong>de</strong> planificare a serviciilor<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ICAO Doc 9426). Proiectarea acestora se realizează în conformitate cu<br />
preve<strong>de</strong>rile aplicabile din Procedurile pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Operarea<br />
aeronavelor, PANS-OPS (ICAO Doc 8168, Vol. II).<br />
3.7.2 Autorizări pentru zborurile trans-sonice:<br />
3.7.2.1 Autorizarea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> relativă la faza <strong>de</strong> accelerare<br />
trans-sonică a unui zbor supersonic trebuie să fie extinsă astfel încât să acopere cel<br />
puţin sfârşitul fazei respective.<br />
3.7.2.2 Se recomandă ca autorizarea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> legată <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>celerarea şi coborârea unei aeronave <strong>de</strong> la croaziera supersonică la zbor subsonic<br />
să permită coborârea neîntreruptă, cel puţin pe durata fazei trans-sonice.<br />
54
3.7.3 Confirmarea prin repetare a autorizărilor şi a informaţiilor semnificative<br />
pentru siguranţă:<br />
3.7.3.1 Un membru din echipajul <strong>de</strong> comandă al aeronavei trebuie să confirme<br />
prin repetare controlorului <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> părţile din autorizări şi informaţiile care sunt<br />
semnificative din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al siguranţei zborului şi care au fost transmise prin<br />
voce. Următoarele elemente trebuie întot<strong>de</strong>auna confirmate prin repetare:<br />
a) autorizarea ATC <strong>de</strong> rută;<br />
b) autorizările şi instrucţiunile <strong>de</strong> intrare, aterizare, <strong>de</strong>colare <strong>de</strong> la, rămânere înainte<br />
<strong>de</strong>, traversare, rulare înapoi, pentru orice pistă; şi<br />
c) pista în serviciu, calajul altimetric, codurile SSR, instrucţiunile privind nivelurile,<br />
instrucţiunile privind capul şi viteza, precum şi, în caz că a fost transmis <strong>de</strong><br />
controlor sau este conţinut în informarea ATIS, nivelul <strong>de</strong> tranziţie.<br />
3.7.3.1.1 Alte autorizări sau instrucţiuni, inclusiv autorizările condiţionate, trebuie<br />
repetate sau confirmate <strong>de</strong> o manieră care să indice clar că ele au fost înţelese şi că ele<br />
vor fi respectate.<br />
3.7.3.1.2 Controlorul trebuie să asculte confirmarea prin repetare pentru a se<br />
convinge că autorizarea sau instrucţiunea a fost corect confirmată <strong>de</strong> echipaj şi trebuie<br />
să ia măsuri imediate <strong>de</strong> a corecta orice nepotrivire apărută în cadrul repetării.<br />
3.7.3.2 Cu excepţia cazurilor când autoritatea ATS a<strong>de</strong>cvată cere acest lucru, nu<br />
trebuie efectuată confirmarea prin repetare prin voce a mesajelor CPDLC.<br />
Notă: Procedurile operaţionale la nivelul administraţiei/unităţilor serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> relative la schimbul <strong>de</strong> mesaje CPDLC şi la confirmarea acestora trebuie să<br />
fie stabilite şi aplicate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile aplicabile ale Anexei 10 OACI,<br />
Comunicaţiile aeronautice, Vol. II şi ale Procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie<br />
<strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, PANS-ATM (Doc 4444, Cap. 14).<br />
3.7.4 Coordonarea autorizărilor<br />
O autorizare <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să fie coordonată între unităţile <strong>de</strong><br />
control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> astfel încât să acopere întreaga rută <strong>de</strong> zbor a aeronavei sau<br />
o porţiune din aceasta, după cum urmează:<br />
3.7.4.1 O aeronavă trebuie să fie autorizată <strong>de</strong> zbor pentru întreaga rută până la<br />
aerodromul intenţionat ca primă <strong>de</strong>stinaţie:<br />
a) atunci când a fost posibil, înainte <strong>de</strong> plecare, ca autorizarea să fie coordonată cu<br />
toate unităţile <strong>de</strong> control sub al căror control urmează să intre aeronava; sau<br />
b) atunci când există suficientă certitudine că se va realiza coordonarea în prealabil<br />
între acele unităţi sub al căror control urmează să intre aeronava.<br />
Notă: Atunci când o autorizare a fost emisă numai pentru o porţiune iniţială a<br />
zborului, aceasta doar ca o măsură menită să grăbească plecarea <strong>trafic</strong>ului, următoarea<br />
autorizare pe rută trebuie să fie în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile <strong>de</strong> mai sus, chiar dacă<br />
aerodromul intenţionat ca primă <strong>de</strong>stinaţie se află sub jurisdicţia unui alt centru <strong>de</strong><br />
control regional <strong>de</strong>cât cel care a emis autorizarea <strong>de</strong> zbor pe rută.<br />
3.7.4.2 Atunci când coordonarea, potrivit 3.7.4.1, nu a putut fi realizată sau nu<br />
55
poate fi anticipată, aeronava trebuie autorizată numai până la acel punct până la care<br />
coordonarea este în mod rezonabil asigurată. Înainte <strong>de</strong> a ajunge în acel punct, ori chiar<br />
în acel punct, aeronava trebuie să primească autorizare în continuare, putând fi emise<br />
<strong>de</strong> către unitatea <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> instrucţiuni <strong>de</strong> zbor în zonă <strong>de</strong> aşteptare,<br />
după caz.<br />
3.7.4.2.1 Atunci când este solicitată în acest sens <strong>de</strong> către o unitate ATS, aeronava<br />
trebuie să contacteze o unitate <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> în aval pe ruta intenţionată,<br />
în scopul <strong>de</strong> a primi o autorizare <strong>de</strong> zbor în aval, înainte <strong>de</strong> a atinge punctul <strong>de</strong> transfer<br />
al controlului (<strong>de</strong>ci o autorizare <strong>de</strong> continuare a zborului dincolo <strong>de</strong> acest punct).<br />
3.7.4.2.1.1. Aeronava trebuie să păstreze comunicaţia bilaterală necesară cu<br />
unitatea ATC curentă pe perioada cât durează obţinerea autorizării <strong>de</strong> zbor în aval.<br />
3.7.4.2.1.2. O autorizare emisă ca autorizare <strong>de</strong> zbor în aval trebuie să fie clar<br />
i<strong>de</strong>ntificabilă ca atare pilotului.<br />
3.7.4.2.1.3. În afara cazului în care se coordonează acest lucru, o autorizare <strong>de</strong><br />
zbor în aval nu trebuie să afecteze profilul <strong>de</strong> zbor original al aeronavei în nici un alt<br />
spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>cât cel al unităţii <strong>de</strong> control responsabilă pentru acordarea autorizării <strong>de</strong><br />
zbor în continuare.<br />
Notă: Procedurile operaţionale la nivelul administraţiei/unităţilor serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> pentru transmiterea autorizărilor <strong>de</strong> zbor în aval trebuie să se conformeze<br />
cerinţelor Anexei 10 OACI, Comunicaţiile aeronautice, Vol. II, precum şi îndrumărilor din<br />
Manualul pentru aplicaţiile data-link ale serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ICAO Doc 9694).<br />
3.7.4.2.1.4. Se recomandă ca, oricând este fezabil, acolo un<strong>de</strong> sunt utilizate<br />
comunicaţii data link pentru a facilita emiterea autorizărilor <strong>de</strong> zbor în aval, să existe<br />
disponibile şi comunicaţii bilaterale prin voce între pilot şi unitatea ATC care emite<br />
autorizaţia.<br />
3.7.4.3 Atunci când o aeronavă intenţionează să plece <strong>de</strong> la un aerodrom în<br />
cadrul unei regiuni <strong>de</strong> control spre a intra în altă regiune <strong>de</strong> control în mai puţin <strong>de</strong> 30<br />
minute, ori în cuprinsul unei alte durate <strong>de</strong> timp după cum a fost agreeat între cele două<br />
unităţi ATC implicate, coordonarea cu al doilea centru <strong>de</strong> control regional trebuie<br />
efectuată anterior acordării autorizării <strong>de</strong> plecare.<br />
3.7.4.4 Atunci când o aeronavă intenţionează să părăsească o regiune <strong>de</strong> control<br />
spre a zbura în spaţiu necontrolat, şi va reintra ulterior în aceeaşi sau în altă regiune <strong>de</strong><br />
control, se poate emite o autorizare <strong>de</strong> zbor <strong>de</strong> la punctul <strong>de</strong> plecare la aerodromul<br />
intenţionat ca primă <strong>de</strong>stinaţie. O asemenea autorizare, precum şi modificările aduse ei<br />
ulterior, trebuie să se aplice numai porţiunilor <strong>de</strong> zbor efectuat în cuprinsul spaţiului<br />
<strong>aerian</strong> controlat.<br />
3.7.4 Managementul fluxurilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>:<br />
3.7.5.1 Managementul fluxurilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (ATFM) trebuie implementat în acele<br />
spaţii aeriene în care cererea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>păşeşte ocazional, sau se preve<strong>de</strong> că<br />
ea va <strong>de</strong>păşi capacitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong>clarată a serviciilor ATC implicate.<br />
Capacităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> ale serviciilor ATC se <strong>de</strong>clară <strong>de</strong> către administraţia acestor<br />
servicii.<br />
56
3.7.5.2 ATFM se implementează în România în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile tratatelor<br />
internaţionale la care România este parte. Asemenea tratate trebuie să specifice<br />
subsecvent procedurile comune şi meto<strong>de</strong>le comune prin care se <strong>de</strong>termină capacităţile.<br />
3.7.5.3 Atunci când <strong>de</strong>vine previzibil pentru o unitate ATC că nu mai poate<br />
primi/<strong>de</strong>servi <strong>trafic</strong> suplimentar peste cel care a fost <strong>de</strong>ja acceptat pentru o anumită<br />
perioa<strong>de</strong> <strong>de</strong> timp la o anumită locaţie sau într-o zonă anume, sau că asemenea <strong>trafic</strong><br />
suplimentar nu mai poate fi primit/<strong>de</strong>servit <strong>de</strong>cât într-o anumită progresie, respectiva<br />
unitate trebuie să anunţe unitatea ATFM, precum şi, dacă este cazul, unităţile ATS<br />
implicate. Trebuie, <strong>de</strong> asemenea, înştiinţate aeronavele având <strong>de</strong>stinaţia locaţia în<br />
cauză sau în cadrul zonei respective, precum şi operatorii implicaţi, privind întârzierile la<br />
care trebuie să se aştepte sau restricţiile ce urmează a fi aplicate.<br />
Notă: Se va avea în ve<strong>de</strong>re că, în mod normal, operatorii implicaţi sunt înştiinţaţi<br />
în avans, oricând acest lucru este posibil, <strong>de</strong>spre restricţiile impuse <strong>de</strong> unitatea ATFM,<br />
oriun<strong>de</strong> există stabilită o asemenea unitate.<br />
3.8 Controlul mişcării persoanelor şi vehicolelor la aerodromuri<br />
3.8.1 Deplasarea persoanelor şi vehiculelor, inclusiv a aeronavelor tractate pe<br />
suprafaţa <strong>de</strong> manevră a aerodromurilor, trebuie să fie controlată <strong>de</strong> turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
aerodrom potrivit necesităţilor, astfel încât să se evite pericolele pentru ele sau pentru<br />
aeronavele care aterizează, staţionează, rulează sau <strong>de</strong>colează.<br />
3.8.2 Acolo un<strong>de</strong> sunt activate proceduri pentru operarea în condiţii <strong>de</strong> vizibilitate<br />
redusă:<br />
a) trebuie ca persoanele şi vehiculele care operază pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră a<br />
aerodromului să fie restricţionate la minimumul esenţial şi trebuie acordată<br />
atenţie <strong>de</strong>osebită cerinţelor <strong>de</strong> protejare a suprafeţelor sensibile ILS/MLS atunci<br />
când sunt în <strong>de</strong>sfăşurare operaţiuni <strong>de</strong> apropiere <strong>de</strong> precizie <strong>de</strong> Cat. II sau Cat.<br />
III;<br />
b) cu respectarea preve<strong>de</strong>rilor din 3.8.3, eşalonarea minimă dintre vehicule şi<br />
aeronavele care rulează se stabileşte ţinând cont <strong>de</strong> mijloacele disponibile, prin<br />
proceduri şi instrucţiuni <strong>de</strong> aeronautică civilă, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />
aplicabile din Procedurile pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă - Managementul<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, PANS-ATM (ICAO Doc 4444), precum şi din Procedurile<br />
regionale suplimentare (ICAO Doc 7030) pentru zona europeană;<br />
c) acolo un<strong>de</strong> se <strong>de</strong>sfăşoară continuu la aceeaşi pistă operaţiuni <strong>de</strong> precizie mixte<br />
ILS/MLS <strong>de</strong> Cat. II şi Cat III, trebuie să se asigure protejarea celor mai restrictive<br />
suprafeţe critice şi sensibile ILS, respectiv MLS.<br />
Notă: Perioada <strong>de</strong> aplicare a Procedurilor în condiţii <strong>de</strong> vizibilitate redusă se<br />
<strong>de</strong>termină prin instrucţiuni la nivelul unităţii ATS. Indrumări privind operaţiunile în condiţii<br />
<strong>de</strong> vizibilitate redusă la aerodrom sunt conţinute în Manualul ICAO Doc 9476, Manual of<br />
Surface Movement Guidance and Control Systems (SMGCS).<br />
3.8.3 Trebuie să se acor<strong>de</strong> prioritate vehiculelor pentru situaţii <strong>de</strong> urgenţă care se<br />
<strong>de</strong>plasează spre a acorda asistenţă unei aeronave aflată în pericol, faţă <strong>de</strong> oricare alt<br />
<strong>trafic</strong> pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră.<br />
57
3.8.4 Cu respectarea preve<strong>de</strong>rii 3.8.3, vehiculele aflate pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră<br />
trebuie să se conformeze următoarelor reguli:<br />
a) vehiculele şi vehiculele care tractează aeronave trebuie să acor<strong>de</strong> prioritate<br />
aeronavelor care aterizează, <strong>de</strong>colează sau rulează;<br />
b) vehiculele trebuie să acor<strong>de</strong> prioritate vehiculelelor care tractează aeronave;<br />
c) vehiculele trebuie să acor<strong>de</strong> prioritate altor vehicole în conformitate cu<br />
instrucţiunile la nivelul unităţii ATS;<br />
d) prin excepţie <strong>de</strong> la preve<strong>de</strong>rile a), b) şi c) <strong>de</strong> mai sus, orice vehicul sau vehicul<br />
care tractează o aeronavă trebuie să se conformeze instrucţiunilor din partea<br />
turnului <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom.<br />
3.9 Utilizarea sistemelor radar şi ADS-B<br />
Se recomandă ca sistemele radar şi ADS-B să asigure afişarea <strong>de</strong> mesaje şi<br />
avertizări semnificative pentru siguranţă, inclusiv avertizarea privind conflictele, predicţia<br />
conflictelor, avertizarea în ceea ce priveşte coborârea sub altitudinea minimă <strong>de</strong><br />
siguranţă (MSAW), precum şi dublarea neintenţionată a codurilor SSR.<br />
3.10 Utilizarea sistemelor radar pentru mişcarea la sol (SMR)<br />
3.10.1 În cazul în care nu este posibilă observarea vizuală totală sau parţială a<br />
suprafeţei <strong>de</strong> manevră sau nu este posibilă suplimentarea observaţiei vizuale, radarul<br />
pentru supravegherea mişcării la sol (SMR) potrivit cerinţelor Anexei 14 OACI, Volumul<br />
1 sau alt echipament <strong>de</strong> supraveghere corespunzător trebuie să fie utilizat pentru:<br />
a) a monitoriza mişcările aeronavelor şi vehicolelor pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră;<br />
b) a furniza informaţii direcţionale către piloţi şi conducătorii vehicolelor, după<br />
cum este necesar; şi<br />
c) a furniza îndrumare şi asistenţă pentru mişcarea sigură şi eficientă a<br />
aeronavelor şi vehicolelor pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră.<br />
Notă: Pentru îndumări privind utilizarea SMR a se ve<strong>de</strong>a Manual of Surface Movement<br />
Guidance and Control Systems (Manualul Sistemelor <strong>de</strong> control şi ghidare pe suprafaţa<br />
<strong>de</strong> mişcare) (SMGCS) (ICAO Doc 9476) şi Manual on Advanced-Surface Movement<br />
Guidance and Control Systems (A-SMGCS) (Manualul Sistemelor avansate <strong>de</strong> control şi<br />
ghidare pe suprafaţa <strong>de</strong> mişcare) (ICAO Doc 9830) şi Air Traffic Services Planning<br />
Manual (ICAO Doc 9426).<br />
CAPITOLUL 4<br />
SERVICIUL DE INFORMARE A ZBORURILOR<br />
4.1 Aplicarea<br />
4.1.1 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie furnizat tuturor aeronavelor care<br />
pot fi afectate <strong>de</strong> aceste informaţii şi:<br />
58
a) cărora li se furnizează serviciu <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>; sau<br />
b) care sunt cunoscute în alt mod unităţilor <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> corespunzătoare.<br />
Se precizează că serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor nu îl eliberează pe pilotul<br />
comandant al aeronavei <strong>de</strong> vreuna din responsabilităţile pe care le <strong>de</strong>ţine şi el rămâne<br />
responsabil <strong>de</strong> <strong>de</strong>cizia finală în ceea ce priveşte orice schimbare propusă la planul <strong>de</strong><br />
zbor.<br />
4.1.2 Atunci când unitătile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> furnizează atât serviciul <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor cât şi serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> trebuie să aibă prioritate faţă <strong>de</strong> serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor ori <strong>de</strong><br />
câte ori furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> necesită în acest sens.<br />
Se precizează totodată că, în anumite circumstanţe, aeronavele aflate în fazele <strong>de</strong><br />
apropiere finală, aterizare, <strong>de</strong>colare şi urcare pot avea nevoie să primească fără<br />
întârziere informaţii esenţiale, altele <strong>de</strong>cât cele relative la furnizarea serviciului <strong>de</strong><br />
control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />
4.2 Aria <strong>de</strong> aplicabilitate a serviciului <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
4.2.1 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să includă furnizarea <strong>de</strong> informaţii<br />
corecte şi pertinente:<br />
a) SIGMET şi AIRMET;<br />
b) privind activitatea anterioară unei erupţii vulcanice, la erupţiile vulcanice şi norii<br />
<strong>de</strong> cenuşă vulcanică;<br />
c) privind eliberarea în atmosferă <strong>de</strong> materii radioactive sau chimice toxice;<br />
d) privind modificări în starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie;<br />
e) privind modificări în starea aerodromurilor şi a mijloacelor tehnice asociate,<br />
inclusiv informaţii privind starea suprafeţelor <strong>de</strong> mişcare a aerodromului atunci<br />
când sunt afectate <strong>de</strong> zăpadă, gheaţă sau grosime semnificativă a stratului <strong>de</strong><br />
apă;<br />
f) privind baloanele libere nepilotate;<br />
precum şi orice alte informaţii care pot afecta siguranţa.<br />
4.2.2 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să includă, suplimentar faţă <strong>de</strong><br />
precizările 4.2.1, furnizarea <strong>de</strong> informaţii privind:<br />
a) condiţiile meteorologice observate sau prognozate la aerodromurile <strong>de</strong> plecare,<br />
<strong>de</strong>stinaţie sau <strong>de</strong> rezervă;<br />
b) pericolele <strong>de</strong> coliziune, aeronavelor care operează în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> clasă C,<br />
D, E, F şi G;<br />
c) pentru zborurile peste întin<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> apă, în măsura posibilului şi atunci când sunt<br />
cerute <strong>de</strong> pilot, orice informaţii disponibile, precum indicativul radio, poziţia,<br />
drumul a<strong>de</strong>vărat, viteza, etc., navelor maritime <strong>de</strong> suprafaţă din zonă.<br />
Trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că informaţiile potrivit pct. b) mai sus, limitate doar la <strong>trafic</strong>ul<br />
cunoscut care ar putea prezenta pericol <strong>de</strong> coliziune pentru aeronava care este<br />
59
informată, pot fi uneori incomplete, iar serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> pot să nu îşi asume, în<br />
asemenea cazuri, responsabilitatea transmiterii lor în orice moment sau pentru<br />
acurateţea lor.<br />
Atunci când este necesar să se suplimenteze informaţiile <strong>de</strong>spre pericole <strong>de</strong> coliziune<br />
furnizate potrivit b) sau în cazul întreruperii temporare a serviciului <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor, se poate aplica metoda emisiunilor radio (broadcast) din partea aeronavelor,<br />
<strong>de</strong> informare <strong>de</strong>spre <strong>trafic</strong>, în spaţiile aeriene <strong>de</strong>semnate în acest sens. Suplimentul C la<br />
prezenta reglementare conţine îndrumări privind emisiunile radio <strong>de</strong> informare a<br />
<strong>trafic</strong>ului din partea aeronavelor (TIBA), precum şi proceduri operaţionale asociate.<br />
4.2.3 Oricând este cazul, unităţile ATS trebuie să transmită, în cel mai scurt timp<br />
posibil, conţinutul rapoartelor speciale din zbor către alte aeronave în cauză, către<br />
unitatea meteorologică aeronautică asociată şi către alte unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în<br />
cauză. Se recomandă ca transmisiile către aeronave să continue pe durata unei<br />
perioa<strong>de</strong> <strong>de</strong> timp, după caz, care se stabileşte prin acord între unităţile serviciilor<br />
meteorologice aeronautice şi cele ale serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> implicate.<br />
4.2.4 Serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor furnizat zborurilor VFR trebuie să includă,<br />
suplimentar faţă <strong>de</strong> precizările 4.2.1, furnizarea <strong>de</strong> informaţii disponibile privind condiţiile<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> şi meteorologice pe rută care pot face impracticabilă operarea în condiţii VFR.<br />
4.3 Emisiunile radio operaţionale ale serviciului <strong>de</strong> informare a zborurilor (OFIS)<br />
4.3.1 Aplicare<br />
4.3.1.1 Informaţiile meteorologice şi informaţiile operaţionale disponibile privind<br />
mijloacele <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă şi aerodromurile, incluse în serviciul <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor, trebuie furnizate într-o formă integrată pentru uz operaţional.<br />
4.3.1.2 Atunci când se emit aeronavelor mesaje <strong>de</strong> informare a zborurilor integrate<br />
operaţional, ele trebuie transmise în conţinutul şi, acolo un<strong>de</strong> este specificat, în<br />
secvenţa indicată, corespunzătoare diferitelor faze ale zborului, potrivit procedurilor şi<br />
instrucţiunilor specifice.<br />
4.3.1.3 Atunci când se furnizează emisiuni radio operaţionale ale serviciilor <strong>de</strong><br />
informare a zborurilor, ele trebuie să conţină mesaje în formă integrată referitoare la<br />
anumite elemente operaţionale şi meteorologice corespunzătoare diferitelor faze ale<br />
zborului. Aceste emisiuni radio pot fi <strong>de</strong> trei tipuri principale, respectiv HF, VHF şi ATIS.<br />
Notă. – În conformitate cu Planul European <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană (EUR-ANP) în<br />
vigoare, în România se aplică două tipuri <strong>de</strong> emisiuni radio, respectiv VHF şi ATIS.<br />
4.3.1.4 Utilizarea mesajelor OFIS în transmisiile direcţionate <strong>de</strong> tip cerere/răspuns:<br />
La cererea pilotului, unitatea ATS în cauză trebuie să transmită mesajul/mesajele<br />
OFIS corespunzătoare.<br />
4.3.2 Emisiunile radio operaţionale HF ale serviciilor <strong>de</strong> informare a zborurilor (HF<br />
OFIS): Se reglementează şi se aplică în România în conformitate cu evoluţia<br />
preve<strong>de</strong>rilor Planului European <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană (EUR-ANP), dacă este cazul.<br />
4.3.3 Emisiunile radio operaţionale VHF ale serviciilor <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
(VHF OFIS):<br />
60
4.3.3.1 Emisiunile radio operaţionale VHF ale serviciilor <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
trebuie să fie furnizate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Planului European <strong>de</strong> Navigaţie<br />
Aeriană (EUR-ANP).<br />
4.3.3.2 Atunci când se furnizează emisiuni VHF OFIS:<br />
a) aerodromurile pentru care se emit mesaje <strong>de</strong> observaţii şi prognoze trebuie să fie<br />
cele precizate în Planul European <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană (EUR-ANP);<br />
b) fiecare mesaj <strong>de</strong> aerodrom trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificat prin numele aerodromului<br />
căruia îi corespun<strong>de</strong> mesajul;<br />
c) în cazul în care informaţia nu a fost primită la timp pentru emisie, trebuie să se<br />
emită ultima informaţie disponibilă, împreună cu momentul <strong>de</strong> timp corespunzător<br />
acele informaţii;<br />
d) emisiunea trebuie să fie continuă şi repetitivă;<br />
e) mesajul emisiunii radio operaţionale VHF trebuie să ia în consi<strong>de</strong>rare<br />
performanţele umane. Mesajul trebuie să nu <strong>de</strong>păşească 5 minute, în măsura<br />
posibilului şi trebuie transmis astfel încât înţelegerea sa să nu fie împiedicată <strong>de</strong><br />
viteza <strong>de</strong> transmitere. Emiterea mesajului trebuie efectuată acordându-se atenţia<br />
cuvenită performanţelor umane, potrivit indicaţiilor Manualului <strong>de</strong> pregătire asupra<br />
factorilor umani, Doc.9683 OACI;<br />
f) mesajul emisiunii radio operaţionale VHF trebuie actualizat permanent, potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor EUR-ANP. Suplimentar, acesta trebuie să fie actualizat imediat ce<br />
apare o modificare semnificativă; şi<br />
g) mesajul emisiunii radio operaţionale VHF trebuie să fie alcătuit şi transmis <strong>de</strong><br />
către unitatea/unităţile cele mai a<strong>de</strong>cvate, după cum a fost stabilit <strong>de</strong> către<br />
administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu acordul autorităţii aeronautice <strong>de</strong><br />
supraveghere.<br />
4.3.3.3 Emisiunile VHF OFIS referitoare la aerodromurile <strong>de</strong>semnate a fi utilizate <strong>de</strong><br />
servicii aeriene internaţionale trebuie să fie disponibile în limba engleză.<br />
4.3.3.4 Acolo un<strong>de</strong> sunt disponibile emisiuni VHF OFIS atât în limba engleză cât şi<br />
în limba română, dacă este cazul, ele trebuie să utilizeze câte un canal discret <strong>de</strong> emisie<br />
pentru fiecare limbă în parte.<br />
4.3.3.5 Mesajele unei emisiuni VHF OFIS trebuie să conţină, în principiu,<br />
următoarele informaţii, în ordinea indicată, în măsura în care furnizarea informaţiilor<br />
respective se preve<strong>de</strong> prin EUR-ANP:<br />
a) numele aerodromului;<br />
b) momentul <strong>de</strong> timp la care s-a făcut observaţia;<br />
c) pista <strong>de</strong> aterizare;<br />
d) condiţiile semnificative la suprafaţa pistei şi, după caz, starea acţiunii <strong>de</strong> frânare;<br />
e) schimbări în starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă, dacă este<br />
cazul;<br />
f) întârzierea în zonă <strong>de</strong> aşteptare, dacă este cazul;<br />
g) viteza şi direcţia vântului la suprafaţă; viteza maximă a vântului, dacă este cazul;<br />
h) vizibilitatea şi, acolo un<strong>de</strong> este disponibilă, distanţa vizuală în lungul pistei (RVR);<br />
61
i) fenomene meteorologice <strong>de</strong> timp prezent;<br />
j) norii sub 1500 m (5000 ft) sau sub cea mai ridicată altitudine minimă <strong>de</strong> sector<br />
dacă aceasta este mai mare <strong>de</strong> 1500 m; norii Cumulonimbus; vizibilitatea<br />
verticală, dacă este disponibilă, în cazul în care cerul este invizibil;<br />
Se va avea în ve<strong>de</strong>re că elementele precizate la h), i) şi j) se înlocuiesc prin<br />
abrevierea “CAVOK” oricând sunt în<strong>de</strong>plinite condiţiile specifice precizate prin<br />
reglementările naţionale aplicabile elaborate în conformitate cu Manualul procedurilor<br />
pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, PANS-ATM,<br />
ICAO Doc 4444, Cap. 11.<br />
k) temperatura aerului;<br />
l) temperatura punctului <strong>de</strong> rouă;<br />
m) valoarea calajului altimetric QNH;<br />
n) informaţii suplimentare privind fenomenele recente semnificative din punct <strong>de</strong><br />
ve<strong>de</strong>re operaţional şi, dacă este necesar, forfecarea vântului;<br />
o) prognoza <strong>de</strong> tip tendinţă, dacă este disponibilă; şi<br />
p) notificări asupra mesajelor SIGMET în vigoare.<br />
4.3.4 Emisiunile serviciului <strong>de</strong> informare automată prin voce în zona terminală<br />
(ATIS-voce):<br />
4.3.4.1 Emisiunile radio ale serviciului <strong>de</strong> informare automată prin voce în zona<br />
terminală (ATIS-voce) trebuie furnizate la aerodromurile la care există necesitatea <strong>de</strong> a<br />
se reduce încărcarea comunicaţilor pe canalele VHF <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol ale<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>. Atunci când sunt furnizate, ele trebuie să conţină:<br />
a) o emisiune radio în folosul aeronavelor care sosesc; sau<br />
b) o emisiune radio în folosul aeronavelor care pleacă; sau<br />
c) o emisiune radio în folosul atât al aeronavelor care sosesc cât şi al celor care<br />
pleacă; sau<br />
d) două emisiuni radio <strong>de</strong>stinate aeronavelor care sosesc, respectiv care pleacă,<br />
pentru acele aerodromuri un<strong>de</strong> o singură emisiune <strong>de</strong>stinată atât sosirilor cât şi<br />
plecărilor ar fi excesiv <strong>de</strong> lungă.<br />
4.3.4.2 Pentru emisiunile ATIS-voce trebuie utilizată, oricând este posibil, o frecvenţă<br />
VHF discretă. În cazul în care nu este disponibilă o frecvenţă discretă, transmisiunea se<br />
poate face utilizând canalul (canalele) radio <strong>de</strong> voce asociate mijlocului (mijloacelor) <strong>de</strong><br />
navigaţie <strong>aerian</strong>ă celui(celor) mai potrivit(e) din zona terminală, <strong>de</strong> preferinţă VOR, cu<br />
condiţia ca acoperirea şi nivelul <strong>de</strong> înţelegere să fie a<strong>de</strong>cvate, precum şi ca i<strong>de</strong>ntificarea<br />
mijlocului <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă să fie secvenţială faţă <strong>de</strong> emisiunea radio, astfel încât<br />
emisiunea radio să nu fie acoperită.<br />
4.3.4.3 Nu se transmit emisiuni ATIS-voce pe canalul <strong>de</strong> voce al unui mijloc ILS.<br />
4.3.4.4 Ori <strong>de</strong> câte ori se furnizează serviciu ATIS-voce, emisiunea radio trebuie să<br />
fie continuă şi repetitivă.<br />
4.3.4.5 În orice situaţie în care mesajul ATIS nu a fost întocmit <strong>de</strong> către<br />
unitatea/unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> implicate în furnizarea către aeronave a informaţiilor<br />
referitoare la apropiere, aterizare şi <strong>de</strong>colare, atunci informaţiile conţinute în emisiunea<br />
62
ATIS actuală trebuie să fie transmise imediat spre ştiinţă unităţii/unităţilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
implicate.<br />
4.3.4.6 Trebuie ca emisiunile ATIS-voce furnizate la aerodromurile <strong>de</strong>semnate a fi<br />
utilizate <strong>de</strong> servicii aeriene internaţionale să fie disponibile în limba engleză.<br />
4.3.4.7 Acolo un<strong>de</strong> sunt disponibile emisiuni ATIS-voce atât în limba engleză cât şi în<br />
limba română, ele trebuie să utilizeze câte un canal discret <strong>de</strong> emisie pentru fiecare<br />
limbă în parte.<br />
4.3.4.8 Se recomandă ca mesajul emisiunii ATIS-voce să nu <strong>de</strong>păşească, în măsura<br />
posibilului, 30 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong>, acordându-se atenţie ca înţelegerea sa să nu fie afectată <strong>de</strong><br />
viteza <strong>de</strong> transmitere sau <strong>de</strong> semnalul <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare a mijlocului <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă<br />
utilizat pentru transmisia ATIS. Trebuie ca mesajul emisiunii ATIS-voce să aibe în<br />
ve<strong>de</strong>re performanţele umane potrivit indicaţiilor Manualului <strong>de</strong> pregătire asupra factorilor<br />
umani, ICAO Doc 9683.<br />
Notă. – Cerinţele comune care se aplică furnizării serviciului ATIS atât prin voce cât<br />
şi data link sunt în secţiunea 4.3.6 mai jos.<br />
4.3.5 Serviciul <strong>de</strong> informare automată prin data link în zona terminală (D-ATIS)<br />
4.3.5.1 Atunci când serviciul D-ATIS suplimentează disponibilitatea existentă a<br />
serviciului ATIS-voce, informaţiile trebuie să fie i<strong>de</strong>ntice atât în conţinut cât şi în format<br />
faţă <strong>de</strong> emisiunea ATIS-voce respectivă.<br />
4.3.5.1.1 În scopul menţinerii aceluiaşi indicativ pentru un mesaj ATIS, în situaţiile în<br />
care se includ informaţii meteorologice măsurate în timp real (instantanee) dar valorile<br />
elementelor meteorologice nu trec prin pragurile stabilite <strong>de</strong> criteriile corespunzătoare<br />
unei modificări semnificative, conţinutul mesajului ATIS trebuie să rămână i<strong>de</strong>ntic.<br />
Criteriile modificărilor semnificative se stabilesc prin reglementările naţionale aplicabile,<br />
elaborate potrivit Anexei 3 OACI, Meteorologia aeronautică, para. 4.3.4.<br />
4.3.5.2 Atunci când D-ATIS suplimentează disponibilitatea existentă a serviciului<br />
ATIS-voce iar serviciul ATIS necesită actualizare, D-ATIS şi ATIS-voce trebuie să fie<br />
actualizate simultan, potrivit preve<strong>de</strong>rilor şi indicaţiilor Manualului aplicaţiilor prin data<br />
link în serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ICAO Doc 9694, precum şi cerinţelor tehnice pentru D-<br />
ATIS din Anexa 10 OACI, Comunicaţiile aeronautice, Vol. III, Partea I, Cap. 3.<br />
4.3.6 Serviciul <strong>de</strong> informare automată prin voce şi/sau data link în zona terminală<br />
4.3.6.1 Ori <strong>de</strong> câte ori se furnizează serviciu ATIS-voce şi/sau D-ATIS:<br />
a) mesajul transmis trebuie să se refere la un singur aerodrom;<br />
b) mesajul transmis trebuie să fie actualizat imediat ce apare o modificare<br />
semnificativă;<br />
c) întocmirea şi distribuirea mesajului ATIS constituie responsabilitatea serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>;<br />
d) mesajele ATIS individuale trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate printr-un indicativ sub forma<br />
unei litere din alfabetul <strong>de</strong> pronunţare specific OACI („alpha”, „bravo”, „charlie”,<br />
etc). Indicativele asociate mesajelor ATIS consecutive trebuie să păstreze<br />
ordinea alfabetică;<br />
63
e) aeronava trebuie să confirme recepţionarea mesajului la stabilirea legăturii <strong>de</strong><br />
comunicaţii cu unitatea ATS care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere sau<br />
cu turnul <strong>de</strong> control la aerodrome, potrivit circumstanţelor;<br />
f) atunci când răspun<strong>de</strong> mesajului potrivit preve<strong>de</strong>rii e) <strong>de</strong> mai sus sau, în cazul<br />
unei aeronave care soseşte, la un alt moment ce poate fi prestabilit <strong>de</strong> către<br />
serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, unitatea ATS corespunzătoare trebuie să<br />
transmită aeronavei valoarea actualizată a calajului altimetric QNH; şi<br />
g) informaţiile meterologice trebuie să fie preluate din mesajele locale regulate <strong>de</strong><br />
observaţii meteorologice sau din mesajele speciale <strong>de</strong> observaţii meteorologice.<br />
Potrivit reglementărilor naţionale aplicabile, elaborate în conformitate cu Anexa 3<br />
OACI, Meteorologia aeronautică, secţiunile 4.5 şi 4.7, valorile direcţiei şi vitezei vântului<br />
la suprafaţă, respectiv distanţei vizuale în lungul pistei (RVR) se mediază pe 2 minute,<br />
respectiv, 1 minut. Informaţiile <strong>de</strong>spre vânt trebuie să se refere la condiţiile în lungul<br />
pistei, pentru aeronavele la <strong>de</strong>colare, respectiv la condiţiile în zona <strong>de</strong> contact cu pista,<br />
pentru aeronavele la aterizare. Exemple pentru mesajul local regulat <strong>de</strong> observaţii<br />
meteorologice, inclusiv intervalele şi acurateţea pentru fiecare element, precum şi criterii<br />
suplimentare pentru mesajul local regulat <strong>de</strong> observaţii meteorologice se stabilesc în<br />
reglementările naţionale aplicabile, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 3 OACI,<br />
Meteorologia aeronautică, Appendix 2, respectiv Cap. 4 şi Attachement 3.<br />
4.3.6.2 Atunci când schimbarea rapidă a condiţiilor meteorologice face ina<strong>de</strong>cvată<br />
inclu<strong>de</strong>rea mesajului meteorologic în ATIS, mesajele ATIS trebuie să indice faptul că<br />
informaţiile meteorologice relevante urmează a fi comunicate la contactul iniţial cu<br />
unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> corespunzătoare.<br />
4.3.6.3 Nu este necesar ca informaţiile conţinute într-un mesaj ATIS actual, al cărui<br />
recepţie a fost confirmată <strong>de</strong> aeronava implicată, să mai fie incluse într-o transmisie<br />
direcţionată către aeronava respectivă, cu excepţia valorii calajului altimetric, care<br />
trebuie să fie furnizată în conformitate 4.3.6.1 f).<br />
4.3.6.4 Dacă aeronava confirmă recepţionarea unui mesaj ATIS care nu mai este<br />
actual, atunci orice element din mesaj care necesită actualizare trebuie să fie comunicat<br />
fără întârziere aeronavei.<br />
4.3.6.5 Conţinutul mesajului ATIS trebuie menţinut, <strong>de</strong> regulă, cât mai succint posibil.<br />
Informaţiile suplimentare faţă <strong>de</strong> cele precizate la 4.3.7- 4.3.9, <strong>de</strong> ex. informaţii care sunt<br />
<strong>de</strong>ja disponibile prin AIP România şi mesajele NOTAM, se includ numai în cazuri bine<br />
justificate <strong>de</strong> situaţii excepţionale.<br />
4.3.7 ATIS pentru aeronavele care sosesc şi care pleacă:<br />
Mesajele ATIS care conţin informaţii atât pentru sosire cât şi pentru plecare trebuie să<br />
cuprindă următoarele elemente, în ordinea precizată, în măsura în care furnizarea<br />
informaţiilor respective se preve<strong>de</strong> prin EUR-ANP:<br />
a) numele aerodromului;<br />
b) indicativul procedurii <strong>de</strong> sosire şi/sau plecare;<br />
c) tipul contractului, dacă comunicaţia este prin D-ATIS;<br />
d) indicativul mesajului ATIS;<br />
64
e) momentul <strong>de</strong> timp al observaţiei, dacă este cazul;<br />
f) procedura/procedurile <strong>de</strong> apropiere a fi anticipate <strong>de</strong> aeronavele care sosesc;<br />
g) pista/pistele în serviciu; starea vreunui element restrictiv ce ar putea constitui un<br />
pericol potenţial, după caz;<br />
h) condiţiile semnificative ale stării pistei/pistelor şi, dacă este cazul, starea acţiunii<br />
<strong>de</strong> frânare;<br />
i) întârzierea care trebuie anticipată în zonă <strong>de</strong> aşteptare, dacă este cazul;<br />
j) nivelul <strong>de</strong> tranziţie;<br />
k) alte informaţii esenţiale din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional;<br />
l) viteza şi intensitatea vântului la suprafaţă, inclusiv variaţiile semnificative şi, în<br />
caz că sunt disponibili senzori <strong>de</strong> vânt instalaţi special pe secţiuni ale pistei(lor) în<br />
serviciu iar aceste informaţii sunt necesare operatorilor, se va indica pista şi<br />
secţiunea pistei la care se referă informaţiile respective <strong>de</strong>spre vânt;<br />
m) valorile vizibilităţii şi, dacă este cazul, RVR;<br />
n) fenomenele meteorologice <strong>de</strong> timp prezent;<br />
o) norii sub 1500 m (5000 ft) sau sub cea mai ridicată altitudine minimă <strong>de</strong> sector,<br />
dacă este mai mare <strong>de</strong> 1500 m; norii Cumulonimbus; atunci când cerul este<br />
invizibil, vizibilitatea verticală, dacă este disponibilă;<br />
Se va avea în ve<strong>de</strong>re că elementele precizate la m), n) şi o) se înlocuiesc prin<br />
abrevierea “CAVOK” ori <strong>de</strong> câte ori sunt în<strong>de</strong>plinite condiţiile specifice precizate prin<br />
reglementările naţionale aplicabile, elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Manualului<br />
procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>,<br />
PANS-ATM, ICAO Doc 4444, Cap. 11.<br />
p) temperatura aerului;<br />
q) temperatura punctului <strong>de</strong> rouă;<br />
r) valoarea calajului altimetric (calajelor altimetrice);<br />
s) orice informaţii disponibile privind fenomenele meteorologice semnificative în<br />
zonele <strong>de</strong> apropiere şi urcare după <strong>de</strong>colare, inclusiv forfercarea vântului, precum<br />
şi informaţii semnificative din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional asupra fenomenelor<br />
recente;<br />
t) prognoza <strong>de</strong> tip tendinţă, dacă este disponibilă; şi<br />
u) instrucţiuni specifice ATIS.<br />
4.3.8 ATIS pentru aeronavele care sosesc:<br />
Mesajele ATIS care conţin informaţii <strong>de</strong>stinate numai sosirii aeronavelor trebuie să<br />
conţină următoarele elemente <strong>de</strong> informare, în ordinea precizată, în măsura în care<br />
furnizarea informaţiilor respective se preve<strong>de</strong> prin EUR-ANP:<br />
a) numele aerodromului;<br />
b) indicativul procedurii <strong>de</strong> sosire;<br />
c) tipul contractului, dacă comunicaţia este prin D-ATIS;<br />
65
d) indicativul mesajului ATIS;<br />
e) momentul <strong>de</strong> timp al observaţiei, dacă este cazul;<br />
f) procedura/procedurile <strong>de</strong> apropiere a fi anticipate <strong>de</strong> aeronavele care sosesc;<br />
g) pista/pistele în serviciu pentru aterizare; starea vreunui element restrictiv ce ar<br />
putea constitui un pericol potenţial, după caz;<br />
h) condiţiile semnificative ale stării pistei/pistelor a fi folosite la aterizare şi, dacă<br />
este cazul, starea acţiunii <strong>de</strong> frânare;<br />
i) întârzierea care trebuie anticipată în zonă <strong>de</strong> aşteptare, dacă este cazul;<br />
j) nivelul <strong>de</strong> tranziţie;<br />
k) alte informaţii esenţiale din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional;<br />
l) viteza şi intensitatea vântului la suprafaţă, inclusiv variaţiile semnificative şi, în<br />
caz că sunt disponibili senzori <strong>de</strong> vânt instalaţi special pe secţiuni ale pistei(lor) în<br />
serviciu iar aceste informaţii sunt necesare operatorilor, se va indica pista şi<br />
secţiunea pistei la care se referă informaţiile respective <strong>de</strong>spre vânt;<br />
m) valorile vizibilităţii şi, dacă este cazul, RVR;<br />
n) fenomenele meteorologice <strong>de</strong> timp prezent;<br />
o) norii sub 1500 m (5000 ft) sau sub cea mai ridicată altitudine minimă <strong>de</strong> sector,<br />
dacă este mai mare <strong>de</strong> 1500 m; norii Cumulonimbus; atunci când cerul este<br />
invizibil, vizibilitatea verticală, dacă este disponibilă;<br />
Se va avea în ve<strong>de</strong>re că elementele precizate la m), n) şi o) se înlocuiesc prin<br />
abrevierea “CAVOK” ori <strong>de</strong> câte ori sunt în<strong>de</strong>plinite condiţiile specifice precizate prin<br />
reglementările naţionale aplicabile, elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Manualului<br />
procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>,<br />
PANS-ATM, ICAO Doc 4444, Cap. 11.<br />
p) temperatura aerului;<br />
q) temperatura punctului <strong>de</strong> rouă;<br />
r) valoarea calajului altimetric (calajelor altimetrice);<br />
s) orice informaţii disponibile privind fenomenele meteorologice semnificative în<br />
zonele <strong>de</strong> apropiere şi urcare după <strong>de</strong>colare, inclusiv forfercarea vântului, precum<br />
şi informaţii semnificative din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional asupra fenomenelor<br />
recente;<br />
t) prognoza <strong>de</strong> tip tendinţă, dacă este disponibilă; şi<br />
u) instrucţiuni specifice ATIS.<br />
4.3.9 ATIS pentru aeronavele care pleacă<br />
Mesajele ATIS care conţin informaţii <strong>de</strong>stinate numai sosirii trebuie să conţină<br />
următoarele elemente <strong>de</strong> informare, în ordinea precizată, în măsura în care furnizarea<br />
informaţiilor respective se preve<strong>de</strong> prin EUR-ANP:<br />
a) numele aerodromului;<br />
b) indicativul procedurii <strong>de</strong> plecare;<br />
66
c) tipul contractului, dacă comunicaţia este prin D-ATIS;<br />
d) indicativul mesajului ATIS;<br />
e) momentul <strong>de</strong> timp al observaţiei, dacă este cazul;<br />
f) pista/pistele în serviciu pentru <strong>de</strong>colare; starea vreunui element restrictiv ce ar<br />
putea constitui un pericol potenţial, după caz;<br />
g) condiţiile semnificative ale stării pistei/pistelor a fi folosite la <strong>de</strong>colare şi, dacă<br />
este cazul, starea acţiunii <strong>de</strong> frânare;<br />
h) întârzierea care trebuie anticipată înaintea <strong>de</strong>colării, dacă este cazul;<br />
i) nivelul <strong>de</strong> tranziţie;<br />
j) alte informaţii esenţiale din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional;<br />
k) viteza şi intensitatea vântului la suprafaţă, inclusiv variaţiile semnificative şi, în<br />
caz că sunt disponibili senzori <strong>de</strong> vânt instalaţi special pe secţiuni ale pistei(lor) în<br />
serviciu iar aceste informaţii sunt necesare operatorilor, se va indica pista şi<br />
secţiunea pistei la care se referă informaţiile respective <strong>de</strong>spre vânt;<br />
l) valorile vizibilităţii şi, dacă este cazul, RVR;<br />
m) fenomenele meteorologice <strong>de</strong> timp prezent;<br />
n) norii sub 1500 m (5000 ft) sau sub cea mai ridicată altitudine minimă <strong>de</strong> sector,<br />
dacă este mai mare <strong>de</strong> 1500 m; norii Cumulonimbus; atunci când cerul este<br />
invizibil, vizibilitatea verticală, dacă este disponibilă;<br />
Se va avea în ve<strong>de</strong>re că elementele precizate la m), n) şi o) se înlocuiesc prin<br />
abrevierea “CAVOK” ori <strong>de</strong> câte ori sunt în<strong>de</strong>plinite condiţiile specifice precizate prin<br />
reglementările naţionale aplicabile, elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Manualului<br />
procedurilor pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>,<br />
PANS-ATM, ICAO Doc 4444, Cap. 11.<br />
o) temperatura aerului;<br />
p) temperatura punctului <strong>de</strong> rouă;<br />
q) valoarea calajului altimetric (calajelor altimetrice);<br />
r) orice informaţii disponibile privind fenomenele meteorologice semnificative în<br />
zonele <strong>de</strong> apropiere şi urcare după <strong>de</strong>colare, inclusiv forfercarea vântului, precum<br />
şi informaţii semnificative din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re operaţional asupra fenomenelor<br />
recente;<br />
s) prognoza <strong>de</strong> tip tendinţă, dacă este disponibilă; şi<br />
t) instrucţiuni specifice ATIS.<br />
4.4 Emisiunile radio VOLMET şi serviciul D-VOLMET<br />
4.4.1 Trebuie furnizate emisiuni radio VOLMET HF şi/sau VHF şi/sau serviciu D-<br />
VOLMET potrivit Planului European pentru Navigaţia Aeriană al Organizaţiei Aviaţiei<br />
Civile Internaţionale, EUR-ANP, atunci când s-a <strong>de</strong>terminat pe baza acordului regional<br />
pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă că există cerinţe în acest sens. Detalii cu privire la emisiunile<br />
VOLMET şi serviciul D-VOLMET, se stabilesc în reglementările naţionale aplicabile,<br />
67
elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Meteorologia aeronautică, secţiunile 11.5<br />
şi 11.6.<br />
4.4.2 Emisiunile VOLMET trebuie să utilizeze frazeologia standard pentru<br />
radiotelefonie, potrivit reglementărilor naţionale, instrucţiunilor şi procedurilor aplicabile,<br />
elaborate în conformitate cu indicaţiile prevăzute în Manualul coordonării între serviciile<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, serviciile <strong>de</strong> informare aeronautică şi serviciile meteorologice<br />
aeronautice, anexa 1, ICAO Doc 9377.<br />
CAPITOLUL 5<br />
SERVICIUL DE ALARMARE<br />
5.1 Aplicarea<br />
5.1.1 Serviciul <strong>de</strong> alarmare se furnizează:<br />
a) tuturor aeronavelor cărora li se furnizează serviciul ATC;<br />
b) pe cât posibil, tuturor celorlalte aeronave care au <strong>de</strong>pus plan <strong>de</strong> zbor sau <strong>de</strong>spre<br />
care au cunoştinţă în alt mod serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>; şi<br />
c) oricărei aeronave <strong>de</strong>spre care se cunoaşte sau se presupune că este supusă<br />
unei intervenţii ilicite.<br />
5.1.2 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor sau centrele <strong>de</strong> control regional trebuie să<br />
servească drept punctul focal pentru strângerea tuturor informaţiilor relevante unei<br />
situaţii <strong>de</strong> urgenţă a unei aeronave care operează în cadrul respectivei regiuni <strong>de</strong><br />
informare a zborurilor sau regiuni <strong>de</strong> control, precum şi pentru transmiterea acestor<br />
informaţii către centrul coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare corespunzător, centru care<br />
este <strong>de</strong>semnat potrivit reglementărilor naţionale aplicabile.<br />
5.1.3 În cazul unei situaţii <strong>de</strong> urgenţă apărută la o aeronavă în timp ce se află în<br />
controlul unui turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom sau al unei unităţi <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere,<br />
trebuie ca această unitate să înştiinţeze imediat centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor sau<br />
centrul <strong>de</strong> control regional răspunzător care, la rândul său, trebuie să înştiinţeze centrul<br />
coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare. Prin exceptare, nu este necesară înştiinţarea<br />
centrului <strong>de</strong> informare a zborurilor, a centrului <strong>de</strong> control regional sau a centrului<br />
coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare atunci când situaţia <strong>de</strong> urgenţă respectivă este <strong>de</strong><br />
asemenea natură încât înştiinţarea ar fi inutilă.<br />
5.1.3.1 Ori <strong>de</strong> câte ori starea <strong>de</strong> urgenţă a unei situaţii necesită astfel, turnul <strong>de</strong><br />
control <strong>de</strong> aerodrom sau unitatea <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere responsabile trebuie mai întâi<br />
să alerteze şi să ia toate celelalte măsuri necesare pentru a pune în mişcare toate<br />
organismele locale <strong>de</strong> salvare şi urgenţă corespunzătoare, care pot acorda imediat<br />
asistenţa necesară.<br />
5.2 Înştiinţarea centrului coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare<br />
5.2.1 Cu excepţia cazurilor prevăzute la 5.5.1 şi fără a limita orice alte circumstanţe<br />
în care este recomandabil să se facă o astfel <strong>de</strong> înştiinţare, unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
trebuie să înştiinţeze centrul coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare <strong>de</strong>spre <strong>de</strong>clanşarea unei<br />
68
faze <strong>de</strong> urgenţă <strong>de</strong>îndată ce o aeronavă este consi<strong>de</strong>rată a fi într-o situaţie <strong>de</strong> urgenţă,<br />
după cum urmează:<br />
a) Faza <strong>de</strong> incertitudine se înştiinţează atunci când:<br />
1) cel mai <strong>de</strong>vreme moment când se constată că, fie nu s-a mai primit nici un<br />
mesaj <strong>de</strong> la o aeronavă timp <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> minute după momentul la care ar fi<br />
trebuit să se primească un mesaj, fie au trecut 30 <strong>de</strong> minute <strong>de</strong> la<br />
momentul la care s-a încercat fără succes, pentru prima dată, să se<br />
stabilească o comunicaţie cu o asemenea aeronavă; sau când<br />
2) o aeronavă nu soseşte într-un interval <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> minute <strong>de</strong> la ultimul timp<br />
estimat <strong>de</strong> sosire care a fost notificat sau care a fost estimat <strong>de</strong> către<br />
unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> (momentul <strong>de</strong> timp dintre cei doi timpi care survine<br />
mai târziu),<br />
cu excepţia cazurilor când nu există nici o îndoială asupra siguranţei aeronavei şi a<br />
persoanelor aflate la bordul ei.<br />
b) Faza <strong>de</strong> alarmare se înştiinţează atunci când:<br />
1) în continuarea <strong>de</strong>clanşării fazei <strong>de</strong> incertitudine, din încercările ulterioare<br />
<strong>de</strong> stabilire a comunicaţiei cu aeronava sau din interogarea altor surse<br />
relevante nu au rezultat nici un fel <strong>de</strong> informaţii <strong>de</strong>spre aeronavă; sau când<br />
2) o aeronavă a fost autorizată să aterizeze şi nu a aterizeat în interval <strong>de</strong> 5<br />
minute <strong>de</strong> la ultimul timp estimat <strong>de</strong> sosire iar comunicaţia nu a fost<br />
restabilită cu aeronava; sau când<br />
3) se primeşte o informaţie care indică faptul că a fost afectată operarea<br />
eficientă a aeronavei, dar nu în măsura în care ar <strong>de</strong>veni posibilă o<br />
aterizare forţată,<br />
cu excepţia cazurilor când există dovezi/evi<strong>de</strong>nţe care liniştesc temerile privind<br />
siguranţa aeronavei şi a persoanelor <strong>de</strong> la bord; sau când<br />
4) se cunoaşte sau se cre<strong>de</strong> că o aeronavă este supusă unei intervenţii ilicită.<br />
c) Faza <strong>de</strong> pericol se înştiinţează atunci când:<br />
1) în continuarea <strong>de</strong>clanşării fazei <strong>de</strong> alarmare, alte încercări ulterioare <strong>de</strong><br />
stabilire, fără succes, a comunicaţiei cu aeronava, precum şi din<br />
interogarea altor surse, rămasă fără rezultat, indică probabilitatea ca<br />
aeronava să fie în pericol; sau când<br />
2) se consi<strong>de</strong>ră că s-a consumat <strong>de</strong>ja cantitatea <strong>de</strong> combustibil <strong>de</strong> la bord a fi<br />
consumat sau că aceasta este insuficientă spre a permite aeronavei să<br />
rămână în siguranţă; sau când<br />
3) se primeşte o informaţie care indică faptul că a fost afectată operarea<br />
eficientă a aeronavei într-o măsură în care <strong>de</strong>vine posibilă o aterizare<br />
forţată, sau când<br />
4) se primeşte o informaţie sau <strong>de</strong>vine în mod rezonabil sigur că aeronava<br />
este pe cale <strong>de</strong> sau că a efectuat <strong>de</strong>ja o aterizare forţată, cu excepţia<br />
cazurilor când există în mod rezonabil certitudinea că aeronava şi<br />
persoanele aflate la bord nu sunt ameninţaţi <strong>de</strong> pericol grav şi iminent şi că<br />
ei nu necesită ajutor imediat.<br />
69
5.2.2 înştiinţarea trebuie să conţină, în ordinea precizată, următoarele informaţii, în<br />
măsura în care ele sunt disponibile:<br />
a) cuvântul INCERFA, ALERFA sau DETRESFA, corespunzător fazei <strong>de</strong> urgenţă<br />
<strong>de</strong>clanşată;<br />
b) organizaţia/unitatea şi persoana care anunţă;<br />
c) precizarea situaţiei <strong>de</strong> urgenţă propriu-zise;<br />
d) informaţii semnificative din planul <strong>de</strong> zbor;<br />
e) unitatea care comunicat direct pentru ultima oară cu aeronava, momentul <strong>de</strong> timp<br />
şi mijloacele utilizate;<br />
f) ultimul raport <strong>de</strong> poziţie şi cum a fost ea <strong>de</strong>terminată;<br />
g) culoarea şi însemnele distinctive ale aeronavei;<br />
h) orice acţiune întreprinsă <strong>de</strong> organizaţia/unitatea care raportează;<br />
i) orice alte observaţii/informaţii pertinente.<br />
5.2.2.1 Se recomandă ca acele informaţii potrivit 5.2.2 care nu sunt disponibile la<br />
momentul când se înştiinţează centrul coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare să fie<br />
<strong>de</strong>terminate <strong>de</strong> către o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> înainte <strong>de</strong> <strong>de</strong>clararea fazei <strong>de</strong> pericol.<br />
5.2.3 În continuarea efectuării înştiinţării potrivit 5.2.1, trebuie transmise centrului<br />
coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare fără întârziere:<br />
a) orice informaţii suplimentare care pot fi utile, în special privind evoluţia situaţiei <strong>de</strong><br />
urgenţă pe parcursul fazelor ulterioare; sau<br />
b) informaţia că situaţia <strong>de</strong> urgenţă a încetat.<br />
Anularea acţiunilor iniţiate <strong>de</strong> către centrul coordonator <strong>de</strong> căutare şi salvare revine în<br />
responsabilitatea centrului respectiv.<br />
5.3 Utilizarea mijloacelor <strong>de</strong> comunicaţii<br />
Unităţile <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să utilizeze, potrivit circumstanţelor şi<br />
necesităţilor, toate mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii disponibile în scopul <strong>de</strong> a încerca să<br />
stabilească şi să menţină comunicaţia cu o aeronavă aflată într-o situaţie <strong>de</strong> urgenţă,<br />
precum şi pentru a cere informaţii <strong>de</strong>spre aeronavă.<br />
5.4 Plotarea zborului aeronavei aflată într-o situaţie <strong>de</strong> urgenţă<br />
Atunci când se consi<strong>de</strong>ră că există o situaţie <strong>de</strong> urgenţă şi nu este disponibilă<br />
supravegherea radar, zborul aeronavei în cauză trebuie plotat pe o hartă, în scopul <strong>de</strong> a<br />
se <strong>de</strong>termina poziţia următoare/viitoare probabilă a aeronavei şi distanţa ei maximă <strong>de</strong><br />
acţiune în raport cu ultima ei poziţie cunoscută. Zborurile altor aeronave <strong>de</strong>spre care se<br />
cunoaşte că operează în apropierea aeronavei în cauză trebuie să fie <strong>de</strong> asemenea<br />
plotate, în scopul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>termina poziţiile lor viitoare probabile şi distanţele maxime<br />
<strong>de</strong> zbor.<br />
70
5.5 Informarea operatorului<br />
5.5.1 Atunci când un centru <strong>de</strong> control regional sau un centru <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor stabileşte că o aeronavă se află în faza <strong>de</strong> incertitudine sau <strong>de</strong> alarmare,<br />
trebuie înştiinţat operatorul aeronavei înainte <strong>de</strong> a se înştiinţa centrul coordonator <strong>de</strong><br />
căutare şi salvare, oricând acest lucru este posibil.<br />
În situaţia unei aeronave care se află în faza <strong>de</strong> pericol, trebuie înştiinţat imediat centrul<br />
<strong>de</strong> coordonare a salvării potrivit 5.2.1.<br />
5.5.2 Toate informaţiile aduse la cunoştinţa centrului coordonator <strong>de</strong> căutare şi<br />
salvare <strong>de</strong> către un centru <strong>de</strong> control regional sau <strong>de</strong> un centru <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
trebuie comunicate, <strong>de</strong> asemenea, şi operatorului aeronavei, fără întârziere, oricând<br />
acest lucru este posibil.<br />
5.6 Informarea aeronavelor care operează în vecinătatea<br />
unei aeronave aflată în situaţie <strong>de</strong> urgenţă<br />
5.6.1 Atunci când o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> a stabilit că o aeronavă se află în stare<br />
<strong>de</strong> urgenţă, trebuie informate privind natura situaţiei <strong>de</strong> urgenţă şi celelalte aeronave<br />
<strong>de</strong>spre care se cunoaşte că se găsesc în vecinătatea aeronavei în cauză, cât <strong>de</strong> curând<br />
posibil, cu excepţia situaţiilor prevăzute la 5.6.2.<br />
5.6.2 Atunci când o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cunoaşte sau bănuieşte că o aeronavă<br />
este supusă unei intervenţii ilicite, nu trebuie să se facă nici o referire la natura acestei<br />
urgenţe în comunicaţiile ATS aer-sol, cu excepţia acelor situaţii în care referirea a fost<br />
efectuată în comunicaţii pentru prima dată chiar <strong>de</strong> către aeronava în cauză şi există<br />
certitudinea că o asemenea referire nu va agrava situaţia.<br />
CAPITOLUL 6<br />
CERINŢELE SERVICIILOR DE TRAFIC AERIAN PRIVIND COMUNICAŢIILE<br />
6.1.1 Generalităţi<br />
6.1 Serviciul mobil aeronautic (comunicaţiile aer-sol)<br />
6.1.1.1 În scopul furnizării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se utilizează comunicaţii aer-sol<br />
prin radiotelefonie şi/sau data link. De asemenea, trebuie ca unităţile ATS să aibă<br />
asigurate şi să menţină supraveghere pe frecvenţa <strong>de</strong> urgenţă 121.5 MHz, în<br />
conformitate cu instrucţiuni şi proceduri specifice elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei<br />
10 OACI, Comunicaţiile aeronautice, Vol. II şi V.<br />
6.1.1.2 Atunci când tipurile <strong>de</strong> RCP au fost prescrise <strong>de</strong> către autoritatea <strong>de</strong> stat<br />
pentru funcţiile ATM, unităţile ATS, în completarea cerinţelor specificate la para 6.1.1.1<br />
trebuie să fie dotate cu echipamente <strong>de</strong> comunicaţie care să le permită furnizarea<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în concordanţă cu tipul/tipurile <strong>de</strong> RCP prescrise.<br />
71
Notă: Informaţii privind RCP şi procedurile asociate, şi materialul <strong>de</strong> îndrumare<br />
privind procesul <strong>de</strong> aprobare sunt conţinute în Manualul ICAO privind performanţa<br />
cerută <strong>de</strong> comunicaţie RCP (ICAO Doc 9869 Manual on Required Communication<br />
Performance). Acest document conţine, <strong>de</strong> asemenea, referinţe la alte documente<br />
emise <strong>de</strong> statele membre şi organizaţii internaţionale privind sistemele <strong>de</strong> comunicaţii şi<br />
RCP.<br />
6.1.1.3 Atunci când în furnizarea serviciului <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> se folosesc<br />
comunicaţii directe bilaterale pilot-controlor prin radiotelefonie sau comunicaţii prin data<br />
link, trebuie asigurate mijloace <strong>de</strong> înregistrare pe fiecare asemenea canal <strong>de</strong> comunicaţii<br />
aer-sol.<br />
Notă: Cerinţele privind păstrarea tuturor înregistrărilor automate ale comunicaţiilor<br />
ATC sunt specificate în Anexa 10 OACI, Aeronautical Telecommunications, Volumul II,<br />
para 3.5.1.5.<br />
6.1.1.4 Trebuie ca, în aplicarea cerinţei prevăzută la 6.1.1.2, înregistrările canalelor <strong>de</strong><br />
comunicaţii să fie păstrate pe o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 30 <strong>de</strong> zile.<br />
6.1.2 Cerinţe pentru serviciul <strong>de</strong> informare a zborului:<br />
6.1.2.1 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol să permită efectuarea<br />
comunicaţiilor bilaterale între o unitate care furnizează serviciul <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
şi aeronavele, echipate în mod corespunzător, care operează oriun<strong>de</strong> în cuprinsul<br />
regiunii <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />
6.1.2.2 Trebuie ca echipamentele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol pentru serviciul <strong>de</strong><br />
informare a zborurilor să permită comunicaţii bilaterale directe, rapi<strong>de</strong>, continue şi fără<br />
zgomot static, în măsura posibilului.<br />
6.1.3 Cerinţe pentru serviciul <strong>de</strong> control regional:<br />
6.1.3.1 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol să permită efectuarea<br />
comunicaţiilor bilaterale între o unitate care furnizează serviciul <strong>de</strong> control regional şi<br />
aeronavele echipate corespunzător care operează oriun<strong>de</strong> în cuprinsul<br />
regiunii/regiunilor <strong>de</strong> control.<br />
6.1.3.2 Trebuie ca echipamentele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol pentru serviciul <strong>de</strong><br />
control regional să permită comunicaţii bilaterale directe, rapi<strong>de</strong>, continue şi fără zgomot<br />
static, în măsura posibilului.<br />
6.1.3.3 Trebuie ca, în cazul în care se utilizează în furnizarea serviciului <strong>de</strong> control<br />
regional canale <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol prin voce operate prin intermediul unor operatori<br />
<strong>de</strong> comunicaţii aer-sol, să existe aranjamente corespunzătoare în scopul direcţionării<br />
corespunzătoare a comunicaţiilor prin voce pilot-controlor, potrivit necesităţilor.<br />
6.1.4 Cerinţe pentru serviciul <strong>de</strong> control al apropierii:<br />
6.1.4.1 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol să permită efectuarea direct,<br />
rapid, continuu şi fără zgomot static a comunicaţiilor bilaterale între o unitate care<br />
72
furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi aeronavele echipate corespunzător aflate<br />
sub controlul acesteia.<br />
6.1.4.2 Acolo un<strong>de</strong> o unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
apropiere funcţionează ca unitate separată, comunicaţiile aer-sol trebuie să fie realizate<br />
pe canale <strong>de</strong> comunicaţii asigurate pentru folosul ei exclusiv.<br />
6.1.5 Cerinţe pentru serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom:<br />
6.1.5.1 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol să permită efectuarea direct,<br />
rapid, continuu şi fără zgomot static a comunicaţiilor bilaterale între un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />
aerodrom şi aeronavele echipate corespunzător care operează pe o rază <strong>de</strong> 45 Km (25<br />
NM) <strong>de</strong> aerodromul în cauză.<br />
6.1.5.2 Oriun<strong>de</strong> condiţiile locale necesită acest lucru, se recomandă să fie<br />
asigurate canale <strong>de</strong> comunicaţii separate pentru controlul <strong>trafic</strong>ului care operază pe<br />
suprafaţa <strong>de</strong> manevră.<br />
6.2.1 Generalităţi<br />
6.2 Serviciul fix aeronautic (comunicaţii sol-sol)<br />
6.2.1.1 În scopul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> se utilizează comunicaţii sol-sol prin<br />
vorbire directă şi/sau data link.<br />
Nota 1: În contextul prezentei reglementări, indicarea prin timp a vitezei cu care<br />
comunicaţiile ar trebui să fie stabilite este furnizată ca indicaţie serviciilor <strong>de</strong> comunicaţii,<br />
în scopul, mai ales, <strong>de</strong> a <strong>de</strong>termina ce anume tipuri <strong>de</strong> canale <strong>de</strong> comunicaţii sunt<br />
necesare; spre exemplu:<br />
- prin „instantanee” se face referire la mijloace <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie să<br />
asigure efectiv accesul imediat între controlorii <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>;<br />
- prin „15 secun<strong>de</strong>” se face referire la comunicaţii care pot fi asigurate prin<br />
intermediul unui pupitru <strong>de</strong> comutare;<br />
- prin „5 minute” se <strong>de</strong>semnează comunicaţii care pot fi asigurate prin<br />
retransmitere.<br />
Nota 2: Cerinţele privind păstrarea tuturor înregistrărilor automate ale comunicaţiilor<br />
ATC sunt specificate în Anexa 10 OACI, Aeronautical Telecommunications, Volumul II,<br />
para 3.5.1.5.<br />
6.2.1.2 Acolo un<strong>de</strong> tipurile <strong>de</strong> RCP au fost prescrise <strong>de</strong> autoritatea <strong>de</strong> stat pentru<br />
funcţiile ATM, unităţile ATS, suplimentar cerinţelor prevăzute la para 6.2.1.1, trebuie să<br />
fie dotate cu echipament <strong>de</strong> comunicaţie care să le permită furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> în concordanţă cu tipul/tipurile prescrise <strong>de</strong> RCP.<br />
Notă: A se ve<strong>de</strong>a nota <strong>de</strong> la para 6.1.1.2.<br />
6.2.2 Comunicaţiile în cuprinsul unei regiuni <strong>de</strong> informare a zborului<br />
6.2.2.1 Comunicaţiile între unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>:<br />
73
6.2.2.1.1 Trebuie ca centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor să <strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong><br />
comunicaţii cu următoarele unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care furnizează serviciul în cuprinsul<br />
zonei sale <strong>de</strong> responsabilitate:<br />
a) centrul <strong>de</strong> control regional, în afară cazului când cele două centre sunt colocate;<br />
b) unităţile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere;<br />
c) turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom.<br />
6.2.2.1.2 Un centru <strong>de</strong> control regional, pe lângă faptul că trebuie să fie conectat la<br />
centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor potrivit 6.2.2.1.1, trebuie să <strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong><br />
comunicaţii cu următoarele unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care furnizează serviciu în cuprinsul<br />
ariei sale <strong>de</strong> responsabilitate:<br />
a) unităţile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere;<br />
b) turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom;<br />
c) birourile <strong>de</strong> raportare ATS, în caz că sunt stabilite separat.<br />
6.2.2.1.3 O unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere, pe lângă faptul că trebuie să fie<br />
conectată la centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor şi la centrul <strong>de</strong> control regional potrivit<br />
6.2.2.1.1 şi 6.2.2.1.2, trebuie să <strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong> comunicaţii cu turnul/turnurile <strong>de</strong><br />
control <strong>de</strong> aerodrom asociate şi cu biroul/birourile <strong>de</strong> raportare ATS asociat/asociate, în<br />
caz că este/sunt separat(e).<br />
6.2.2.1.4 Un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom, pe lângă faptul că trebuie să fie conectat<br />
cu centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor, cu centrul <strong>de</strong> control regional şi cu unitatea <strong>de</strong><br />
control <strong>de</strong> apropiere potrivit 6.2.2.1.1, 6.2.2.1.2 şi 6.2.2.1.3, trebuie să <strong>de</strong>ţină mijloace<br />
<strong>de</strong> comunicaţii cu biroul/birourile <strong>de</strong> raportare ATS asociat/asociate, în caz că este/sunt<br />
separat(e).<br />
6.2.2.2 Comunicaţiile între unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi alte unităţi<br />
6.2.2.2.1 Un centru <strong>de</strong> informare a zborurilor, respectiv un centru <strong>de</strong> control regional<br />
trebuie să <strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong> comunicaţii cu următoarele unităţi care furnizează serviciu<br />
în cuprinsul respectivelor zone <strong>de</strong> responsabilitate:<br />
a) unităţile militare corespunzătoare;<br />
b) biroul meteorologic asociat centrului;<br />
c) staţia <strong>de</strong> telecomunicaţii aeronautice asociată centrului;<br />
d) birourile operatorilor aerieni corespunzători;<br />
e) centrul <strong>de</strong> coordonare a salvării sau, în absenţa unui astfel <strong>de</strong> centru, cu oricare<br />
alt serviciu <strong>de</strong> urgenţă a<strong>de</strong>cvat;<br />
f) Biroul NOTAM internaţional asociat centrului;<br />
6.2.2.2.2 O unitate <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi un turn <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să<br />
<strong>de</strong>ţină mijloace <strong>de</strong> comunicaţii cu următoarele unităţi care furnizează serviciu în<br />
cuprinsul respectivelor zone <strong>de</strong> responsabilitate:<br />
a) unităţile militare corespunzătoare;<br />
74
) serviciile <strong>de</strong> urgenţă şi salvare (inclusiv serviciile <strong>de</strong> ambulanţă, stingere a<br />
incendiilor etc.)<br />
c) biroul meteorologic asociat respectivei unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>;<br />
d) staţia <strong>de</strong> telecomunicaţii aeronautice asociată respectivei unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>;<br />
e) unitatea care asigură serviciul <strong>de</strong> management pe platformă, în caz că este<br />
stabilită separat.<br />
6.2.2.2.3 Mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie să fie asigurate potrivit 6.2.2.2.1 a) şi<br />
6.2.2.2.2 a) trebuie să permită comunicaţii rapi<strong>de</strong> şi sigure între fiecare unitate <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> referită şi unitatea/unităţile militare răspunzătoare pentru controlul operaţiunilor<br />
<strong>de</strong> interceptare din cuprinsul zonei <strong>de</strong> responsabilitate a respectivei unităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong>.<br />
6.2.2.3 Descrierea mijloacelor <strong>de</strong> comunicaţii:<br />
6.2.2.3.1 Mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie să fie asigurate potrivit 6.2.2.1,<br />
6.2.2.2.1 a), 6.2.2.2.2 a), b) şi c) trebuie să permită:<br />
a) comunicaţii prin vorbire directă, ca atare sau în combinaţie cu comunicaţii prin<br />
data link, astfel încât, în scopul transferului controlului utilizând echipament radar<br />
sau ADS-B, comunicaţiile să poată fi stabilite instantaneu, în timp ce pentru alte<br />
scopuri comunicaţiile să poată fi stabilite, <strong>de</strong> regulă, în limita a 15 secun<strong>de</strong>, şi<br />
b) comunicaţii prin înregistrări tipărite, când este necesară o înregistrare<br />
scrisă/tipărită; timpul <strong>de</strong> tranzit al mesajului la <strong>de</strong>stinatar în cazul unei asemenea<br />
comunicaţii trebuie să nu fie mai lung <strong>de</strong> cinci minute.<br />
6.2.2.3.2 Se recomandă ca, pentru toate cazurile neacoperite <strong>de</strong> preve<strong>de</strong>rile 6.2.2.3.1,<br />
mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii să permită:<br />
a) comunicaţii prin vorbire directă, ca atare sau în combinaţie cu comunicaţii prin<br />
data link, astfel încât să poată fi stabilite, <strong>de</strong> regulă, în limita a 15 secun<strong>de</strong>, şi<br />
b) comunicaţii prin înregistrări tipărite, când este necesară o înregistrare<br />
scrisă/tipărită, timpul <strong>de</strong> tranzit al mesajului la <strong>de</strong>stinatar în cazul unei asemenea<br />
comunicaţii nefiind mai lung <strong>de</strong> cinci minute.<br />
6.2.2.3.3 Trebuie ca, în toate cazurile în care este necesar transfer automat <strong>de</strong> date<br />
spre şi/sau dinspre sistemele <strong>de</strong> calcul ale serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, să fie asigurate<br />
mijloace corespunzătoare pentru înregistrarea automată a acestor date.<br />
6.2.2.3.4 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie asigurate potrivit 6.2.2.1 şi<br />
6.2.2.2 să fie suplimentate, în acele cazuri şi după cum este necesar, prin mijloace<br />
pentru alte forme <strong>de</strong> comunicaţii vi<strong>de</strong>o sau audio, precum, <strong>de</strong> ex., televiziuni cu circuit<br />
închis sau sisteme separate <strong>de</strong> procesare a informaţiilor.<br />
6.2.2.3.5 Mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie asigurate potrivit 6.2.2.2.2 a), b) şi c)<br />
trebuie să permită comunicaţii prin vorbire directă în regim <strong>de</strong> teleconferinţă.<br />
75
6.2.2.3.6 Se recomandă ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii care trebuie asigurate potrivit<br />
6.2.2.2.2 d) să permită comunicaţii prin vorbire directă în regim <strong>de</strong> teleconferinţă, cu<br />
menţiunea <strong>de</strong> a se putea stabili comunicaţiile în condiţii normale în limita a 15 secun<strong>de</strong>.<br />
6.2.2.3.7 Toate mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii prin vorbire directă sau data link între<br />
unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, precum şi între unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi alte unităţi<br />
<strong>de</strong>scrise la para 6.2.2.2.1 şi 6.2.2.2.2 trebuie să aibă asigurată înregistrare automată.<br />
6.2.2.3.8 Trebuie ca înregistrările <strong>de</strong> date şi comunicaţii efectuate potrivit 6.2.2.3.3 şi<br />
6.2.2.3.7 să fie păstrate pe o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 30 <strong>de</strong> zile.<br />
6.2.3 Comunicaţiile între regiunile <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
6.2.3.1 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele <strong>de</strong> control regional trebuie să<br />
aib asigurate mijloace <strong>de</strong> comunicaţii cu toate centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi<br />
centrele <strong>de</strong> control regional învecinate.<br />
6.2.3.1.1 Aceste facilităţi <strong>de</strong> comunicaţii trebuie să permită, în toate cazurile, ca<br />
transmisia să se facă într-un format a<strong>de</strong>cvat păstrării mesajului ca înregistrare<br />
permanentă, precum şi în conformitate cu timpii <strong>de</strong> tranzit precizaţi prin preve<strong>de</strong>rile<br />
acordurilor regionale pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă aplicabile, după<br />
caz.<br />
6.2.3.1.2 Cu excepţia situaţiilor când se specifică altfel în preve<strong>de</strong>rile unor acorduri<br />
regionale pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă la care România este parte,<br />
mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii între centrele <strong>de</strong> control regional ce <strong>de</strong>servesc regiuni <strong>de</strong><br />
control învecinate trebuie să permită comunicaţii prin vorbire directă şi, acolo un<strong>de</strong> este<br />
aplicabil, comunicaţii prin data link, cu înregistrare automată, astfel încât, în scopul<br />
realizării transferului controlului utilizând datele radar, ADS-B sau ADS-C, comunicaţiile<br />
să poată fi stabilite instantaneu, în timp ce pentru alte scopuri comunicaţiile să poată fi<br />
stabilite, <strong>de</strong> regulă, în limita a 15 secun<strong>de</strong>.<br />
6.2.3.1.3 În situaţiile în care este prevăzut prin acord încheiat cu alte state în scopul<br />
eliminării sau reducerii necesităţii <strong>de</strong> interceptare în caz <strong>de</strong> <strong>de</strong>viere a aeronavei <strong>de</strong> la<br />
traiectul autorizat, mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii între centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor<br />
adiacente sau dintre centrele <strong>de</strong> control regional, altele <strong>de</strong>cât cele prevăzute la<br />
6.2.3.1.2, trebuie să permită comunicaţii prin vorbire directă, ca atare sau în combinaţie<br />
cu comunicaţii prin data link. Mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii trebuie să aibe asigurată<br />
înregistrare automată.<br />
6.2.3.1.4 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii potrivit 6.2.3.1.3 să permită stabilirea<br />
comunicaţiilor în condiţii normale în limita a 15 secun<strong>de</strong>.<br />
6.2.3.2 Trebuie ca unităţile ATS adiacente să fie interconectate prin mijloace <strong>de</strong><br />
comunicaţii în toate cazurile în care există circumstanţe speciale. În contextul acestei<br />
preve<strong>de</strong>ri, circumstanţele speciale pot fi datorate <strong>de</strong>nsităţii <strong>trafic</strong>ului, tipurilor <strong>de</strong><br />
operaţiuni ale aeronavelor şi/sau modului în care spaţiul <strong>aerian</strong> este organizat; ele pot<br />
exista chiar dacă regiunile <strong>de</strong> control sau zonele <strong>de</strong> control nu sunt învecinate sau chiar<br />
nu au fost (încă) stabilite.<br />
6.2.3.3 În situaţia în care condiţiile locale sunt <strong>de</strong> aşa natură încât este necesară<br />
autorizarea aeronavelor <strong>de</strong> a pătrun<strong>de</strong> într-o regiune <strong>de</strong> control adiacentă înainte <strong>de</strong><br />
76
plecare, unitatea <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere şi/sau turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să<br />
fie conectat cu centrul <strong>de</strong> control regional ce <strong>de</strong>serveşte zona adiacentă.<br />
6.2.3.4 Trebuie ca mijloacele <strong>de</strong> comunicaţii potrivit 6.2.3.2 şi 6.2.3.3 să permită<br />
comunicaţiile prin vorbire directă, ca atare sau în combinaţie cu comunicaţii prin data<br />
link, cu înregistrare automată, astfel încât, pentru realizarea transferului controlului<br />
utilizând date radar, ADS-B sau ADS-C, comunicaţiile să poată fi stabilite instantaneu, în<br />
timp ce pentru alte scopuri comunicaţiile să poată fi stabilite, <strong>de</strong> regulă, în limita a 15<br />
secun<strong>de</strong>.<br />
6.2.3.5 Trebuie ca, în toate cazurile în care este necesar transfer automat <strong>de</strong> date<br />
între sistemele <strong>de</strong> calcul ale serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, să fie asigurate mijloace<br />
corespunzătoare pentru înregistrarea automată.<br />
6.2.3.6 Trebuie ca înregistrările <strong>de</strong> date şi comunicaţii efectuate potrivit 6.2.3.5 să fie<br />
păstrate pe o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 30 <strong>de</strong> zile.<br />
6.2.4 Procedurile pentru comunicaţiile prin vorbire directă:<br />
Se recomandă ca administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să stabilească proceduri<br />
corespunzătoare pentru comunicaţiile prin vorbire directă astfel încât să se permită<br />
efectuarea imediată a conectării pentru convorbirile foarte urgente privind siguranţa<br />
aeronavelor, precum şi întreruperea, dacă este necesar, a convorbirilor mai puţin<br />
urgente, aflate în curs <strong>de</strong> <strong>de</strong>sfăşurare în acel moment.<br />
6.3 Serviciul <strong>de</strong> control al mişcărilor la sol<br />
6.3.1 Comunicaţiile pentru controlul vehiculelor, altele <strong>de</strong>cât aeronavele, pe<br />
suprafeţele <strong>de</strong> manevră la aerodromurile controlate:<br />
6.3.1.1 Trebuie asigurate mijloace <strong>de</strong> comunicaţii bilaterale prin radiotelefonie pentru<br />
serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom în scopul controlului vehiculelor pe suprafaţa <strong>de</strong><br />
manevră, cu excepţia cazurilor în care unitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu acordul autorităţii<br />
aeronautice <strong>de</strong> supraveghere, consi<strong>de</strong>ră suficiente comunicaţiile efectuate printr-un<br />
sistem <strong>de</strong> semnale vizuale.<br />
6.3.1.2 Trebuie ca, oriun<strong>de</strong> condiţiile locale necesită în acest sens, să fie asigurate<br />
canale separate <strong>de</strong> comunicaţii pentru controlul vehiculelor pe suprafaţa <strong>de</strong> manevră.<br />
Se recomandă asigurarea <strong>de</strong> facilităţi <strong>de</strong> înregistrare automată pe toate aceste canale.<br />
6.3.1.3 Trebuie ca înregistrările <strong>de</strong> date şi comunicaţii efectuate potrivit 6.3.1.2 să fie<br />
păstrate pe o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 30 <strong>de</strong> zile.<br />
Notă: A se consulta, <strong>de</strong> asemenea, Anexa 10 OACI, Volumul II, para 3.5.1.5.<br />
77
6.4 Supravegherea navigaţiei aeriene<br />
6.4.1 Înregistrarea automată a datelor <strong>de</strong> supraveghere:<br />
6.4.1.1 Trebuie ca datele <strong>de</strong> supraveghere <strong>de</strong> la echipamentele radar primar sau<br />
secundar sau <strong>de</strong> la alte sisteme <strong>de</strong> supraveghere (<strong>de</strong> ex. ADS-B, ADS-C) utilizate în<br />
folosul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> să fie înregistrate automat în scopul utilizării în<br />
investigarea acci<strong>de</strong>ntelor şi a inci<strong>de</strong>ntelor, în acţiunile <strong>de</strong> căutare şi salvare, în<br />
evaluarea sistemelor <strong>de</strong> supraveghere şi <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, precum şi în<br />
activităţile <strong>de</strong> pregătire.<br />
6.4.1.2 Trebuie ca, în condiţii operaţionale normale, înregistrările automate să fie<br />
păstrate pentru o perioadă <strong>de</strong> cel puţin treizeci (30) <strong>de</strong> zile. Atunci când înregistrările<br />
sunt utile pentru investigarea acci<strong>de</strong>ntelor sau inci<strong>de</strong>ntelor <strong>de</strong> aviaţie, trebuie ca acestea<br />
să fie păstrate pentru perioa<strong>de</strong> mai lungi, potrivit reglementărilor aeronautice aplicabile,<br />
precum şi instrucţiunilor şi procedurilor specifice la nivelul administraţiei/unităţilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, până la un moment când <strong>de</strong>vine evi<strong>de</strong>nt că ele nu vor mai fi necesare.<br />
CAPITOLUL 7<br />
CERINŢELE SERVICIILOR DE TRAFIC AERIAN ÎN CEEA CE PRIVEŞTE<br />
INFORMAREA<br />
7.1.1 Generalităţi<br />
7.1 Informarea meteorologică<br />
7.1.1.1 Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să primească informaţii<br />
meteorologice actualizate <strong>de</strong>spre condiţiile existente şi prognozate, potrivit necesităţilor,<br />
în scopul în<strong>de</strong>plinirii funcţiilor lor. Informaţiile trebuie să le fie asigurate într-un<br />
asemenea format încât să necesite interpretare minimă din partea personalului<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, precum şi cu o frecvenţă care să răspundă cerinţelor unităţilor<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în cauză.<br />
7.1.1.2 Unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să primească informaţiile<br />
<strong>de</strong>taliate care sunt disponibile <strong>de</strong>spre localizarea, extin<strong>de</strong>rea verticală, direcţia şi rata <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>plasare a fenomenelor meteorologice care pot fi periculoase pentru operarea<br />
aeronavelor în vecinătatea aerodromurilor şi, în mod particular, în zonele <strong>de</strong> apropiere şi<br />
<strong>de</strong> urcare după <strong>de</strong>colare.<br />
Notă: Lista fenomenelor meteorologice semnificative în acest sens se stabileşte<br />
prin RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Meteorologia aeronautică, cap.<br />
4.<br />
7.1.1.3 Atunci când se asigură serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> date <strong>de</strong> altitudine în<br />
puncte <strong>de</strong> grilă în format digital în scopul <strong>de</strong> a fi utilizate <strong>de</strong> către sistemele<br />
78
computerizate specifice serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, conţinutul, formatul şi modul <strong>de</strong><br />
transmitere al acestor date trebuie să fie stabilite prin acord între administraţia<br />
meteorologică aeronautică şi administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu aprobarea<br />
autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere.<br />
7.1.2 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele <strong>de</strong> control regional<br />
7.1.2.1 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele <strong>de</strong> control regional trebuie să<br />
primească informaţiile meteorologice stabilite în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />
Anexei 3 OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională, Appendix<br />
9, 1.3 cu accent în mod particular asupra apariţiei sau apariţiei prognozată a agravării<br />
unui element meteorologic, <strong>de</strong>îndată ce a fost <strong>de</strong>terminat acest lucru. Aceste mesaje şi<br />
prognoze trebuie să fie realizate astfel încât să acopere întreaga regiune <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor sau regiune <strong>de</strong> control, precum şi alte zone similare, potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />
specifice din EUR-ANP.<br />
Notă: În scopul în<strong>de</strong>plinirii acestei cerinţe şi în folosul operaţiunilor aeronautice, se<br />
consi<strong>de</strong>ră că anumite schimbări ale condiţiilor meteorologice constituie agravări ale unui<br />
element meteorologic, chiar dacă ele nu reprezintă în mod normal aşa ceva (<strong>de</strong> ex, o<br />
creştere a temperaturii aerului, normală în principiu, este însă <strong>de</strong> natură a afecta<br />
operarea anumitor tipuri <strong>de</strong> aeronave).<br />
7.1.2.2 Centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele <strong>de</strong> control regional trebuie să<br />
primească la intervale <strong>de</strong> timp a<strong>de</strong>cvate datele <strong>de</strong> presiune actualizate pentru calajul<br />
altimetric, pentru acele locaţii specificate <strong>de</strong> centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor şi centrele<br />
<strong>de</strong> control regional implicate.<br />
7.1.3 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere:<br />
7.1.3.1 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere trebuie să<br />
primească informaţiile meteorologice stabilite în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />
Anexei 3 OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională Appendix<br />
9, 1.2 pentru spaţiul <strong>aerian</strong> şi aerodromurile aflate în zona lor <strong>de</strong> responsabilitate.<br />
Mesajele speciale <strong>de</strong> observaţii meteorologice şi amendamentele la prognoze trebuie să<br />
fie comunicate unităţilor care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere <strong>de</strong>îndată ce<br />
sunt disponibile, în conformitate cu criteriile stabilite în RACR-ASMET, potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Meteorologia Aeronautică, Cap. 4 şi 6, fără a se mai<br />
aştepta următorul mesaj regulat <strong>de</strong> observaţii meteorologice sau următoarea prognoză.<br />
Atunci când sunt utilizaţi mai mulţi senzori, afişajele acestora trebuie să fie clar marcate<br />
pentru a i<strong>de</strong>ntifica anume pista sau secţiunea pistei monitorizată <strong>de</strong> fiecare senzor în<br />
parte. În scopul în<strong>de</strong>plinirii acestei cerinţe şi în folosul operaţiunilor aeronautice, se<br />
consi<strong>de</strong>ră că anumite schimbări ale condiţiilor meteorologice constituie agravări ale<br />
acestor condiţii, chiar dacă ele nu reprezintă în mod normal aşa ceva (<strong>de</strong> ex, o creştere<br />
a temperaturii aerului, normală în principiu, este însă <strong>de</strong> natură a afecta operarea<br />
anumitor tipuri <strong>de</strong> aeronave).<br />
Notă: A se ve<strong>de</strong>a Nota <strong>de</strong> la 7.1.2.1.<br />
79
7.1.3.2 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere trebuie să<br />
primească datele <strong>de</strong> presiune actualizate pentru calajul altimetric, pentru acele locaţii<br />
specificate <strong>de</strong> respectivele unităţi.<br />
7.1.3.3 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere pentru apropierea<br />
finală, aterizare şi <strong>de</strong>colare trebuie să fie dotate cu afişaj/afişaje al(e) vântului la<br />
suprafaţă. Afişajul/afişajele trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile anume<br />
un<strong>de</strong> se efectuează observaţia şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi<br />
afişajele corespunzătoare lor instalate în turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi la staţia<br />
meteorologică aeronautică.<br />
7.1.3.4 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere pentru apropierea<br />
finală, aterizare şi <strong>de</strong>colare la aerodromurile un<strong>de</strong> distanţa vizuală în lungul pistei se<br />
măsoară cu ajutorul instrumentelor trebuie să fie dotate cu afişaj/afişaje care să permită<br />
citirea valorii/valorilor instantanee ale distanţei vizuale în lungul pistei. Afişajul/afişajele<br />
trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile anume un<strong>de</strong> se efectuează observaţia<br />
şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi afişajele corespunzătoare<br />
instalate în turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi la staţia meteorologică aeronautică.<br />
7.1.3.5 Se recomandă ca unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere<br />
pentru apropierea finală, aterizare şi <strong>de</strong>colare la aerodromurile un<strong>de</strong> înălţimea bazei<br />
norilor se măsoară cu ajutorul instrumentelor să fie dotate cu afişaj/afişaje care să<br />
permită citirea valorii/valorilor instantanee ale înălţimii bazei norilor. Afişajul/afişajele<br />
trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile anume un<strong>de</strong> se efectuează<br />
observaţiile şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi afişajele<br />
corespunzătoare instalate în turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi la staţia meteorologică<br />
aeronautică.<br />
7.1.3.6 Unităţile care furnizează serviciul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> apropiere pentru apropierea<br />
finală, aterizare şi <strong>de</strong>colare trebuie să primească informaţii <strong>de</strong>spre forfecarea vântului ce<br />
pot afecta aeronavele pe traiectoriile <strong>de</strong> apropiere sau <strong>de</strong>colare sau în timpul<br />
apropierilor cu manevre la ve<strong>de</strong>re (‚circling’). Emiterea avertizărilor şi alertelor privind<br />
forfecarea vântului se face în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale<br />
aplicabile, respectiv RACR-ASMET, instrucţiunilor şi procedurilor specifice, elaborate<br />
potrivit cerinţelor serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> privind informaţiile meteorologice prevăzute<br />
în Anexa 3 OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională, cap. 7,<br />
Appendix 6 şi 9.<br />
7.1.4 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom:<br />
7.1.4.1 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să primească informaţiile<br />
meteorologice aşa cum este prevăzut în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3<br />
OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională ppendix 9, 1.1,<br />
pentru aerodromurile aflate în zona lor <strong>de</strong> responsabilitate. Mesajele speciale <strong>de</strong><br />
observaţii meteorologice şi amendamentele la prognoze trebuie să fie comunicate<br />
turnurilor <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom <strong>de</strong>îndată ce sunt disponibile, în conformitate cu<br />
80
criteriile stabilite în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Servicii<br />
meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională, Cap. 4 şi 6, fără a se mai aştepta<br />
următorul mesaj regulat <strong>de</strong> observaţii meteorologice sau următoarea prognoză. În<br />
scopul în<strong>de</strong>plinirii acestei cerinţe şi în folosul operaţiunilor aeronautice, se consi<strong>de</strong>ră că<br />
anumite schimbări ale condiţiilor meteorologice constituie agravări ale acestor condiţii,<br />
chiar dacă ele nu reprezintă în mod normal aşa ceva (<strong>de</strong> ex, o creştere a temperaturii<br />
aerului, normală în principiu, este însă <strong>de</strong> natură a afecta operarea anumitor tipuri <strong>de</strong><br />
aeronave).<br />
Notă: A se ve<strong>de</strong>a Nota <strong>de</strong> la 7.1.2.1.<br />
7.1.4.2 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să primească datele <strong>de</strong> presiune<br />
actualizate pentru calajul altimetric la aerodromul în cauză.<br />
7.1.4.3 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să fie dotate cu afişaj/afişaje ale<br />
vântului la suprafaţă. Afişajul/afişajele trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile<br />
un<strong>de</strong> se efectuează observaţia şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi<br />
afişajul/afişajele corespunzătoare lor <strong>de</strong> la staţia meteorologică aeronautică. Atunci când<br />
sunt utilizate mai multe anemometre, indicatoarele acestora trebuie să fie clar marcate<br />
pentru a i<strong>de</strong>ntifica pista sau secţiunea pistei monitorizată <strong>de</strong> fiecare anemometru în<br />
parte.<br />
7.1.4.4 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom la aerodromurile un<strong>de</strong> distanţa vizuală în<br />
lungul pistei se măsoară cu ajutorul instrumentelor trebuie să fie dotate cu afişaj/afişaje<br />
care să permită citirea valorii/valorilor instantanee ale distanţei vizuale în lungul pistei.<br />
Afişajul/afişajele trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile un<strong>de</strong> se efectuează<br />
observaţia şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi afişajul/afişajele<br />
corespunzătoare <strong>de</strong> la staţia meteorologică aeronautică.<br />
7.1.4.5 Se recomandă ca turnurile <strong>de</strong> control la aerodromurile un<strong>de</strong> înălţimea bazei<br />
norilor se măsoară cu ajutorul instrumentelor să fie dotate cu afişaj/afişaje care să<br />
permită citirea valorii/valorilor instantanee ale înălţimii bazei norilor. Afişajul/afişajele<br />
trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate relativ la locaţia/locaţiile anume un<strong>de</strong> se efectuează observaţia<br />
şi să aibe ca sursă/surse acelaşi/aceiaşi senzori ca şi afişajele corespunzătoare<br />
instalate în turnul <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi la staţia meteorologică aeronautică.<br />
7.1.4.6 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom trebuie să primească informaţii <strong>de</strong>spre<br />
forfecarea vântului ce poate afecta aeronavele pe traiectoriile <strong>de</strong> apropiere sau<br />
<strong>de</strong>colare sau în timpul apropierilor cu manevre la ve<strong>de</strong>re (circling), precum şi<br />
aeronavele pe pistă în timpul rulajului după aterizare sau la <strong>de</strong>colare.<br />
7.1.4.7 Turnurile <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi/sau alte unităţi interesate, trebuie să<br />
primească avertizări meteorologice. Condiţiile meteorologice pentru care se emit<br />
avertizări <strong>de</strong> aerodrom se stabilesc în RACR-ASMET, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3<br />
OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă internaţională, Appendix 6, 5.1.2.<br />
7.1.5 Staţiile <strong>de</strong> comunicaţii:<br />
Acolo un<strong>de</strong> este necesar în scopul informării zborurilor, mesajele actuale <strong>de</strong> informaţii<br />
meteorologice şi prognozele trebuie să fie furnizate staţiilor <strong>de</strong> comunicaţii. Aceste<br />
informaţii trebuie să fie transmise în copie către centrul <strong>de</strong> informare a zborurilor sau<br />
centrul <strong>de</strong> control regional.<br />
81
7.2 Informaţiile <strong>de</strong>spre condiţiile la aerodrom şi starea operaţională a facilităţilor<br />
asociate<br />
Informarea turnurilor <strong>de</strong> control <strong>de</strong> aerodrom şi a unităţilor care furnizează serviciul <strong>de</strong><br />
control <strong>de</strong> apropiere trebuie să fie actualizată permanent privind condiţiile suprafeţei <strong>de</strong><br />
manevră care sunt semnificative operaţional, inclusiv <strong>de</strong>spre existenţa unor pericole<br />
temporare, precum şi <strong>de</strong>spre starea operaţională a oricăror facilităţi asociate la<br />
aerodromul (urile) în cauză, cu care unităţile respective sunt implicate.<br />
7.3 Informaţiile <strong>de</strong>spre starea operaţională a mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă<br />
7.3.1 Unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> trebuie să fie permanent informate <strong>de</strong>spre starea<br />
operaţională a mijloacelor nevizuale <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă şi a mijloacelor vizuale din<br />
cuprinsul zonei lor <strong>de</strong> responsabilitate care sunt esenţiale pentru procedurile <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>colare, plecare, apropiere şi aterizare, precum şi <strong>de</strong>spre starea operaţională a<br />
mijloacelor vizuale şi non-vizuale esenţiale pentru <strong>de</strong>plasarea la sol.<br />
7.3.2 Trebuie ca informaţiile <strong>de</strong>spre starea operaţională a mijloacelor vizuale şi nonvizuale<br />
<strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă menţionate în 7.3.1, precum şi <strong>de</strong>spre orice schimbare a<br />
acesteia, să fie primite în timp util <strong>de</strong> către unitatea/unităţile ATS interesate la intervale<br />
<strong>de</strong> timp, corespunzător modului <strong>de</strong> utilizare a mijlocului/mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă<br />
în cauză.<br />
Notă: Instrucţiunile şi procedurile în acest sens se stabilesc potrivit preve<strong>de</strong>rilor din<br />
Manualul <strong>de</strong> organizare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, ICAO Doc. 9426, care constituie<br />
material <strong>de</strong> îndrumare cu privire la furnizarea către unităţile ATS a informaţiilor<br />
referitoare la mijloacele vizuale şi non-vizuale <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă. Instrucţiunile şi<br />
procedurile pentru monitorizarea mijloacelor vizuale se stabilesc potrivit specificaţiilor<br />
din Anexa 14 OACI, Aerodromurile, Vol. I şi indicaţiilor din Manualul <strong>de</strong> proiectare al<br />
unui aerodrom, ICAO Doc 9157, Partea a 5-a. Instrucţiunile şi procedurile pentru<br />
monitorizarea mijloacelor non-vizuale se stabilesc potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 10 OACI,<br />
Comunicaţiile aeronautice, Vol. I.<br />
7.4 Informaţiile <strong>de</strong>spre baloanele libere nepilotate<br />
Operatorii <strong>de</strong> baloane libere nepilotate trebuie să informeze unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
în ale căror zone <strong>de</strong> responsabilitate îşi <strong>de</strong>sfăşoară activităţile <strong>de</strong>spre <strong>de</strong>taliile zborurilor<br />
baloanelor libere nepilotate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale<br />
aplicabile, elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 2 OACI, Regulile aerului.<br />
7.5 Informaţiile <strong>de</strong>spre activităţi vulcanice<br />
7.5.1 Unităţile ATS trebuie să fie informate asupra activităţilor anterioare unei<br />
erupţii vulcanice, asupra erupţiilor vulcanice şi a norului <strong>de</strong> cenuşă vulcanică numai în<br />
cazul în care acestea pot afecta respectivele zone <strong>de</strong> responsabilitate. Informarea se<br />
face în conformitate cu procedurile locale <strong>de</strong> coordonare între administraţiile/unităţile <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, respectiv unităţile meteorologice aeronautice adiacente, aprobate <strong>de</strong><br />
autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere.<br />
7.5.2 Centrele regionale <strong>de</strong> control şi centrele <strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie să<br />
primească informaţii <strong>de</strong> avertizare asupra cenuşii vulcanice emise <strong>de</strong> centrul asociat <strong>de</strong><br />
82
avertizare asupra cenuşii vulcanice (VAAC), potrivit preve<strong>de</strong>rilor EUR-ANP şi în<br />
conformitate cu preve<strong>de</strong>rile reglementărilor naţionale aplicabile, elaborate potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor Anexei 3 OACI, Servicii meteorologice pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă<br />
internaţională, secţiunea 3.6.1.<br />
7.6 Informaţiile <strong>de</strong>spre materialele radioactive şi norii chimici toxici<br />
Unităţile ATS trebuie să fie informate <strong>de</strong>spre eliberarea în atmosferă a unor materiale<br />
radioactive sau chimice toxice care pot afecta spaţiul <strong>aerian</strong> în care se <strong>de</strong>sfăşoară<br />
zborurile în respectivele zone <strong>de</strong> responsabilitate, în conformitate cu procedurile locale<br />
<strong>de</strong> coordonare. Informarea se face în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile actelor normative<br />
naţionale aplicabile speţei, precum şi ale procedurilor locale <strong>de</strong> coordonare între<br />
administraţiile/unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, respectiv unităţile meteorologice aeronautice<br />
adiacente, aprobate <strong>de</strong> autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere.<br />
ANEXA 1<br />
PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ IDENTIFICAREA TIPURILOR RNP ŞI<br />
IDENTIFICAREA RUTELOR ATS, ALTELE DECÂT RUTELE STANDARD<br />
DE PLECARE ŞI SOSIRE<br />
Notă: I<strong>de</strong>ntificarea rutelor standard <strong>de</strong> plecare şi sosire şi a procedurilor asociate<br />
trebuie făcută în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 3 la prezenta reglementare, cu<br />
consi<strong>de</strong>rarea, totodată, a preve<strong>de</strong>rilor cu caracter orientativ şi a îndrumărilor aplicabile<br />
din Manualul Planificării Serviciilor <strong>de</strong> Trafic Aerian (ICAO Doc 9426).<br />
1. I<strong>de</strong>ntificatorii pentru rutele ATS şi tipurile RNP<br />
Scopul unui sistem <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori pentru rute şi pentru tipul (tipurile) <strong>de</strong><br />
performanţă <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) care se aplică unui segment/unor segmente<br />
specificat(e) <strong>de</strong> rută(rute) ATS, unei/unor rute sau unei regiuni este <strong>de</strong> a permite<br />
următoarele facilităţi, atât pilotului cât şi unităţii ATS, luând în consi<strong>de</strong>rare cerinţele din<br />
punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al automatizării:<br />
a) să poată efectua referiri clare privind orice rută ATS, fără a fi necesar <strong>de</strong> a<br />
recurge la utilizarea coordonatelor geografice sau a altor mijloace în scopul <strong>de</strong> a<br />
o <strong>de</strong>scrie;<br />
b) să poată să coreleze o rută ATS cu o structură verticală <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong><br />
specifică, potrivit situaţiei;<br />
c) să poată indica acurateţea faţă <strong>de</strong> nivelul cerut <strong>de</strong> performanţă a navigaţiei,<br />
atunci când operează <strong>de</strong>-a lungul unei rute ATS sau într-o anumită regiune; şi<br />
d) să poată indica faptul că o rută este utilizată în principal sau în exclusivitate doar<br />
<strong>de</strong> către anumite tipuri <strong>de</strong> aeronave.<br />
83
Nota 1: Până la data la care va fi introdusă la nivel global navigaţia pe bază <strong>de</strong> tip<br />
RNP, toate referirile la RNP din această anexă se aplică şi rutelor RNAV, acolo un<strong>de</strong> au<br />
fost precizate cerinţele pentru acurateţea performanţei <strong>de</strong> navigaţie.<br />
Nota 2: Publicarea tipurilor RNP se face potrivit specificaţiilor din Anexa 4 ICAO,<br />
Hărţile aeronautice, Cap. 7 şi din Anexa 15 ICAO, Informarea aeronautică, Appendix 1.<br />
Nota 3: În contextul Anexei 1 la prezenta reglementare şi în scopul planificării<br />
zborurilor, nu trebuie consi<strong>de</strong>rat că un tip RNP prescris ar face parte integrantă din<br />
i<strong>de</strong>ntificatorul rutei ATS.<br />
1.2 Pentru a îşi atinge scopul, trebuie ca sistemul <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori:<br />
a) să permită i<strong>de</strong>ntificarea oricărei rute ATS <strong>de</strong> manieră simplă şi unică:<br />
b) să evite redundanţa;<br />
c) să fie utilizabil <strong>de</strong> către sistemele automatizate atât <strong>de</strong> la sol cât şi <strong>de</strong> la bord;<br />
d) să permită exprimarea cât mai concisă în operare;<br />
e) să permită posibilităţi suficiente <strong>de</strong> extensie astfel încât să se lase loc pentru<br />
adaptarea oricăror cerinţe viitoare fără ca acest lucru să necesite schimbări<br />
fundamentale.<br />
1.3 Rutele ATS controlate, informative şi necontrolate, cu excepţia rutelor<br />
standard <strong>de</strong> sosire şi plecare, se i<strong>de</strong>ntifică după cum este specificat în continuare.<br />
2. Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorului<br />
2.1 Un i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong> rută ATS trebuie să fie alcătuit dintr-un i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong><br />
bază, care se suplimentează, dacă este necesar, prin:<br />
a) un prefix, potrivit precizărilor din 2.3; şi<br />
b) o literă adiţională, potrivit precizărilor din 2.4.<br />
Numărul <strong>de</strong> caractere necesare pentru a alcătui i<strong>de</strong>ntificatorul nu trebuie să<br />
<strong>de</strong>păşească şase caractere.<br />
Numărul <strong>de</strong> caractere necesare pentru a alcătui i<strong>de</strong>ntificatorul se va limita, în măsura<br />
posibilului, la maxim cinci caractere.<br />
I<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază trebuie să conţină o literă a alfabetului urmată <strong>de</strong> un număr<br />
din intervalul 1 – 999.<br />
Alegerea literei trebuie făcută din lista enumerată în continuare:<br />
a) A, B, G sau R - pentru rutele care constituie parte a unor reţele regionale <strong>de</strong> rute<br />
ATS şi nu sunt rute RNAV;<br />
b) L, M, N sau P - pentru rutele RNAV care constituie parte a unor reţele regionale<br />
<strong>de</strong> rute ATS;<br />
84
c) H, J, V sau W - pentru rutele care nu constituie parte a unor reţele regionale <strong>de</strong><br />
rute ATS şi nici nu sunt rute RNAV;<br />
d) Q, T, Y sau Z - pentru rutele RNAV care nu constituie parte a unor reţele<br />
regionale <strong>de</strong> rute ATS.<br />
Acolo un<strong>de</strong> este cazul, trebuie adăugată o literă suplimentară sub formă <strong>de</strong> prefix la<br />
indicativul <strong>de</strong> bază, în conformitate cu următoarele:<br />
a) K - pentru a indica o rută <strong>de</strong> nivel inferior, stabilită spre a fi utilizată în principal<br />
<strong>de</strong> elicoptere;<br />
b) U - pentru a indica faptul că o rută sau o porţiune a rutei este stabilită în spaţiul<br />
<strong>aerian</strong> superior;<br />
c) S - pentru a indica o rută stabilită exclusiv pentru uzul aeronavelor supersonice în<br />
timpul accelerării, <strong>de</strong>celerării şi pe durata zborului supersonic.<br />
În cazul în care Planul EUR-ANP sau un alt acord regional pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă<br />
preve<strong>de</strong> acest lucru, se poate adăuga o literă suplimentară după i<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază<br />
al rutei ATS în cauză, în scopul <strong>de</strong> a se indica tipul serviciului ATS asigurat sau<br />
performanţele cerute la efectuarea unui viraj <strong>de</strong>-a lungul rutei în cauză, ţinându-se cont<br />
<strong>de</strong> următoarele preve<strong>de</strong>ri:<br />
a) pentru rutele RNP 1 situate la şi sub FL 200, se poate adăuga litera Y spre a se<br />
indica faptul că toate virajele pe rută între 30 şi 90 <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> trebuie să fie<br />
executate în interiorul toleranţei RNP permisă sub forma unui arc <strong>de</strong> cerc tangent<br />
la segmentele <strong>de</strong> rută drepte adiacente şi <strong>de</strong>finit <strong>de</strong> rază 22.5 NM (<strong>de</strong> ex.<br />
A123Y[1]);<br />
b) pentru rutele RNP 1 situate la şi sub FL 190, se poate adăuga litera Z spre a se<br />
indica faptul că toate virajele pe rută între 30 şi 90 <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> trebuie să fie<br />
executate în interiorul toleranţei RNP permisă sub forma unui arc <strong>de</strong> cerc tangent<br />
la segmentele <strong>de</strong> rută drepte adiacente şi <strong>de</strong>finit <strong>de</strong> rază 15 NM, (<strong>de</strong> ex.<br />
G246Z[1]]);<br />
c) se poate adăuga litera F spre a se indica faptul că pe ruta respectivă sau pe o<br />
porţiune a acesteia se asigură numai serviciu consultativ;<br />
d) se poate adăuga litera G spre a se indica faptul că pe ruta respectivă sau pe o<br />
porţiune a acesteia se asigură numai serviciu <strong>de</strong> informare a zborurilor.<br />
Nota 1: Din cauza limitărilor <strong>de</strong> afişare specifice echipamentelor <strong>de</strong> bord, literele<br />
suplimentare “F”, ”G”, “Y” sau “Z” pot să nu fie afişate pilotului.<br />
Nota 2: Implementarea unei rute sau a unei porţiuni <strong>de</strong> rută pe care se asigură<br />
serviciul <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, serviciul <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> consultativ sau serviciul<br />
<strong>de</strong> informare a zborurilor trebuie indicată pe hărţile aeronautice şi în publicaţiile<br />
corespunzătoare <strong>de</strong> informare aeronautică potrivit reglementărilor, procedurilor şi<br />
instrucţiunilor naţionale <strong>de</strong> aeronautică civilă elaborate în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile<br />
Anexei 4 OACI, Hărţile aeronautice şi ale Anexei 15 OACI, Informarea aeronautică.<br />
Nota 3: Precizarea performanţelor cerute la efectuarea unui viraj <strong>de</strong>-a lungul rutei,<br />
la care se face referire în 2.4 a) şi b) mai sus trebuie făcută cu consi<strong>de</strong>rarea în mod<br />
85
a<strong>de</strong>cvat a indicaţiilor şi preve<strong>de</strong>rilor aplicabile din Manualul privind performanţa <strong>de</strong><br />
navigaţie cerută (RNP) (ICAO Doc 9613).<br />
3. Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor <strong>de</strong> bază<br />
I<strong>de</strong>ntificatorii <strong>de</strong> rute ATS <strong>de</strong> bază trebuie alocaţi cu respectarea următoarelor<br />
principii:<br />
Trebuie alocat acelaşi i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong> bază unei rute principale care este <strong>de</strong>stinată<br />
operării lung-curier, pe toată lungimea ei, fără a se ţine cont <strong>de</strong> zonele terminale, statele<br />
sau regiunile traversate.<br />
Această preve<strong>de</strong>re are în mod special relevanţă în condiţiile utilizării procesării<br />
automate a datelor ATS şi a echipamentelor <strong>de</strong> bord <strong>de</strong> navigaţie computerizate.<br />
Atunci când două sau mai multe rute principale care sunt <strong>de</strong>stinate operării lungcurier<br />
au un segment <strong>de</strong> rută comun, acestuia trebuie să îi fie alocaţi ambii i<strong>de</strong>ntificatori<br />
ai rutelor în cauză, cu excepţia cazului în care acest lucru ar creea dificultăţi din punctul<br />
<strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al asigurării serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, caz în care, prin acord comun între<br />
statele implicate şi/sau la nivel regional, se stabileşte alocarea unui singur indicativ.<br />
Trebuie ca un i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong> rută ATS <strong>de</strong> bază care este alocat unei rute să nu mai<br />
fie alocat niciunei alte rute.<br />
3.1.4 Cerinţele României <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori trebuie notificate <strong>de</strong> către autoritatea<br />
aeronautică <strong>de</strong> supraveghere Biroului regional OACI în scopul coordonării.<br />
4. Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />
În comunicaţiile cu înregistrare tipărită, trebuie ca i<strong>de</strong>ntificatorul să fie oricând<br />
exprimat prin nu mai puţin <strong>de</strong> două caractere şi nu mai mult <strong>de</strong> şase caractere.<br />
În comunicaţiile prin voce, trebuie ca litera <strong>de</strong> bază a i<strong>de</strong>ntificatorului să fie rostită în<br />
conformitate cu alfabetul <strong>de</strong> redare prin voce a literelor, specific aviaţiei civile<br />
internaţionale, potrivit procedurilor şi instrucţiunilor aplicabile.<br />
Atunci când se utilizează prefixul “K”, “U” sau “S” potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.3 <strong>de</strong> mai sus,<br />
redarea acestor litere prin comunicaţii prin voce trebuie făcută după cum urmează, în<br />
conformitate cu pronunţarea (fonetica) specifică limbii engleze:<br />
K – ‚KOPTER’ (cuvântul ‚KOPTER’ trebuie pronunţat aşa cum se pronunţă el în<br />
cuvântul ‚helicopter’ din limba engleză);<br />
U – ‚UPPER’<br />
S – ‚SUPERSONIC’<br />
4.4 Atunci când se utilizează literele “F”, ”G”, ”Y” sau ”Z” potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.4 <strong>de</strong><br />
mai sus, nu trebuie cerut ca echipajul să le utilizeze în comunicaţiile prin voce.<br />
86
ANEXA 2<br />
PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ STABILIREA ŞI IDENTIFICAREA<br />
PUNCTELOR SEMNIFICATIVE<br />
1. Stabilirea punctelor semnificative<br />
1.1 Se recomandă ca punctele semnificative să fie stabilite cu referinţă, pe cât<br />
posibil, faţă <strong>de</strong> mijloacele <strong>de</strong> radionavigaţie <strong>de</strong> la sol, preferabil faţă <strong>de</strong> mijloacele VHF<br />
sau <strong>de</strong> frecvenţă mai mare.<br />
1.2 Acolo un<strong>de</strong> nu există asemenea mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie la sol, punctele<br />
semnificative trebuie stabilite în locaţii ce pot fi <strong>de</strong>terminate cu ajutorul mijloacelor <strong>de</strong><br />
navigaţie autonomă <strong>de</strong> la bord, sau, acolo un<strong>de</strong> urmează a se efectua navigaţia cu<br />
referinţă vizuală fată <strong>de</strong> sol, prin observare vizuală. Anumite puncte pot fi <strong>de</strong>semnate în<br />
mod specific ca puncte <strong>de</strong> transfer al controlului prin acord între unităţile <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> adiacente sau poziţiile operaţionale <strong>de</strong> control în cauză.<br />
2. I<strong>de</strong>ntificatorii pentru punctele semnificative asociate locaţiei<br />
unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie<br />
2.1 Numele în limbaj clar pentru punctele semnificative care se i<strong>de</strong>ntifică prin<br />
asociere cu locaţia unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie:<br />
2.1.1 Oricând acest lucru este posibil, punctele semnificative trebuie numite cu<br />
referire la o locaţie geografică i<strong>de</strong>ntificabilă, <strong>de</strong> preferinţă semnificativă.<br />
2.1.2 Alegerea numelui unui punct semnificativ trebuie realizată cu în<strong>de</strong>plinirea<br />
următoarelor condiţii:<br />
a) trebuie ca <strong>de</strong>numirea să nu creeze dificultăţi <strong>de</strong> pronunţie piloţilor sau<br />
personalului ATC în convorbirile atunci când vorbesc în limba utilizată în<br />
comunicaţiile ATS. În cazul în care numele în limba română al unei locaţii<br />
geografice aleasă pentru <strong>de</strong>semnarea unui punct semnificativ ridică dificultăţi în<br />
pronunţie, trebuie stabilită o versiune abreviată sau prescurtată a numelui<br />
respectiv, care păstrează totuşi cât mai mult din semnificaţia sa geografică (<strong>de</strong> ex.<br />
Sighişoara = SIGHY; Focşani = FOCSA; Cluj-Napoca = NAPOC);<br />
b) trebuie ca numele să fi uşor <strong>de</strong> recunoscut în comunicaţiile prin voce şi să nu<br />
prezinte ambiguităţi prin asemănare cu numele altor puncte semnificative din<br />
aceeaşi zonă generală. Suplimentar, numele nu trebuie să creeze confuzii în<br />
raport cu alte expresii din comunicaţiile care au loc între piloţi şi serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong>;<br />
c) se recomandă ca, în măsura posibilului, numele să fie compus din cel puţin şase<br />
litere şi să formeze două silabe şi, <strong>de</strong> preferinţă, nu mai mult <strong>de</strong> trei;<br />
87
d) trebuie ca numele ales să fie acelaşi, atât pentru punctul semnificativ, cât şi<br />
pentru mijlocul <strong>de</strong> radionavigaţie faţă <strong>de</strong> care este referit.<br />
2.2 Compunerea i<strong>de</strong>ntificatorilor codaţi pentru punctele semnificative asociate<br />
locaţiei unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie:<br />
2.2.1 I<strong>de</strong>ntificatorul codat trebuie să fie acelaşi cu cel al i<strong>de</strong>ntificatorului radio al<br />
mijlocului <strong>de</strong> radionavigaţie. El trebuie în aşa fel compus, în măsura posibilului, încât să<br />
faciliteze asocierea cu numele punctului în limbaj clar.<br />
2.2.2 Trebuie ca i<strong>de</strong>ntificatorii codaţi să nu fie repetaţi pe o rază <strong>de</strong> 1100 km (600<br />
NM) faţă <strong>de</strong> locaţia mijlocului <strong>de</strong> radionavigaţie în cauză, cu excepţia cazului următor:<br />
Acolo un<strong>de</strong> două mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie care operează în benzi diferite <strong>de</strong><br />
frecvenţe sunt situate în aceeaşi locaţie, i<strong>de</strong>ntificatorii lor radio vor fi, <strong>de</strong> regulă, aceiaşi.<br />
2.2.3 Cerinţele României <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori codaţi trebuie notificate <strong>de</strong> către<br />
autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere Biroului regional OACI în scopul coordonării.<br />
3. I<strong>de</strong>ntificatorii pentru punctele semnificative care<br />
nu sunt asociate locaţiei unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie<br />
3.1 Acolo un<strong>de</strong> este necesară stabilirea un punct semnificativ într-o poziţie care<br />
nu este asociată locaţiei unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie, punctul semnificativ trebuie<br />
i<strong>de</strong>ntificat printr-un „nume-cod” unic, format din cinci litere şi uşor pronunţabil. Acest<br />
nume-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare serveşte astfel atât ca nume şi ca i<strong>de</strong>ntificator codat al<br />
punctului semnificativ.<br />
3.2 Numele-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare trebuie ales astfel încât să se evite orice dificultăţi<br />
<strong>de</strong> pronunţare <strong>de</strong> către piloţi sau <strong>de</strong> către personalul ATS atunci când vorbesc în limba<br />
folosită în comunicaţiile ATS.<br />
3.3 Numele-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare trebuie să fie uşor <strong>de</strong> înţeles în comunicaţiile prin<br />
voce şi trebuie să nu prezinte ambiguitate prin asemănarea cu cele utilizate pentru alte<br />
puncte semnificative din aceeaşi zonă generală.<br />
3.4 Un nume-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare alocat unui punct semnificativ nu trebuie să mai<br />
fie alocat niciunui alt punct semnificativ. Acolo un<strong>de</strong> există necesitatea <strong>de</strong> realocare a<br />
unui punct semnificativ, trebuie să fie ales un nou nume-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare. În cazul în<br />
care la nivel naţional se doreşte menţinerea alocării numelor-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare<br />
specifice utilizate pentru reutilizare la o locaţie diferită, asemenea nume-cod vor fi<br />
reutilizate după o perioadă <strong>de</strong> cel puţin 6 luni.<br />
3.5 Cerinţele României <strong>de</strong> nume-cod <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificare trebuie notificate <strong>de</strong> către<br />
autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere Biroului regional OACI în scopul coordonării.<br />
3.6 În zonele în care nu este stabilită o structură <strong>de</strong> rute fixe sau în care rutele<br />
urmate <strong>de</strong> aeronave variază în funcţie <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rente operaţionale, punctele<br />
semnificative trebuie <strong>de</strong>terminate şi raportate în coordonate geografice în sistemul<br />
geo<strong>de</strong>tic global WGS-84, cu excepţia faptului că punctele semnificative stabilite<br />
permanent ca puncte <strong>de</strong> ieşire şi/sau intrare în astfel <strong>de</strong> zone trebuie să fie i<strong>de</strong>ntificate<br />
în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile aplicabile din secţiunile 2 sau 3 <strong>de</strong> mai sus.<br />
88
4. Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />
De regulă, referirea la un punct semnificativ trebuie făcută în comunicaţiile prin voce<br />
folosind numele ales în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile secţiunilor 2 şi 3 <strong>de</strong> mai sus. În caz<br />
că nu se foloseşte numele în limbaj clar al unui punct semnificativ asociat unui mijloc <strong>de</strong><br />
radionavigaţie, ales în conformitate cu para 2.1, el trebuie înlocuit cu i<strong>de</strong>ntificatorul<br />
codat care, în comunicaţiile prin voce, trebuie rostit literă cu literă, în conformitate cu<br />
alfabetul specific aviaţiei civile internaţionale.<br />
În comunicaţiile cu înregistrare tipărită şi în cele codate, referirea la un punct<br />
semnificativ trebuie făcută numai prin i<strong>de</strong>ntificatorul codat sau prin numele-cod <strong>de</strong><br />
i<strong>de</strong>ntificare alocat.<br />
5. Punctele semnificative utilizate în scopul raportării<br />
În scopul <strong>de</strong> a se permite serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> obţinerea informaţiilor privind<br />
evoluţia aeronavelor în zbor, poate fi necesară <strong>de</strong>semnarea unor puncte semnificative<br />
ca puncte <strong>de</strong> raport.<br />
La stabilirea unor astfel <strong>de</strong> puncte, trebuie luaţi în consi<strong>de</strong>rare următorii factori:<br />
a) tipul serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> furnizate;<br />
b) volumul <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> înregistrat în mod normal;<br />
c) acurateţea cu care aeronavele sunt capabile să respecte planul <strong>de</strong> zbor curent;<br />
d) vitezele aeronavelor;<br />
e) minimele <strong>de</strong> eşalonare aplicate;<br />
f) complexitatea structurii spaţiului <strong>aerian</strong>;<br />
g) metoda (meto<strong>de</strong>le) prin care se asigură controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>;<br />
h) începutul sau sfârşitul fazelor semnificative ale zborului (urcare, coborâre,<br />
schimbarea direcţiei, etc.);<br />
i) procedurile <strong>de</strong> transfer al controlului;<br />
j) aspecte <strong>de</strong> siguranţă, precum şi privind căutarea şi salvarea;<br />
k) încărcarea <strong>de</strong> lucru în cabina piloţilor şi din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al comunicaţiilor<br />
aer-sol.<br />
Trebuie ca punctele <strong>de</strong> raport să fie stabilite drept „obligatorii” ori „la cerere”.<br />
La stabilirea punctelor <strong>de</strong> raport „obligatorii”, trebuie aplicate următoarele principii:<br />
a) trebuie ca numărul punctelor <strong>de</strong> raport obligatorii să fie limitat la minimul necesar<br />
pentru furnizarea informaţiilor <strong>de</strong> rutină către unităţile serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
privind evoluţia aeronavei în zbor, ţinând cont <strong>de</strong> necesitatea menţinerii la nivel<br />
89
minim a încărcării <strong>de</strong> lucru în cabina piloţilor şi pentru controlori, precum şi din<br />
punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al comunicaţiilor aer-sol;<br />
b) disponibilitatea unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie într-o locaţie nu trebuie să <strong>de</strong>termine<br />
neapărat i<strong>de</strong>ntificarea sa ca punct <strong>de</strong> raport obligatoriu;<br />
c) nu este obligatorie stabilirea <strong>de</strong> puncte <strong>de</strong> raport obligatoriu pe graniţele regiunilor<br />
<strong>de</strong> informare a zborurilor sau ale regiunilor <strong>de</strong> control.<br />
Se pot stabili puncte <strong>de</strong> raport „la cerere” în funcţie <strong>de</strong> cerinţele serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> pentru raportări <strong>de</strong> poziţie suplimentare, atunci când condiţiile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> necesită<br />
asemenea raportări.<br />
Trebuie ca <strong>de</strong>semnarea punctelor <strong>de</strong> raport obligatorii şi la cerere să fie revăzută în<br />
mod regulat, cu obiectivul <strong>de</strong> a se menţine cerinţele <strong>de</strong> raportare <strong>de</strong> rutină a poziţiei la<br />
nivelul minim necesar în scopul asigurării unor servicii eficiente <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>.<br />
Nu trebuie cerut ca raportarea <strong>de</strong> rutină la survolarea punctelor <strong>de</strong> raport obligatorii<br />
să se facă obligatoriu în mod sistematic pentru toate zborurile în toate circumstanţele. În<br />
aplicarea acestui principiu, trebuie acordată atenţie următoarelor:<br />
a) se recomandă ca aeronavelor <strong>de</strong> viteză şi altitudine mare să nu li se ceară să<br />
transmită rapoarte <strong>de</strong> rutină ale poziţiei la survolarea tuturor punctelor <strong>de</strong> raport<br />
stabilite ca obligatorii pentru aeronavele <strong>de</strong> viteză şi altitudine mică;<br />
b) se recomandă ca aeronavelor care tranzitează o zonă terminală <strong>de</strong> control să nu<br />
li se ceară să transmită rapoarte <strong>de</strong> rutină ale poziţiei la fel <strong>de</strong> frecvent ca<br />
aeronavelor care sosesc sau care pleacă.<br />
În regiunile în care principiile <strong>de</strong> mai sus privind stabilirea punctelor <strong>de</strong> raport nu sunt<br />
convenabile, se poate stabili un sistem <strong>de</strong> raportare cu referire la meridiane (longitudine)<br />
sau la paralele (latitudine) exprimate în gra<strong>de</strong> întregi.<br />
ANEXA 3<br />
PRINCIPIILE CARE DETERMINĂ IDENTIFICAREA RUTELOR<br />
STANDARD DE PLECARE ŞI SOSIRE ŞI PROCEDURILE ASOCIATE<br />
Notă: Îndrumările privind stabilirea rutelor standard <strong>de</strong> plecare şi sosire, precum şi a<br />
procedurilor asociate lor sunt prevăzute în Manualul Planificării Serviciilor <strong>de</strong> Trafic<br />
Aerian, ICAO Doc 9426.<br />
1. I<strong>de</strong>ntificatorii pentru rutele standard <strong>de</strong> plecare şi sosire<br />
şi pentru procedurile asociate<br />
Notă: Oriun<strong>de</strong> este utilizat în cuprinsul prezentei anexe, termenul „rută” are înţelesul<br />
<strong>de</strong> „rută şi procedurile asociate”.<br />
90
Trebuie ca sistemul <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori:<br />
a) să permită i<strong>de</strong>ntificarea fiecărei rute <strong>de</strong> manieră simplă şi fără ambiguităţi;<br />
b) să asigure distincţie clară între:<br />
- rutele <strong>de</strong> plecare şi rutele <strong>de</strong> sosire;<br />
- rutele <strong>de</strong> plecare sau sosire şi alte rute ATS;<br />
- rutele ce necesită efectuarea navigaţiei prin referinţă la mijloace radio <strong>de</strong> la<br />
sol sau la mijloace <strong>de</strong> bord autonome, şi rutele care necesită efectuarea<br />
navigaţiei prin referinţă vizuală faţă <strong>de</strong> sol;<br />
c) să fie compatibil cu cerinţele <strong>de</strong> procesare şi afişare a datelor la nivelul ATS şi la<br />
bordul aeronavei;<br />
d) să fie <strong>de</strong> concizie maximă în aplicaţiile operaţionale;<br />
e) să evite redundanţa;<br />
f) să asigure în mod suficient posibilitatea <strong>de</strong> a face faţă unor cerinţe viitoare fără a<br />
fi necesare schimbări fundamentale.<br />
Trebuie ca fiecare rută să fie i<strong>de</strong>ntificată printr-un i<strong>de</strong>ntificator în limbaj clar, precum<br />
şi printr-un i<strong>de</strong>ntificator codat corespunzător.<br />
Trebuie ca, în comunicaţiile prin voce, i<strong>de</strong>ntificatorii să fie uşor <strong>de</strong> recunoscut ca fiind<br />
relativi la o rută standard <strong>de</strong> plecare sau <strong>de</strong> sosire şi să nu creeze dificultăţi <strong>de</strong><br />
pronunţare piloţilor şi personalului ATS.<br />
2.1 I<strong>de</strong>ntificatorii în limbaj clar:<br />
2. Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor<br />
2.1.1 I<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar al unei rute standard <strong>de</strong> plecare sau sosire trebuie<br />
să fie alcătuit:<br />
a) dintr-un indicativ <strong>de</strong> bază, urmat <strong>de</strong><br />
b) un indicativ <strong>de</strong> validitate, urmat <strong>de</strong><br />
c) un indicativ <strong>de</strong> rută, acolo un<strong>de</strong> este cazul; urmat <strong>de</strong><br />
d) cuvântul „plecare” sau „sosire”; urmat <strong>de</strong><br />
e) cuvântul „la ve<strong>de</strong>re”, în cazul în care ruta a fost stabilită pentru utilizare <strong>de</strong> către<br />
aeronavele care operează potrivit regulilor <strong>de</strong> zbor la ve<strong>de</strong>re (VFR).<br />
2.1.2 Indicativul <strong>de</strong> bază trebuie să fie numele sau numele codat al unui punct<br />
semnificativ un<strong>de</strong> se termină ruta standard <strong>de</strong> plecare sau un<strong>de</strong> începe ruta standard <strong>de</strong><br />
sosire.<br />
2.1.3 Indicativul <strong>de</strong> validitate trebuie să fie un număr <strong>de</strong> la 1 la 9.<br />
91
2.1.4 Indicativul <strong>de</strong> rută trebuie să fie una din literele alfabetului, cu excepţia<br />
literelor „I” şi „O” care nu se utilizează în acest scop.<br />
2.2 I<strong>de</strong>ntificatorii codaţi:<br />
I<strong>de</strong>ntificatorul codat al unei rute standard <strong>de</strong> plecare sau sosire, instrumentală sau la<br />
ve<strong>de</strong>re, trebuie să fie alcătuit din:<br />
a) i<strong>de</strong>ntificatorul codat sau numele codat al punctului semnificativ precizat la 2.1.1<br />
a); urmat <strong>de</strong><br />
b) indicativul <strong>de</strong> validitate precizat la 2.1.1 b); urmat <strong>de</strong><br />
c) indicativul <strong>de</strong> rută precizat la 2.1.1 c), acolo un<strong>de</strong> este necesar.<br />
Trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că limitările anumitor echipamente <strong>de</strong> afişare <strong>de</strong> la bordul<br />
aeronavei pot necesita scurtarea i<strong>de</strong>ntificatorului <strong>de</strong> bază, acolo un<strong>de</strong> acest i<strong>de</strong>ntificator<br />
este un nume codat <strong>de</strong> cinci litere, <strong>de</strong> exemplu NEKUL şi că modalitatea în care se<br />
efectuează scurtarea din acest motiv a i<strong>de</strong>ntificatorului este lăsată la discreţia<br />
operatorilor.<br />
3. Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor<br />
3.1 Fiecărei rute i se alocă un i<strong>de</strong>ntificator separat.<br />
3.2 În scopul <strong>de</strong> a se putea face distincţie între două sau mai multe rute relative<br />
la acelaşi punct semnificativ (şi cărora, drept urmare, li se alocă acelaşi indicativ <strong>de</strong><br />
bază), trebuie ca fiecărei rute să i se aloce câte un indicator <strong>de</strong> rută separat, potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor 2.1.4.<br />
4. Alocarea indicativelor <strong>de</strong> validitate<br />
4.1 Trebuie alocat câte un indicativ <strong>de</strong> validitate fiecărei rute în scopul <strong>de</strong> a se<br />
i<strong>de</strong>ntifica ruta care este în mod curent în vigoare.<br />
4.2 Primul indicativ <strong>de</strong> validitate care se alocă este numărul „1”.<br />
4.3 Ori <strong>de</strong> câte ori o rută este modificată, acesteia trebuie să i se aloce un nou<br />
indicativ <strong>de</strong> validitate, constând din numărul mai mare următor. Numărul „9” va fi urmat<br />
<strong>de</strong> numărul „1”.<br />
5. Exemple <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificatori în limbaj clar şi codaţi<br />
5.1 Ex 1: Rută standard <strong>de</strong> plecare – instrumentală:<br />
a) i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar: URZICENI ONE DEPARTURE<br />
92
) i<strong>de</strong>ntificatorul codat: URZ 1<br />
5.1.1 Semnificaţia: I<strong>de</strong>ntificatorul i<strong>de</strong>ntifică o rută standard <strong>de</strong> plecare instrumentală<br />
care se termină în punctul semnificativ URZICENI (i<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază). URZICENI<br />
este un mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie având i<strong>de</strong>ntificatorul BCN (i<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază al<br />
<strong>de</strong>numirii codate). Indicativul <strong>de</strong> validitate ONE („1” în i<strong>de</strong>ntificatorul codat) semnifică fie<br />
faptul că este încă în vigoare versiunea originală a rutei, fie că o schimbare a fost făcută<br />
<strong>de</strong> la versiunea anterioară NINE („9”) la noua versiune în vigoare în mod curent, ONE<br />
(„1”) (potrivit 4.3). Absenţa unui i<strong>de</strong>ntificator <strong>de</strong> rută (potrivit 2.1.4 şi 3.2) semnifică faptul<br />
că a fost stabilită o singură rută, în acest caz o rută <strong>de</strong> plecare, prin referinţă la punctul<br />
URZICENI.<br />
5.2 Ex. 2: Rută standard <strong>de</strong> sosire – instrumental:<br />
a) i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar: VALPA TWO ALPHA ARRIVAL<br />
b) i<strong>de</strong>ntificatorul codat: VALPA 2 A<br />
5.2.1 Semnificaţia: Acest i<strong>de</strong>ntificator i<strong>de</strong>ntifică o rută standard <strong>de</strong> sosire<br />
instrumentală care începe la punctul semnificativ VALPA (i<strong>de</strong>ntificatorul <strong>de</strong> bază).<br />
VALPA este un punct semnificativ care nu este marcat <strong>de</strong> un mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie şi<br />
căruia, drept consecinţă, i s-a atribuit un nume codat în conformitate cu Anexa 2 la<br />
prezenta reglementare. Indicativul <strong>de</strong> validitate TWO („2”) semnifică faptul că a fost<br />
efectuată o schimbare <strong>de</strong> la versiunea prece<strong>de</strong>ntă ONE („1”) la versiunea aflată în<br />
vigoare TWO („2”). Indicativul <strong>de</strong> rută ALPHA („A”) i<strong>de</strong>ntifică una dintre mai multele rute<br />
stabilite prin referinţă la punctul VALPA şi reprezintă un caracter specific atribuit acestei<br />
rute.<br />
5.3 Ex. 3: Rută standard <strong>de</strong> plecare – la ve<strong>de</strong>re:<br />
a) i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar: ADOLA FIVE BRAVO DEPARTURE VISUAL<br />
b) i<strong>de</strong>ntificatorul codat: ADOLA 5 B<br />
5.3.1 Semnificaţia: Acest i<strong>de</strong>ntificator i<strong>de</strong>ntifică o rută standard <strong>de</strong> plecare pentru<br />
zborurile VFR controlate care se termină la ADOLA, un punct semnificativ care nu este<br />
marcat <strong>de</strong> un mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie. Indicativul <strong>de</strong> validitate FIVE („5”) semnifică faptul<br />
că a fost efectuată o schimbare <strong>de</strong> la versiunea prece<strong>de</strong>ntă FOUR („4”) la versiunea<br />
aflată în vigoare FIVE („5”). Indicativul <strong>de</strong> rută BRAVO („B”) i<strong>de</strong>ntifică una din rutele<br />
stabilite prin referinţă la punctul ADOLA.<br />
6. Alcătuirea i<strong>de</strong>ntificatorilor pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV<br />
6.1 I<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar:<br />
6.1.1 I<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar al unei proceduri <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV trebuie<br />
să fie alcătuit din:<br />
93
a) abrevierea „MLS”; urmată <strong>de</strong><br />
b) un indicativ <strong>de</strong> bază; urmat <strong>de</strong><br />
c) un indicativ <strong>de</strong> validitate; urmat <strong>de</strong><br />
d) un indicativ <strong>de</strong> rută; urmat <strong>de</strong><br />
e) cuvântul „approach”; urmat <strong>de</strong><br />
f) i<strong>de</strong>ntificatorul pistei pentru care a fost proiectată procedura.<br />
6.1.2 Indicativul <strong>de</strong> bază trebuie să fie numele sau numele codat al punctului<br />
semnificativ un<strong>de</strong> începe procedura <strong>de</strong> apropiere.<br />
6.1.3 Indicativul <strong>de</strong> validitate trebuie să fie un număr între 1 şi 9.<br />
6.1.4 Indicativul <strong>de</strong> rută trebuie să fie una din literele alfabetului, cu excepţia<br />
Literelor „I” şi „O” care nu trebuie utilizate în acest scop.<br />
6.1.5 I<strong>de</strong>ntificatorul pistei trebuie să fie în conformitate cu reglementările şi<br />
instrucţiunile naţionale <strong>de</strong> aviaţie civilă aplicabile, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 14 OACI,<br />
Aerodromurile, Vol. I, secţiunea 5.2.2.<br />
6.2 I<strong>de</strong>ntificatorii codaţi:<br />
6.2.1 I<strong>de</strong>ntificatorul codat al unei proceduri <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV trebuie să fie<br />
alcătuit din:<br />
a) Abrevierea „MLS”; urmată <strong>de</strong><br />
b) i<strong>de</strong>ntificatorul codat sau numele codat al punctului semnificativ precizat în 6.1.1<br />
b); urmat <strong>de</strong><br />
c) indicativul <strong>de</strong> validitate, potrivit 6.1.1 c); urmat <strong>de</strong><br />
d) indicativul <strong>de</strong> rută, potrivit 6.1.1 d); urmat <strong>de</strong><br />
e) i<strong>de</strong>ntificatorul pistei, potrivit 6.1.1 f).<br />
6.3 Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor:<br />
6.3.1 Alocarea i<strong>de</strong>ntificatorilor pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV se<br />
efectuează în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile secţiunii 3 din prezenta anexă. Trebuie să fie<br />
alocaţi indicatori <strong>de</strong> rută diferiţi acelor proceduri care au track-uri i<strong>de</strong>ntice dar profile <strong>de</strong><br />
zbor diferite.<br />
6.3.2 Litera indicativului <strong>de</strong> rută pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV trebuie<br />
alocată în mod unic tuturor procedurilor <strong>de</strong> la un aeroport, până când se folosesc toate<br />
literele alfabetului. Numai atunci litera indicativului <strong>de</strong> rută poate fi repetată. Nu se<br />
permite utilizarea aceluiaşi indicativ <strong>de</strong> rută pentru două rute ce folosesc acelaşi<br />
echipament <strong>de</strong> sol MLS.<br />
6.3.3 Alocarea indicativului <strong>de</strong> validitate pentru procedurile <strong>de</strong> apropiere trebuie<br />
făcută în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile secţiunii 4 din prezenta anexă.<br />
6.4 Exemplu <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificator în limbaj clar şi codat<br />
94
6.4.1 Ex.:<br />
a) i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar: MLS HAPPY ONE ALPHA APPROACH<br />
RUNWAY ONE EIGHT LEFT<br />
b) i<strong>de</strong>ntificatorul codat: MLS HAPPY 1 A 18L<br />
6.4.2 Semnificaţia: I<strong>de</strong>ntificatorul i<strong>de</strong>ntifică o procedură <strong>de</strong> apropiere MLS/RNAV<br />
care începe la punctul semnificativ HAPPY (indicativ <strong>de</strong> bază). HAPPY este un punct<br />
semnificativ care nu este marcat <strong>de</strong> un mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie şi care, drept urmare,<br />
are atribuit un nume codat format din cinci litere în conformitate cu Anexa 2 la prezenta<br />
reglementare. Indicativul <strong>de</strong> validitate ONE („1”) semnifică faptul că fie versiunea<br />
originală este încă în vigoare, fie că a fost efectuată o schimbare <strong>de</strong> la versiunea<br />
anterioară NINE („9”) la versiunea în vigoare ONE („1”). Indicativul <strong>de</strong> rută ALPHA („A”)<br />
i<strong>de</strong>ntifică una din mai multele rute stabilite prin referinţă la HAPPY şi este un caracter<br />
specific atribuit acestei rute.<br />
7. Utilizarea i<strong>de</strong>ntificatorilor în comunicaţii<br />
7.1 În comunicaţiile prin voce, se utilizează numai i<strong>de</strong>ntificatorii în limbaj clar.<br />
În scopul i<strong>de</strong>ntificării rutelor, cuvintele „<strong>de</strong>parture”, „arrival” şi „visual”, potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor din 2.1.1 d) şi 2.1.1 e) trebuie consi<strong>de</strong>rate ca elemente făcând parte<br />
integrală din i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj clar.<br />
7.2 În comunicaţiile scrise sau codate, se utilizează numai i<strong>de</strong>ntificatorii codaţi.<br />
8. Afişarea rutelor şi a procedurilor pentru controlul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
8.1 O <strong>de</strong>scriere <strong>de</strong>taliată a fiecărei rute standard <strong>de</strong> plecare şi/sau rute standard<br />
<strong>de</strong> sosire sau proceduri <strong>de</strong> apropiere aflate în vigoare, incuzând i<strong>de</strong>ntificatorul în limbaj<br />
clar şi i<strong>de</strong>ntificatorul codat, trebuie afişată la poziţiile <strong>de</strong> lucru la care se atribuie aceste<br />
rute/proceduri aeronavelor ca parte a unei autorizări ATC, sau care sunt relevante în<br />
furnizarea serviciilor <strong>de</strong> control al <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>.<br />
8.2 Ori <strong>de</strong> câte ori este posibil, trebuie afişată la poziţiile <strong>de</strong> lucru o <strong>de</strong>scriere<br />
grafică a rutelor/procedurilor.<br />
95
ANEXA 4 - CLASIFICAREA SPAŢIILOR AERIENE ATS<br />
SERVICIILE FURNIZATE ŞI CERINŢELE PENTRU ZBORURI<br />
Clasa Tipul<br />
zborului<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
numai<br />
IFR<br />
Eşalonarea<br />
asigurată<br />
Tuturor aeronavelor<br />
Serviciul furnizat<br />
Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
IFR Tuturor aeronavelor Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
VFR Tuturor aeronavelor Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
IFR<br />
VFR<br />
IFR<br />
VFR<br />
IFR<br />
IFR faţă <strong>de</strong> IFR<br />
IFR faţă <strong>de</strong> VFR<br />
VFR faţă <strong>de</strong> IFR<br />
IFR faţă <strong>de</strong> IFR<br />
Nu<br />
IFR faţă <strong>de</strong> IFR<br />
VFR Nu<br />
IFR<br />
IFR <strong>de</strong> IFR, în<br />
măsura posibilităţilor<br />
Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong><br />
1) Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> pentru<br />
eşalonarea faţă <strong>de</strong> IFR<br />
2) Informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
VFR/VFR (şi indicaţii<br />
pentru evitarea <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong>, la cerere)<br />
Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, informări<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong>spre zborurile<br />
VFR (şi indicaţii pentru<br />
evitarea <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>, la<br />
cerere)<br />
Informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong>spre<br />
zborurile IFR/VFR şi<br />
VFR/VFR (şi indicaţii<br />
pentru evitarea <strong>trafic</strong>ului<br />
<strong>aerian</strong>, la cerere)<br />
Serviciul <strong>de</strong> control al<br />
<strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> şi, în<br />
măsura posibilităţilor,<br />
informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong>spre<br />
zborurile VFR<br />
Informări <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>, în<br />
măsura posibilităţilor<br />
Serviciul consultativ <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>; serviciul <strong>de</strong><br />
informare a zborurilor<br />
VFR Nu Serviciul <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor<br />
IFR Nu Serviciul <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor<br />
VFR Nu Serviciul <strong>de</strong> informare a<br />
zborurilor<br />
Limitare a<br />
vitezei*<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
Cerinţe <strong>de</strong> radiocomunicaţii<br />
Continue,<br />
în ambele sensuri<br />
Continue,<br />
în ambele sensuri<br />
Continue,<br />
în ambele sensuri<br />
nu se aplică Continue,<br />
în ambele sensuri<br />
250 KT IAS<br />
sub<br />
10 000 FT<br />
(3 050 M)<br />
AMSL<br />
i<strong>de</strong>m<br />
i<strong>de</strong>m<br />
i<strong>de</strong>m<br />
Continue,<br />
în ambele sensuri<br />
Continue,<br />
în ambele sensuri<br />
Continue,<br />
în ambele sensuri<br />
Continue,<br />
în ambele sensuri<br />
Necesitatea unei<br />
autorizări ATC<br />
Da<br />
Da<br />
Da<br />
Da<br />
Da<br />
Da<br />
Da<br />
Da<br />
i<strong>de</strong>m Nu Nu<br />
i<strong>de</strong>m<br />
Continuă,<br />
în ambele sensuri<br />
Nu<br />
i<strong>de</strong>m Nu Nu<br />
i<strong>de</strong>m<br />
Continuă,<br />
în ambele sensuri<br />
Nu<br />
i<strong>de</strong>m Nu Nu<br />
* Când altitudinea <strong>de</strong> tranziţie este sub 10 000 FT ( 3 050 M) AMSL, se va folosi FL 100 în locul valorii <strong>de</strong> 10 000 ft<br />
96
ANEXA 5<br />
CERINŢELE DE CALITATE PENTRU DATELE AERONAUTICE<br />
Tabelul 1 - Latitudinile şi longitudinile<br />
Latitudini şi longitudini<br />
Punctele pe graniţa FIR<br />
Punctele pe graniţa unei zone interzise, restricţionate, periculoase<br />
(în afara regiunilor şi zonelor <strong>de</strong> control)<br />
Punctele pe graniţa unei zone interzise, restricţionate, periculoase<br />
(în interiorul regiunilor şi zonelor <strong>de</strong> control)<br />
Punctele pe graniţa regiunilor şi zonelor <strong>de</strong> control<br />
Punctele pe rută, punctele SID/STAR, zonelor <strong>de</strong> aşteptare, fixuri,<br />
mijloacele <strong>de</strong> navigaţie<br />
Obstacolele în Zona 1 (întregul teritoriu al statului)<br />
Obstacolele în Zona 2 (partea în afara graniţei<br />
aerodromului/heliportului)<br />
Punctele/fix-urile pentru apropiere finală şi alte puncte/fix-uri<br />
esenţiale inclusiv procedurile <strong>de</strong> apropiere instrumentală<br />
Acurateţea/<br />
Tipul datelor<br />
2 km<br />
<strong>de</strong>clarate<br />
2 km<br />
<strong>de</strong>clarate<br />
100 m<br />
calculate<br />
100 m<br />
calculate<br />
100 m<br />
măsurate/calculate<br />
50 m<br />
măsurate<br />
5 m<br />
măsurate<br />
3 m<br />
măsurate/calculate<br />
Integritatea/<br />
Clasificarea datelor<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
Nota 1: A se ve<strong>de</strong>a Anexa 15, Appendix 8 pentru ilustrarea grafică a suprafeţelor <strong>de</strong><br />
pe care trebuie colectate datele privind obstacolele şi a criteriilor utilizate pentru a se<br />
i<strong>de</strong>ntifica obstacolele în zonele <strong>de</strong>finite.<br />
Nota 2: În acele porţiuni ale Zonei 2 un<strong>de</strong> operaţiunile <strong>de</strong> zbor sunt interzise datorită<br />
terenului foarte înalt sau altor restricţii locale şi/sau altor reglementări, obstacolele<br />
trebuie înregistrate conform cerinţelor numerice aferente Zonei 1 şi care sunt specificate<br />
în RACR-AIS, Informarea Aeronautică, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 15 OACI,<br />
Appendix 8, Tabelul A8-2.<br />
Nota 3: Implementarea preve<strong>de</strong>rilor 10.6.1.1 şi 10.6.1.2 ale Anexei 15 OACI (RACR-<br />
AIS) privind disponibilitatea, începând cu 20 nov 2008, respectiv 18 nov 2010, a datelor<br />
referitoare la obstacole în conformitate cu specificaţiile Zonei 1, respectiv Zonei 2,<br />
trebuie să fie facilitată <strong>de</strong> planificarea corespunzătoare în avans a înregistrării şi<br />
prelucrării acestor date.<br />
97
Tabelul 2 - Cote/altitudini/înălţimi<br />
Cote/altitudini/înălţimi<br />
Înălţimea <strong>de</strong> trecere a pragului pistei, apropieri <strong>de</strong> precizie<br />
Altitudinea/înălţimea <strong>de</strong> trecere a obstacolelor<br />
(OCA/OCH)<br />
Obstacolele în Zona 1 (întreg teritoriul statului), cotele<br />
Obstacolele în Zona 2 (partea <strong>de</strong> dincolo <strong>de</strong> graniţa<br />
aerodromului/heliportului)<br />
Distanţele DME, cotele<br />
Altitudinile în procedurile <strong>de</strong> apropiere instrumentală<br />
Altitudinile minime<br />
Acurateţea/<br />
Tipul datelor<br />
0.5 m<br />
calculate<br />
Potrivit PANS-OPS<br />
(Doc 8168)<br />
30 m<br />
măsurate<br />
3 m<br />
măsurate<br />
30 m (100 ft)<br />
măsurate<br />
Potrivit PANS-OPS<br />
(Doc 8168)<br />
50 m<br />
calculate<br />
Integritatea/<br />
Clasificarea datelor<br />
1 x 10 -8<br />
critice<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
Nota 1: A se ve<strong>de</strong>a Anexa 15, Appendix 8 pentru ilustrarea grafică a suprafeţelor <strong>de</strong><br />
pe care trebuie colectate datele privind obstacolele şi a criteriilor utilizate pentru a se<br />
i<strong>de</strong>ntifica obstacolele în zonele <strong>de</strong>finite.<br />
Nota 2: În acele porţiuni ale Zonei 2 un<strong>de</strong> operaţiunile <strong>de</strong> zbor sunt interzise datorită<br />
terenului foarte înalt sau altor restricţii locale şi/sau altor reglementări, obstacolele<br />
trebuie înregistrate conform cerinţelor numerice aferente Zonei 1 şi care sunt specificate<br />
în RACR-AIS, Informarea Aeronautică, în conformitate cu preve<strong>de</strong>rile Anexei 15 OACI,<br />
Appendix 8, Tabelul A8-2.<br />
Nota 3: Implementarea preve<strong>de</strong>rilor 10.6.1.1 şi 10.6.1.2 ale Anexei 15 OACI (RACR-<br />
AIS) privind disponibilitatea, începând cu 20 nov 2008, respectiv 18 nov 2010, a datelor<br />
referitoare la obstacole în conformitate cu specificaţiile Zonei 1, respectiv Zonei 2,<br />
trebuie să fie facilitată <strong>de</strong> planificarea corespunzătoare în avans a înregistrării şi<br />
prelucrării acestor date.<br />
Tabelul 3 - Variaţia magnetică şi <strong>de</strong>clinaţia<br />
Declinaţia/variaţia<br />
Declinaţia staţiei <strong>de</strong> radionavigaţie VHF folosită în scopul<br />
alinierii tehnice<br />
Acurateţea/<br />
Tipul datelor<br />
1 grad<br />
măsurată<br />
Variaţia magnetică a unui mijloc <strong>de</strong> radionavigaţie NDB 1 grad<br />
măsurată<br />
Integritatea/<br />
Clasificarea datelor<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
98
Tabelul 4 - Relevment<br />
Date <strong>de</strong> relevment<br />
Segmente <strong>de</strong> cale <strong>aerian</strong>ă<br />
Date <strong>de</strong> relevment pentru elemente <strong>de</strong> rută <strong>de</strong>finite prin fix-uri,<br />
pe rută şi în zonele terminale<br />
Segmente <strong>de</strong> rută <strong>de</strong> plecare/sosire în zona terminală<br />
Date <strong>de</strong> relevment pentru elementele procedurilor <strong>de</strong> apropiere<br />
instrumentală <strong>de</strong>finite prin fix-uri<br />
Tabelul 5 - Lungimi/distanţe/dimensiuni<br />
Lungimi/distanţe/dimensiuni<br />
Lungimea segmentelor <strong>de</strong> cale <strong>aerian</strong>ă<br />
Distanţe ale elementelor <strong>de</strong> rută <strong>de</strong>finite prin fix-uri<br />
Lungimea segmentelor <strong>de</strong> rută <strong>de</strong> plecare/ sosire în zona<br />
terminală<br />
Distanţele elementelor procedurilor <strong>de</strong> apropiere<br />
instrumentală şi terminale <strong>de</strong>finite prin fix-uri<br />
SUPLIMENTUL A<br />
Acurateţea/<br />
Tipul datelor<br />
1/10 gra<strong>de</strong><br />
calculate<br />
1/10 gra<strong>de</strong><br />
calculate<br />
1/10 gra<strong>de</strong><br />
calculate<br />
1/100 gra<strong>de</strong><br />
calculate<br />
Acurateţea/<br />
Tipul datelor<br />
1/10 Km<br />
calculate<br />
1/10 Km<br />
calculate<br />
1/100 Km<br />
calculate<br />
1/100 Km<br />
calculate<br />
Integritatea/<br />
Clasificarea datelor<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
Integritatea/<br />
Clasificarea datelor<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -3<br />
<strong>de</strong> rutină<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
1 x 10 -5<br />
esenţiale<br />
PREVEDERI RELATIVE LA METODA DE STABILIRE A RUTELOR ATS<br />
CARE SUNT DEFINITE PRIN MIJLOACE VOR<br />
1. Introducere<br />
1.1 Preve<strong>de</strong>rile din prezentul Supliment A la reglementarea aeronautică civilă<br />
română RACR-ATS au caracter <strong>de</strong> îndrumare şi sunt cele recomandate statelor <strong>de</strong> către<br />
Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale, <strong>de</strong>terminate în urma unor studii <strong>de</strong>taliate care<br />
au fost efectuate în consens în Europa şi SUA şi ale căror rezultate sunt conţinute în<br />
Circulara 120 a OACI, Metodologia <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminare a minimelor <strong>de</strong> esalonare între<br />
drumuri (track-uri) paralele în cadrul structurii <strong>de</strong> rute ATS.<br />
99
1.2 În aplicarea preve<strong>de</strong>rilor orientative din secţiunile 3 si 4 ale prezentului<br />
Supliment, trebuie ţinut cont că datele pe care se bazează acestea sunt în principiu<br />
reprezentative pentru navigaţia efectuată cu ajutorul mijloacelor VOR care în<strong>de</strong>plinesc<br />
cerinţele Doc. 8071, Manualul OACI <strong>de</strong> verificare a mijloacelor <strong>de</strong> radionavigaţie, Vol. 1.<br />
Trebuie luaţi însă în consi<strong>de</strong>rare şi orice alţi factori suplimentari, precum cei<br />
corespunzători anumitor cerinţe operaţionale, frecvenţa <strong>de</strong> trecere a aeronavelor sau<br />
informaţiile disponibile referitoare la performanţa reală <strong>de</strong> menţiere a drumului (trackului)<br />
în cuprinsul unei anumite porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong>.<br />
1.3 De asemenea, trebuie acordată atenţia cuvenită ipotezelor <strong>de</strong> bază făcute în<br />
secţiunea 4.2, precum şi faptului că valorile potrivit 4.1 sunt rezultatul unei abordări<br />
pru<strong>de</strong>nte. Înainte <strong>de</strong> a aplica aceste valori, trebuie luată în consi<strong>de</strong>rare orice experienţă<br />
practică dobândită în spaţiul <strong>aerian</strong> avut în ve<strong>de</strong>re, precum şi posibilitatea <strong>de</strong> a obţine<br />
îmbunătăţirea performanţei generale <strong>de</strong> navigaţie a aeronavei.<br />
1.4 Autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere trebuie să propună autorităţii <strong>de</strong><br />
stat în domeniu informarea periodică a OACI <strong>de</strong>spre rezultatele aplicării îndrumărilor din<br />
prezentul Supliment.<br />
2. Determinarea valorilor performanţelor sistemelor VOR<br />
Plaja largă a valorilor care pot fi asociate fiecăruia dintre factorii care compun<br />
sistemul VOR total, precum şi limitările meto<strong>de</strong>lor care sunt disponibile în mod curent <strong>de</strong><br />
măsurare în mod individual a acestor efecte cu precizia cerută, au condus la concluzia<br />
că evaluarea erorii totale a sistemului reprezintă o metodă mai realistă <strong>de</strong> a <strong>de</strong>termina<br />
performanţele sistemului VOR. Preve<strong>de</strong>rile din secţiunile 3 şi 4 trebuie aplicate numai<br />
după studierea Circularei 120 a OACI, în special a condiţiilor prevăzute în Circulară,<br />
precum şi a îndrumărilor privind acurateţea generală a unui sistem VOR conţinute în<br />
Anexa 10 OACI, Comunicaţiile aeronautice, Vol. I, App. C.<br />
3. Determinarea spaţiului <strong>aerian</strong> protejat <strong>de</strong>-a lungul rutelor <strong>de</strong>finite prin VOR<br />
Nota 1: Preve<strong>de</strong>rile prezentei secţiuni sunt stabilite altfel <strong>de</strong>cât prin aplicarea meto<strong>de</strong>i<br />
riscului <strong>de</strong> coliziune/nivelului <strong>de</strong> siguranţă cerut (TLS – Target Level of Safety).<br />
Nota 2: În contextul prezentului supliment, expresia „nivel <strong>de</strong> menţinere”<br />
(’containment’, potrivit OACI, în lb. engleză) este menită a indica faptul că <strong>trafic</strong>ul se<br />
menţine în spaţiul <strong>aerian</strong> protejat în proporţie <strong>de</strong> 95% din timpul total <strong>de</strong> zbor, cumulat<br />
pentru toate aeronavele, în care <strong>trafic</strong>ul operează <strong>de</strong>-a lungul rutei în cauză. Acolo<br />
un<strong>de</strong>, spre exemplu, se asigură un nivel <strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong> 95%, înseamnă că, implicit,<br />
<strong>trafic</strong>ul va fi în afara spaţiului <strong>aerian</strong> protejat în proporţie <strong>de</strong> 5% din timpul total <strong>de</strong> zbor<br />
cumulat. Nu este posibil să se cuantifice distanţa maximă cu care este posibil ca un<br />
asemenea <strong>trafic</strong> să <strong>de</strong>vieze dincolo <strong>de</strong> limita spaţiului protejat.<br />
100
3.1 Pentru rutele <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR pentru care nu se utilizează<br />
echipament radar sau ADS-B în scopul asistării aeronavelor astfel încât să rămână în<br />
interiorul spaţiului <strong>aerian</strong> protejat, se aplică indicaţiile cu caracter orientativ <strong>de</strong> mai jos.<br />
Totuşi, acolo un<strong>de</strong> abaterile laterale ale aeronavelor sunt menţinute sub control prin<br />
monitorizare radar sau ADS-B, mărimea spaţiului <strong>aerian</strong> protejat poate fi redusă în baza<br />
experienţei practice dobândite în spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză.<br />
3.2 Trebuie ca protejarea <strong>trafic</strong>ului pe rute faţă <strong>de</strong> activităţile <strong>de</strong> zbor dintr-un<br />
spaţiu <strong>aerian</strong> adiacent rutelor în cauză să se asigure cu un nivel <strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong><br />
minimum 95%.<br />
3.3 Rezultatele din Circulara 120 a OACI indică faptul că performanţa unui sistem<br />
VOR bazat pe o probabilitate a nivelului <strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong> 95% necesită în principiu<br />
următorul spaţiu <strong>aerian</strong> protejat în jurul axului rutei, cu scopul <strong>de</strong> a permite posibile<br />
abateri:<br />
- În cazul rutelor VOR având lungime <strong>de</strong> 93 km (50 NM) sau mai puţin între<br />
echipamentele VOR: +/- 7.4 km (4NM);<br />
- În cazul rutelor VOR având lungime <strong>de</strong> până la 278 km (150 NM) între<br />
echipamentele VOR: +/- 7.4 km (4NM) pe o lungime <strong>de</strong> 46 km (25 NM) <strong>de</strong> la<br />
VOR, urmat apoi o lărgire a spaţiului protejat până la +/- 11.1 km (6 NM) la<br />
distanţa <strong>de</strong> 139 km (75 NM) faţă <strong>de</strong> mijlocul VOR.<br />
Fig A-1<br />
3.4 În caz că unitatea ATS corespunzătoare sau autoritatea aeronautică <strong>de</strong><br />
supraveghere, după caz, consi<strong>de</strong>ră că este necesară o protejare superioară, spre<br />
exemplu ca urmare a proximităţii unor zone prohibite, restricţionate sau periculoase, ori<br />
a traiectoriilor în urcare sau coborâre a unor aeronave militare, etc., se poate <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />
asigurarea unui nivel <strong>de</strong> menţinere mai ridicat. Se recomandă ca, în <strong>de</strong>limitarea spaţiului<br />
<strong>aerian</strong> protejat, să fie aplicate următoarele valori:<br />
- pentru segmentele <strong>de</strong> lungime până la 93 km (50NM) între mijloacele VOR: se<br />
aplică valorile din linia A a tabelului <strong>de</strong> mai jos;<br />
- pentru segmentele <strong>de</strong> lungime între 93 km (50 NM) şi 278 km (150 NM) între<br />
mijloacele VOR: se aplică valorile din linia A până la distanţa <strong>de</strong> 46 km (25 NM)<br />
faţă <strong>de</strong> VOR, mărindu-se apoi liniar spaţiul protejat până la valoarea din linia B la<br />
distanţa <strong>de</strong> 139 km (75NM) faţă <strong>de</strong> mijlocul VOR.<br />
101
Nivelul <strong>de</strong> menţinere în %<br />
95 96 97 98 99 99.5<br />
A (km) +/-7.4 +/-7.4 +/-8.3 +/-9.3 +/-10.2 +/-11.1<br />
(NM) +/-4.0 +/-4.0 +/-4.5 +/-5.0 +/-5.5 +/-6.0<br />
B (km) +/-11.1 +/-11.1 +/-12.0 +/-12.0 +/-13.0 +/-15.7<br />
(NM) +/-6.0 +/-6.0 +/-6.5 +/-6.5 +/-7.0 +/-8.5<br />
De exemplu, se recomandă ca spaţiul <strong>aerian</strong> protejat pentru o rută în lungime <strong>de</strong> 222<br />
km (120 NM) între mijloacele VOR şi care necesită un nivel <strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong> 99.5% să<br />
aibe următoarea configuraţie:<br />
Fig. A-2<br />
3.5 În cazul în care două segmente ale unei rute ATS <strong>de</strong>finită prin mijloace VOR<br />
se intersectează la un unghi <strong>de</strong> peste 25 gra<strong>de</strong>, se recomandă protejarea suplimentară<br />
a spaţiului <strong>aerian</strong> pe exteriorul virajului şi, după caz, <strong>de</strong> asemenea pe interiorul virajului.<br />
Acest spaţiu <strong>aerian</strong> suplimentar are rol <strong>de</strong> protecţie “tampon” pentru abateri laterale<br />
mărite ale aeronavelor ce au loc, potrivit observaţiilor din practică, în timpul modificării<br />
direcţiei <strong>de</strong> zbor cu peste 25 gra<strong>de</strong>. Mărimea spaţiului <strong>aerian</strong> suplimentar variază cu<br />
unghiul <strong>de</strong> intersectare. Cu cât unghiul <strong>de</strong> intersectare este mai mare, cu atât trebuie să<br />
crească şi spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar a fi aplicat pentru protejare. În cele ce urmează, se<br />
prevăd instrucţiuni cu caracter <strong>de</strong> îndrumare pentru <strong>de</strong>finirea spaţiului <strong>aerian</strong> protejat<br />
necesar la viraje <strong>de</strong> până la 90 gra<strong>de</strong>. Pentru cazurile excepţionale care necesită o rută<br />
ATS cu viraj <strong>de</strong> peste 90 gra<strong>de</strong>, trebuie ca autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere să<br />
prevadă spaţii protejate a<strong>de</strong>cvate atât pe interiorul cât şi pe exteriorul unui asemenea<br />
viraj.<br />
3.6 Următoarele exemple sunt recomandate <strong>de</strong> OACI din practicile a două state<br />
care folosesc mo<strong>de</strong>le pentru a facilita reprezentarea spaţiului în scopul planificării. La<br />
proiectarea mo<strong>de</strong>lelor ariilor <strong>de</strong> viraj s-au luat în consi<strong>de</strong>rare o serie <strong>de</strong> factori precum<br />
viteza aeronavei, unghiul <strong>de</strong> înclinare în viraj, intensitatea probabilă a vântului, erorile <strong>de</strong><br />
102
<strong>de</strong>terminare a poziţiei, întârzierile din partea pilotului şi un unghi <strong>de</strong> interceptare a noului<br />
drum <strong>de</strong> cel puţin 30 gra<strong>de</strong>, şi s-a asigurat un nivel <strong>de</strong> cel puţin 95% <strong>de</strong> menţinere a<br />
<strong>trafic</strong>ului în spaţiul <strong>aerian</strong> protejat.<br />
3.7 La stabilirea spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar necesar în exteriorul virajului pentru a<br />
menţine în interiorul spaţiului protejat aeronavele care efectuează viraje <strong>de</strong> 30, 45, 60,<br />
75 şi 90 gra<strong>de</strong> în această arie, a fost folosit un mo<strong>de</strong>l. Figurile simplificate din cele ce<br />
urmează reprezintă limita exterioară a acestui spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> un<strong>de</strong> au fost înlăturate<br />
racordările pentru a se permite o construcţie mai uşoară. În fiecare din aceste cazuri, se<br />
reprezintă spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar necesar aeronavelor care zboară pe direcţia<br />
săgeţii mari. Acolo un<strong>de</strong> rutele sunt folosite în ambele direcţii, trebuie prevăzut un spaţiu<br />
<strong>aerian</strong> suplimentar similar pe cealaltă margine exterioară.<br />
3.8 În Figura A-3 se reprezintă aplicarea preve<strong>de</strong>rilor în cazul a două segmente<br />
<strong>de</strong> rută ce se intersectează la un un mijloc VOR sub un unghi <strong>de</strong> 60 gra<strong>de</strong>.<br />
Fig.A-3<br />
3.9 În Figura A-4 se reprezintă aplicarea preve<strong>de</strong>rilor în cazul a două segmente<br />
<strong>de</strong> rută care se întâlnesc la o intersecţie marcată printr-un mijloc VOR sub unghi <strong>de</strong> 60<br />
gra<strong>de</strong> dincolo <strong>de</strong> punctul un<strong>de</strong> este necesar ca limitele spaţiilor protejate să <strong>de</strong>vină<br />
divergente în sensul preve<strong>de</strong>rilor 3.3 şi Fig. A-1.<br />
103
Fig. A-4<br />
3.10 Tabelul următor, cu referire la Fig. A-3 şi A-4, conţine valorile distanţelor a fi<br />
utilizate în cazurile eşantion când se preve<strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> protejat suplimentar pentru<br />
segmente <strong>de</strong> rută la şi sub FL 450 care se intersectează la un mijloc VOR sau care se<br />
întâlnesc la o intersecţie marcată printr-un mijloc VOR, la o distanţă nu mai mare <strong>de</strong> 139<br />
km (75 NM) faţă <strong>de</strong> fiecare VOR.<br />
VOR:<br />
Unghiul <strong>de</strong> intersecţie: 30° 45° 60° 75° 90°<br />
*Distanţa “A” (km) 5 9 13 17 21<br />
(NM) 3 5 7 9 11<br />
*Distanţa “B” (km) 46 62 73 86 92<br />
(NM) 25 34 40 46 50<br />
Intersecţie marcată prin VOR:<br />
*Distanţa “A” (km) 7 11 17 23 29<br />
(NM) 4 6 9 13 16<br />
*Distanţa “B” (km) 66 76 88 103 111<br />
(NM) 36 41 48 56 60<br />
*Distanţele sunt rotunjite până la următoarea valoare întreagă km/NM<br />
Notă. – A se consulta Circulara 120 a OACI, 4.4, referitor la<br />
comportamentul aeronavelor în viraj.<br />
104
3.11 Figura A-5 reprezintă o metodă <strong>de</strong> a construi spaţiul <strong>aerian</strong> protejat<br />
suplimentar necesar în interiorul virajelor, pentru virajele <strong>de</strong> până la 90 gra<strong>de</strong>:<br />
Se localizează un punct pe axul central al căii aeriene dinaintea punctului<br />
nominal <strong>de</strong> viraj, la o distanţă egală cu o rază <strong>de</strong> viraj la care se adaugă toleranţa<br />
longitudinală.<br />
Din acest punct se trasează o perpendiculară pentru a se intersecta marginea<br />
căii aeriene înspre interiorul virajului.<br />
Din acest punct situat pe marginea interioară a căii aeriene se trasează o linie<br />
astfel încât să se intersecteze axul central al căii aeriene dincolo <strong>de</strong> punctul <strong>de</strong> viraj, la<br />
un unghi egal cu jumătate din valoarea unghiului <strong>de</strong> viraj.<br />
Triunghiul rezultat în interiorul virajului reprezintă spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar ce<br />
trebuie protejat pentru schimbarea direcţiei <strong>de</strong> zbor. Pentru orice viraj <strong>de</strong> 90 gra<strong>de</strong> sau<br />
mai puţin, spaţiul <strong>aerian</strong> suplimentar din interiorul virajului va folosi aeronavelor care<br />
virează zburând din oricare din cele două direcţii.<br />
În contextul preve<strong>de</strong>rilor <strong>de</strong> mai sus, criteriile pentru calculul toleranţei<br />
longitudinale se aplică potrivit PANS OPS (ICAO Doc 8168), Vol.II, partea a-III-a,<br />
Appendix-ul la Cap. 31, iar calculul razelor <strong>de</strong> viraj trebuie făcut potrivit preve<strong>de</strong>rilor<br />
secţiunii 7 din prezentul supliment.<br />
Fig A-5<br />
3.12 Principiile <strong>de</strong> construire a spaţiului <strong>aerian</strong> protejat suplimentar pe interiorul<br />
virajului, potrivit preve<strong>de</strong>rilor 3.11, pot fi aplicate şi în cazul virajului la un mijloc VOR. În<br />
funcţie <strong>de</strong> distanţa intersecţiei faţă <strong>de</strong> unul sau <strong>de</strong> celălalt mijloc VOR, una sau ambele<br />
căi aeriene pot avea o divergenţă la intersecţie. În funcţie <strong>de</strong> situaţie, spaţiul <strong>aerian</strong><br />
protejat suplimentar poate fi în interiorul, parţial în interiorul sau în afara valorii nivelului<br />
105
<strong>de</strong> menţinere <strong>de</strong> 95%. Dacă ruta este utilizată în ambele direcţii, construirea spaţiului<br />
suplimentar trebuie efectuată separat pentru fiecare din direcţii.<br />
3.13 Nu sunt disponibile din partea OACI date măsurate pentru rutele mai lungi <strong>de</strong><br />
278 km (150 NM) între mijloacele VOR. În scopul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>termina spaţiul <strong>aerian</strong><br />
protejat suplimentar dincolo <strong>de</strong> distanţa <strong>de</strong> 139 km (75 NM) faţă <strong>de</strong> mijlocul VOR, este<br />
consi<strong>de</strong>rată suficientă folosirea unei valori unghiulare <strong>de</strong> 5 gra<strong>de</strong>, semnificând<br />
performanţa probabilă a sistemului. Fig. A-6 reprezintă această aplicaţie.<br />
Fig. A-6<br />
4. Spaţiul între rutele paralele <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR<br />
Preve<strong>de</strong>rile prezentei secţiuni au fost stabilite utilizându-se date măsurate prin<br />
aplicarea meto<strong>de</strong>i riscului <strong>de</strong> coliziune/nivelului <strong>de</strong> siguranţă cerut (TLS – Target Level<br />
of Safety).<br />
4.1 Calculul riscului <strong>de</strong> coliziune efectuat cu datele studiului european <strong>de</strong>spre<br />
care se menţionează la 1.1, indică faptul că, în tipurile <strong>de</strong> medii pentru care s-au<br />
efectuat investigaţii şi în cazul unor distanţe între mijloacele VOR <strong>de</strong> 278 km (150 NM)<br />
sau mai mici, distanţele între axurile centrale ale rutelor (vezi S în Fig. A-7) trebuie să<br />
fie în mod normal <strong>de</strong> minim:<br />
a) 33.3 km (18 NM), pentru rute paralele pe care aeronavele aflate pe cele două<br />
rute zboară în sensuri opuse; şi<br />
b) 30.6 km (16.5 NM) pentru rute paralele pe care aeronavele aflate pe cele<br />
două rute zboară în acelaşi sens.<br />
106
Fig. A-7<br />
În sensul prezentelor preve<strong>de</strong>ri, se consi<strong>de</strong>ră că două segmente <strong>de</strong> rută sunt<br />
paralele atunci când:<br />
- au aproape aceeaşi orientare, diferenţa unghiulară între ele ne<strong>de</strong>păşind 10<br />
gra<strong>de</strong>;<br />
- nu se intersectează, trebuind <strong>de</strong>ci să existe o altă formă <strong>de</strong> eşalonare la o<br />
distanţă <strong>de</strong>finită <strong>de</strong> la intersecţie;<br />
- <strong>trafic</strong>ul pe fiecare din rute este in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>ul pe cealaltă rută,<br />
ne<strong>de</strong>terminând restricţii pe cealaltă rută.<br />
4.2 Separarea rutelor paralele presupune următoarele ipoteze:<br />
a) pe timpul urcării/coborârii sau a zborului orizontal aeronavele pot fi la acelaşi<br />
nivel <strong>de</strong> zbor pe cele două rute;<br />
b) <strong>de</strong>nsităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> cuprinse între 25000 şi 50000 aeronave într-o perioadă <strong>de</strong><br />
două luni aglomerate;<br />
c) emisiile VOR sunt verificate din zbor în mod regulat în conformitate cu<br />
preve<strong>de</strong>rile procedurilor şi instrucţiunilor <strong>de</strong> aeronautică civilă elaborate <strong>de</strong><br />
către autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere potrivit preve<strong>de</strong>rilor Doc. 8071,<br />
Manualul OACI <strong>de</strong> verificare a mijloacelor <strong>de</strong> radionavigaţie, Vol.I, şi s-a<br />
<strong>de</strong>terminat că este sunt în conformitate în mod satisfăcător cu preve<strong>de</strong>rile<br />
respective în scopul navigaţiei aeriene pe rutele în cauză;<br />
d) nu se aplică monitorizarea sau controlul radar sau ADS-B în timp real al<br />
abaterilor laterale.<br />
4.3 Studii preliminare au indicat faptul că, în circumstanţele precizate la pct. a)<br />
până la c) în continuare, este posibilă reducerea distanţei minime dintre rute. Totuşi, nu<br />
există un calcul precis pentru valorile indicate, astfel încât este necesară în mod esenţial<br />
elaborarea în fiecare caz a unui studiu <strong>de</strong>taliat al circumstanţelor particulare în cauză:<br />
a. În cazul când aeronavelor aflate pe rute adiacente nu li se alocă acelaşi nivel<br />
<strong>de</strong> zbor, distanţa dintre rute se poate reduce; mărimea acestei reduceri<br />
trebuie să <strong>de</strong>pindă <strong>de</strong> eşalonarea verticală între aeronavele aflate pe drumuri<br />
107
(track-uri) adiacente precum şi <strong>de</strong> procentajul <strong>de</strong> aeronave aflat în urcare sau<br />
coborâre, dar nu va <strong>de</strong>păşi, <strong>de</strong> regulă, 5.6 km (3NM);<br />
b. În cazul în care caracteristicile <strong>trafic</strong>ului diferă în mod semnificativ <strong>de</strong> cele<br />
conţinute în Circulara 120 a OACI, minimele potrivit preve<strong>de</strong>rilor 4.1 pot<br />
necesita modificări. De exemplu, în cazul unei <strong>de</strong>nsităţi <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>de</strong><br />
aproximativ 10000 zboruri într-o perioadă <strong>de</strong> două luni aglomerate, poate fi<br />
permisă o reducere a distanţei minime între rute <strong>de</strong> 900 m până la 1850 m<br />
(0.5-1.0NM);<br />
c. poziţiile relative ale mijloacelor VOR care <strong>de</strong>finesc cele două drumuri precum<br />
şi distanţa între ele au efect asupra spaţierii rutelor, el nefiind însă cuantificat.<br />
4.4 Aplicarea monitorizării şi a controlului radar sau ADS-B al abaterilor laterale<br />
ale aeronavelor poate avea un efect mare în ceea ce priveşte distanţa minimă care<br />
poate fi permisă între rute. Studii asupra efectelor monitorizării radar indică următoarele:<br />
- <strong>de</strong>zvoltarea unui mo<strong>de</strong>l matematic satisfăcător va fi posibilă numai după<br />
<strong>de</strong>sfăşurarea unor studii suplimentare <strong>de</strong> către sau sub egida OACI;<br />
- orice reducere a eşalonării este strâns legată <strong>de</strong>:<br />
- <strong>trafic</strong> (caracteristici, volum);<br />
- acoperirea şi procesarea datelor, disponibilitatea unei avertizări automate;<br />
- continuitatea monitorizării;<br />
- încărcarea pe sector;<br />
- calitatea radiotelefoniei.<br />
Potrivit aceloraşi studii şi luând în consi<strong>de</strong>rare experienţa recomandată <strong>de</strong> OACI în<br />
privinţa sistemelor <strong>de</strong> rute paralele sub control radar continuu, poate fi avută în ve<strong>de</strong>re<br />
reducerea spaţierii până la un ordin <strong>de</strong> mărime <strong>de</strong> 15 până la 18.5 km (8 la 10NM), dar<br />
nu sub 13 km (7 NM), în condiţiile în care încărcarea <strong>de</strong> lucru la poziţia operaţională prin<br />
monitorizarea radar nu creşte substanţial datorită reducerii introdusă în spaţierea rutelor.<br />
Tot potrivit indicaţiilor OACI, operarea unor astfel <strong>de</strong> sisteme <strong>de</strong> rute utilizând o spaţiere<br />
laterala redusă a <strong>de</strong>monstrat că:<br />
- este foarte importantă să fie <strong>de</strong>finite şi publicate puncte <strong>de</strong> schimbare a<br />
frecvenţei VOR (a se ve<strong>de</strong>a, <strong>de</strong> asemenea, secţiunea 6);<br />
- este <strong>de</strong> dorit ca virajele largi să fie evitate în măsura posibilului; şi<br />
- acolo un<strong>de</strong> nu pot fi evitate virajele largi, se recomandă <strong>de</strong>finirea profilelor<br />
virajelor pentru virajele cu unghiuri mai mari <strong>de</strong> 20 gra<strong>de</strong><br />
Chiar şi acolo un<strong>de</strong> probabilitatea cedării totale a funcţiei radar sau ADS-B este foarte<br />
mică, este necesară <strong>de</strong>finirea <strong>de</strong> proceduri care să aibe în ve<strong>de</strong>re această situaţie.<br />
5. Separarea rutelor adiacente <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR şi care<br />
nu sunt paralele<br />
Preve<strong>de</strong>rile prezentei secţiuni constituie îndrumări pentru situaţia unor rute <strong>de</strong>finite<br />
prin mijloace VOR, care nu se intersectează, sunt adiacente şi prezintă o diferenţă<br />
unghiulară mai mare <strong>de</strong> 10 gra<strong>de</strong>.<br />
108
Preve<strong>de</strong>rile prezentei secţiuni nu au fost stabilite prin aplicarea meto<strong>de</strong>i riscului <strong>de</strong><br />
coliziune/nivelului <strong>de</strong> siguranţă cerut (TLS – Target Level of Safety).<br />
5.1 Pentru rutele adiacente <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR, care nu se intersectează<br />
nefiind totodată paralele, aplicarea meto<strong>de</strong>i riscului <strong>de</strong> coliziune/a nivelului <strong>de</strong> siguranţă<br />
cerut nu este <strong>de</strong>ocamdată a<strong>de</strong>cvată dat fiind actualul ei stadiu <strong>de</strong> <strong>de</strong>zvoltare. Se<br />
recomandă, <strong>de</strong> aceea, utilizarea în acest caz a preve<strong>de</strong>rilor secţiunii 3.<br />
5.2 Spaţiul <strong>aerian</strong> protejat între asemenea rute nu trebuie să mai redus <strong>de</strong>cât<br />
acela care ar asigura, fără suprapunere, un nivel <strong>de</strong> menţinere a <strong>trafic</strong>ului în interiorul<br />
spaţiului protejat <strong>de</strong> 99.5 % potrivit tabelului 3.4 (a se ve<strong>de</strong>a exemplul din Fig. A-8).<br />
5.3 Acolo un<strong>de</strong> între segmentele <strong>de</strong> rută există o diferenţă unghiulară ce<br />
<strong>de</strong>păşeşte 25 gra<strong>de</strong>, trebuie prevăzut un spaţiu <strong>aerian</strong> protejat suplimentar, potrivit<br />
indicaţiilor 3.5 până la 3.10.<br />
Fig. A-8<br />
6. Punctele <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei<br />
6.1 Atunci când se are în ve<strong>de</strong>re stabilirea <strong>de</strong> puncte <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei<br />
<strong>de</strong> la un echipament VOR la altul în scopul orientării primare din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al<br />
efectuării navigaţiei pe rute ATS <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR, trebuie să se ţină cont <strong>de</strong><br />
următoarele :<br />
109
- se recomandă ca stabilirea punctelor <strong>de</strong> schimbare a frecvenţei să fie<br />
făcută în baza performanţelor staţiilor VOR implicate, inclusiv al unei evaluări<br />
după criteriile <strong>de</strong> protecţie la interferenţă. Procesul trebuie verificat din zbor (în<br />
conformitate cu proceduri şi instrucţiuni elaborate potrivit preve<strong>de</strong>rilor ICAO<br />
Doc. 8071, Vol. I, partea a II-a);<br />
- atunci când protejarea frecvenţelor este critică, este necesară efectuarea<br />
inspecţiei din zbor la cea mai mare altitudine pentru care echipamentul este<br />
protejat.<br />
6.2 Nimic din preve<strong>de</strong>rile secţiunii 6.1 nu trebuie interpretat ca fiind o impunere a<br />
unei restricţii <strong>de</strong> limitare a distanţei până la care sunt utilizate in practică echipamentele<br />
VOR ce corespund specificaţiilor prevăzute în Anexa 10 OACI, Comunicaţiile<br />
aeronautice, Vol. I, para. 3.3.<br />
7. Calculul razei <strong>de</strong> viraj<br />
7.1 Metoda prevăzută în continuare, <strong>de</strong> calcul a razelor <strong>de</strong> viraj precum şi valorile<br />
razelor <strong>de</strong> viraj indicate mai jos sunt aplicabile aeronavelor care evoluează în viraje cu<br />
raze <strong>de</strong> viraj constante. Preve<strong>de</strong>rile sunt <strong>de</strong>rivate din criteriile <strong>de</strong> performantă în viraj<br />
<strong>de</strong>zvoltate <strong>de</strong> OACI pentru rutele ATS RNP1 şi pot fi folosite, <strong>de</strong> asemenea, la<br />
construirea spaţiului <strong>aerian</strong> suplimentar protejat care este necesar în interiorul virajelor<br />
pentru rutele ATS, altele <strong>de</strong>cât cele <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR.<br />
7.2 Performanţele în viraj sunt <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> doi parametri: viteza faţă <strong>de</strong> sol şi<br />
unghiul <strong>de</strong> înclinare. Datorită efectului componentei vântului ce variază odată cu<br />
schimbarea capului, viteza fata <strong>de</strong> sol şi, drept urmare, unghiul <strong>de</strong> înclinare se modifică<br />
pe durata efectuării unui viraj <strong>de</strong> rază constantă. Totuşi, în cazul virajelor care nu<br />
<strong>de</strong>păşesc 90 gra<strong>de</strong> şi pentru vitezele consi<strong>de</strong>rate mai jos, se poate aplica următoarea<br />
formulă pentru a calcula raza <strong>de</strong> viraj constantă realizabilă, în care viteza faţă <strong>de</strong> sol<br />
este însumarea vitezei a<strong>de</strong>vărate cu viteza vântului.<br />
Vsol<br />
2<br />
Raza <strong>de</strong> viraj = ; un<strong>de</strong><br />
g ∗ tan β Vsol -Viteza faţă <strong>de</strong> sol a aeronavei<br />
β - unghiul <strong>de</strong> inclinare în viraj<br />
g - acceleraţia gravitaţională<br />
7.3 Cu cât creşte viteza faţă <strong>de</strong> sol, cu atât creşte unghiul <strong>de</strong> înclinare necesar în<br />
viraj. În scopul <strong>de</strong> a se asigura că raza <strong>de</strong> viraj este reprezentativă pentru toate condiţiile<br />
previzibile, este necesar să se ia în consi<strong>de</strong>rare anumiţi parametri extremi. O viteză<br />
a<strong>de</strong>vărată <strong>de</strong> 1020 km/h (550 kt) poate fi consi<strong>de</strong>rată ca fiind cea mai mare posibil a fi<br />
întâlnită la nivelurile superioare <strong>de</strong> zbor. Combinată cu o valoare a vitezei maxime<br />
anticipată a vântului la nivelurile medii şi superioare <strong>de</strong> 370 km/h (200 kt) (bazată în<br />
proporţie <strong>de</strong> 99.5 % pe datele meteorologice), se poate avea în ve<strong>de</strong>re o viteză maximă<br />
la sol <strong>de</strong> 1400 km/h (750kt). Unghiul maxim <strong>de</strong> înclinare în viraj variază într-o mare<br />
110
măsură în funcţie <strong>de</strong> fiecare aeronavă în parte. Astfel, aeronavele cu încărcare mare a<br />
planurilor ce zboară la sau aproape <strong>de</strong> plafonul lor maxim nu tolerează unghiuri mari <strong>de</strong><br />
inclinare în viraj. Majoritatea aeronavelor <strong>de</strong> transport sunt certificate să zboare cu<br />
viteze nu mai mici <strong>de</strong> 1.3 ori viteza limită în orice configuraţie dată. Deoarece viteza<br />
limită creşte cu tangenta unghiului <strong>de</strong> înclinare şi pentru a se proteja <strong>de</strong> rafale sau<br />
turbulenţe, mulţi opratori încearcă să nu zboare în zbor <strong>de</strong> croazieră sub o viteză egală<br />
cu <strong>de</strong> 1.4 ori viteza limită. Tot din acest motiv multe aeronave <strong>de</strong> transport folosesc în<br />
zborul <strong>de</strong> croazieră unghiuri <strong>de</strong> înclinare maximă reduse. Se poate <strong>de</strong>ci presupune că<br />
unghiul unghiul <strong>de</strong> înclinare maxim ce poate fi tolerat <strong>de</strong> toate tipurile <strong>de</strong> aeronave este<br />
<strong>de</strong> ordinul a 20 gra<strong>de</strong>.<br />
7.4 Prin calcul, raza <strong>de</strong> viraj a unei aeronave care virează cu viteza faţă <strong>de</strong> sol<br />
1400 km/h (750 NM) şi un unghi <strong>de</strong> înclinare <strong>de</strong> 20 gra<strong>de</strong> este <strong>de</strong> 22.51 NM (41.69 km).<br />
Din consi<strong>de</strong>rente practice, această valoare poate fi redusă la 22.5 NM (41.6 Km). În<br />
mod similar, pentru spaţiul <strong>aerian</strong> inferior, se consi<strong>de</strong>ră că până la nivelul <strong>de</strong> zbor FL200<br />
(6100 m) pot fi întâlnite valori maxime ale vitezei a<strong>de</strong>vărate <strong>de</strong> 740 km/h (400 Kt) şi un<br />
vânt <strong>de</strong> spate <strong>de</strong> 370 km/h (200 kt). Păstrând unghiul maxim <strong>de</strong> înclinare <strong>de</strong> 20 gra<strong>de</strong> şi<br />
aplicând aceeaşi formulă, virajul poate fi <strong>de</strong>finit printr-o rază <strong>de</strong> viraj <strong>de</strong> 14.45 NM<br />
(26.761 km). Tot din consi<strong>de</strong>rente practice, această valoare poate fi rotunjită la 15 NM<br />
(27.8 km).<br />
7.5 Ţinând cont <strong>de</strong> cele <strong>de</strong> mai sus, cea mai potrivită <strong>de</strong>marcaţie între cele două<br />
condiţii <strong>de</strong> viteze faţă <strong>de</strong> sol este între nivelul FL190 (5800 m) şi FL200 (6100 m). Pentru<br />
a cuprin<strong>de</strong> diverşii algoritmi <strong>de</strong> anticipare a virajelor folosiţi în sistemele actuale <strong>de</strong><br />
management al zborului (FMS) în toate condiţiile previzibile, raza <strong>de</strong> viraj la nivel 200 şi<br />
peste nivel 200 se <strong>de</strong>fineşte în valoare <strong>de</strong> 22.5 NM (41.6 km), iar la nivel 190 şi mai jos<br />
în valoare <strong>de</strong> 15 NM (27.8 km).<br />
SUPLIMENTUL B<br />
METODĂ DE STABILIRE A RUTELOR ATS ÎN VEDEREA UTILIZĂRII<br />
DE CĂTRE AERONAVELE ECHIPATE RNAV<br />
1. Introducere<br />
Preve<strong>de</strong>rile din prezentul Supliment B la reglementarea aeronautică civilă română<br />
RACR-ATS au caracter <strong>de</strong> îndrumare şi conţin recomandările OACI adresate statelor<br />
membre ca rezultat al unor studii întreprinse în mai multe state, care reflectă experienţa<br />
în<strong>de</strong>lungată a acestora în aplicarea criteriilor RNAV. Totodată, trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că<br />
unele din valorile menţionate mai jos nu sunt rezultate în urma aplicării meto<strong>de</strong>i riscului<br />
<strong>de</strong> coliziune/nivelului <strong>de</strong> siguranţă cerut (TLS, ‘Target Level of Safety’). Acest aspect<br />
este precizat, acolo un<strong>de</strong> este cazul.<br />
111
Autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supervizare trebuie să propună autorităţii <strong>de</strong> stat în<br />
domeniu informarea periodică a OACI <strong>de</strong>spre rezultatele aplicării îndrumărilor din<br />
prezentul Supliment.<br />
2. Aplicaţii operaţionale ale rutelor RNAV bazate pe tipul RNP 4<br />
2.1 Generalităţi:<br />
2.1.1 Prezentele preve<strong>de</strong>ri sunt <strong>de</strong>stinate a fi folosite pe rutele RNAV care sunt<br />
stabilite în interiorul ariei <strong>de</strong> acoperire a unor mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie care asigură<br />
aeronavelor actualizările necesare <strong>de</strong> date şi protecţia împotriva erorilor <strong>de</strong> poziţionare<br />
RNAV.<br />
2.1.2 Se permite furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> pe rutele RNAV stabilite potrivit<br />
preve<strong>de</strong>rilor din suplimentul <strong>de</strong> faţă doar acelor aeronave care au fost autorizate<br />
operaţional şi din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al navigabilităţii pentru operaţiuni RNAV, în<br />
conformitate cu reglementările naţionale, procedurile şi instrucţiunile <strong>de</strong> aeronautică<br />
civilă aplicabile, potrivit preve<strong>de</strong>rilor secţiunilor 5.5 şi 5.6 din Manualul RNP, ICAO Doc.<br />
9613, precum şi altor preve<strong>de</strong>ri regionale aplicabile în FIR Bucureşti.<br />
2.1.3 Se permite utilizarea echipamentelor RNAV în scopul efectuării navigaţiei pe<br />
rutele ATS <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR. Suplimentar, se pot stabili şi alte rute RNAV,<br />
oriun<strong>de</strong> acest lucru se justifică practic, precum şi din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al numărului <strong>de</strong><br />
aeronave care dispun <strong>de</strong> capabilitate RNAV. Rutele RNAV pot fi :<br />
a) fixe;<br />
b) <strong>de</strong> contingenţă (‘contingency’);<br />
c) aleatoare (‘random’);<br />
2.1.4 Performanţa <strong>de</strong> navigaţie cerută (RNP) unui astfel <strong>de</strong> echipament presupune<br />
un anumit nivel al acurateţii navigaţiei pe rută, având o performanţă <strong>de</strong> navigaţie egală<br />
sau superioară unei acurateţi în menţinerea track-ului <strong>de</strong> ±11.1 Km (6NM) pentru 99.5%<br />
din timpul <strong>de</strong> zbor al tuturor aeronavelor care utilizează echipamentul RNAV în cauză.<br />
Se presupune, <strong>de</strong> asemenea, că o performanţă <strong>de</strong> navigaţie <strong>de</strong> acest tip este<br />
consistentă cu o acurateţe a menţinerii track-ului <strong>de</strong> ± 4 NM pentru 95% din timpul <strong>de</strong><br />
zbor al tuturor aeronavelor care utilizează acest echipament RNAV. Acest nivel este<br />
similar cu cel realizat în mod curent <strong>de</strong> aeronavele fără capabilitate RNAV şi care<br />
operează pe rute <strong>de</strong>finite prin mijloace VOR sau VOR/DME având distanţa dintre<br />
mijloace mai mică <strong>de</strong> 93 Km (50 NM).<br />
Protejarea spaţiului <strong>aerian</strong> în cazul rutelor ATS RNAV bazate pe RNP 4 :<br />
2.2.1 Dimensiunea minimă a spaţiului <strong>aerian</strong> protejat prevăzut pentru rutele ATS<br />
RNAV este <strong>de</strong> 11 Km (6NM) <strong>de</strong> fiecare parte a drumului obligat, în cuprinsul căruia se<br />
presupune că aeronava echipată RNAV se va menţine în proporţie <strong>de</strong> 99.5 % din timpul<br />
ei <strong>de</strong> zbor. Înainte <strong>de</strong> a se aplica valorile rezultate din acest concept, se recomandă a se<br />
avea în ve<strong>de</strong>re orice experienţă practică înregistrată în spaţiul în cauză, precum şi<br />
eventualitatea <strong>de</strong> a se obţine îmbunătăţiri în performanţa generală <strong>de</strong> navigaţie a<br />
112
aeronavelor. În acest context, acolo un<strong>de</strong> abaterile laterale sunt menţinute sub control<br />
prin monitorizare radar, mărimea spaţiului protejat necesar poate fi redusă după cum<br />
urmează:<br />
Nivelul <strong>de</strong> menţinere (în procente)<br />
95 96 97 98 99 99.5<br />
km ±7.4 ±7.4 ±8.3 ±9.3 ±10.2 ±11.1<br />
NM ±4.0 ±4.0 ±4.5 ±5.0 ±5.5 ±6.0<br />
2.2.2 Studiile în ceea ce priveşte monitorizarea radar indică faptul că orice posibilă<br />
reducere a spaţiului <strong>aerian</strong> protejat este strâns legată <strong>de</strong> caracteristicile <strong>trafic</strong>ului, <strong>de</strong><br />
informaţiile disponibile controlorului, precum şi <strong>de</strong> încărcarea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> a sectorului în<br />
cauză. Se mai recomandă a se avea în ve<strong>de</strong>re rezultatele analizei efectuate în unele<br />
state europene, potrivit cărora zborurile cu capabilitate RNAV se încadrează în ± 5 NM<br />
fată <strong>de</strong> axul rutei timp <strong>de</strong> 99.5% din durata zborului (la care face referire documentul<br />
ICAO EUR Doc 001, RNAV/4). Acolo un<strong>de</strong> autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere<br />
consi<strong>de</strong>ră că este necesară protejare suplimentară, <strong>de</strong> ex. din cauza proximităţii unor<br />
zone interzise, restricţionate sau periculoase ori a unor traiectorii <strong>de</strong> urcare sau<br />
coborâre a aeronavelor militare, se recomandă suplimentarea spaţiilor protejate<br />
respective.<br />
2.2.3 Acolo un<strong>de</strong> există o diferenţă unghiulară <strong>de</strong> peste 25 <strong>de</strong> gra<strong>de</strong> între<br />
segmente consecutive <strong>de</strong> rută, se recomandă să se prevadă un spaţiu protejat<br />
suplimentar, potrivit indicaţiilor din Suplimentul A la prezenta reglementare, secţiunile<br />
3.5 la 3.12 şi secţiunea 7.<br />
Notă : Autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere şi administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> pot propune, după caz, autorităţii <strong>de</strong> stat stabilirea prin reglementare şi a altor<br />
niveluri cerute pentru acurateţea navigaţiei aeronavelor echipate RNAV <strong>de</strong>cât cele<br />
prezentate aici, potrivit preve<strong>de</strong>rilor aplicabile ale convenţiilor, tratatelor sau acordurilor<br />
regionale la care România este parte semnatară. Asemenea cerinţe nu sunt însă<br />
acoperite prin indicaţiile din prezentul supliment şi pot necesita modificări ale criteriilor<br />
aplicabile spaţiului protejat.<br />
Separarea între rutele RNAV paralele bazate pe RNP 4:<br />
Atunci când spaţiul <strong>aerian</strong> este protejat potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.2, axele rutelor pot fi<br />
separate astfel încât spaţiile aeriene protejate care corespund nivelurilor <strong>de</strong> menţinere<br />
<strong>de</strong> 99.5 % să nu se suprapună. Implementarea unei separări între rute corespunzătoare<br />
unui nivel <strong>de</strong> menţinere a aeronavelor în interiorul spaţiilor protejate inferior valorii <strong>de</strong><br />
99.5% necesită monitorizare radar.<br />
113
3. Separarea între direcţii (track-uri) paralele<br />
sau între axele rutelor RNAV paralele bazate pe tipul RNP<br />
Trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că, oriun<strong>de</strong> se precizează în acest sens, distanţele<br />
(separările) indicate mai jos se bazează pe recomandările OACI, potrivit Anexei 11<br />
ICAO, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, Attachement B, în urma efectuării unor evaluări <strong>de</strong><br />
siguranţă în mod specific pentru o anumită reţea <strong>de</strong> track-uri sau <strong>de</strong> rute. Ca atare,<br />
aceste evaluări au avut în ve<strong>de</strong>re caracteristici ale <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> care pot fi unice<br />
reţelei avute în ve<strong>de</strong>re. Spre exemplu, unele dintre aceste caracteristici sunt <strong>de</strong>nsitatea<br />
<strong>trafic</strong>ului, frecvenţa <strong>de</strong> trecere a aeronavelor cu eşalonare minimă, mijloacele pentru<br />
comunicaţii şi supraveghere, etc. La aplicarea preve<strong>de</strong>rilor prezentului supliment pentru<br />
FIR Bucureşti, trebuie avute în ve<strong>de</strong>re indicaţiile şi informaţiile suplimentare în ceea ce<br />
priveşte efectuarea unor asemenea evaluări <strong>de</strong> siguranţă potrivit Manualului OACI al<br />
Metodologiei <strong>de</strong> planificare a spaţiului <strong>aerian</strong> pentru <strong>de</strong>terminarea eşalonării minime,<br />
ICAO Doc. 9689.<br />
La <strong>de</strong>terminarea separării necesare între track-uri sau rute ATS paralele (referite în<br />
continuare drept un « sistem »), evaluarea <strong>de</strong> siguranţă, incluzând analiza unor<br />
elemente precum cele precizate la 3.1, trebuie efectuată în raport <strong>de</strong> un nivel minim <strong>de</strong><br />
siguranţă acceptabil.<br />
3.2.1 Acolo un<strong>de</strong> « numărul <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte fatale per oră <strong>de</strong> zbor » este consi<strong>de</strong>rat a<br />
fi un indicator a<strong>de</strong>cvat, se recomandă a se aplica un nivel cerut <strong>de</strong> siguranţă (« nivel<br />
ţintă », TLS, Target Level of Safety) <strong>de</strong> 5 x 10 -9 acci<strong>de</strong>nte cu pier<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> vieţi umane per<br />
oră <strong>de</strong> zbor, în scopul <strong>de</strong> a se <strong>de</strong>termina dacă viitorul sistem <strong>de</strong> rute este sau nu<br />
acceptabil.<br />
3.2.2 În caz că, urmare a unor preve<strong>de</strong>ri aplicabile ale convenţiilor, tratatelor sau<br />
acordurilor regionale privind navigaţia <strong>aerian</strong>ă la care România este parte, « numărul <strong>de</strong><br />
acci<strong>de</strong>nte fatale per oră <strong>de</strong> zbor» nu mai constituie un indicator a<strong>de</strong>cvat, autoritatea <strong>de</strong><br />
stat pentru aviaţia civilă poate stabili, la propunerea autorităţii aeronautice <strong>de</strong><br />
supraveghere împreună cu administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, alţi indicatori şi<br />
meto<strong>de</strong> <strong>de</strong> evaluare, cu condiţia <strong>de</strong> a fi stabilit şi, după caz, implementat în România un<br />
nivel <strong>de</strong> siguranţă acceptabil, corespunzător nivelului necesar a fi implementat potrivit<br />
acordurilor, convenţiilor, tratatelor regionale aplicabile.<br />
3.3 Dacă, la momentul când este stabilit un sistem <strong>de</strong> rute ori în urma unei<br />
evaluări <strong>de</strong> siguranţă ulterioare a sistemului, se constată că acesta nu în<strong>de</strong>plineşte<br />
nivelul <strong>de</strong> siguranţă corespunzător meto<strong>de</strong>i <strong>de</strong> evaluare consi<strong>de</strong>rată, trebuie efectuată o<br />
nouă evaluare. Se recomandă ca această nouă evaluare să fie efectuată în conformitate<br />
cu preve<strong>de</strong>rile ICAO Doc.9689 astfel încât să se <strong>de</strong>termine dacă poate fi realizat un<br />
nivel <strong>de</strong> siguranţă echivalent sau superior nivelului minim acceptabil.<br />
3.4 În paragrafele următoare sunt prezentate exemple <strong>de</strong> separări pentru sisteme<br />
<strong>de</strong> referinţă bazate pe diferite tipuri RNP. Administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>,<br />
împreună cu autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere, trebuie să evalueze sistemele <strong>de</strong><br />
rute din FIR Bucureşti în comparaţie cu sisteme <strong>de</strong> referinţă precum cele precizate în<br />
continuare, în cazul în care se preve<strong>de</strong> ca asemenea separări să fie implementate în<br />
FIR Bucureşti urmare a preve<strong>de</strong>rilor unor acorduri, convenţii sau tratate regionale pentru<br />
navigaţia <strong>aerian</strong>ă la care România este parte contractantă.<br />
114
3.4.1 Pentru mediile în care se aplică control procedural :<br />
a) RNP 20:<br />
Separarea: 100 NM (185 Km);<br />
Bază: Utilizare curentă, bazată pe experienţă operaţională<br />
în<strong>de</strong>lungată;<br />
Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />
- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare pentru tip RNP<br />
20, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate;<br />
- COM: Comunicaţii prin voce efectuate prin intermediul unei terţe<br />
părţi;<br />
- SUR: Rapoarte <strong>de</strong> poziţie transmise <strong>de</strong> pilot, procedural.<br />
b) RNP 12.6<br />
Separarea: 60 NM (110 Km);<br />
Bază: Aplicarea mo<strong>de</strong>lului riscului <strong>de</strong> coliziune efectuată pentru o<br />
structură <strong>de</strong> rute/track-uri precum cea organizată pentru regiunea NAT (Oceanul<br />
Atlantic <strong>de</strong> Nord ; a se ve<strong>de</strong>a Raportul Reuniunii Regionale <strong>de</strong> Navigaţie Aeriană<br />
a Atlanticului <strong>de</strong> Nord, 1976, ICAO Doc 9182);<br />
Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />
- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare pentru tip RNP<br />
12.6, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate;<br />
- COM:<br />
părţi;<br />
Comunicaţii prin voce efectuate prin intermediul unei terţe<br />
- SUR: Rapoarte <strong>de</strong> poziţie transmise <strong>de</strong> pilot, procedural.<br />
- Altele: Siguranţa sistemului trebuie să fie evaluată periodic.<br />
Notă : Comunicaţiile directe controlor–pilot pot <strong>de</strong>veni necesare în anumite regiuni,<br />
precum cele în care se produc fenomene meteorologice <strong>de</strong> convecţie.<br />
c) RNP 10<br />
Separarea: 50 NM (93 Km);<br />
Bază: Aplicarea mo<strong>de</strong>lului riscului <strong>de</strong> coliziune efectuată pentru o<br />
structură <strong>de</strong> rute/track-uri precum cea organizată <strong>de</strong> US FAA pentru regiunea<br />
Oceanului Pacific, corespunzător caracteristicilor <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>asupra<br />
Pacificului <strong>de</strong> Nord ;<br />
Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />
115
- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare pentru tip RNP<br />
10, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate;<br />
- COM:<br />
părţi;<br />
Comunicaţii prin voce efectuate prin intermediul unei terţe<br />
- SUR: Rapoarte <strong>de</strong> poziţie transmise <strong>de</strong> pilot, procedural.<br />
- Altele: Siguranţa sistemului trebuie să fie evaluată periodic.<br />
Se va avea în ve<strong>de</strong>re că comunicaţiile directe controlor–pilot pot <strong>de</strong>veni necesare în<br />
anumite regiuni, precum cele în care se produc fenomene meteorologice <strong>de</strong> convecţie.<br />
d) RNP 5 (ori RNP 4 sau mai mult)<br />
Separarea: 16.5 NM (30.6 Km) într-un sistem unidirecţional; sau<br />
18 NM (33.3 Km) într-un sistem bidirecţional;<br />
Bază: Compararea cu un sistem <strong>de</strong> referinţă continental <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>nsitate mare <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> (cu separare VOR), precum cel <strong>de</strong>scris în Suplimentul A<br />
la prezenta reglementare;<br />
Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />
- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare pentru tip RNP<br />
5, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate, şi trebuie ca<br />
infrastructura <strong>de</strong> mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie să fie asigurată în mod<br />
suficient astfel încât să suporte operaţiunile RNP 5;<br />
- COM: Comunicaţii directe prin voce controlor/pilot;<br />
- SUR: Rapoarte <strong>de</strong> poziţie transmise <strong>de</strong> pilot, procedural.<br />
Se va avea în ve<strong>de</strong>re că ICAO Doc 9613, Manualul <strong>de</strong>spre performanţa <strong>de</strong> navigatie<br />
cerută (RNP), conţine indicaţii cu privire la aplicarea RNP 5 şi că această separare nu a<br />
fost <strong>de</strong>zvoltată pentru a fi aplicată într-un spaţiu <strong>aerian</strong> cu o infrastructură VOR<br />
nea<strong>de</strong>cvată.<br />
e) RNP 4<br />
Separarea: 30 NM (55.5 Km);<br />
Baza I: Evaluarea <strong>de</strong> siguranţă precum cea efectuată <strong>de</strong> US<br />
FAA bazată pe rata acceptabilă a abaterilor laterale brute într-un sistem <strong>de</strong> rute<br />
paralele în care se aplică separarea <strong>de</strong> 30 NM (55.5 Km) între track-uri,<br />
în<strong>de</strong>plinindu-se totodată un nivel cerut <strong>de</strong> siguranţă (TLS) <strong>de</strong> 5 x 10 -9 acci<strong>de</strong>nte<br />
cu pier<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> vieţi umane per oră <strong>de</strong> zbor ;<br />
Baza II: Cerinţele minime în ceea ce priveşte comunicaţiile şi<br />
supravegherea menţionate mai jos sunt necesare din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re<br />
oparaţional în scopul <strong>de</strong> a se gestiona evenimentele neprevazute sau <strong>de</strong> urgenţă<br />
într-un sistem <strong>de</strong> rute separate la 30 NM (55.5 Km).<br />
Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />
- NAV: Trebuie prescris RNP 4 pentru regiunea, track-urile sau<br />
rutele ATS precizate;<br />
116
- COM: Comunicaţii directe prin voce controlor/pilot sau comunicaţii<br />
controlor-pilot prin data-link (CPDLC);<br />
- SUR: Un sistem <strong>de</strong> supraveghere <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntă automată ADS-C în<br />
care trebuie prevăzut un contract ADS privind evenimentele care să<br />
includă raportarea unui eveniment <strong>de</strong> abatere laterală oricând abaterea<br />
faţă <strong>de</strong> axul central al drumului <strong>de</strong>păşeşte 5 NM (9.3 Km);<br />
- Altele: Anterior implementării, trebuie efectuată o verificare a<br />
sistemului <strong>de</strong> durată şi integritate a datelor suficiente, pentru a se<br />
<strong>de</strong>monstra că rata maximă acceptabilă a abaterilor laterale mai mari <strong>de</strong>cât<br />
sau egale cu 15 Nm (27.8 Km) nu <strong>de</strong>păşeşte valorile listate în tabelul B-1,<br />
precum şi că sistemul în<strong>de</strong>plineşte cerinţele operaţionale şi tehnice. Se<br />
recomandă ca verificarea să fie efectuată după ce specificaţiile minime<br />
pentru navigaţie, comunicaţii şi supraveghere menţionate mai sus au fost<br />
în<strong>de</strong>plinite. După implementare, trebuie stabilit un program <strong>de</strong> monitorizare<br />
pentru a se verifica periodic că rata curentă a abaterilor laterale ale<br />
sistemului mai mari sau egale cu 15 NM (27.8 Km) nu <strong>de</strong>păşeşte maximul<br />
valorilor prescrise în Tabelul B-1. Alte informaţii şi indicaţii referitoare la<br />
monitorizare sunt precizate în ICAO Doc 9689, Manualul metodologiei <strong>de</strong><br />
planificare a spaţiului <strong>aerian</strong> pentru <strong>de</strong>terminarea eşalonării minime, Cap.<br />
8.<br />
Nota 1 : În principiu, un responsabil cu planificarea spaţiului <strong>aerian</strong> trebuie<br />
să <strong>de</strong>termine mai întâi care din cele patru sisteme <strong>de</strong>scrise se aplică mai a<strong>de</strong>cvat în<br />
spaţiul <strong>aerian</strong> consi<strong>de</strong>rat. În caz că sistemul nu este i<strong>de</strong>ntic cu unul din cele patru cazuri<br />
<strong>de</strong>scrise în Tabelul B-1, se recomană ca planificatorul să efectueze o interpolare<br />
pru<strong>de</strong>ntă între două cazuri cele mai asemănătoare sistemului în cauză, adică cel având<br />
o rată a abaterilor laterale inferioară. În continuare, se recomandă ca planificatorul să<br />
selecteze, din prima coloană, valoarea ocupării laterale care este <strong>de</strong> presupus (<strong>de</strong><br />
anticipat) că sistemul nu o va <strong>de</strong>păşi în intervalul <strong>de</strong> timp consi<strong>de</strong>rat în planificare. La<br />
intersecţia dintre rândul şi coloana selectată, planificatorul obţine valoarea ratei abaterii<br />
laterale, care nu trebuie să fie <strong>de</strong>păşită în sistem astfel încât să fie în<strong>de</strong>plinit nivelul TLS<br />
<strong>de</strong> 5x10 -9 <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte cu pier<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> vieţi umane per ora <strong>de</strong> zbor.<br />
Nota 2 : Abaterile laterale care trebuie consi<strong>de</strong>rate în scopul evaluării<br />
siguranţei sistemului sunt orice abateri <strong>de</strong> la traiect având o mărime superioară sau<br />
egală cu 15 NM (27.8 Km) şi care nu sunt asociate executării unei proceduri<br />
conjuncturale aprobate.<br />
Nota 3: Procedurile care ţin <strong>de</strong> utilizarea ADS-C şi CPDLC sunt cele<br />
conţinute în Doc. ICAO 4444, PANS-ATM (Procedurile pentru serviciile <strong>de</strong> navigaţie<br />
<strong>aerian</strong>ă – Managementul <strong>trafic</strong>ului <strong>aerian</strong>), Cap. 13 şi 14. Criteriile pentru CPDLC şi<br />
ADS-C trebuie să fie stabilite prin evaluare corespunzătoare a siguranţei. Indicaţii<br />
referitoare la efectuarea unei asemenea evaluări a siguranţei sunt conţinute în ICAO<br />
Doc 9689, Manualul metodologiei <strong>de</strong> planificare a spaţiului <strong>aerian</strong> pentru <strong>de</strong>terminarea<br />
eşalonării minime.<br />
Nota 4: Acest tip <strong>de</strong> separare a fost proiectat pentru a fi aplicat într-un<br />
spaţiu <strong>aerian</strong> în care nu se dispune <strong>de</strong> o infrastructură VOR a<strong>de</strong>cvată.<br />
117
Nota 5: În cuprinsul preve<strong>de</strong>rilor <strong>de</strong> mai sus, expresia “ocupare laterală”<br />
înseamnă un număr egal cu dublul numărului perechilor aeronavelor apropiate lateral,<br />
raportat la numărul total al aeronavelor. Detalii relative la termenii utilizaţi în mo<strong>de</strong>larea<br />
riscului <strong>de</strong> coliziune se găsesc în ICAO Doc. 9426, Manualul <strong>de</strong> planificare a servicilor<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, Partea a II-a, Cap. 4, Anexele A şi C.<br />
3.4.2 Pentru mediile radar:<br />
a) RNP 4<br />
Separarea: 50 NM (93 Km);<br />
Bază: Compararea faţă <strong>de</strong> un sistem <strong>de</strong> referinţă – zonele protejate<br />
în care <strong>trafic</strong>ul se menţine, <strong>de</strong>terminate potrivit preve<strong>de</strong>rilor 2.2.1, nu se<br />
suprapun;<br />
Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />
- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină cel puţin autorizare<br />
pentru tip RNP 4, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate, şi<br />
trebuie ca infrastructura <strong>de</strong> mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie să fie asigurată în<br />
mod suficient astfel încât să suporte operaţiunile RNP 4;<br />
- COM: Comunicaţii directe prin voce controlor/pilot;<br />
- SUR: Radar, cu în<strong>de</strong>plinirea standar<strong>de</strong>lor în vigoare.<br />
- Altele: Siguranţa sistemului, inclusiv încărcarea <strong>de</strong> lucru a<br />
controlorului, trebuie să fie evaluate.<br />
b) RNP 5<br />
Separarea: 10 - 15 NM (18.5 – 27.8 Km);<br />
Bază: Compararea cu un sistem <strong>de</strong> referinţă – zonele protejate în<br />
care <strong>trafic</strong>ul se menţine, <strong>de</strong>terminate prin adaptare la preve<strong>de</strong>rile 2.2.1 astfel<br />
încât să corespundă RNP 5, nu se suprapun;<br />
Cerinţe minime în ceea ce priveşte ATS:<br />
- NAV: Toate aeronavele trebuie să <strong>de</strong>ţină autorizare cel puţin<br />
pentru tip RNP 5, a<strong>de</strong>cvată rutelor/track-urilor ce urmează a fi zburate, şi<br />
trebuie ca infrastructura <strong>de</strong> mijloace <strong>de</strong> radionavigaţie să fie asigurată în<br />
mod suficient astfel încât să suporte operaţiunile RNP 5;<br />
- COM: Comunicaţii VHF directe prin voce controlor/pilot;<br />
- SUR: Radar, cu în<strong>de</strong>plinirea standar<strong>de</strong>lor în vigoare.<br />
- Altele: Siguranţa sistemului, inclusiv încărcarea <strong>de</strong> lucru a<br />
controlorului, trebuie să fie evaluate.<br />
118
Tabelul B-1. Ratele maxime acceptabile ale abaterilor laterale mai mari sau<br />
egale cu 15 NM (27.8 Km)<br />
Ocuparea<br />
laterală maximă<br />
anticipată a sist.<br />
<strong>de</strong> rute<br />
Rata pentru<br />
două rute <strong>de</strong><br />
aceeaşi direcţie<br />
Rata pentru<br />
patru rute <strong>de</strong><br />
aceeaşi direcţie<br />
Rata pentru<br />
şapte rute <strong>de</strong><br />
aceeaşi direcţie<br />
Rata pentru<br />
două rute<br />
reciproce<br />
0.1 1.99x10 -4 1.75x10 -5 1.52x10 -4 3.14x10 -5<br />
0.2 1.06x10 -4 9.39x10 -5 8.27x10 -5 2.23x10 -5<br />
0.3 7.50x10 -5 6.70x10 -5 5.79x10 -5 1.92x10 -5<br />
0.4 5.95x10 -5 5.35x10 -5 4.79x10 -5 1.77x10 -5<br />
0.5 5.03x10 -5 4.55x10 -5 4.10x10 -5 1.68x10 -5<br />
0.6 4.41x10 -5 4.01x10 -5 3.64x10 -5 1.62x10 -5<br />
0.7 3.97x10 -5 3.62x10 -5 3.30x10 -5 1.58x10 -5<br />
0.8 3.64x10 -5 3.34x10 -5 3.06x10 -5 1.55x10 -5<br />
0.9 3.38x10 -5 3.11x10 -5 2.86x10 -5 1.52x10 -5<br />
1.0 3.17x10 -5 2.93x10 -5 2.71x10 -5 1.50x10 -5<br />
1.1 3.00x10 -5 2.79x10 -5 2.58x10 -5 1.48x10 -5<br />
1.2 2.86x10 -5 2.66x10 -5 2.48x10 -5 1.47x10 -5<br />
1.3 2.74x10 -5 2.56x10 -5 2.39x10 -5 1.46x10 -5<br />
1.4 2.64x10 -5 2.47x10 -5 2.31x10 -5 1.45x10 -5<br />
1.5 2.55x10 -5 2.39x10 -5 2.25x10 -5 1.44x10 -5<br />
1.6 2.48x10 -5 2.33x10 -5 2.19x10 -5 1.43x10 -5<br />
1.7 2.41x10 -5 2.27x10 -5 2.14x10 -5 1.42x10 -5<br />
1.8 2.35x10 -5 2.22x10 -5 2.09x10 -5 1.42x10 -5<br />
1.9 2.29x10 -5 2.17x10 -5 2.05x10 -5 1.41x10 -5<br />
2.0 2.24x10 -5 2.13x10 -5 2.01x10 -5 1.41x10 -5<br />
SUPLIMENTUL C<br />
EMISIUNILE RADIO ALE AERONAVELOR DE INFORMARE A<br />
TRAFICULUI (TIBA) ŞI PROCEDURI OPERAŢIONALE ASOCIATE<br />
Notă: Prezentul Supliment C la RACR-ATS constituie îndrumare relativ la<br />
preve<strong>de</strong>rile RACR-ATS Cap. 4, secţiunea 4.2.2.<br />
119
1. Introducerea şi aplicabilitatea emisiunilor<br />
Emisiunile radio ale aeronavelor <strong>de</strong> informare a <strong>trafic</strong>ului (TIBA, Traffic Information<br />
Broadcasts by Aircraft) sunt menite a permite transmiterea dinspre piloţi a unor rapoarte<br />
şi informaţii suplimentare relevante, cu caracter consultativ, în scopul informării piloţilor<br />
altor aeronave aflate în vecinătate, pe o frecvenţă <strong>de</strong> radiocomunicaţii aeronautice VHF<br />
<strong>de</strong>semnată.<br />
Emisiunile TIBA trebuie să fie introduse <strong>de</strong> către serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> doar atunci<br />
când este necesar şi numai ca măsură temporară.<br />
Se recomandă ca aceste proceduri <strong>de</strong> emisie să fie puse în aplicare în spaţii aeriene<br />
<strong>de</strong>semnate, un<strong>de</strong>:<br />
a) apare necesitatea suplimentării informaţiilor asupra pericolelor <strong>de</strong><br />
coliziune, furnizate <strong>de</strong> serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în afara spaţiului controlat;<br />
sau<br />
b) apare o întrerupere temporară a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> normale.<br />
Asemenea spaţii aeriene se i<strong>de</strong>ntifică <strong>de</strong> către unităţile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> responsabile<br />
pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în zonele respective, apelând, în caz că este<br />
necesar, şi la sprijinul Biroului Regional OACI. Spaţiile aeriene respective se<br />
<strong>de</strong>semnează cu acordul autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere şi se publică în AIP<br />
România sau prin NOTAM, împreună cu frecvenţa <strong>de</strong> radiocomunicaţii aeronautice VHF<br />
asociată, formatul mesajelor şi procedurile care trebuie utilizate. În cazul în care în<br />
situaţia precizată la 0 a) sunt implicate mai multe state, se recomandă ca acest spaţiu<br />
<strong>aerian</strong> să fie <strong>de</strong>semnat prin acord regional pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă, precum şi ca<br />
autorităţile implicate să colaboreze în ve<strong>de</strong>rea publicării informaţiilor relevante în<br />
Procedurile OACI regionale suplimentare, ICAO Doc. 7030 (pentru regiunea ICAO<br />
EUR).<br />
Atunci când se <strong>de</strong>semnează un spaţiu <strong>aerian</strong> în sensul prezentelor preve<strong>de</strong>ri, se<br />
recomandă ca autorităţile implicate să stabilească date în ve<strong>de</strong>rea revizuirii aplicabilităţii<br />
<strong>de</strong>semnării respective, la intervale <strong>de</strong> timp care să nu <strong>de</strong>păşească 12 luni.<br />
2. Detalii privind emisiunile<br />
Frecvenţa <strong>de</strong> radiocomunicaţii aeronautice VHF a fi utilizată:<br />
Frecvenţa <strong>de</strong> radiocomunicaţii aeronautice VHF care trebuie utilizată se stabileşte şi<br />
se comunică la nivel regional potrivit reglementărilor specifice aplicabile. Totuşi, pentru<br />
cazul întreruperii temporare a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> în spaţiul <strong>aerian</strong> controlat, administraţia<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu acordul autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere, poate<br />
stabili şi comunica o frecvenţă VHF care să fie utilizată în cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong><br />
respectiv pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în asemenea situaţii.<br />
120
Acolo un<strong>de</strong> se utilizează o frecvenţă VHF pentru comunicaţiile aer-sol cu serviciile<br />
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> iar aeronava nu are <strong>de</strong>cât două seturi radio VHF operabile, se<br />
recomandă ca unul dintre acestea să fie acordat pe frecvenţa unităţii ATS<br />
corespunzătoare, iar celălalt pe frecvenţa TIBA.<br />
Ascultarea <strong>de</strong> veghe:<br />
Se recomandă să se menţină ascultare <strong>de</strong> veghe pe frecvenţa TIBA cu 10 minute<br />
înainte <strong>de</strong> intrarea în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat şi până la ieşirea din acest spaţiu. Se<br />
recomandă ca, pentru o aeronavă care <strong>de</strong>colează <strong>de</strong> pe un aerodrom localizat în<br />
cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat, ascultarea <strong>de</strong> veghe să înceapă <strong>de</strong>îndată ce este<br />
posibil după <strong>de</strong>colare şi să fie menţinută până la părăsirea spaţiului în cauză.<br />
Momentul (timpul) emisiei:<br />
Se recomandă ca o emisie TIBA să fie realizată:<br />
a) cu 10 minute înainte <strong>de</strong> intrarea în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat sau, în cazul<br />
unei aeronave care <strong>de</strong>colează <strong>de</strong> la un aerodrom aflat între limitele laterale<br />
ale spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat, <strong>de</strong>îndată ce este posibil după <strong>de</strong>colare;<br />
b) cu 10 minute înainte <strong>de</strong> traversarea unui punct <strong>de</strong> raport;<br />
c) cu 10 minute înainte <strong>de</strong> intersectarea sau <strong>de</strong> intrarea pe o rută ATS;<br />
d) la intervale <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> minute între punctele <strong>de</strong> raport în<strong>de</strong>părtate;<br />
e) cu 2 – 5 minute în prealabil, dacă este posibil, înainte <strong>de</strong> a schimba nivelul<br />
<strong>de</strong> zbor;<br />
f) la momentul efectuării unei schimbări a nivelului <strong>de</strong> zbor; şi<br />
g) în orice alt moment consi<strong>de</strong>rat necesar <strong>de</strong> către pilot.<br />
Formatul unei emisiuni TIBA; Frazeologia indicată în această secţiune este, potrivit<br />
regulilor aviaţiei civile internaţionale, în limba engleză.<br />
Emisiunile TIBA, altele <strong>de</strong>cât cele care indică schimbarea nivelului <strong>de</strong> zbor, <strong>de</strong><br />
exemplu cele precizate la para. 0 a), b), c), d) şi g), trebuie să aibă următorul format:<br />
‘ALL STATIONS’ (apelativ necesar pentru a i<strong>de</strong>ntifica o emisiune <strong>de</strong><br />
informare a <strong>trafic</strong>ului TIBA);<br />
(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei) – poate fi, după<br />
caz, numărul cursei, înmatricularea, alt i<strong>de</strong>ntificator;<br />
‘FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor); sau ‘CLIMBING* TO FLIGHT LEVEL’<br />
(+ nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />
(direcţia);<br />
(ruta ATS); sau ‘DIRECT FROM’ (poziţia) ‘TO’ (poziţia);<br />
‘POSITION’ (poziţia**) ‘AT’ (momentul <strong>de</strong> timp);<br />
‘ESTIMATING’ (următorul punct <strong>de</strong> raport, sau punct <strong>de</strong> intersectare sau <strong>de</strong><br />
intrare pe o rută ATS) ‘AT’ (momentul <strong>de</strong> timp);<br />
(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />
‘FLIGHT LEVEL’ (nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />
121
(direcţia)<br />
Exemplu fictiv:<br />
“ ALL STATIONS WINDAR 671 FLIGHT LEVEL 350 NORTHWEST BOUND<br />
DIRECT FROM PUNTA SAGA TO PAMPA POSITION 5040 SOUTH 2010 EAST<br />
AT 2358 ESTIMATING CROSSING ROUTE LIMA THREE ONE AT 4930 SOUTH<br />
1920 AST AT 0012 WINDAR 671 FLIGHT LEVEL 350 NORTHWEST BOUND<br />
OUT”<br />
Înainte <strong>de</strong> schimbarea nivelului <strong>de</strong> zbor, o emisiune (la care se face referire în para.<br />
0 e)) trebuie să aibă următoarea formă:<br />
‘ALL STATIONS’ (apelativ necesar pentru a i<strong>de</strong>ntifica o emisiune <strong>de</strong> informare a<br />
<strong>trafic</strong>ului TIBA);<br />
(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei) – poate fi, după caz,<br />
numărul cursei, înmatricularea, alt i<strong>de</strong>ntificator în radiofonie;<br />
(direcţia);<br />
(ruta ATS); sau ‘DIRECT FROM’ (poziţia) ‘TO’ (poziţia);<br />
‘LEAVING FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor) ‘FOR FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul<br />
<strong>de</strong> zbor) ‘AT’ (poziţia şi timpul);<br />
Cu excepţia situaţiei precizate la 0, o emisiune la momentul schimbării nivelului <strong>de</strong><br />
zbor (potrivit 0 f)) trebuie să aibă următoarea formă:<br />
‘ALL STATIONS’;<br />
(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />
(direcţia);<br />
(ruta ATS); sau ‘DIRECT FROM’ (poziţia) ‘TO’ (poziţia);<br />
‘LEAVING FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor) ‘NOW FOR FLIGHT LEVEL’ (+<br />
nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />
urmat <strong>de</strong>:<br />
‘ALL STATIONS’;<br />
(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />
‘MAINTAINING FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />
Emisiunile TIBA pentru raportarea unei schimbări temporare a nivelului <strong>de</strong> zbor în<br />
scopul evitării unui risc iminent <strong>de</strong> coliziune trebuie să aibă următoarea formă:<br />
‘ALL STATIONS’;<br />
(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />
‘LEAVING FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor) ‘NOW FOR FLIGHT LEVEL’ (+<br />
nivelul <strong>de</strong> zbor);<br />
urmat, <strong>de</strong>îndată ce este posibil, <strong>de</strong>:<br />
122
‘ALL STATIONS’;<br />
(i<strong>de</strong>ntificatorul/apelativul în radiocomunicaţii al aeronavei);<br />
‘RETURNING TO FLIGHT LEVEL’ (+ nivelul <strong>de</strong> zbor) ‘NOW’<br />
Confirmarea emisiunilor:<br />
Se recomandă ca recepţia emisiunilor TIBA să nu fie confirmată, cu excepţia cazurilor<br />
când se percepe un risc <strong>de</strong> coliziune.<br />
Schimbări ale nivelului <strong>de</strong> zbor:<br />
3. Proceduri operaţionale asociate<br />
Se recomandă să nu fie efectuate schimbări ale nivelului <strong>de</strong> zbor în interiorul<br />
spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>semnat, cu excepţia cazurilor când acest lucru este consi<strong>de</strong>rat<br />
necesar <strong>de</strong> către piloţi în scopul evitării conflictelor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong>, a unor fenomene<br />
meteorologice sau din orice alte motive operaţionale pertinente.<br />
Atunci când schimbarea nivelului <strong>de</strong> zbor nu poate fi evitată, se recomandă activarea<br />
pe durata schimbării nivelului a tuturor dispozitivelor luminoase ale aeronavei care ar<br />
îmbunătăţi posibilitatea <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectare vizuală a aeronavei.<br />
Evitarea coliziunilor:<br />
Dacă, la recepţionarea unei emisiuni <strong>de</strong> informare a <strong>trafic</strong>ului <strong>de</strong> la altă aeronavă, pilotul<br />
<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> că este necesară o acţiune imediată pentru evitarea unui risc iminent <strong>de</strong><br />
coliziune şi această acţiune nu poate fi efectuată în conformitate cu regulile şi<br />
procedurile naţionale aplicabile elaborate potrivit Anexei 2 OACI, Regulile aerului, se<br />
recomandă ca pilotul să întreprindă următoarele acţiuni:<br />
a) Cu excepţia cazului când o manevră alternativă pare a fi mai a<strong>de</strong>cvată, să<br />
coboare imediat 150 m (500 ft), ori 300 m (1000 ft) în cazul zborului peste FL<br />
290 într-o zonă un<strong>de</strong> se aplică eşalonarea pe verticală <strong>de</strong> minimum 600 m<br />
(2000 ft);<br />
b) Să activeze toate dispozitivele luminoase ale aeronavei care ar îmbunătăţi<br />
posibilitatea <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectare vizuală a aeronavei;<br />
c) Să răspundă la recepţionarea TIBA, <strong>de</strong>îndată ce este posibil, indicând<br />
acţiunile întreprinse;<br />
d) Să informeze <strong>de</strong>spre acţiunile întreprinse pe frecvenţa ATS<br />
corespunzătoare; şi<br />
e) Deîndată ce acest lucru <strong>de</strong>vine posibil, să revină la nivelul normal <strong>de</strong> zbor,<br />
notificând această acţiune pe frecvenţa ATS corespunzătoare.<br />
Procedurile normale <strong>de</strong> raportare a poziţiei:<br />
123
Se recomandă ca procedurile normale <strong>de</strong> raportare a poziţiei să fie continuate<br />
permanent, indiferent <strong>de</strong> orice acţiune întreprinsă pentru a iniţia sau a confirma o<br />
emisiune <strong>de</strong> informare a <strong>trafic</strong>ului.<br />
SUPLIMENTUL D<br />
ÎNDRUMĂRI RELATIVE LA PLANIFICAREA ACŢIUNILOR ÎN CAZUL UNOR<br />
SITUAŢII NEPREVĂZUTE (PLANURILE DE CONTINGENŢĂ)<br />
1. Introducere<br />
1.1 Îndrumările privind măsurile pe care autorităţile ATS trebuie să le dispună în<br />
cazul unor situaţii anormale şi neprevăzute (<strong>de</strong>numite în continuare, potrivit<br />
terminologiei specifice aviaţiei civile internaţionale, „măsuri <strong>de</strong> contingenţă”), în ve<strong>de</strong>rea<br />
aplicării în eventualitatea unor întreruperi în funcţionarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a<br />
serviciilor conexe, au fost aprobate pentru prima dată <strong>de</strong> către Consiliul OACI în 1984<br />
ca răspuns la Rezoluţia Adunării OACI nr. A23-12, urmare a unui studiu efectuat <strong>de</strong><br />
către Comisia pentru Navigaţie Aeriană şi a consultării cu statele şi organizaţiile<br />
internaţionale interesate, aşa cum se solicită în Rezoluţia respectivă. Îndrumările OACI<br />
au fost ulterior amendate şi <strong>de</strong>zvoltate prin prisma experienţei câştigate în urma aplicării<br />
măsurilor <strong>de</strong> contingenţă în diferite părţi ale lumii, în variate circumstanţe.<br />
1.2 Scopul îndrumărilor este <strong>de</strong> a asista <strong>de</strong>rularea fluxurilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong><br />
internaţional în siguranţă şi ordonat în eventualitatea unor întreruperi în furnizarea<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> şi a servicilor conexe, precum şi <strong>de</strong> a menţine disponibilitatea rutelor<br />
aeriene importante în cadrul sistemului <strong>de</strong> transport <strong>aerian</strong> în asemenea circumstanţe.<br />
1.3 Îndrumările au fost <strong>de</strong>zvoltate cu consi<strong>de</strong>raţie faţă <strong>de</strong> faptul că circumstanţele<br />
<strong>de</strong> dinaintea şi <strong>de</strong> după evenimentele care cauzează întreruperi ale serviciilor către<br />
aviaţia civilă internaţională variază în mod larg şi că măsurile <strong>de</strong> contingenţă, inclusiv<br />
accesul la aerodromurile <strong>de</strong>semnate pentru scopuri umanitare, ca răspuns la<br />
evenimente şi la circumstanţe specifice, trebuie să fie adaptate acestor circumstanţe.<br />
1.4 Îndrumările se bazează pe experienţă, ceea ce a <strong>de</strong>monstrat, între altele, că<br />
efectele întreruperii serviciilor in porţiuni particulare ale spaţiului <strong>aerian</strong> pot afecta<br />
semnificativ serviciile în spaţiile aeriene adiacente, rezultând ca atare cerinţa <strong>de</strong><br />
coordonare internaţională, cu asistenţă corespunzătoare din partea OACI acolo un<strong>de</strong><br />
este cazul. De aceea, rolul OACI în domeniul planificării <strong>de</strong> contingenţă şi al coordonării<br />
acestor planuri se precizează explicit în materialul <strong>de</strong> îndrumare din prezentul<br />
Supliment, potrivit preve<strong>de</strong>rilor Anexei 11 OACI, <strong>Serviciile</strong> <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, Attachement<br />
D. Îndrumările reflectă, <strong>de</strong> asemenea, experienţa faptului că rolul OACI în planificarea<br />
<strong>de</strong> contingenţă trebuie să fie global şi nu limitat la spaţiul <strong>aerian</strong> aflat <strong>de</strong>asupra mărilor şi<br />
al zonelor <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată, din moment ce se doreşte ca disponibilitatea<br />
rutelor aeriene internaţionale în cadrul sistemului <strong>de</strong> transport <strong>aerian</strong> să fie menţinută<br />
continuu. În cele din urmă, îndrumările mai reflectă şi faptul că, potrivit OACI,<br />
organizaţiile internaţionale interesate, precum Asociaţia Internaţională a<br />
Transportatorilor Aerieni (IATA) şi Fe<strong>de</strong>raţia Internaţională a Asociaţiilor Piloţilor <strong>de</strong> Linie<br />
124
(IFALPA), pot constitui consilieri valoroşi în ceea ce priveşte aplicabilitatea planurilor<br />
globale şi a unor elemente ale unor asemenea planuri.<br />
2. Caracterul planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />
Planurile <strong>de</strong> contingenţă se elaborează cu scopul <strong>de</strong> a se asigura facilităţi şi servicii<br />
alternative celor furnizate potrivit preve<strong>de</strong>rilor planului regional <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă,<br />
atunci când acele facilităţi şi servicii nu sunt disponibile temporar. Aranjamentele <strong>de</strong><br />
contingenţă au, <strong>de</strong> aceea, caracter temporar şi rămân în vigoare numai până când<br />
serviciile şi facilităţile planului regional <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă sunt reactivate. În<br />
consecinţă, ele nu constituie amendamente la planul regional <strong>de</strong> navigaţie care să<br />
necesite procesarea în conformitate cu Procedura OACI <strong>de</strong> amendare a Planurilor<br />
regionale aprobate. În cazul în care planul <strong>de</strong> contingenţă este <strong>de</strong> natură să <strong>de</strong>vieze<br />
temporar <strong>de</strong> la planul regional <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă aprobat, asemenea <strong>de</strong>viaţii se<br />
aprobă, după caz, <strong>de</strong> către Preşedintele Consiliului OACI în numele Consiliului.<br />
3. Responsabilităţile pentru <strong>de</strong>zvoltarea, aprobarea<br />
şi implementarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />
3.1 Statul român, care, prin intermediul autorităţii <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei<br />
civile, este responsabil pentru furnizarea serviciilor civile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a unor servicii<br />
conexe acestora în spaţiul <strong>aerian</strong> naţional, este, <strong>de</strong> asemenea, responsabil ca, în<br />
eventualitatea întreruperii sau a posibilei întreruperi a acestor servicii, să instituie măsuri<br />
care să asigure siguranţa operaţiunilor <strong>de</strong> aviaţie civilă internaţionale şi interne şi, acolo<br />
un<strong>de</strong> acest lucru este posibil, să stabilească preve<strong>de</strong>ri în ceea ce priveşte facilităţi şi<br />
servicii alternative pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă. În acest scop, administraţia serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu avizul autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supraveghere, trebuie să <strong>de</strong>zvolte şi să<br />
implementeze planuri <strong>de</strong> contingenţă corespunzătoare. Este recomandat ca asemenea<br />
planuri să fie <strong>de</strong>voltate prin consultare la nivel regional, cu implicarea statelor, a<br />
organizaţiilor internaţionale şi a utilizatorilor spaţiului <strong>aerian</strong> interesaţi, ori <strong>de</strong> cât ori<br />
efectele întreruperii serviciilor pot afecta serviciile în spaţiile aeriene adiacente FIR<br />
Bucureşti.<br />
3.2 Responsabilităţile privind planificarea şi aplicarea măsurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />
corespunzătoare în spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere în care responsabilitatea<br />
pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> aparţine României rămân în seama<br />
administraţiei serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, cu avizul autorităţii aeronautice <strong>de</strong><br />
supraveghere cu excepţia cazului când responsabilitatea este alocată temporar <strong>de</strong> către<br />
OACI unui alt stat.<br />
3.3 În mod similar, responsabilităţile privind planificarea şi aplicarea măsurilor <strong>de</strong><br />
contingenţă corespunzătoare într-un spaţiu <strong>aerian</strong> pentru care responsabilitatea<br />
furnizării serviciilor a fost <strong>de</strong>legată altui stat (1- <strong>de</strong> către România unui alt stat, sau 2-<br />
României <strong>de</strong> către un alt stat) rămân în seama statului care furnizează serviciul, cu<br />
excepţia cazului în care statul care a <strong>de</strong>legat încetează temporar această <strong>de</strong>legare <strong>de</strong><br />
responsabilitate. La încetarea <strong>de</strong>legării, statul care a <strong>de</strong>legat anterior serviciile (1-<br />
România, sau 2- statul care a <strong>de</strong>legat României) trebuie să îşi asume din nou<br />
responsabilitatea privind măsurile <strong>de</strong> contingenţă necesare.<br />
125
3.4 În situaţia în care OACI, din proprie iniţiativă sau la solicitarea autorităţilor<br />
române, iniţiază şi coordonează acţiuni <strong>de</strong> contingenţă necesare în eventualitatea unor<br />
întreruperi sau disfuncţionalităţi în serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi în serviciile conexe<br />
furnizate în FIR Bucureşti şi care afectează operaţiunile internaţionale <strong>de</strong> aviaţie civilă,<br />
administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi autoritatea aeronautică <strong>de</strong> supraveghere, sub<br />
directa coordonare a autorităţii <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile, trebuie să acor<strong>de</strong><br />
întreaga lor asistenţă şi sprijinul necesare OACI în ve<strong>de</strong>rea <strong>de</strong>sfăşurării în condiţii<br />
corespunzătoare a acţiunilor <strong>de</strong> contingenţă respective.<br />
4. Măsuri pregătitoare<br />
4.1 Factorul timp este esenţial în planificarea <strong>de</strong> contingenţă dacă se doreşte ca<br />
hazardurile/pericolele pentru navigaţia <strong>aerian</strong>ă să fie prevenite în mod rezonabil.<br />
Aplicarea la timpul oportun a aranjamentelor <strong>de</strong> contingenţă necesită iniţiativă <strong>de</strong> <strong>de</strong>cizie<br />
şi <strong>de</strong> acţionare, ceea ce presupune iarăşi ca planurile <strong>de</strong> contingenţă să fi fost, în<br />
măsura posibilului, <strong>de</strong>finitivate şi agreate între părţile implicate, inclusiv în ceea ce<br />
priveşte modul şi momentul <strong>de</strong> aplicare a acestor aranjamente, înainte <strong>de</strong> apariţia<br />
vreunui eveniment care ar necesita acţiuni <strong>de</strong> contingenţă.<br />
4.2 Pentru motivele precizate la 4.1, autorităţile responsabile pentru <strong>de</strong>zvoltarea<br />
şi implementarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă trebuie să ia din timp măsurile pregătitoare<br />
necesare în ve<strong>de</strong>rea facilitării aplicării la momentul oportun a aranjamentelor <strong>de</strong><br />
contingenţă. Aceste măsuri pregătitoare trebuie să includă:<br />
a) pregătirea unor planuri <strong>de</strong> contingenţă generale, pentru aplicare în cazul<br />
unor evenimente cu caracter general previzibile, cum sunt grevele sau alte acţiuni<br />
ale forţei <strong>de</strong> muncă, care afectează furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi/sau a<br />
serviciilor conexe.<br />
Având în ve<strong>de</strong>re că aviaţia internaţională nu poate fi ţinută ca parte la asemenea<br />
evenimente, autorităţile române responsabile pentru furnizarea <strong>de</strong> servicii în<br />
spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere sau, eventual, <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>finită,<br />
trebuie să întreprindă măsurile necesare pentru a se asigura că în spaţiile<br />
respective continuă să fie furnizate serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> corespunzătoare<br />
operaţiunilor <strong>de</strong> aviaţie civilă internaţională. Din acelaşi motiv, administraţia<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> care furnizează serviciile în FIR Bucureşti sau, prin<br />
<strong>de</strong>legare, în spaţiul <strong>aerian</strong> al altor state, trebuie să întreprindă măsurile<br />
corespunzătoare care să asigure că serviciile <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> continuă să fie<br />
furnizate operaţiunilor interesate <strong>de</strong> aviaţie civilă internaţională şi care nu implică<br />
aterizare sau <strong>de</strong>colare în/din spaţiul afectat <strong>de</strong> acţiune a forţei <strong>de</strong> muncă.<br />
b) evaluarea riscurilor pentru <strong>trafic</strong>ul <strong>aerian</strong> civil cauzate <strong>de</strong> conflictele militare<br />
sau <strong>de</strong> actele <strong>de</strong> intervenţie ilicită asupra aviaţiei civile, precum şi evaluarea<br />
realistă a riscurilor <strong>de</strong> apariţie a unor <strong>de</strong>zastre naturale şi a efectelor lor posibile.<br />
Măsurile pregătitoare trebuie să includă elaborarea unor proiecte <strong>de</strong> planuri <strong>de</strong><br />
contingenţă în cazuri <strong>de</strong> <strong>de</strong>zastre naturale, conflicte militare sau acte <strong>de</strong><br />
intervenţie ilicită asupra aviaţiei civile care pot afecta disponibilitatea spaţiului<br />
<strong>aerian</strong> pentru operaţiunile cu aeronave civile şi/sau furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> şi/sau a serviciilor conexe. Trebuie să se aibă în ve<strong>de</strong>re că ocolirea, cu<br />
126
notificare imediată, a unor anumite porţiuni <strong>de</strong> spaţiu <strong>aerian</strong> necesită eforturi<br />
<strong>de</strong>osebite din partea autorităţilor ATS responsabile pentru porţiunile adiacente <strong>de</strong><br />
spaţiu <strong>aerian</strong> şi din partea operatorilor aerieni internaţionali în ceea ce priveşte<br />
planificarea rutelor sau a serviciilor alternative. Din acest motiv, autorităţile ATS<br />
implicate trebuie să <strong>de</strong>pună toate eforturile posibile pentru a anticipa necesitatea<br />
unor asemenea măsuri alternative;<br />
c) menţinerea sub monitorizare a oricăror evoluţii care ar putea conduce la<br />
evenimente care necesită <strong>de</strong>zvoltarea şi aplicarea <strong>de</strong> aranjamente <strong>de</strong><br />
contingenţă.<br />
Administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, în colaborare cu autoritatea aeronautică<br />
<strong>de</strong> supervizare, fiecare potrivit obiectului specific <strong>de</strong> activitate, sunt responsabile<br />
pentru menţinerea unei asemenea monitorizări continue, pentru informarea<br />
oportună a autorităţilor corespunzătoare şi, atunci când <strong>de</strong>vine necesar, pentru<br />
iniţierea efectivă a acţiunilor necesare potrivit circumstanţelor;<br />
d) Administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> este punctul central care, în<br />
eventualitatea unei întreruperi a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi a aplicării<br />
aranjamentelor <strong>de</strong> contingenţă, trebuie să fie în stare să furnizeze, în regim<br />
continuu H24 ore, informaţii actualizate privind situaţia şi măsurile <strong>de</strong> contingenţă<br />
asociate, până la momentul când sistemul revine la normal. O echipă <strong>de</strong><br />
coordonare trebuie să fie <strong>de</strong>semnată imediat în cadrul administraţiei, cu<br />
participare şi din partea autorităţii aeronautice <strong>de</strong> supervizare, în scopul<br />
coordonării activităţilor în timpul întreruperii serviciilor.<br />
4.3. OACI va fi disponibilă pentru monitorizarea proiectului care poate duce la<br />
necesitatea <strong>de</strong>zvoltării şi aplicării aranjamentelor <strong>de</strong> contingenţă. În timpul apariţiei unei<br />
potenţiale crize, se va alcătui o echipă coordonată în cadrul Biroului Regional implicat şi<br />
la sediul central OACI din Montreal, şi aranjamentele vor fi făcute pentru un personal<br />
competent pentru a fi disponibile şi accesibile. Sarcinile acestor echipe vor fi <strong>de</strong> a<br />
monitoriza continuu informaţia din surse relevante, <strong>de</strong> a adăuga completări primite <strong>de</strong> la<br />
serviciul <strong>de</strong> informare aeronautică al Statului în zona Biroului Regional şi a Sediului<br />
Central, <strong>de</strong> a intra în legătura cu organizaţiile internaţionale şi regionale implicate, în<br />
mod corespunzător, şi <strong>de</strong> a schimba informaţia la zi cu Statele direct implicate şi statele<br />
care participanţi potenţiali privind aranjamentele <strong>de</strong> contingenţă. În urma unei analize,<br />
se va obţine <strong>de</strong> la Statul implicat autoritatea pentru iniţierea acţiunii consi<strong>de</strong>rată<br />
necesară în aceste împrejurări.<br />
5. Coordonarea<br />
5.1 Un plan <strong>de</strong> contingenţă trebuie să fie acceptabil atât furnizorilor cât şi utilizatorilor<br />
serviciilor <strong>de</strong> contingenţă, respectiv atât în ceea ce priveşte posibilitatea furnizorilor <strong>de</strong> a<br />
în<strong>de</strong>plini funcţiile care le sunt atribuite, cât şi în ceea ce priveşte siguranţa operaţiunilor<br />
şi capacitatea <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> care se asigură prin planul care se aplică în circumstanţele<br />
respective.<br />
5.2 Administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, împreună cu autoritatea aeronautică<br />
<strong>de</strong> supraveghere, atunci când anticipează sau se confruntă cu întreruperea furnizării<br />
serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> şi/sau a serviciilor conexe, trebuie să propună imediat<br />
127
autorităţii <strong>de</strong> stat în domeniul aviaţiei civile notificarea în consecinţă, în cel mai scurt<br />
timp posibil, a Biroului regional OACI european precum şi a altor autorităţi ATS naţionale<br />
ale căror servicii ar putea fi afectate. O asemenea notificare trebuie să includă informaţii<br />
privind măsurile <strong>de</strong> contingenţă în circumstanţele respective sau o solicitare <strong>de</strong> asistenţă<br />
în ve<strong>de</strong>rea elaborării în coordonare a planurilor <strong>de</strong> contingenţă.<br />
5.3 În sensul indicaţiilor <strong>de</strong> mai sus, trebuie ca administraţia serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> să stabilească şi să aplice, cu sprijin inclusiv din partea OACI, dacă este cazul,<br />
relaţii <strong>de</strong> coordonare <strong>de</strong>taliate în mod corespunzător cu administraţiile şi unităţile ATS<br />
responsabile pentru furnizarea serviciilor în spaţiile aeriene învecinate. În cazul unor<br />
aranjamente <strong>de</strong> contingenţă care nu afectează în mod semnificativ utilizatorii spaţiului<br />
<strong>aerian</strong> sau serviciile furnizate în afara spaţiului <strong>aerian</strong> supus măsurilor în cauză,<br />
cerinţele <strong>de</strong> coordonare <strong>de</strong>vin, evi<strong>de</strong>nt, mai reduse, dar se atenţionează asupra faptului<br />
că asemenea cazuri cazuri sunt rare iar implicaţiile care pot apare, prin aplicarea unor<br />
măsuri <strong>de</strong> contingenţă, dincolo <strong>de</strong> spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză, trebuie atent şi realist<br />
apreciate şi coordonate.<br />
5.4 În cazul unui aranjament multi-statal la care participă autorităţile ATS din<br />
România, trebuie ca agreerea oficială a unui plan <strong>de</strong> contingenţă să fie efectuată în<br />
coordonare <strong>de</strong>taliată cu autorităţile ATS implicate ale fiecăruia din statele participante. O<br />
asemenea coordonare <strong>de</strong>taliată trebuie să fie efectuată şi cu acele state ale căror<br />
servicii ar urma să fie afectate semnificativ, cum ar fi prin rerutarea <strong>trafic</strong>ului, precum şi<br />
cu organizaţiile internaţionale care pot oferi viziune şi experienţă operaţională în<br />
domeniu.<br />
5.5 Ori <strong>de</strong> câte ori este necesar să se asigure o tranziţie ordonată către<br />
aranjamentele <strong>de</strong> contingenţă, coordonarea care face subiectul acestei secţiuni trebuie<br />
să includă agreerea textului unui mesaj NOTAM comun, <strong>de</strong>taliat, care să fie promulgat<br />
la o dată efectivă agreată <strong>de</strong> comun acord.<br />
6. Elaborarea, promulgarea şi aplicarea planurilor <strong>de</strong> contingenţă<br />
6.1 Elaborarea conţinutului unui plan <strong>de</strong> contingenţă realist <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
circumstanţele în cauză, inclusiv <strong>de</strong> disponibilitatea spaţiului <strong>aerian</strong> afectat <strong>de</strong> situaţia <strong>de</strong><br />
întrerupere <strong>de</strong> a mai fi sau nu utilizat pentru operaţiuni <strong>de</strong> aviaţie civilă internaţională.<br />
Trebuie avut în ve<strong>de</strong>re că, potrivit principiilor OACI, un spaţiu <strong>aerian</strong> suveran poate fi<br />
utilizat numai la iniţiativa sau cu acordul ori încuviinţarea autorităţilor naţionale în cauză<br />
privind o asemenea utilizare. În caz contrar, aranjamentele <strong>de</strong> contingenţă trebuie să<br />
prevadă ocolirea (evitarea) unui asemenea spaţiu <strong>aerian</strong> şi ele trebuie să fie elaborate<br />
<strong>de</strong> către autorităţile ATS ale statelor adiacente sau <strong>de</strong> către OACI în cooperare cu<br />
aceste state adiacente. Trebuie, <strong>de</strong> asemenea, să se aibe în ve<strong>de</strong>re că, în cazul<br />
spaţiului <strong>aerian</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere sau <strong>de</strong> suveranitate ne<strong>de</strong>terminată, elaborarea<br />
planului <strong>de</strong> contingenţă poate implica, în funcţie <strong>de</strong> circumstanţe, inclusiv <strong>de</strong> gradul <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>gradare a serviciilor alternative oferite, realocarea temporară <strong>de</strong> către OACI a<br />
responsabilităţii pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în spaţiul <strong>aerian</strong> în cauză.<br />
6.2 Dezvoltarea unui plan <strong>de</strong> contingenţă presupune cât mai multe informaţii posibil<br />
privind rutele curente şi alternative, capabilităţile aeronavelor din punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al<br />
navigaţiei, disponibilitatea sau disponibilitatea parţială a ghidării cu ajutorul mijloacelor<br />
<strong>de</strong> navigaţie <strong>de</strong> la sol, capabilităţile <strong>de</strong> comunicaţii şi supraveghere a unităţilor serviciilor<br />
128
<strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> adiacente, cuantumul şi tipul aeronavelor care trebuie să fie primite în<br />
dirijare, precum şi starea curentă a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong>, <strong>de</strong> comunicaţii, <strong>de</strong><br />
informare meteorologică şi aeronautică. În cele ce urmează, se precizează elementele<br />
principale care trebuie avute în consi<strong>de</strong>rare la planificarea <strong>de</strong> contingenţă, potrivit<br />
circumstanţelor <strong>de</strong> la caz la caz:<br />
a) rerutarea <strong>trafic</strong>ului, în scopul evitării în întregime sau parţiale a spaţiului<br />
<strong>aerian</strong> implicat, stabilindu-se <strong>de</strong> regulă rute sau segmente <strong>de</strong> rute<br />
suplimentare care au asociate anumite condiţii <strong>de</strong> utilizare a lor;<br />
b) stabilirea unei reţele simplificate <strong>de</strong> rute prin spaţiul <strong>aerian</strong> implicat, dacă<br />
acesta este disponibil, împreună cu o schemă <strong>de</strong> alocare a nivelurilor <strong>de</strong> zbor<br />
în scopul asigurării eşalonarii laterale şi verticale, precum şi o procedură<br />
pentru centrele <strong>de</strong> control regional adiacente în scopul <strong>de</strong> a realiza<br />
eşalonarea longitudinală la punctul <strong>de</strong> intrare şi <strong>de</strong> a menţine eşalonarea în<br />
cuprinsul spaţiului <strong>aerian</strong>;<br />
c) realocarea responsabilităţii pentru furnizarea serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> în<br />
spaţiul <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>asupra mării libere sau într-un spaţiu <strong>aerian</strong> <strong>de</strong>legat;<br />
d) asigurarea şi operarea unor mijloace a<strong>de</strong>cvate <strong>de</strong> comunicaţii aer-sol, AFTN<br />
şi legături directe <strong>de</strong> comunicaţii ATS prin voce, inclusiv realocarea către<br />
autorităţi ATS adiacente a responsabilităţilor privind furnizarea informaţiilor<br />
meteorologice şi a informaţiilor <strong>de</strong>spre starea mijloacelor <strong>de</strong> navigaţie;<br />
e) aranjamente speciale pentru culegerea şi diseminarea rapoartelor în timpul<br />
zborului şi după zbor primite <strong>de</strong> la aeronave;<br />
f) o cerinţă pentru aeronave <strong>de</strong> a menţine ascultare <strong>de</strong> veghe continuă pe o<br />
frecvenţă <strong>de</strong> comunicaţii VHF pilot-pilot specificată, în zone precizate în care<br />
comunicaţiile aer-sol sunt nesigure sau inexistente şi să transmită emisiuni pe<br />
acea frecvenţă, <strong>de</strong> preferinţă în limba engleză, informaţii <strong>de</strong>spre poziţie şi<br />
estimele <strong>de</strong> timp, inclusiv informaţii <strong>de</strong>spre începerea şi terminarea urcării şi<br />
coborârii;<br />
g) o cerinţă pentru toate aeronavele <strong>de</strong> a îşi activa permanent luminile <strong>de</strong><br />
navigaţie şi anticoliziune în anumite zone precizate;<br />
h) o cerinţă şi proceduri pentru aeronave <strong>de</strong> a menţine o eşalonare longitudinală<br />
mărită care poate fi realizată între aeronavele aflate la acelaşi nivel <strong>de</strong><br />
croazieră;<br />
i) o cerinţă <strong>de</strong> a efectua urcarea şi coborârea cu abatere semnificativă în<br />
dreapta axului central al anumitor rute specificate în acest scop;<br />
j) stabilirea unor aranjamente <strong>de</strong> acces controlat în zona în care se aplică<br />
măsurile <strong>de</strong> contingenţă în scopul <strong>de</strong> a preveni supraîncărcarea sistemului <strong>de</strong><br />
contingenţă; şi<br />
k) o cerinţă ca toate operaţiunile în zona <strong>de</strong> contingenţă să fie executate în<br />
conformitate cu regulile <strong>de</strong> zbor după instrumente, inclusiv în ceea ce priveşte<br />
regulile <strong>de</strong> alocare a nivelurilor <strong>de</strong> zbor IFR pe rutele ATS din zona<br />
respectivă.<br />
129
6.3 Notificarea prin NOTAM a întreruperii anticipate sau efective a serviciilor <strong>de</strong> <strong>trafic</strong><br />
<strong>aerian</strong> şi/sau a serviciilor conexe trebuie să fie distribuită către utilizatorii serviciilor <strong>de</strong><br />
<strong>trafic</strong> <strong>aerian</strong> cât mai din timp posibil. Mesajul NOTAM trebuie să includă şi<br />
aranjamentele <strong>de</strong> contingenţă asociate. În cazul în care se preve<strong>de</strong> o întrerupere, se<br />
recomandă ca notificarea să nu se efectueze, indiferent <strong>de</strong> situaţie, cu mai puţin <strong>de</strong> 48<br />
<strong>de</strong> ore în avans.<br />
6.4 Notificarea prin NOTAM <strong>de</strong>spre întreruperea măsurilor <strong>de</strong> contingenţă şi<br />
reactivarea serviciilor prevăzute în planul regional <strong>de</strong> navigaţie <strong>aerian</strong>ă trebuie să fie<br />
efectuată cât mai din timp posibil pentru a se asigura un transfer uniform <strong>de</strong> la condiţiile<br />
<strong>de</strong> contingenţă la condiţiile operaţionale normale.<br />
SUPLIMENTUL E<br />
NIVELUL ACCEPTABIL DE SIGURANŢĂ<br />
1. Introducere<br />
1.1 Introducerea conceptului <strong>de</strong> nivel acceptabil <strong>de</strong> siguranţă răspun<strong>de</strong> la<br />
necesitatea <strong>de</strong> a completa modul <strong>de</strong> abordare existent al managementului siguranţei<br />
bazat pe verificarea conformării cu cadrul reglementat, cu o performanţă bazată pe<br />
urmărirea îmbunătăţirii continue a nivelului <strong>de</strong> siguranţă global.<br />
1.2 Nivelul acceptabil <strong>de</strong> siguranţă exprimă obiectivele <strong>de</strong> siguranţă ale unei<br />
autorităţi <strong>de</strong> supervizare, ale unui operator sau ale unui furnizor <strong>de</strong> servicii. Din punct <strong>de</strong><br />
ve<strong>de</strong>re al relaţiei dintre autoritatea <strong>de</strong> supervizare şi furnizorul <strong>de</strong> servicii, se asigură<br />
realizarea obiectivelor minime <strong>de</strong> siguranţă acceptabile <strong>de</strong> către autoritea <strong>de</strong><br />
supervizare, <strong>de</strong> către operatori/furnizori <strong>de</strong> servicii în timp ce işi <strong>de</strong>sfăşoară activităţile<br />
<strong>de</strong> bază. Există o recomandare în ve<strong>de</strong>rea căreia autoritatea <strong>de</strong> supervizare poate<br />
evalua performanţa <strong>de</strong> siguranţă. Nivelul <strong>de</strong> siguranţă reprezintă o referinţă faţă <strong>de</strong> care<br />
autoritatea <strong>de</strong> supervizare poate evalua performanţa <strong>de</strong> siguranţă.<br />
1.3 Stabilirea nivelurilor acceptabile <strong>de</strong> siguranţă pentru programul <strong>de</strong> siguranţă<br />
nu înlocuieşte alte cerinţe legale, reglementări sau alte cerinţe <strong>de</strong>ja elaborate, nici nu<br />
scuteşte Româia <strong>de</strong> obligaţiile asumate prin a<strong>de</strong>rarea la Convenţia privind Aviaţia Civilă<br />
Internaţională şi preve<strong>de</strong>rile conexe ale acesteia.<br />
1.4 Stabilirea nivelurilor acceptabile <strong>de</strong> siguranţă pentru sistemul <strong>de</strong> management<br />
al siguranţei nu scuteşte operatorii/furnizorii <strong>de</strong> servicii <strong>de</strong> respectarea preve<strong>de</strong>rilor<br />
reglementărilor naţionale şi ale Convenţiaei privind Aviaţia Civilă Internaţională.<br />
2. Scopul<br />
2.1 În România, diferite niveluri acceptabile ale siguranţei trebuie stabilite intre<br />
autoritatea <strong>de</strong> supervizare şi operatorii individuali/furnizorii <strong>de</strong> servicii.<br />
2.2 Fiecare nivel al siguranţei stabilit trebuie să fie măsurat (cuantificat) în funcţie<br />
<strong>de</strong> contextul operatorilor individuali/furnizori <strong>de</strong> servicii şi nivelul la care <strong>de</strong>ficienţele <strong>de</strong><br />
siguranţă pot fi tolerate şi adresate realist.<br />
130
3. Implementarea<br />
3.1 Conceptul <strong>de</strong> nivel acceptabil <strong>de</strong> siguranţă este exprimat în termeni <strong>de</strong><br />
indicatori şi obiective <strong>de</strong> siguranţă şi este implementat prin cerinţe privind siguranţa.<br />
3.2 Relaţia între nivelurile acceptabile <strong>de</strong> siguranţă, indicatorii <strong>de</strong> performanţă,<br />
obiectivele privind performanţa şi reglementările <strong>de</strong> siguranţă este după cum urmează:<br />
nivelul acceptabil <strong>de</strong> siguranţă este un concept atotcuprinzător; indicatorii <strong>de</strong><br />
performanţă <strong>de</strong> siguranţă sunt mărimi pentru a <strong>de</strong>termina dacă nivelul acceptabil <strong>de</strong><br />
siguranţă a fost realizat; obiectivele privind performanţa <strong>de</strong> siguranţă sunt obiective<br />
cuantificate corespunzătornivelului acceptabil <strong>de</strong> siguranţă şi cerinţele privind siguranţa<br />
reprezintă meto<strong>de</strong>le sau mijloacele cerute pentru realizarea obiectivelor privind<br />
performanţa <strong>de</strong> siguranţă.<br />
3.3 Indicatorii privind performanţa <strong>de</strong> siguranţă ai unui nivel acceptabil <strong>de</strong><br />
siguranţă trebuie să fie simpli şi să fie legaţi <strong>de</strong> componentele programului <strong>de</strong> siguranţă<br />
al României sau <strong>de</strong> sistemul <strong>de</strong> management al siguranţei (SMS) al<br />
operatorului/furnizorului <strong>de</strong> servicii. În general sunt exprimaţi în termeni numerici.<br />
3.4 Obiectivele privind performanţa <strong>de</strong> siguranţă ale unui nivel acceptabil <strong>de</strong><br />
siguranţă trebuie <strong>de</strong>terminate după ce se compară ce este dorit şi ce este realist pentru<br />
operatorii individuali/furnizorii <strong>de</strong> servicii individuali. Obiectivele privind performanţa <strong>de</strong><br />
siguranţă trebuie să fie măsurabile şi acceptabile pentru părţile implicate şi să fie<br />
conform nivelului acceptabil al siguranţei.<br />
3.5 Cerinţele <strong>de</strong> siguranţă pentru atingerea obiectivelor privind performanţa<br />
trebuie exprimate prin proceduri operaţionale, tehnologii şi sisteme, programe, planuri<br />
<strong>de</strong> contingenţă,etc. la care se pot adauga măsurători ale fiabilităţii, disponibilităţii şi/sau<br />
acurateţii.<br />
3.6 Un nivel acceptabil <strong>de</strong> siguranţă trebuie exprimat prin câţiva indicatorii <strong>de</strong><br />
performanţă ai siguranţei şi transpuşi mai <strong>de</strong>grabă prin mai multe obiective privind<br />
performanţa <strong>de</strong> siguranţă <strong>de</strong>cât în unul singur.<br />
131