01.08.2019 Views

Belavia OnAir №117 August 2019

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ОБЪЕКТЫ ПРИТЯЖЕНИЯ<br />

154<br />

АВГУСТ<br />

МАРСЕЛЬ, ФРАНЦИЯ<br />

Туристическая лихорадка и общение с французами «наощупь»<br />

Италия и Франция — страны, которые стремятся<br />

посетить туристы всего мира, и именно с этими<br />

европейскими государствами ассоциируется так называемый<br />

синдром Стендаля — временного психического<br />

помешательства, состояния неописуемого восторга, которому<br />

может быть подвержен человек, внезапно очень<br />

остро ощутивший красоту произведения искусства<br />

или явления природы. Однако американские путешественники<br />

во главе с Марком Твеном, прибывшие<br />

в марсельский порт на корабле «Квакер-Сити», ничего<br />

подобного не испытали. Лишь ступив на французскую<br />

почву, они ощутили пагубное влияние недуга иного<br />

рода, отлично известного и сегодняшним любителям<br />

старины — туристической лихорадки.<br />

«Наш первый французский вечер на французской<br />

земле был захватывающим, — признается Марк Твен. —<br />

Я перезабыл половину мест, где мы побывали, и половину<br />

того, что мы видели; у нас не было настроения<br />

осматривать что-либо внимательно, мы довольствовались<br />

беглым взглядом и торопились — дальше, дальше!<br />

Дух Франции снизошел на нас! В конце концов, когда<br />

час был уже поздний, мы очутились в “Гранд-Казино”<br />

и, не скупясь, заказали галлоны шампанского».<br />

Помимо риска подхватить горячечный соблазн<br />

пробежаться галопом по Европам, Франция была<br />

и остается местом, часто ассоциирующимся с характерным<br />

отношением местных жителей к иностранным<br />

языкам: патологической неспособностью французов<br />

изъясняться на любом языке, кроме родного.<br />

С этой особенностью Марк Твен также столкнулся во<br />

Франции на собственном опыте. «Мы отправились<br />

на поиски центра города, иногда спрашивая дорогу<br />

у прохожих, — пишет американец. — Но ни разу нам<br />

не удалось объяснить вполне ясно, чего мы хотим,<br />

и сами мы ни разу не сумели вполне ясно разобраться<br />

в их ответах; однако прохожие обязательно<br />

указывали нам куда-то, а мы же с вежливым поклоном<br />

говорили: “Мерси, мосье”.<br />

— Что именно сказал вам этот пират?<br />

— Неважно, что он сказал, важно, что мы его поняли!»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!