Litteraturens - sispunktum
Litteraturens - sispunktum
Litteraturens - sispunktum
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Litteraturens</strong><br />
kommunikation<br />
Af Sisse Møller Møller<br />
Vejleder Lilian Munk Rösing<br />
156.056 enheder / Marts 2009<br />
Københavns Universitet / Det Humanistiske Fakultet<br />
Institut for Kunst & Kulturvidenskab / Litteraturvidenskab
<strong>Litteraturens</strong><br />
kommunikation<br />
Indhold:<br />
<strong>Litteraturens</strong> kommunikation 4<br />
1.del: <strong>Litteraturens</strong> kommunikative instanser<br />
1. En forfatters forskellige fremtoninger<br />
6<br />
1.1 Wayne C. Booths retoriske tilgang 7<br />
1.1.1 The Implied Author 8<br />
1.1.2 Booths relationer 11<br />
1.2 James Phelans retoriske narratologi 12<br />
1.2.1 Narrativen som retorisk akt 12<br />
1.2.2 Narrativens progression 14<br />
1.2.3 Phelans funktioner og the implied author 15<br />
1.3 Booth vs Phelan og en implicit forfatter 17<br />
2. Læserens vilkår<br />
19<br />
2.1 Wolfgang Isers virkningsæstetik 19<br />
2.1.1 En ydre ubestemthed 20<br />
2.1.2 Tekstens appelstrukturer 21<br />
2.1.3 Interaktion og The Implied Reader 23<br />
2.2 Umberto Ecos kommunikationsteori 24<br />
2.2.1 Grundlæggende kommunikation 25<br />
2.2.2 Fiktioners kendetegn 26<br />
2.2.3 Tekstens koder og The Model Reader 27<br />
2.3 Iser vs Booth og en implicit læser 29<br />
3. De implicitte instanser<br />
6<br />
31<br />
2
<strong>Litteraturens</strong><br />
kommunikation<br />
Indhold:<br />
2.del: Den litterære kommunikations niveauer 32<br />
4. <strong>Litteraturens</strong> niveuaer<br />
33<br />
4.1 Omverdenens niveau – virkeligheden 33<br />
4.2 Tekstens niveau – narrativen 34<br />
4.3 Det implicitte niveau – fiktion vs. virkelighed 35<br />
5. Kommunikationen i Lolita<br />
38<br />
5.1 Fortælleren og karakteren, Humbert 39<br />
5.1.1 Tid – fortællende tid og oplevende tid 40<br />
5.2 Juryen, Lolita, læseren, Dolores – narrativens modtagere 41<br />
5.3 Fiktion og realisme 43<br />
5.4 Lolita og Dolores 45<br />
6. Borges' fiktion<br />
47<br />
6.1 Narrativens rammer 48<br />
6.2 Fiktion i fiktionen / Historie i fiktionen 51<br />
6.3 Fiktionens modtagere 53<br />
6.4 Om forræderen og helten<br />
54<br />
3. del: Det implicitte niveau som kernen i litterær kommunikation<br />
7. Det implicitte niveaus interne relationer<br />
56<br />
7.1 Individuel og kollektiv 59<br />
8. Interaktionen mellem narrativ og omverden<br />
9. Fiktion og virkelighed<br />
Noter<br />
Communication of Literature [engelsk resumé]<br />
Bibliografi<br />
56<br />
60<br />
62<br />
65<br />
67<br />
68<br />
3
<strong>Litteraturens</strong> kommunikation<br />
Det er min opfattelse, at litteraturens kommunikation overordnet kan opdeles i tre niveauer.<br />
Helt basalt er en roman en kommunikation mellem en forfatter og en læser. Det er det yderste<br />
niveau, det er et niveau, man sjældent går særligt meget op, og det er sædvanligvis alt det, der<br />
ligger mellem forfatteren og læseren, der er interessant.<br />
Det inderste niveau er tekstens niveau. Det er narrativen i sig selv. Det er fiktionens<br />
verden. Mellem den virkelige verden og fiktionens verden ligger et niveau, der kan kaldes det<br />
implicitte niveau. Det er en dimension af litteraturen, der befinder sig imellem virkelighed og<br />
fiktion. Den implicitte forfatter og den implicitte læser kommunikerer på dette niveau gennem<br />
fiktionens verden, og der er stor variation i, hvor tydeligt dette niveau er i en narrativ.<br />
Jeg har valgt at strukturere mit studium i tre dele: Første del indeholder en undersøgelse af<br />
begreberne, The Implied Author, The Implied Reader og The Model Reader som de er leveret<br />
af Wayne C. Booth, James Phelan, Wolfgang Iser og Umberto Eco. Denne del er opdelt i<br />
henholdsvis afsender og modtager med henblik på at diskutere instanserne hver for sig, inden<br />
jeg ser på dem som et samlet niveau i litteraturen i anden del.<br />
Anden del er ligeledes todelt. Først handler det om at præcisere min opfattelse af det<br />
implicitte niveau, samt hvordan det forholder sig til tekstens og omverdens niveau.<br />
Efterfølgende bliver forholdende mellem niveauerne eksemplificeret ved hjælp af Vladimir<br />
Nabokov Lolita og Jorge Luis Borges "Om forræderen og helten", der analyseres med fokus<br />
på det implicitte niveau.<br />
Jeg indleder tredje del med at fokusere på en række perspektiver til at nuancere det<br />
implicitte niveau, hvor jeg først samler op på nogle af de diskussioner, der er dukket op<br />
gennem første og anden del. Det handler om at anskue det implicitte ud fra et skaber- og et<br />
modtagerperspektiv og som et bevidst eller ubevidst skabt niveau, hvilket leder til en<br />
opmærksomhed på at se på kommunikationen som henholdsvis kollektiv og individuel.<br />
Disse perspektiver tjener til at give yderligere nuancer til, hvordan det implicitte niveau<br />
kan betragtes, og de lægger op til en opsamling af væsentlige pointer for anskuelsen af<br />
kommunikationen som en interaktion, hvor det i litteraturen er en interaktion mellem<br />
narrativen og omverden, mellem fiktionen og virkeligheden.<br />
4
Det primære fokus i dette studium er, hvordan litteratur kommunikerer, og hvad den viden<br />
kan bruges til. Projektets vinkel er at undersøge det implicitte niveau som kernen i den<br />
litterære kommunikation, og hvordan det niveau får denne centrale rolle.<br />
Fundamentet er en nærmere undersøgelse af det implicitte niveaus instanser og deres<br />
indbyrdes relationer. Den undersøgelse bruges til at se på det implicitte niveau som en samlet<br />
størrelse, der kommunikerer med de andre niveauer i litteraturen, tekstens niveau og<br />
omverdens niveau.<br />
5
1. del: <strong>Litteraturens</strong> kommunikative instanser<br />
Denne del af dette studium skal handle om de implicitte instanser, der knytter sig til<br />
henholdsvis forfatter, tekst og læser, og de vil blive behandlet så isoleret, som muligt. De<br />
implicitte instanser er interagerende og de relationer, der opstår i mellem dem og litteraturens<br />
andre niveauer, udgør den kommunikation, der foregår i litteratur, så i princippet kan de ikke<br />
adskilles. Det kan dog lade sig gøre teoretisk, hvorimod det ofte i praksis bliver et spørgsmål<br />
om at se en teksts elementer fra forskellige synspunkter. Det er et emne, jeg vender tilbage til<br />
i flere omgange, da det er ret centralt, når det implicitte niveau er i fokus. Først vil jeg<br />
undersøge det implicitte niveaus instanser hver for sig, den implicitte forfatter og den<br />
implicitte læser.<br />
I første omgang skal det handle om afsenderdelen repræsenteret af Wayne C. Booth<br />
(1921-2005) og James Phelan (f. 1951) og derefter om modtagerdelen, hvor det er Umberto<br />
Eco (f. 1932) og Wolfgang Iser (1926-2007), jeg har valgt at anvende. Det bliver deres<br />
teorier, som er i centrum, og de analyseres uden eksempler fra skønlitterære værker. Det er en<br />
smagssag om man ønsker eksempler undervejs eller ej, og jeg har valgt at udelade dem for at<br />
give plads til teoriernes abstraktionspotentiale – hver for sig og i diskussion med hinanden.<br />
Formålet med denne første del er at præsentere nogle væsentlige perspektiver på de<br />
implicitte instanser, der skal bruges i anden del, hvor skønlitterære tekster anvendes dels som<br />
eksempler i arbejdet med at se på det implicitte niveau som en samlet størrelse og ikke mindst<br />
dets forhold til de omkringliggende niveauer. Først skal det handler om afsenderen som<br />
implicit instans.<br />
1. En forfatters forskellige fremtoninger<br />
Wayne C. Booth introducerede i værket The Rhetoric of Fiction fra 1961 sit begreb om The<br />
Implied Author * , som en afsenderinstans i litteraturen, og siden har både Booths værk og hans<br />
begreb fået en del kritik. Mange teoretikere har fundet adskillige grunde til at afvise ideen om<br />
en implicit afsenderinstans. Ikke desto mindre hænger det ved, og det er med god grund.<br />
Disse teoretikeres diskussion er for omfattende at medtage i dette studium, og udover at det<br />
ikke er mit fokus, er det i forvejen gjort udmærket af flere – herunder James Phelan.<br />
James Phelan tager begrebet op i Living to Tell about it fra 2005, hvor han omdefinerer<br />
det i sin kommunikationsmodel for litteratur. Hans fokus er på narrativer, hvor det er en<br />
karakter, der beretter historien (character narration), men hans model er ikke uanvendelig i<br />
andre fortælletyper.<br />
* The Implied Author – store bogstaver anvendes, når det omhandler Booths begreb om den implicitte forfatter.<br />
6
Både Booth og Phelan har stor opmærksomhed på både en teksts upålidelighed og etiske<br />
elementer af den litterære kommunikation. Det er på ingen måde dette projekt fokus, og<br />
derfor vil de aspekter kun blive berørt ved absolut nødvendighed i arbejdet med at isolere den<br />
implicitte forfatter, inden denne skal bringes sammen med den implicitte læser i en forståelse<br />
af det implicitte niveau som kernen i den litterære kommunikation.<br />
1.1. Wayne C. Booths retoriske tilgang<br />
Booth introducerer idéen om The Implied Author, fordi han forholder sig til sin samtids<br />
opfattelse af litteratur – og ikke mindst læsningen, kritikken af litteratur. Det er ikke hans<br />
primære projekt at begrebsliggøre, benævne og definere den instans, der dog alligevel<br />
gennemsyrer både hans værk og eftertidens kritik af det. Booths projekt er at se på litteratur<br />
som retorik. Det handler om, hvordan litteratur kommunikerer, og ikke mindst at litteratur<br />
kommunikerer.<br />
Booths anskuer litteratur som intenderet kommunikation, og han er dermed med til at<br />
starte en ny æra i litteraturteorien. De opfattelser – eller tilgange – til litteraturen, som Booth<br />
afskriver, gør, at begrebet om The Implied Author opstår i det spillerum, der relaterer den<br />
virkelige forfatter med værkets fortæller og karakterer. Relationer er et kodeord hos Booth, og<br />
det er med det in mente, at The Implied Author kan begribes.<br />
Det er skrevet i en tid, hvor forfatteren var blevet hevet ud af værket af nykritikken, samt<br />
hvor den litteratur, der brystede sig af at vise frem for at fortælle blev forherliget, ikke mindst<br />
fordi det samtidig gjorde forfatteren mindre synlig, og dermed gjorde litteraturen objektiv og<br />
uden intentioner – det var ikke forfatterens opgave at have intentioner med sit værk, ligesom<br />
det ikke var læserens opgave at tyde de intentioner. Det var kunst for kunstens skyld. Det er<br />
den korte version af, hvad Booth angriber i The Rhetoric of Fiction, der på den måde i høj<br />
grad bærer præg af dens tid.<br />
Booth indleder værket med at angribe idéen om, at et litterært værk er finere, hvis det kan<br />
udtrykke sig ved at vise frem for at fortælle. Forfatterens stemme, skriver Booth, afsløres i<br />
beslutningen om at skrive værket, samt at:<br />
"Everything he shows will serve to tell; the line between showing and<br />
telling is always to some degree an arbitrary one.<br />
In short, the author‟s judgment is always present, always evident to anyone<br />
who knows how to look for it. (…) As we begin now to deal with this<br />
7
question, we must never forget that though the author can to some extend<br />
choose his disguises, he can never choose to disappear." 1<br />
Et værk består af en forfatters valg – er et produkt af forfatterens valg. Lige fra beslutningen<br />
om at skrive værket til de valg der træffes før og under om, hvordan fortællingen skal formes,<br />
samt at disse valg er tydelige – og betydelige - i værket. En del af grunden til antagelsen, at<br />
det at vise er finere end at fortælle, er, at forfatteren gør sig selv så utydelig som muligt, og<br />
derved anfægter Booth også idéen om, at forfattere skal være objektive.<br />
Samtidig anes her Booths gennemgribende tanke, at alt handler om relationer. I<br />
princippet er Booth ikke interesseret i at angive nogle normer for litteraturen. Han er mere<br />
interesseret i, hvordan det at fortælle relaterer sig til det at vise i et givent værk, og hvad det<br />
gør ved det samlede udtryk i en fortælling. Hos Booth handler alt om relationer, hvilket der<br />
vendes tilbage til.<br />
At litteratur kommunikerer aktivt fra sin afsender gennem teksten til sin modtager, er –<br />
synes Booth at mene – grundlæggende. Ligesom dennes afsender vil sætte sine spor i teksten<br />
ligegyldigt hvor meget forfatteren ønsker at forsvinde. Og ikke nok med at Booth skriver, at<br />
denne forfatter til enhver tid vil være til stede i et værk, at det ikke kan lade sige gøre med den<br />
såkaldte "rene kunst", men han mener heller ikke, det er attråværdigt at søge det – hverken i<br />
teorien eller i praksis. 2 Forfatteren har en plads i ethvert værk, og det er en afsender, der kan<br />
spores. Det er den instans, Booth benævner The Implied Author. Det er en instans, der kan<br />
vise sig mere eller mindre tydelig i værket, men altid vil være der.<br />
1.1.1 The Implied Author<br />
Booth har brug for en instans i litteraturen, der ikke er identisk med en fortæller og heller ikke<br />
kan sidestilles med forfatteren. Et af de punkter, hvor Booth er blevet kritiseret, er, at han ikke<br />
præcist definerer The Implied Author en gang for alle, men netop strør om sig med<br />
forklaringer på The Implied Author‟s status gennem værket. Det er til gengæld nærmest<br />
symbolsk i forhold til begrebet The Implied Author, da denne netop er at finde i princippet i<br />
enhver krog af et værk.<br />
Begrebet The Implied Author kan dog ses fra to perspektiver, som jeg vil understrege<br />
undervejs. Det første perspektiv er skaberens, forfatteren – om dennes skriveproces skriver<br />
Booth:<br />
8
"As he writes, he creates not simply an ideal, impersonal 'man in general'<br />
but an implied version of 'himself' that is different from the implied authors<br />
we meet in other men‟s work. (…) Whether we call this implied author an<br />
'official scribe', or (…) the author‟s “second self” – it is clear that the picture<br />
the reader gets of this presence is one of the author‟s most important effects.<br />
However impersonal he may try to be, his reader will inevitably construct a<br />
picture of the official scribe who writes in this manner – and of course that<br />
official scribe will never be neutral towards all values." 3<br />
I dette citat er der flere ting i spil. Overordnet er det en del af Booths angreb mod, at forfattere<br />
bør være objektive, men samtidig får han introduceret The Implied Author som en<br />
tilstedeværelse i værket.<br />
Denne tilstedeværelse har på det sted i værket endnu ikke fået navnet, The Implied<br />
Author, men blive benævnt både "official scribe", "the authors 'second self"' og "this implied<br />
author". De første udtryk har Booth hentet fra henholdsvis Jessamyn West og Kathleen<br />
Tillotson, og de er ikke udtryk, Booth finder dækkende, endog midlertidige anvendelige, til at<br />
beskrive den tilstedeværelse i værket, han vil frem til. Udtrykket "Official scribe" kan give<br />
associationer til en upersonlig skrivende autoritet, og forfatterens "andet jeg" kan betegnes<br />
som en side – en nuance – af The Implied Author. Booth bruger primært udtrykkene<br />
forfatterens andet jeg og hans implicitte version af sig, hvilket indikerer, at der er tale om en<br />
instans, der er tæt knyttet til den skrivende reelle forfatter uden at være den samme, men<br />
netop en version af sig selv, som forfatteren skaber i sin skabelsesproces. Men i dette citat<br />
indsniger sig også udtrykket The Implied Author og efterfølgende er det toneangivende.<br />
Selv om The Implied Author er tæt knyttet til forfatteren, er det også et forhold, der<br />
relaterer sig kraftigt til læseren. Det er det andet perspektiv – læserperspektivet, der ligger i<br />
Booths begreb. Uanset hvor upersonlig forfatteren prøver på at blive, så vil hans læser<br />
konstruere et billede af den, der skriver. The Implied Author er på den måde også et<br />
læserkonstrukt, og denne tosidet egenskab vil jeg vende tilbage til. Det bliver yderligere<br />
understreget i Booths videre udredning af, hvad The Implied Author er, at læseren er en vigtig<br />
part i hans anskuelse.<br />
"Our sense of the implied author includes not only the extractable meanings<br />
but also the moral and emotional contents of each bit of action and suffering<br />
of all the characters. It includes, in short, the intuitive apprehension of a<br />
9
completed artistic whole; the chief value to which this implied author is<br />
committed, regardless of what party his creator belongs to in real life, is that<br />
which is expressed by the total form." 4<br />
Booth indleder dette centrale citat med udtrykket "Our sense", der referer til såvel Booth som<br />
alle andre læsere og hermed reelle læsere, empiriske læsere. Det handler nu om, hvad The<br />
Implied Author betyder for modtageren, og det er ikke så lidt.<br />
Modtagerens oplevelse af The Implied Author er praktisk talt altomfavnende i et værk.<br />
Det handler om relationen mellem The Implied Author og fortælleren, det handler om<br />
relationen mellem The Implied Author og karaktererne. Det drejer sig om, hvordan fx<br />
karakterernes handlinger og lidelser og ikke mindst deres følelser og moral behandles af den<br />
bagvedliggende altomfattende instans, The Implied Author. Denne opmærksomhed på<br />
modtageren, kan vendes til at få endnu et begreb om, hvad The Implied Author står for. Når<br />
modtageren får en fornemmelse af The Implied Author i hvert et udtræk af et værk, betyder<br />
det også, at i hver en bid af et værk kan man finde spor af The Implied Author.<br />
På den måde manifesterer The Implied Author sig stærkt i værket såvel som den tætte<br />
knytning til forfatteren – og modtageren. Det er netop denne altomgribende eksistens af en<br />
forfatterinstans, som adskillige teoretikere har kritiseret Booth for siden. Det er en instans, der<br />
skal udledes – ikke bare i enhver krog af værket – men ud fra "the intuitive apprehension of a<br />
completed artistic whole" – og ud fra den totale form. Den helhedstanke er med til at tilføje<br />
endnu en dimension i forbindelse med relationerne i Booths anskuelse, og det skal det handle<br />
om i næste afsnit.<br />
De to udvalgte citater medtager en vigtig del af Booths teori, som dog ikke er mit fokus,<br />
men en kort inddragelse vil være på sin plads. Det handler om de værdier, der kan tillægges<br />
The Implied Author, og de værdier som læsere udleder af helheden – dels i indholdet og dels i<br />
den totale form. Ligeså vel som at Booth mener, at forfatteren har en intension og aldrig kan<br />
forsvinde helt fra værket, ligeså mener han, at The Implied Author aldrig kan være neutral<br />
overfor alle værdier. Det er den ene side af den sag. Den anden er, at hvert værk har sin egen<br />
Implied Author – selv om forfatteren er den samme – og at The Implied Author kan have<br />
værdier, som dens skaber – den rigtige forfatter – ikke har. Det kan være politisk, det kan<br />
være religiøst, moralsk og så videre. Diskrepansen mellem forfatteren og The Implied Author<br />
kan medføre en upålidelig fortæller, der så at sige undergraves af The Implied Author. Denne<br />
upålidelighed og opmærksomhed på etikken viderefører Phelan, hvorimod han er blandt<br />
kritikerne af Booths definition på The Implied Author. En kritik der inddrages i forbindelse<br />
10
med hans "strømlining" af begrebet i hans kommunikationsmodel. Først vil jeg præcisere<br />
Booths stærke fokus på relationer i et litterært værk.<br />
1.1.2 Booths relationer<br />
Jeg har flere gange nævnt, at det er et eksempel på, at alt hos Booth er relationelt betinget,<br />
eller at noget andet giver endnu en dimension til den relationelle tankegang. Det vil jeg samle<br />
op på nu. Booths anskuelse er gennemsyret af relationer.<br />
The Implied Author er svær at sætte finger på – både i Booths værk som en definition –<br />
og i de værker, der er gennemsyret af instansen mere eller mindre eksplicit. Udover at The<br />
Implied Author i princippet er at finde "implicit" i hver en lille afkrog af et værk, så skal man<br />
konstant vælge et perspektiv at se The Implied Author fra, fordi instansen konsekvent<br />
forholder sig til sine omgivelser.<br />
På et helt overordnede plan handler litteraturens retorik ifølge Booth om relationen<br />
mellem forfatter, tekst og læser. Når Booth benævner og bruger instansen The Implied Author<br />
er det for at kunne se på den relation og ikke mindst, hvad det indebærer for et værk og dets<br />
afsendere.<br />
Det går ud på at kortlægge relationerne mellem henholdsvis The Implied Author og<br />
fortælleren samt The Implied Author og karaktererne – og deres modtagere 5 . Der er heri,<br />
konflikterne opstår, og kommunikationen i litteraturen bliver tydelig, og det er her, det<br />
foregår, når Booth taler om upålidelighed.<br />
Jeg nævnte tidligere, at Booth fremhæver, at læseren konstruerer et billede af værkets<br />
afsender ud fra værkets artistiske helhed samt dets totale form, og dette viser endnu en<br />
dimension af Booths relationelle tankegang. Det vil jeg uddybe nu i samspil, at det også<br />
handler om relationer mellem fortæller, modtager og så videre.<br />
Den måde, man opfatter værket på som en helhed, vil influere, hvordan man opfatter<br />
fortælleren. Ligesom måden man opfatter fortælleren på, vil influere, hvordan man læser<br />
værket som helhed. Med andre ord, det hele er afhængigt af hinanden i det samlede udtryk.<br />
Ligesom relationen mellem The Implied Author og fortælleren har betydning for modtagerens<br />
konstruktion af værkets helhed, ligeså har modtagerens forhold til The Implied Author<br />
betydning for fortællerens – eller en karakters - fremtræden. Det er et konstant interagerende<br />
forhold, som jeg vil vende tilbage til i anden del, når det implicitte niveau skal samles, men<br />
det er denne interaktion, der er med til, at man ofte i arbejdet med det implicitte niveau skal<br />
vælge, hvilket perspektiv man vil antage.<br />
Hvis man ser på et værks samlede udsigelse, handler The Implied Author også om<br />
relationen mellem værkets narrativ og værkets omverden, mellem fiktionen og virkeligheden,<br />
11
hvilket sætter en masse interessante måder at kommunikere på i spil, og ikke mindst åbner det<br />
for at se på litteraturen med en række perspektiver, som jeg vender tilbage til, da det er<br />
centralt i min opfattelse af litteraturens kommunikation.<br />
1.2. James Phelans retoriske narratologi<br />
Hvor Booth måtte kræve, at man skulle se litteratur som intenderende og bruge både mange<br />
kræfter og sider på at argumentere for, at litteratur er retorisk, har tiden – og ikke mindst<br />
Booths værk - banet vejen for James Phelan. Phelan var elev af Booth, og det bærer han præg<br />
af. Phelan tager sit udgangspunkt i, at litteratur kommunikerer med en intention fra forfatter<br />
til læser, hvilket han kan takke Booth for, at man kan.<br />
Phelan redefinerer Booths Implied Author, og heri ligger en kritik af Booths begreb – og<br />
ikke mindst, hvordan han definerer det. Samtidig har Phelan stor opmærksomhed på, hvordan<br />
litteraturens kommunikation opererer på flere lag, som han bruger primært til at frembringe et<br />
stærkt fokus på upålidelighed og de etiske dimensioner, det medfører. Phelans niveaudelte<br />
kommunikation viser sig relevant for det videre studie af litteraturens kommunikation, hvilket<br />
er en grund til, at Phelan medtages i det omfang, han gør. Samtidig sætter han nogle<br />
perspektiver i spil i forhold til Booths The Implied Author, der giver et godt grundlag for at<br />
diskutere instansen med henblik på dette studiums fokus. Phelans arbejde handler, som<br />
skrevet, især om forholdet mellem kommunikationens lag, og hvordan der opstår<br />
spændingsfelter i mellem det, de udtrykker. Relationerne og idéen om, at relationerne er<br />
gennemgribende, har han hentet fra Booth – ligesom det er Booth fortjeneste at have vist, at<br />
der kan forekomme diskrepans mellem de værdier, de forskellige instanser udtrykker. Der er<br />
altså ikke meget, som Phelan ikke lader sig inspirere af fra Booth, men han nuancerer de<br />
instanser, der er på spil, ligesom han går grundigt og præcist til arbejdet.<br />
1.2.1 Narrativen som retorisk akt<br />
Phelan anskuer narrativen som en retorisk akt og forudsætter, at kommunikationen mellem<br />
forfatter, tekst og læser er en interagerende retorisk triangel. Den reelle læser indgår i<br />
trianglen ved at forsøge at indtræde i kommunikationen som en slags ideallæser, det<br />
hypotetiske publikum som teksten fordrer. Phelan kalder denne modtager for the authorial<br />
audience. Den reelle forfatter skaber et andet jeg for hver bog, der skrives, og dette andet jeg<br />
er netop the implied author * . Forestillingen om en interagerende triangel er grundlæggende for<br />
Phelans opfattelse af litteratur, og både the authorial audience og the implied author er vigtige<br />
* the implied author – små bogstaver bruges, når det er Phelans implicitte forfatter<br />
12
elementer, som jeg vender tilbage til. Først vil jeg se nærmere på det tredje ben i trianglen,<br />
teksten.<br />
Phelans fokus er, hvad der sker i teksten, i narrativen, og denne forståelse af<br />
kommunikationen som en interagerende triangel tjener primært, i hans teori, til at gøre<br />
opmærksom på, at alle tre parter har indbyrdes indflydelse på hinanden, samtidig med at den<br />
anskuelse forplanter sig gennem hans teori, hvilket jeg undervejs vil påpege. Phelan sondrer<br />
generelt mellem fiktiv og ikke fiktiv narrativ, idet han mener, at hans anskuelse er brugbar<br />
både i nonfiktioner og i fiktioner. Dog er der et lag ekstra i kommunikationen, når det er en<br />
fiktion, der arbejdes med.<br />
"Narrative itself can be fruitfully understood as a rhetorical act: somebody<br />
telling somebody else on some occasion and for some purpose(s) that<br />
something happened. In fictional narrative (…) the rhetorical situation is<br />
doubled: The narrator tells her story to her narratee for her purposes, while<br />
the author communicates to her audience for her own purposes both that<br />
story and the narrator telling of it." 6<br />
Som udgangspunkt er enhver narrativ en retorisk akt, og den retoriske akt definerer Phelan<br />
ved at sige, at en person fortæller en anden person at noget skete ved en given lejlighed med<br />
et formål. Det betyder, at der er en, der fortæller (afsenderen). Der er en, der får noget fortalt<br />
(modtageren), og det, der fortælles, er noget, der er sket (en handling). Det skete fortælles<br />
med et formål og i en situation. Det er, ifølge Phelan, kernen i en narrativ, og det kan ses i<br />
sammenhæng med hans retoriske triangel på den måde, at det er elementer i en narrativ, der er<br />
tæt forbundne og afhængige af hinanden. Hverken situationen eller formålet er lige gyldigt for<br />
den fortælling, modtageren får fortalt.<br />
Denne retoriske akt er dobbelt i fiktioner, og den handler om, at ikke nok med at<br />
fortælleren fortæller sin historie til sin modtager, forfatteren fortæller både fortællerens<br />
historie og fortællerens måde at fortælle historien på. Det er to niveauer i kommunikationen,<br />
der er væsentlige at adskille, og Phelan skelner mellem disclosure-functions og narrative-<br />
functions. Det er to niveauer i kommunikationen, der er centrale for Phelans kommunikation<br />
og ikke mindst hans opfattelse af the implied author, og de er derfor vigtige i dette studiums<br />
videre arbejde. Men før Phelans funktioner udfoldes, vil jeg knytte et par ord mere på<br />
anskuelsen af narrativen som en retorisk akt, ligesom narrativens progression skal inddrages.<br />
13
Med udtrykket retorisk akt får Phelan understreget, at ikke blot er kommunikationen<br />
intenderet, den er også aktiv. Selve værket er en handling fra en forfatters side, lige som<br />
narrativen er en handling fra både fortæller og forfatter. Der er altså en afsender og en<br />
modtager, men ikke mindst et formål. Det er netop en akt og hverken tilfældigt eller<br />
ligegyldigt.<br />
Det er i Phelans optik uundgåeligt ikke at medtage denne interaktion mellem forfatter,<br />
tekst og læser, når en narrativ skal gennemskues. Det er på grund af hans opfattelse, at enhver<br />
narrativ er en kommunikation på flere niveauer, der involverer modtageren aktivt undervejs i<br />
læsningen.<br />
1.2.2 Narrativens progression<br />
Narrativens fremadskridende proces er betinget af princippet om den retoriske triangels<br />
interaktion, og det Phelan kalder multileveled communication 7 . Læseren involveres på en<br />
række punkter: intellektuelt, følelsesmæssigt, psykisk og etisk. Disse lag interagerer ved at<br />
læseren bliver påvirket af fortællerens og the implied authors attituder overfor hændelser,<br />
personer og temaer i narrativen:<br />
"Our values and those set forth by the narrator and the narrator and the<br />
implied author affect our judgments of characters (and sometimes narrators)<br />
and our judgments affect our emotions". 8<br />
Udover at Phelan her begynder at vende fokus mod sit ærinde omkring de etiske dimensioner<br />
af en narrativ, er denne idé, at det er en flerlaget kommunikation, vigtig i forståelse af Phelans<br />
opfattelse af den interaktion, der foregår. Det er en sammenstilling mellem narrativens interne<br />
logik og læserens respons undervejs. Det, at læseren følger narrativens logik, gør, at<br />
karakterer bedømmes, der udvikles håb for forløbet, samt læseren konstruerer løbende<br />
hypotetiske scenarier for, hvad der kommer til at ske.<br />
Det kan læses som en interaktion, der består i, at læserens forventninger, forhåbninger og<br />
konstruktioner indvirker på den måde, der reageres på undervejs i læsningen og korrigeres<br />
løbende, og det perspektiv er oplagt at videreføre og kombinere med Wolfgang Isers læseakt i<br />
forståelsen af det implicitte niveaus kommunikation.<br />
Når Phelan retter sit fokus mod læseren i forbindelse med narrativens progression, er det<br />
meget med henblik på den etiske dimension, som er ret omfattende hos Phelan, og den korte<br />
version er, at der på både fortælleren og forfatterens niveau sker en tilkendegivelse af<br />
14
holdninger til temaer og karakterer, som forplanter sig til modtageren. Kommunikationen<br />
mellem forfatter og læser via teksten kan anskues ved hjælp af de føromtalte funktioner, som<br />
Phelan operere med, hvori han også får placeret the implied author.<br />
1.2.3 Phelans funktioner og the implied author<br />
Den dobbelte retoriske akt er ikke blot en bagvedliggende antagelse i Phelans forståelse af<br />
kommunikationen mellem forfatter til læser. Den er grundlæggende og viser sig også i<br />
Phelans to funktioner, der er absolutte nøglebegreber i hans kommunikationsmodel. Han<br />
opererer med henholdsvis narrator-functions og disclosure-functions.<br />
Narrator-funktionen er en direkte kommunikation mellem fortælleren og dennes<br />
modtager, the narratee, og denne kommunikation er indlejret i disclosure-funktionen, der er en<br />
indirekte kommunikation fra the implied author til "authorial audience" via fortælleren.<br />
Denne distinktion og forståelse af kommunikationen i en narrativ er argumenteret ved hjælp<br />
af anskuelsen om den retoriske akt og dens dobbelthed. Fortæller-funktionen foregår<br />
udelukkende i narrativens verden som en kommunikation mellem fortæller og the narratee. 9<br />
Det er de to spor, kommunikationen består af, ifølge Phelan, og forholdet mellem de to<br />
spor kan forstås ved at sammenstille dem med forholdet mellem de to spor i narrativen som<br />
dobbelt retorisk akt. Ligesom ved forståelse af den retoriske akt er der tale om, at fortællerens<br />
historie er indlejret i forfatterens historie, så forfatteren (reelt the implied author) ikke kun<br />
kommunikerer den samlede fortælling, men også måden den er præsenteret på. Det er dermed<br />
et ekstra lag på det, man normalt forbinder med en narrativ, hvor fortælleren er herre over,<br />
hvad der fortælles, men også hvordan det fortælles – narrativen. Det er fortællerens opgave,<br />
og Phelans indirekte kommunikation indeholder narrativen med alt, hvad det indebærer, samt<br />
måden narrativen er præsenteret på.<br />
Phelans opmærksomhed er især på, hvordan de niveauer influerer med hinanden, og<br />
hvordan det forholder sig til henholdsvis afsender og modtager via fortællingen. Modtageren<br />
hos Phelan definerer han ikke nærmere, andet end at det netop er en tekstlig hypotetisk læser,<br />
der modtager på det indirekte niveau, hvor også the implied author befinder sig. Phelans<br />
opfattelse af the implied author adskiller sig fra Booth, og før den diskussion tages op, skal<br />
Phelans redefinering af begrebet være i fokus.<br />
"The implied author is a streamlined version of the real author, an actual or<br />
purported subset of the real author's capacities, traits, attitudes, beliefs,<br />
values, and other properties that play an active role in the construction of the<br />
particular text." 10<br />
15
Phelan selv påpeger, at "strømlinet" indikerer, at the implied author er en delvis<br />
repræsentation af den virkelige forfatter, samt at "version" betyder, at det er forfatterens<br />
konstruktion. Ligesom han skriver:<br />
"Thus, this definition can account both for the common situation in which<br />
the implied author is an accurate reflection of the real author‟s capacities,<br />
attitudes, beliefs, values and other properties and for less common but<br />
significant situation in which the real author constructs an implied author<br />
with one or more significant differences from herself (..) In my account, the<br />
implied author is not a product of the text but rather the agent responsible<br />
for bringing the text into existence." 11<br />
Hos Phelan er the implied author altså preeksisterende for værket, og the implied author er<br />
dermed udelukkende knyttet til forfatteren og ikke også en del af selve teksten, the implied<br />
author står helt uden for teksten. Phelan påpeger dette som en styrke i hans narratologi, og det<br />
er en del af hans kritik af Booths begreb, som vil blive uddybet i næste afsnit, hvor de to skal<br />
diskuteres.<br />
"My definition of the implied author (…) disrupts the neat symmetry of<br />
Chatman‟s model. The implied author moves outside the text, while the<br />
implied reader, which, in my rhetorical model is equivalent to the authorial<br />
audience that the flesh-and-blood readers seek to become." 12<br />
Det er the implied author, der kommunikerer med the authorial audience på det indirekte<br />
niveau. Det er disclosure-funktionen, og det sker via fortælleren, der i Phelans optik kan være<br />
mere eller mindre vidende om, hvordan det "reelt" hænger sammen. Med det menes, at the<br />
implied author kan undergrave fortælleren.<br />
Fortællerens direkte kommunikation med sin modtager kan være dels etisk, fortolkende<br />
og/eller vurderende overfor karakterer og de begivenheder, der indtræder i narrativen. Her kan<br />
den indirekte kommunikation mellem the implied author og the authorial audience især vise<br />
sig, når the implied author står for andre værdier end fortælleren. Altså et element af<br />
narrativen, som Booth også var inde på med sine relationer mellem The Implied Author,<br />
forfatter, fortæller og modtager. Phelan læner sig i det hele taget kraftigt op ad Booth - i sin<br />
16
opmærksomhed på dels upålidelighed, dels på etikken og selvfølgelig i forhold til begrebet<br />
om den implied author.<br />
1.3 Booth vs. Phelan og en implicit forfatter<br />
Phelan var som før nævnt elev af Booth, og selv om de har tydelige træk til fælles i deres<br />
grundlæggende forståelse af litteraturen, har de også deres forskelle. Phelan redefinerer<br />
begrebet om en implicit forfatter, og heri ligger en kritik af Booths begreb:<br />
"Booth sometimes represents the implied author as an external agent who<br />
constructs the text and at others as a functional equivalent of the text. (…)<br />
By positioning this equivalent between the implied author and the form of<br />
the work, Booth weakens, if he does not entirely lose, his view of the<br />
implied author as constructive agent of the text." 13<br />
I bedste fald er Booths begreb svagt – i følge Phelan, der anfægter, at man ikke kan have den<br />
implicitte forfatter både udenfor og indenfor i teksten. Samtidig ligger der i denne kritik en<br />
klage over, at Booth ikke præcist definerer The Implied Author i sit værk. Den helt store<br />
forskel mellem de to er netop placeringen af den implicitte forfatter.<br />
Booth ser The Implied Author som forfatterens andet jeg, der er opfundet til værket, og<br />
han mener, at The Implied Author bliver tekstens billede af forfatteren. Det er et billede, der<br />
lader sig tegne ud fra teksten via tekstens stil, fremtræden, plot, karakterer og fortællerens<br />
position etc. Det er dermed spredt ud over hele værket, og man kan ikke bare pege på et<br />
punkt. The Implied Author er summen af alt i teksten. Booths fokus er på relationerne mellem<br />
The Implied Author og tekstens aktører, og The Implied Author bliver derved en form for en<br />
mediator mellem den reelle forfatter og teksten.<br />
Phelan ser the implied author som en delvis repræsentation af den reelle forfatter, en<br />
version og en konstruktion af den virkelige forfatter og the implied author er netop ikke et<br />
produkt af teksten, men den agent der er ansvarlig for, at teksten bliver til, ansvarlig for<br />
narrativens konstruktion. The implied author hos Phelan eksisterer forud for teksten. The<br />
implied author træder i kraft før narrativens skabelse netop ved at være agenten for tekstens<br />
konstruktion. Hos Phelan bliver det derfor en form for en pseudoforfatter.<br />
Et af Phelans formål med at redefinere the implied author handler om at kunne aflæse<br />
eventuelle upålidelige fortællere. Dermed bliver Phelans implied author en størrelse, der er<br />
anvendelig fra kritikerens perspektiv som et teoretisk begreb, der kan anvendes metodisk og<br />
17
giver mening i noget litteratur, og i anden litteratur er det en instans, der blot er underliggende<br />
og i princippet uinteressant. Som tilløb til sin redefinering har Phelan gennemgået adskillige<br />
kritikeres holdning til Booths begreb, herunder Genette, der ifølge Phelan mener, at en instans<br />
mellem forfatter og fortæller er overflødig. Det er Phelan delvist enig i, og han mener kun,<br />
man – for det meste – kan tale om en implied author i teoretisk forstand og kun lejlighedsvis i<br />
praksis. 14<br />
Booths The Implied Author eksisterer ligesom hos Phelan forud for teksten og er<br />
ligeledes anskuet med et kritikerperspektiv. Men han har dog også både skaber og modtager-<br />
perspektivet med i sin definering af begrebet. The Implied Author bliver en del af<br />
skaberprocessen hos forfatteren samtidig med, at der ligger et stærkt tekstligt perspektiv ved,<br />
at The Implied Author samtidig er forankret i værket hos Booth. Læserperspektivet synes -<br />
hos Booth - at være indlejret i ideen om en implicit forfatter: "Our sense of the implied author<br />
(…) includes, in short, the intuitive apprehension of a completed artistic whole." 15 Netop<br />
brugen af "Our sense" og "intuitive" udtrykker, at dette også gælder for den almindelige læser,<br />
og dermed får Booths begreb den dimension med sig, selv om det ikke er udtrykt præcist og<br />
direkte.<br />
Phelan arbejder derimod eksplicit med en modtager til the implied author, nemlig the<br />
authorial audience, men Phelans tilgang til indholdet i hans værk er med et metodisk – kritisk<br />
– perspektiv. Det handler om, hvordan man skal læse litteratur, og hvordan sondringen<br />
mellem afslørings- og fortællerfunktionerne kan give indblik i, hvad der virkelig foregår i en<br />
narrativ – især ved upålidelige fortællere. På den måde er hans værk en samling af<br />
”eksemplariske” læsninger, en struktureret gennemgang af vilkårene for hans retoriske<br />
narratologi.<br />
Booths værk forholder sig både læser, kritiker- og skaberorienteret til kommunikationen i<br />
litteratur. Det gør det mere nuanceret, men også mindre fokuseret. Samtidig er Booths værk<br />
fyldt med litterære referencer, der – ligesom The Implied Author – er spredt ud over hele<br />
værket, hvilket er med til, at hans værk er lettere ustruktureret, men ikke desto mindre en<br />
fornøjelse at læse, når man har kærlighed til litteraturens retoriske finurligheder.<br />
En kritik af Phelans afvisning af en implicit forfatters manifestation i teksten, kunne være<br />
et spørgsmål til, hvordan den implicitte forfatter kan undgå af vise sig i teksten, når denne er<br />
den altoverskyggende skaber af teksten. Det kan opfattes som den implicitte forfatters styrke,<br />
at instansen kan operere både i teksten og udenfor teksten. Man kunne påstå, at den implicitte<br />
forfatter som agent for konstruktionen af narrativen, uundgåeligt også ville have en finger<br />
med i spillet i alt, hvad der foregår i fiktionen og derfor ikke kun ville eksistere på et<br />
18
kommunikationsniveau udenfor teksten, men netop som en mediator mellem forfatteren og<br />
teksten, mellem omverden og fiktion.<br />
Til gengæld er Phelans narratologi med dens opmærksomhed på dobbelte lag i<br />
kommunikationen yderst relevant i samspil med Booths The Implied Author til at se på, hvad<br />
der sker på det implicitte niveau i kommunikationen. Inden den samlede kommunikation<br />
kommer i søgelyset i arbejdet med det implicitte niveau i anden del, skal tekstens modtager<br />
inddrages.<br />
2. Læserens vilkår<br />
Det skal nu handle om, hvilke vilkår den reelle læser har for at modtage teksten. Det er ikke<br />
tilfældigt, at jeg har kaldt det for læserens vilkår. Det skal netop handle om den del af<br />
modtagerteorierne, der beskæftiger sig med, hvad teksten tilbyder læseren i dennes<br />
modtagelse af en fiktiv tekst, og dermed er det en tekstligt funderet læserinstans, der har en<br />
medierende rolle til den virkelige læser.<br />
På det felt er det umuligt at komme uden om Umberto Eco og Wolfgang Iser. Hvor<br />
Phelan er elev og yderst inspireret af Booth, var Iser og Eco nærmest samtidige med deres<br />
læserorienterede arbejde, og de var del af en større bølge, hvor teoretikere begyndte at give<br />
læseren fokus frem for forfatteren.<br />
Iser og Eco har det til fælles, at henholdsvis The Model Reader og The Implied Reader er<br />
udtryk for en tekstlig læserinstans, der tilbyder den empiriske læser en rolle at indtræde i. Dog<br />
er der flere forskelle på de to, end der er ligheder. Der er forskel på, hvilken bagvedliggende<br />
tilgang til teksten de har, ligesom der er forskel på, hvilken vinkel – eller med hvilket<br />
perspektiv, man kan se på deres læserinstanser. Ved at medtage begge teoretikere til at<br />
undersøge den implicitte læsers placering i litteraturens kommunikation bliver perspektivet<br />
bredere og mere nuanceret.<br />
2.1 Wolfgang Isers virkningsæstetik<br />
Wolfgang Isers første udspil på dette område var hans tiltrædelsestale på Konstanz<br />
Universitet, der siden blev udgivet i 1970 under titlen: "Die Appellstruktur der Texte.<br />
Unbestimmtheit als Wirkungsbedingung literarischer Prosa" 16 . Titlen såvel som undertitlen<br />
giver et præcist billede af, hvad der er på spil. Det handler om de appellerende strukturer, en<br />
tekst indeholder. Samt at ubestemthed er betingelsen for litterær prosas virkning. Især<br />
udtrykket Wirkungsbedingung viser, at det handler om betingelserne for teksternes virkning,<br />
den effekt tekster har, og Iser kalder udtrykkeligt hans arbejde for virkningsæstetik frem for<br />
19
eceptionsæstetik, fordi det angiver, at fokus ikke er på den empiriske modtager, men netop på<br />
teksten og det litterære værk.<br />
Hans teori blev efterfølgende udfoldet i værket The Act of Reading, og det handler om,<br />
hvad der sker undervejs i læsningen, samt hvilke elementer, det er, der aktiverer læseren<br />
undervejs. Det er interessant at medtage Isers anskuelser i dette studium, fordi der i hans<br />
arbejde ligger en række centrale betragtninger om forholdet mellem tekst og læser. Et af de<br />
vigtige elementer i hans teori er hans tekstfunderede læserinstans, The Implied Reader. For at<br />
få det fulde billede af The Implied Reader skal det først handle om læseprocessen, der ifølge<br />
Iser er en interaktion mellem tekst og læser, og den interaktions grundsten skal findes i<br />
teksten og dens katalysator i Isers opfattelse af det litterære værk.<br />
2.1.1 En ydre ubestemthed<br />
Der er ifølge Iser en overordnet ubestemthed i litteratur, der er væsentlig for enhver relation<br />
mellem tekst og læser. Den ubestemthed beror i, hvad der adskiller litterære tekster fra andre<br />
former for tekster. En litterær tekst konstituerer sit eget objekt – sin egen verden, men ikke<br />
uafhængig af den eksterne virkelige verden.<br />
"They are simply put together in a different way – in other words, they<br />
constitute a familiar world reproduced in an unfamiliar form. Thus the<br />
intention of a literary text can never be completely identified with our<br />
experience. Instead it presents reactions to and attitudes toward the world<br />
we live in, and it is these reactions and attitudes that constitute the reality of<br />
a literary text." 17<br />
Det er centralt i Isers opfattelse af en litterær tekst, at dens verden består af velkendte<br />
elementer fra den eksterne verden, men sat sammen på en ny måde – en ny form. Den<br />
litterære tekst er en konstrueret virkelighed, der præsenterer reaktioner og attituder til den<br />
eksterne verden. Det betyder, at læseren ikke kan vurdere tekstens "sandhedsværdi", og<br />
derved opstår ubestemtheden i læserens tilgang til teksten, som er en del af læserens<br />
grundlæggende vilkår.<br />
"It diverges from the ordinary experiences of the reader in that it offers<br />
views and opens up perspectives in which the empirically known world of<br />
one‟s own personal experience appears changed." 18<br />
20
Den litterære tekst besidder et erkendelsespotentiale. Det er i denne relation mellem tekstens<br />
verden og læserens virkelighed, at erkendelsespotentialet opstår. Det er – ifølge Iser – med til<br />
at definere det særlige ved litteratur, og allerede på dette ydre niveau er læseren aktiveret. Den<br />
opfattelse af et værk og tilgangen til et værk lægger sig i forlængelse af en hermeneutisk<br />
fortolkningstradition, og på dette ydre niveau af litteraturen ligger en opfattelse af, at værket<br />
først bliver fuldt realiseret i mødet med læseren. Læserens oplevelse af den litterære tekst<br />
revideres i læsningen i kraft af tekstens perspektiver. Tekstens perspektiver skal findes i<br />
tekstens ubestemtheder.<br />
2.1.2 Tekstens appelstrukturer<br />
Isers mest kendte begreb til at lokalisere ubestemtheder på tekstens plan er de tomme pladser.<br />
Det er også de vigtigste, men ikke de eneste ubestemte tekstlige elementer, der er med til at<br />
styre læsningen. Iser skelner mellem forskellige typer af ubestemtheder, og dem vil jeg gøre<br />
rede for med henblik på at adskille dem, da det hænger nøje sammen med opfattelsen af The<br />
Implied Reader.<br />
Ubestemthederne i tekstens univers kalder Iser for huller, negationer og tomme pladser.<br />
Hullerne opstår mellem det, han kalder for skematiske billeder * , hvilket er en tekstopfattelse,<br />
Iser henter fra Roman Ingarden.<br />
"(…) literary object comes into being through the unfolding of a variety of<br />
views that constitute the 'object' in stages and at the same time give a<br />
concrete form for the reader to contemplate. We shall call them<br />
'schematized views' (…) because every one of them is designed to present<br />
the object not in an incidental or even accidental way but in a representative<br />
manner." 19<br />
De skematiske billeder er Ingardens begreb, hvor Iser har valgt at bruge ordet "views" mod<br />
den gænge oversættelse "aspects", da han mener "views" refererer mere til repræsentationen<br />
af et objekt end til eksistensen af et aspekt. 20 Isers begrundelse for anvendelsen af begrebet er<br />
i tråd med Ingardens begrebsverden. Hvert billede er udtænkt til at præsentere tekstens verden<br />
på en repræsentativ måde. De skematiske billeder er billeder på perspektiver og aspekter i<br />
tekstens verden. De har en intention, lige som den litterære tekst har ifølge Ingardens<br />
definition på litteratur. 21 Hvor Ingarden så hullerne som mangler, der ødelagde læserens<br />
* "Skematiske billeder" er den gænge danske oversættelse af Isers udtryk, hvilket er grunden til, at jeg bruger den<br />
oversættelse i dette studium.<br />
21
automatiske indføring i fiktionens univers, ser Iser hullerne som årsagen til, at en tekst<br />
kommunikerer – sammen med de andre ubestemtheder.<br />
"(…) between the 'schematized views' there is a no-mans-land of<br />
indeterminacy, which results precisely from the determinacy of each<br />
individual view in its sequence." 22<br />
Der opstår en ubestemthed mellem de skematiske billeder, der hver præsenterer et perspektiv i<br />
tekstens verden, men i deres sammenstød er der intet. Det er det, Iser kalder for et<br />
ingenmandsland af ubestemmelighed – et intet – et hul.<br />
De skematiske billeder kan forstås som det eksplicitte i teksten, og hullerne er det<br />
implicitte – eller det afslørede og det hemmeligholdte. De skematiske billeder og hullerne er<br />
begge tekstuelle instanser, der i deres samspil både ansporer og kontrollerer læserens<br />
imagination og tolkning. Det er tekstuelle instanser, der ansporer læserens aktivitet i<br />
læsningen – og styrer tolkningen og transformationen af de billeder, der bliver fremlagt.<br />
Negationer er en anden form for ubestemthed. De fremkalder velkendte perspektiver, der<br />
i sig selv er bestemte, men kun bliver fremlagt for at blive annulleret igen. Det er<br />
perspektiver, som teksten giver læseren, men senere selv modsiger, og de giver derved<br />
læseren mulighed for tage stilling. Derved bliver læseren guidet til at relatere sit<br />
verdensbillede med tekstens med muligheden for at revidere sit eget.<br />
Hullerne og de tomme pladser er to forskellige ubestemtheder, og de har hver deres<br />
funktion. Det er vigtigt at have med i dette studiums opmærksomhed på, hvilke niveauer de<br />
forskellige instanser og elementer bevæger sig på. Iser selv adskiller hullerne fra de tomme<br />
pladser på følgende måde:<br />
"What we have called the blank [den tomme plads] arises out of the<br />
indeterminacy of the text, and although it appears to be akin to Ingarden‟s<br />
'place of indeterminacy', it is different in kind and function. The latter term<br />
is used to designate a gap [et hul] in the determinacy of the intentional<br />
object or in the sequence of the 'schematic aspects'; the blank, however,<br />
designates a vacancy in the overall system of the text, the filling of which<br />
brings about an interaction of textual patterns." 23<br />
22
Det vil sige, at "gaps" er huller i bestemmelsen af den litterære teksts objekt eller som huller<br />
mellem de skematiske billeder. Hvorimod "blanks" er tomme pladser i tekstens system. Det er<br />
ikke tomme pladser mellem de forskellige billeder, teksten fremviser, men mellem tekstens<br />
perspektiver. Tekstens perspektiver er forskellige spor i narrativen, hvor Iser nævner fire<br />
hovedperspektiver: Fortællerens, karakterernes, plottets og den fiktive læsers. De har<br />
forskellige og varieret vigtighed i dannelsen af mening, men ingen af den er identiske med<br />
tekstens mening. De synspunkter, de hver især lægger frem for læseren, skal kombineres i en<br />
samlet forståelse af tekstens intention, mening og tematikker.<br />
De tekstlige ubestemtheder er afgørende for den empiriske læsers aktive modtagelse af<br />
teksten og dermed centrale i forholdet mellem tekst og læser. I Isers optik er der tale om en<br />
interaktion mellem tekst og læser, der netop sker på grund af ubestemthederne.<br />
2.1.3 Interaktion og The Implied Reader<br />
Læseprocessen kalder Iser for en interaktion mellem tekst og læser, og på dette punkt lader<br />
hans sig inspirere af psykologien i kraft af R. D. Laings teori om kommunikationsprocessen i<br />
menneskelige relationer.<br />
Hos Laing opstår interaktionen mellem mennesker på basis af et forhold med det<br />
usynlige og det synlige. Der er en usynlighed i menneskelige relationer, fordi vi ikke kan<br />
opleve, hvordan den anden oplever os. Vi kan blot aflæse den andens adfærd, der er et<br />
produkt af hans eller hendes oplevelser og erfaringer. Interaktionen i menneskelige relationer<br />
kan beskrives, som en kontinuerlig udvikling af fortolkningen af hinandens adfærd, som en<br />
spiral af gensidig påvirkning. 24<br />
Den opfattelse af kommunikation mellem mennesker overfører Iser til kommunikation<br />
mellem tekst og læser, og derved bliver den kommunikation – ifølge Iser – en interaktion<br />
mellem tekst og læser. Det er ubestemthederne, der giver interaktionen, og det er teksten, der<br />
styrer læsningen.<br />
"Communication in literature, then, is a process set in motion and regulated<br />
not by a given code but by a mutually restrictive and magnifying interaction<br />
between revelation and concealment. What is concealed spurs the reader<br />
into action, but this action is also controlled by what is revealed; the explicit<br />
in its turn is transformed when the implicit has been brought to light." 25<br />
23
Det er netop forholdet mellem det afslørede og det hemmeligholdte, der forårsager en<br />
vellykket interaktion mellem tekst og læser. I denne opfattelse af kommunikationen som en<br />
interaktion ligger begrebet om the Implied Reader. Det er en tekstlig læser, der tilbyder den<br />
empiriske læser en rolle i læsningen.<br />
"The concept of the implied reader is therefore a textual structure<br />
anticipating the presence of a recipient without necessarily defining<br />
him.(…) No matter who or what he may be, the real reader is always offered<br />
a particular role to play, and it is this role that constitutes the concept of the<br />
implied reader. There are two basic, interrelated aspects to this concept: the<br />
reader‟s role as a textual structure, and the reader‟s role as a structured<br />
act." 26<br />
The Implied Reader's rolle som tekstuel struktur indeholder tre komponenter. De forskellige<br />
perspektiver der præsenteres i teksten, det overblikspunkt hvorfra læseren sammenfletter<br />
perspektiverne og mødestedet, hvor de løber sammen. Det er det tekstuelle niveaus<br />
betingelser for interaktionen mellem tekst og læser.<br />
The Implied Reader som strukturerende akt er selve interaktionens fuldførelse. De to<br />
aspekter relaterer til hinanden som intention og fuldbyrdelse. The Implied Reader<br />
repræsenterer på den måde både ubestemthederne og interaktionen. Derved er The Implied<br />
Reader i Isers forstand tekstligt funderet, men medierer mellem teksten og den empiriske<br />
læser.<br />
The Implied Reader er oplagt at betragte sammen med Booths The Implied Author med<br />
henblik på at få en række hensigtsmæssige perspektiver på det implicitte niveau i<br />
kommunikationen, men inden det sker, skal Umberto Ecos The Model Reader nuancere<br />
billedet af en tekstlig læserinstans.<br />
2.2 Umberto Ecos kommunikationsteori<br />
Umberto Ecos teoretiske arbejde er omfattende, og en stor del af det handler om, hvordan<br />
kommunikation bliver vellykket. I dette studium skal det primært handle om hans begreb The<br />
Model Reader. Jeg vil starte med at se på, hvad der ligger bag Ecos anskuelser, hvordan han<br />
opfatter en tekst og et litterært værk, i forsøget på at begribe den læserinstans Eco tillægger<br />
kommunikationen mellem forfatter og læser.<br />
24
Det er svært at komme udenom Peirces semiotik og pragmatik i arbejdet med Eco, og da<br />
en kort introduktion af den pragmatiske tekstforståelse, samt den semiotiske tre-deling af<br />
tegnet, tjener til en større forståelse af Ecos teori, starter jeg med Peirces væsentligste punkter<br />
i denne sammenhæng, inden hans aftryk hos Eco genoptages i udredningen af Ecos opfattelse<br />
af læserens rolle i teksten.<br />
Peirces semiotik er tredelt: Tegn (representamen), objekt og interpretant. Objektet er den<br />
fysiske genstand, tegnet er den form, vi vælger at udtrykke objektet i, og interpretanten er<br />
forståelsen af tegnet og objektet. Det er en tredeling, hvor de tre komponenter er afhængige af<br />
hinanden. En væsentlig ting ved hans opfattelse af tegnets sammensætning er, at tolkningen af<br />
tegnet er med i dets helhed. Tolkningen bliver kontekstafhængig og kan variere.<br />
Det er den tredelte tegnopfattelse, der på flere niveauer figurerer i Ecos teoretiske<br />
arbejde, hvilket vil være med til at danne en rød tråd i forståelsen af Eco, ligesom hans<br />
pragmatiske tilgang til teksten bliver grundlæggende for hans tekst og værkbegreb.<br />
2.2.1 Grundlæggende kommunikation<br />
I modsætning til Iser adskiller Eco ikke litterære tekster fra andre former for tekster i sit<br />
udgangspunkt. Tværtimod. Han udgangspunkt er alle tekster, og hans tekstopfattelser kan<br />
betegnes som pragmatisk ved, at han forudsætter, at ethvert udsagn – tekstligt, mundtligt,<br />
litterært såvel som nonfiktivt - indeholder en række mangler. Hvor Iser adskilte sin opfattelse<br />
mellem fiktion og nonfiktion, skelner Eco mellem tekst og andre udtryksformer.<br />
"Imidlertid adskiller en tekst sig fra andre udtrykstyper ved en større<br />
kompleksitet. Og den vigtigste grund til dens kompleksitet er netop at den er<br />
gennemvævet af det ikke-sagte. >>Ikke-sagt
man vil række en anden saltet, fordi vedkommende kan nå saltet. Tekstlig pragmatisme viser<br />
sig så ved, at en tekst indeholder en række uudtrykte sammenhænge. En sætnings<br />
konstruktions sammenhæng med en anden kræver en aktiv indsats fra modtageren.<br />
Når Eco skriver, at det ikke er manifesteret på overfladen handler det om, at teksten<br />
består af "udtryk", som Eco også kalder for "tekstens lineære manifestation", "koder og<br />
underkoder" samt "omstændigheder for ytring". De tre er afhængige af hinanden ved at<br />
tekstens lineære manifestation ikke er noget i sig selv, men skal tilføjes både situation og<br />
koder, for at der er noget til læseren at aktualisere. 28<br />
Dette ikke-sagte i teksten kan siges at udfolde sig via de tre elementer, og for at indholdet<br />
kan blive aktualiseret af læseren, kræver dette en aktiv og bevidst indsats fra læserens side.<br />
Den måde en tekst er konstrueret på gælder for både nonfiktioner og fiktioner, og det er<br />
afsenderen, der må forudse sin modtager.<br />
2.2.2 Fiktioners kendetegn<br />
Ecos grundlæggende tekstbegreb forholder sig til tekster af enhver art, men ikke uden at han<br />
forholder sig til, hvad en fiktions kendetegn er. Her opregner han en række karakteristika, der<br />
opererer på forskellige niveauer af kommunikationen.<br />
Det første særkende er, at teksten inviterer læseren til at gå ind i fiktionens verden uden<br />
at spekulere på, om det er sandhed, der fremstilles. En opfattelse, der trods opmærksomheden<br />
på læserens indtræden i fiktionen, befinder sig på det niveau, der hører til omverdenens<br />
niveau og altså ikke på tekstens niveau, som ved hans næste kendetegn, hvor det handler om<br />
karaktererne.<br />
Nogle individer bliver introduceret, beskrevet og udstyret med bestemte egenskaber – alt<br />
sammen vedhængt deres navn og dermed en identitet. Det er et tekstuelt niveau. Det gælder<br />
også de næste to karakteristiske træk, der går ud på, at rækkefølgen af hændelser i en<br />
fortælling dels er lokaliseret i tid og rum (mere eller mindre), og dels anses for at være<br />
begrænset og dermed fremstå som en helhed. Det er også på det tekstlige niveau, at<br />
fortællingens forløb befinder sig. Det kan med Ecos ord beskrives i et resume, der vil fremstå<br />
som et skelet af story (fabula). 29 Det sidste kendetegn befinder sig på kanten mellem det<br />
tekstuelle niveau via det implicitte til virkelighedens niveau ved at forholde sig til<br />
fortællingen og dens karakterers udvikling, og tilbyder modtageren "the possibility of<br />
wondering about what could happen to Clarissa in the next step of the narration." 30 Denne<br />
mulighed for læseren til at udvikle forventninger og måske håb for fortællingens karakterer er<br />
et af de tydelige spor af kommunikationen i litteratur, og dermed selvsagt noget jeg vil vende<br />
tilbage til. Det er en væsentlig inddragelse af læseren, og på lige dette punkt antyder Eco den<br />
26
empiriske læsers engagement, uden at dette har direkte forbindelse til hans begreb The Model<br />
Reader.<br />
2.2.3 Tekstens koder og The Model Reader<br />
Helt grundlæggende består en tekst af koder, der i Ecos optik er et vidt begreb. Det er koder<br />
på flere forskellige niveauer. Det er dels helt tekstnært som sprog, grammatik og sætningens<br />
kontekst, hvor Eco netop trækker på en pragmatisk tekstopfattelse, som jeg tidligere har været<br />
inde på. En kode kan også være en bestemt genre, en bestemt kultur eller historisk tid.<br />
Det handler både om sprog, viden og kultur, når der skal kommunikeres mellem en<br />
forfatter og hans læser. Alt er koder, og om man forstår dem afhænger af mange ting. Koderne<br />
er netop kontekstafhængige på flere niveauer. Hvilken sætning står et bestemt ord i, hvilken<br />
sammenhæng står en sætning i, og hvilken sammenhæng står teksten og værket i. Heri ligger<br />
også en række kulturelle koder, som enhver tekst skriver sig ind i, ligesom individerne<br />
omkring teksten gør det. 31<br />
Ikke blot har koderne stor betydning for, hvordan forfatteren skaber teksten, de har også<br />
ansvaret for, at teksten bliver kommunikerende.<br />
"To organize a text, its author has to rely upon a series of codes that assign<br />
given contents to the expressions he uses. To make his text communicative,<br />
the author has to assume that the ensemble of codes he relies upon is the<br />
same as that of the possible reader." 32<br />
At Eco bruger formuleringen, "To make his text (…)" betyder, at en tekst ifølge Eco kan være<br />
ikke-kommunikerende, selv om man nok i højere grad skal opfatte det som om, at det er et<br />
grundvilkår for en tekst, at indeholde disse koder. Der, hvor kommunikationen kan knække,<br />
er, hvis ikke der er sammenhæng mellem indholdet, som det var tænkt fra forfatterens side, og<br />
det udtryk, læseren møder. Når Eco bruger vendinger som "has to rely upon" og "has to<br />
asume" antyder Eco, at det er forfatterens lod, at han af nødvendighed må forlade sig på at<br />
udtrykke sig via koder. Det er et grundvilkår, at de udtryk, han bruger, får et bestemt indhold<br />
– i forhold til de koder, de lægger sig op ad. Samtidig er han nødt til at forudse en mulig<br />
læser, der gerne skulle tilhøre de samme koder. Alt dette forholder sig til skabelsen af en tekst<br />
og er derfor stærkt forankret til forfatterens perspektiv. Det implicerer samtidig, at et værks<br />
betydning i sidste ende hænger meget tæt sammen med forfatterens intension. Hos Eco er det<br />
27
kollektivt betinget, hvordan en bog beder om at blive forstået – netop på grund af konteksten<br />
og de koder, forfatteren har valgt at bruge i netop dette værk.<br />
"The author has thus to foresee a model of the possible reader (hereafter<br />
Model Reader) supposedly able to deal interpretatively with the expression<br />
in the same way as the author deals generatively with them." 33<br />
Forfatteren er nødt til at forudse en mulig læser, opstille en model for denne, som Eco kalder<br />
for Model Reader. De udtryk, forfatteren genererer, har stor betydning, da det er nødvendigt,<br />
at modtageren kan afkode dem i forhold til forfatterens hensigt.<br />
Jeg tog tidligere fat i Peirces tegnteori, og ovenstående citat giver en merforståelse af<br />
dette. Eco skriver, at forfatteren er nødt til at etablere en Model Reader, som formodentlig er i<br />
stand til at beskæftige sig fortolkende med det udtryk på samme måde som forfatteren<br />
genererer – eller frembringer – dem. For det første er der en vis usikkerhed, forfatteren er nødt<br />
til at formode, han kan ikke være sikker. Men det interessante er, at forfatteren kommunikerer<br />
med en model af den virkelige læser, som han selv har skabt, og at den kommunikation er<br />
afhængig af, at denne læser kan forstå de udtryk, der bliver tilbudt. Tolkningen er afhængig af<br />
konteksten ligesom tegnet er hos Peirce, og der er derfor mulighed for flere fortolkninger – i<br />
teorien. De fleste værker – vil ifølge Eco – selv kalde på en og kun en læsning.<br />
"The reader is strictly defined by the lexical and the syntactical organization<br />
of the text: the text is nothing else but the semantic-pragmatic production of<br />
its own Model Reader." 34<br />
Derved er The Model Reader stærkt forankret i teksten. Eco ser The Model Reader som en<br />
tekstlig strategi, som forfatteren ønsker, at den reelle læser skal indtræde i. På en måde kan<br />
man sige, at Peirces tegn kræver en tolkning for at blive realiseret, og at der deri ligger<br />
muligheden for variation – for eksempel over tid eller sted, og ligeså kræver en litterær tekst<br />
en læser for at blive realiseret. Ligesom tolkningen af tegnet hos Pierce er en del af tegnets<br />
helhed, er tolkningen af en tekst i Ecos opfattelse en del af værkets helhed netop i kraft af The<br />
Model Reader. Et værk bliver ifølge Eco først rigtigt realiseret, når en læser aktualiserer<br />
indholdets udtryk. Det gør, at Eco kan kaldes for procesorienteret, hvilket jeg vender tilbage<br />
til i diskussionen mellem Eco og Iser, der nu skal være i fokus.<br />
28
2.3 Iser vs. Eco og en implicit læser<br />
Jeg startede, i dette fokus på modtageren, med at skrive, at Iser og Eco har en del tilfælles,<br />
men de har også nogle markante forskelle. Både Iser og Eco har deres opmærksomhed på, at<br />
der i en litterær tekst er en modtagerinstans, der tilbyder den empiriske læser en rolle i<br />
læsningen af litteratur.<br />
Iser og Eco angriber det på hver deres måde, hvilket får betydning for deres placering af<br />
instansen og dermed dens funktion i en litterær teksts kommunikation. Både deres tilgange og<br />
deres formål er meget forskellige.<br />
De er enige om, at kommunikationen opstår i kraft af, at værket ikke eksplicit fortæller<br />
det hele. Som helhed siger værket ikke noget om hverken dets intention eller mening, og i<br />
selve teksten er der en række "mangler", der aktiverer læsningen. På det ydre niveau mener<br />
Iser, der i litterære tekster er denne særlige ubestemthed, der gør, at læseren konstant skal<br />
verificere det, der modtages. Her mener Eco, at læseren ukritik går med på, at det er en<br />
fiktion, og derfor behøver det ikke være sandt. Det er en væsentlig forskel i opfattelsen af<br />
litteratur, da Iser allerede på dette ydre niveau giver læseren en omfattende rolle, og Eco lader<br />
læseren blindt følge med og først aktiveres på tekstens niveau. Det er med til at adskille de to<br />
teorier i en kollektiv og en individuel læserforståelse. Isers anskuelse betyder, at læserens<br />
virkelige verden medtages i den konstante vurdering og verificeringen – og<br />
erkendelsespotentialet – bliver individuelt.<br />
Denne skelnen mellem en kollektiv og en individuel læseropfattelse er ligeledes at finde<br />
på tekstens niveau. Eco mener, at den mangel er i alle udtryk, og at det blot kompliceres i en<br />
tekst, og ikke mindst en litterær tekst, der er gennemsyret af det "usagte". Iser arbejder kun<br />
med litterære tekster, og hans ubestemthed, der er katalysator for kommunikationen,<br />
eksisterer i kraft af, at det er en fiktiv tekst.<br />
For både Eco og Iser handler det om det implicitte i forhold til det eksplicitte i en tekst,<br />
og at det implicitte kræver, at modtageren via det eksplicitte forstår at sætte koder eller<br />
perspektiver sammen til en samlet mening.<br />
Iser mener, at enhver litterær tekst kommunikerer. Især på grund af den ydre<br />
ubestemthed er det grundlæggende for Iser, at interaktionen sker i mødet med enhver litterær<br />
tekst. Iser er inde på, at en tekst kan indeholde så mange ubestemtheder, at læseren forkaster<br />
teksten, og hvis der er for få, kan teksten virke banal. Hos Eco er der en antydning af, at<br />
forfatteren skal gøre teksten kommunikativ ved at anvende koder, som den empiriske læser<br />
kan tolke. Ecos fokus er på det eksplicitte, og Isers er på det implicitte.<br />
Ecos The Model Reader er stærkt tekstligt funderet, og den tangerer til at være et rent<br />
tekstligt anliggende. Det er kun i kraft af, at den tilbyder den empiriske læser en adgang til<br />
29
teksten, at The Model Reader nærmer sig det implicitte niveau. Til gengæld giver det teksten<br />
en instans, der repræsenterer den rolle, som den empiriske læser skal ønske sig at indtræde i,<br />
samtidig med at teksten og tekstens tolkning er i fokus. Hvor Ecos The Model Reader er nært<br />
knyttet til skabelsen af teksten, er Isers The Implied Reader knyttet til modtagelsen, altså til<br />
den empiriske læser, nærmere end den empiriske forfatter. The Implied Reader er netop<br />
udtryk for den interaktion og det, der aktiverer interaktionen og dermed læserens forhold til<br />
teksten, samtidig med at være knyttet til tekstens struktur. I Isers placering af The Implied<br />
Reader aner man ikke skyggen af forfatteren.<br />
Ecos The Model Reader har et skaberperspektiv ved, at det er en instans, der skabes af<br />
forfatteren i skabelsen af værket. Samtidig gør opfattelsen, af at indholdet skal aktualiseres i<br />
forhold til kontekst, før end det er fuldt realiseret, at hele konceptet bag The Model Reader er<br />
en resultatorienteret tilgang til værket.<br />
Iser er procesorienteret ved at have fuldt fokus på processen, og ved ikke at gå meget op i<br />
selve tolkningen – bortset fra at den er styret fuldt ud af teksten. Ligesom Isers<br />
opmærksomhed på, at teksten er forandret, når man læser den anden gang, er med til at betone<br />
processen som en vigtig del. Det handler om selve læsningen og den virkning teksten tilbyder.<br />
Iser har en hermeneutisk tilgang i selve opfattelsen af, at litteratur besidder et<br />
erkendelsespotentiale, hvilket han blander med henholdsvis fænomenologien og psykologien i<br />
en forståelse af dels tekst og menneske, men ikke mindst mødet mellem dem. Ecos tager<br />
udgangspunkt i lingvistikken, og ved at tage fat i Pierces tegnteori og pragmatisme bliver<br />
Ecos teori langt mere konkret. Eco får situeret det implicitte i en kommunikationspragmatik,<br />
hvor det handler om kode, kontekst og så videre, hvorimod Iser forholder det implicitte til de<br />
mellemmenneskelige relationer via hans anvendelse af Laing.<br />
Ecos The Model Reader er forfatterens konstruktion, hvor Isers The Implied Reader er en<br />
tekstuel effekt, hvilket betoner den vigtige forskel, at Isers arbejde er virkningsæstetisk, og<br />
Ecos er kommunikationsteoretisk.<br />
Eco er tekstnær i sin teori om The Model Reader, hvor Iser går mere overordnet til sagen<br />
i sin teori om læseprocessen. Man kan med fordel sætte Ecos og Isers perspektiver sammen til<br />
et nuanceret billede af tekstens modtagerdel. Grundet deres meget forskellige tilgange og mål<br />
er det ikke helt gnidningsløst, men deres anskuelser kan i varieret grad give inspiration til et<br />
samlet billede af litteraturens kommunikation.<br />
I dette studium vil især Isers Implied Reader danne forbillede for en præcisering af en<br />
implicit læser, der tjener til at kommunikere sammen med den implicitte forfatter på<br />
litteraturens implicitte niveau. Den implicitte læser er en tekstlig instans, der ikke skal<br />
forveksles med en fortællers eventuelle eksplicitte modtager, men som i kraft af dens position<br />
30
udøver mere eller mindre kontrol med, hvordan en tekst læses. Dermed inddrages den<br />
empiriske læser, og instansen bevæger sig udenfor tekstens univers.<br />
Samtidig kan Isers opfattelse, at den litterære tekst konstituerer sit eget objekt på en ny<br />
måde, være med til at sætte fokus på forholdet mellem omverden, det implicitte niveau og<br />
tekstens niveau – både for afsender- og modtagerinstansernes vedkommende.<br />
3. De implicitte instanser<br />
Jeg har hidtil forsøgt at arbejde med de implicitte instanser så isoleret som muligt fra den<br />
samlede kommunikation, og ligesom en implicit forfatter er afgørende i kommunikationen, er<br />
en implicit læser det også.<br />
Jeg indledte denne del af mit arbejde med at skrive, at formålet med første del var at<br />
præsentere nogle væsentlige perspektiver på de implicitte instanser, hvilket jeg mener, især<br />
Booth og Iser står for. Både Iser og Booth opererer med en implicit instans, der både<br />
manifesterer sig i teksten, men også forholder sig til den reelle verden, og dermed bliver<br />
denne mediator mellem fiktion og virkelighed, som jeg mener, er central for litteraturens<br />
kommunikation.<br />
Forholdet mellem virkelighed og fiktion nuanceres desuden yderligt ved hjælp af Phelan<br />
og Eco, og deres fokus på, at det ikke kun gælder litterære tekster, åbner muligheder for andre<br />
perspektiver. Selv om Iser tager udgangspunkt i litterære tekster, mener jeg, man kan anvende<br />
ham i en lang række sammenhænge i et perspektiv på samfundets kommunikation. Det vender<br />
jeg tilbage til i tredje del, hvor jeg desuden vil sætte de fire teoretikere ind i deres<br />
teorihistoriske kontekst, især med fokus på hvad deres projekt er, og hvilken sammenhæng de<br />
indskriver sig i, i en yderligere forståelse af hvordan deres teorier kan anvendes og inspirere<br />
til måder at se på kommunikation på.<br />
Indtil videre holder jeg mig til litteraturens kommunikation, og det skal i det kommende<br />
handle om at få samlet det implicitte niveau og se på dets forhold til teksten og virkeligheden.<br />
31
2. del: Den litterære kommunikations niveauer<br />
I den forrige del forsøgte jeg at isolere de implicitte instanser fra deres omgivelser, og jeg vil i<br />
denne del sætte dem sammen til en samlet forståelse af det implicitte niveau.<br />
Først vil jeg præcisere de forskellige niveauer i den litterære kommunikation, hvor min<br />
største opmærksomhed vil falde på det implicitte niveau, men både omverdenens niveau og<br />
tekstens niveau inddrages, da mit studium handler om, hvordan det implicitte niveau kiler sig<br />
ind mellem teksten og omverdenens niveau og bliver en mediator mellem fiktion og<br />
virkelighed.<br />
Til at præcisere og eksemplificere, hvordan jeg ser det implicitte niveau og dets<br />
interaktion med omverdenens og tekstens niveau, tager jeg forskud på Nabokovs Lolita, der<br />
efterfølgende får den fulde opmærksomhed, når de skønlitterære tekster kommer i fokus.<br />
Udover Nabokovs Lolita har jeg valgt at medtage "Om forræderen og helten" af Borges,<br />
og de vil på hver deres måde pege på, hvordan det implicitte niveau manifesterer sig i teksten<br />
samtidig med, at mine analyser viser, hvordan en opmærksomhed på dette niveau i litteraturen<br />
kan give en række perspektiver til måder at gå til skønlitterære tekster på.<br />
Nabokovs værk har jeg valgt, fordi det kommunikerer på så mange måder, at selv om det<br />
får en betydelig plads i dette studium, er det langt fra fyldestgørende, og jeg har valgt et<br />
udpluk af nogle perspektiver, der kan trækkes frem for at belyse det implicitte niveau og for at<br />
vise, hvordan narrativ og omverden interagere via det implicitte niveau. Desuden har jeg<br />
prioriteret, at analysen samtidig kan give nogle væsentlige perspektiver på, hvordan man kan<br />
tolke elementer i romanen.<br />
Desuden har jeg valgt at inddrage Borges, fordi han gør noget, der er helt særligt. Han<br />
trækker på en måde det implicitte niveau frem til overfladen og gør det eksplicit ved at<br />
tematisere det i sine fortællinger. Bagved ligger naturligvis det rigtige implicitte niveau, men<br />
fortællingerne får herved et ekstra lag, det er optil modtageren at konsumere. Det er<br />
fascinerende, men til gengæld er selv de mest tilgængelige af hans fiktioner tilpas besværlige<br />
at læse, så han ofte vil tabe den almindelige læser, men han har så mange fremragende pointer<br />
i forhold til litteratur, at man som litterat eller litteraturinteresseret ikke kan andet end at elske<br />
ham.<br />
Borges gør kommunikationen til et tema i sine fiktioner, hvor det hos Nabokov er<br />
underliggende som i de fleste narrativer, og på den måde viser de to meget forskellige sider af<br />
litteraturens kommunikation. Før de skønlitterære eksempler kommer i fokus skal det dog<br />
handle om de tre niveauer i litteraturens kommunikation.<br />
32
4. <strong>Litteraturens</strong> niveauer<br />
En ting er, at de implicitte instanser er centrale i litteraturens kommunikation. En anden er, at<br />
de er afhængige af hinanden og ikke mindst af de instanser, der er at finde på de<br />
omkringliggende niveauer. Jeg vil nu rette mit fokus mod det implicitte niveau som en samlet<br />
størrelse med henblik på at se på, hvordan det forholder sig til henholdsvis tekstens niveau og<br />
omverdenens niveau.<br />
Min gennemgang af de forskellige niveauer tjener til at få præciseret, hvordan jeg<br />
opfatter det implicitte niveau, hvordan jeg mener, det relaterer sig til de omgivende niveauer,<br />
samt til at få præciseret, hvad jeg mener med både omverdenens niveau og tekstens niveau.<br />
Jeg indleder med at bruge eksempler fra Nabokovs Lolita, da romanen er et mesterværk i<br />
litterær kommunikation. Den opererer i høj grad med alle de niveauer, man kan ønske sig i<br />
litteratur uden at tabe den almindelige læser, ligesom Nabokov ikke decideret tematiserer<br />
niveauerne i værket, men netop har kommunikationen som en underliggende faktor som de<br />
fleste romaner.<br />
4.1 Omverdenens niveau - virkeligheden<br />
En forfatter – eksempelvis Vladimir Nabokov – kommunikerer med mig i den virkelige<br />
verden, som både han og jeg befinder os i. Der er flere ting at tage hensyn til på dette niveau,<br />
som jeg har valgt at kalde for omverdenens niveau. Tid er en faktor. Nabokov skrev Lolita i<br />
1955, og der vil være forskel på, om romanen læses i dens samtid eller i eftertiden. Ligesom<br />
den kultur og det sprog, en roman er skrevet indenfor, har betydning, og om det er det samme<br />
fællesskab, læseren tilhører. Alt dette foregår på virkelighedens niveau. Nabokov<br />
kommunikerer med mig i virkelighedens verden, men han gør det via fiktionens verden.<br />
Jeg kan i min læsning være bevidst om, at han skrev bogen et halvt århundrede før jeg<br />
læste den. Jeg er et produkt af min tid, ligesom Nabokov var det af sin tid, og det vil mere<br />
eller mindre bevidst påvirke min læsning.<br />
Desuden gør tidsforskellen mig i stand til at undersøge værkets receptionshistorie, hvis<br />
jeg ønsker det, ligesom jeg med lethed kan finde ud af, hvad romanen handler om, inden jeg<br />
læser den og dermed have en forudgående forestilling om indholdet. Med en roman som<br />
Lolita har jeg et gigantisk antal muligheder for at lade andres analyser og kritik påvirke min<br />
egen reception af værket.<br />
Det er en anden situation, jeg er i, når jeg læser en nyudkommet roman, hvor jeg højst vil<br />
kunne lade mig påvirke af anmeldere og andre almindelige læsere i min tilgang til værket.<br />
Udover forskellen mellem den skrivendes tid og læserens tid, kan den tid, romanen<br />
foregår i, have stor betydning for forholdet til omverdenens niveau. En forfatter som Paul<br />
33
Auster har i adskillige værker sat det amerikanske samfund på spidsen, og en roman som<br />
Leviathan og dens forhold til virkeligheden kan være et studie i sig selv. Et værks kontekst<br />
har altid betydning, det er bare et spørgsmål om hvor meget, og det varierer fra værk til værk<br />
og fra tid til tid.<br />
Der vil altid være en forskel på, hvordan den professionelle læser og fritidslæseren går til<br />
romanen, men det er faktorer, der mere eller mindre ubevidst vil have en indflydelse på<br />
kommunikationen mellem forfatter og læser.<br />
Desuden handler det omgivende niveau også om kultur, sprog og så videre. Det er lige så<br />
omfattende som Ecos koder, og hans pragmatiske tilgang kan godt sammenlignes med den<br />
kontekst, der følger med ethvert litterært værk.<br />
Isers opfattelse af at en litterær tekst konstituerer sit eget objekt, medfører, at den<br />
empiriske læser vælger at indgå i det forhold, og derved opstår en form for kontrakt mellem<br />
værk og læser. I min forståelse er det i princippet en ny kontrakt man indgår for hvert værk,<br />
man læser med netop det værks forfatter – og den kontrakt opstår på baggrund af det<br />
kendskab man har til den empiriske forfatter og eventuelle tidligere værker.<br />
I analytisk forstand mener jeg ikke, at det er interessant at se på en litterær teksts<br />
omverden, hvis ikke den opmærksomhed har rod i konkrete elementer i værket, men til<br />
gengæld kan en analyse af de forskellige niveauers forhold til hinanden vise, hvordan en tekst<br />
udtrykker det, den gør. Det kan blandt andet fortælle noget om, hvordan den almindelige<br />
læser oplever den litterære tekst.<br />
4.2 Tekstens niveau - narrativen<br />
Tekstens niveau er indlejret i det implicitte niveau, og en undersøgelse af det implicitte niveau<br />
kan ikke undgå at have tekstens niveau med, og oftest vil det mest hensigtsmæssige resultat<br />
fremkomme, hvis man tager udgangspunkt i narrativen.<br />
Narrativen er – i min brug af ordet - fortællingen med alt, hvad den indeholder af<br />
fortællere og eventuelle eksplicitte modtagere. Jeg bruger i dette studium ordet narrativ på<br />
samme vis som ordet fortælling, og både narrativ og fortælling kan bruges om både fiktion og<br />
nonfiktion. Herunder hvad det indeholder af synsvinkler, diskussioner af point of view, fabula<br />
og sjuzet, fortællersituationer og alle de forhold, som hører under narratologi – forstået som<br />
en teori om fortællinger. Det er et studie i sig selv at gå nærmere ind i, og dermed udenfor<br />
dette studiums rækkevidde.<br />
Narrativen er det vigtigste i litteraturens kommunikation, og som det gerne skulle fremgå<br />
i dette studium, bliver narrativen først rigtigt interessant, fordi der i mellem den og de<br />
empiriske afsendere og modtagere er et implicit niveau.<br />
34
4.3 Det implicitte niveau – fiktion vs. virkelighed<br />
Det implicitte niveau handler langt hen ad vejen om forholdet mellem fiktion og virkelighed i<br />
et værk. Det er et niveau, der medierer mellem narrativen og omverdenen. På det implicitte<br />
niveau befinder den implicitte forfatter og den implicitte læser sig som henholdsvis afsender-<br />
og modtagerinstanser.<br />
Den empiriske Nabokov har konstrueret den implicitte Nabokov til lige præcis det værk,<br />
og det er den konstruktion, der er tilgængelig for den empiriske læser, som benytter sig af den<br />
implicitte læser til at afkode narrativens perspektiver. Den implicitte Nabokov er ansvarlig for<br />
Lolitas konstruktion, og trods en tæt tilknytning til dens skaber er den implicitte Nabokov i<br />
min forståelse samtidig funderet i teksten – i lighed med den implicitte læser.<br />
Denne formulering af forholdet mellem den empiriske og den implicitte forfatter er<br />
præget af, at jeg opfatter det som en primært bevidst handling at kreere et implicit jeg. Det<br />
kræver en nuancering, da jeg ved, at ikke alle er enige i det.<br />
Man kan se den implicitte forfatter som mere eller mindre præget af ubevidste faktorer,<br />
der spiller ind hos den enkelte forfatter i skrivesituationen til et givent værk, og deri trækkes<br />
en vis mængde psykologi ind i opfattelsen. Det er ikke udelukket, at det er en faktor, og hvis<br />
man forholder det til, at Isers udgangspunkt for interaktionen er psykologi, at det er ret<br />
relevant at medtage det, et menneske gør, uden at være bevidst om det.<br />
Interaktionen mellem teksten og den empiriske læser sker på grund af det, man ikke kan<br />
få svar på, det usagte, uudtrykte. Jeg er af den opfattelse, at det netop er den interaktion, som<br />
den implicitte forfatter skaber, når teksten konstrueres. Det er min opfattelse, at størstedelen<br />
af "skabelsen" af den implicitte forfatter - og derigennem værket - som udgangspunkt - er<br />
bevidst, det er intentionelt. Dette forhold mellem det bevidste og det ubevidste vil jeg vende<br />
tilbage til i 3. del, hvor det jeg vil tillægge den diskussion flere vinkler.<br />
I forlængelse af det vil jeg påstå, at man i en narrativ ofte kan finde elementer, der kan<br />
tilskrives den implicitte forfatter. Man kan mene, at det ligger i ordet, at den instans skal være<br />
usagt, uskrevet, hvilket jeg er enig i, men jeg mener også, at selv om der er noget i sproget og<br />
i en narrativs konstruktion, der forbliver uskrevet, er det ikke ensbetydende med, at det ikke er<br />
en del af helheden, og at man ikke kan påpege dets eksistens i værket. Her er det oplagt i<br />
første omgang at henvise til Ecos brug af den pragmatiske sprogforståelse og pointere, at en<br />
tekst altid vil være fyldt med mere betydning end det, der eksplicit er givet udtryk for.<br />
Fra den empiriske læsers synspunkt er narrativens konstruktion den struktur, der er<br />
konstrueret af den implicitte forfatter, og uden den konstruktion er der ingen narrativ. Den<br />
kommunikation, mellem den implicitte forfatter og den implicitte læser, udgør det implicitte<br />
niveau. Ved at tekstens niveau er indlejret i det implicitte niveau, bliver narrativen en vigtig<br />
35
del af det implicitte niveau, og en analyse af det implicitte niveau vil ofte være næsten lige så<br />
meget en analyse af tekstens niveau.<br />
I nogle narrativer er det implicitte niveau mere tydeligt end i andre. Nabokov er – i Lolita<br />
– en af dem, der lader sin implicitte forfatter have en central rolle i narrativen. Den implicitte<br />
Nabokov er agenten for, hvorledes narrativen er konstrueret, og han er derfor herre over alt,<br />
hvad vi møder i narrativen. Derved kan alt i narrativen i princippet tilskrives den implicitte<br />
Nabokov, men netop implicit og ikke eksplicit. Alligevel vil jeg påstå, at der er punkter, hvor<br />
den implicitte forfatter er tydelig, og derved viser det implicitte niveau i værket.<br />
Lolita er konstrueret sådan, at John Ray Jr. indleder romanen med et forord, der er lige<br />
som fiktivt som John Ray Jr. Forordet sætter narrativen ind i en yderst realistisk ramme alene<br />
ved dets tilstedeværelse. Desuden understreges realismen konsekvent i forordet ved at omtale<br />
Lolita som et memoire af en mand, der har valgt at skrive under synonymet, Humbert<br />
Humbert. Forordet som sådan vender jeg tilbage til, i første omgang er det omtalt for at<br />
påpege, at forordet er et eksempel på, at den implicitte Nabokov er i fuld gang med styre den<br />
empiriske læser via den særlige konstruktion. Det er den implicitte Nabokov, der lader den<br />
fiktive John Ray Jr. indlede romanen, og han sætter derved hele fortællingen ind i en realistisk<br />
ramme. Det er også den implicitte Nabokov, der vælger, at fortælleren og hovedpersonen skal<br />
være den samme, og at denne person skal bære et pseudonym, Humbert Humbert. Det er<br />
desuden den implicitte Nabokov, der har besluttet, at fortællingen skal fortælles retrospektivt,<br />
og at fortæller-nu'et bliver et spor i sig selv, der popper frem mellem erindringerne om<br />
tidligere oplevelser og handlinger. Det er alt sammen elementer i Lolita, jeg vender tilbage til.<br />
Den implicitte forfatter kommunikerer i min forståelse med en implicit læser, der<br />
ligeledes er en tekstlig instans, som medierer mellem teksten og en virkelig læser, den<br />
empiriske læser. Som nævnt i første del, danner Isers Implied Reader forbillede for min<br />
anskuelse af en implicit læser. Både Eco og Phelan har øje for en modtagerinstans,<br />
henholdsvis The Model Reader og The Authorial Audience, der begge er knyttet til den reelle<br />
forfatter nærmere end den reelle læser. Det er en ren tekstlig funderet læserinstans, de<br />
opererer med, hvor Isers The Implied Reader forholder sig til selve læsningen, selve<br />
modtagelsen af en tekst, og den får derved den reelle læsers perspektiv frem for forfatterens.<br />
Isers Implied Reader opstår i læsningen i interaktionen mellem teksten og den empiriske<br />
læser. Det, at det er en interaktion, gør, at den empiriske læser påvirkes af den implicitte<br />
læser, men den implicitte læser påvirkes også af den empiriske, da den implicitte læser<br />
konstitueres af den empiriske undervejs i læsning, men netop styret af teksten.<br />
Der er et ubrydeligt bånd mellem implicit forfatter og narrativen, samt narrativen og den<br />
implicitte læser. De implicitte instanser er netop medierende dimensioner i litteraturen, der<br />
36
kan være mere eller mindre tydelige i en given narrativ. De er tæt forbundne på den måde, og<br />
det er med til, som før nævnt, at et element ofte kan tilskrives både den implicitte forfatter og<br />
den implicitte læser. Langt hen ad vejen handler det om, at man ser et element fra forskellige<br />
perspektiver – skaberperspektivet eller modtagerperspektivet.<br />
Et eksempel, der samtidig præciserer de implicitte instanser og deres forhold til hinanden<br />
er, at man med skaberperspektivet kan mene, at det er den implicitte forfatter, der træder i<br />
karakter, når man ser på forholdet mellem fortælleren Humbert og karakteren Humbert. Eller<br />
på forholdet mellem Lolita som objekt og Dolores som person. Begge disse eksempler vender<br />
jeg tilbage til i min videre analyse af det implicitte niveau i Lolita. Her tjener de som<br />
eksempler på, at den implicitte forfatter har konstrueret det på en måde, så forholdet mellem<br />
de perspektiver er væsentlige. I et modtagerperspektiv kan de samme eksempler vise, at de i<br />
forholdet mellem de perspektiver er det usagte – de tomme pladser – der gør, at den empiriske<br />
læser aktiveres, og dermed bliver det et synligt bevis på den implicitte læsers tilstedeværelse i<br />
narrativen.<br />
Phelan skelner mellem direkte og indirekte kommunikation, hvilket jeg ønsker at<br />
anvende i adskillelsen mellem det implicitte niveau og tekstens niveau uden at bruge hans<br />
forståelse af den implicitte forfatter. Det samme gælder opfattelsen af fiktion som en dobbelt<br />
retorisk situation, hvilket netop kan tydeliggøre, hvordan jeg mener, det hænger sammen.<br />
Kommunikationen mellem den implicitte forfatter og den implicitte læser er nemlig<br />
dobbelt. Den implicitte forfatter kommunikerer sin historie til den implicitte læser, men<br />
formidler desuden fortællerens fortælling, samt måden det er fortalt på. Den indirekte<br />
kommunikation indeholder den direkte, og det er igen forholdet mellem det implicitte og det<br />
eksplicitte, der er i spil. Det eksplicitte er indlejret i det implicitte. Narrativen er indlejret i<br />
konstruktionen af narrativen. Den implicitte Nabokov præsenterer både fortælleren Humberts<br />
historie, fabula, og måden han fortæller historien på, sjuzet - herunder karakteren Humberts<br />
oplevelser.<br />
Mellem det implicitte niveau og tekstens niveau foregår ofte et spil, der kan være af<br />
varierende kompleksitet, i lighed med Isers bemærkning om, at mængden af huller og tomme<br />
pladser varierer fra værk til værk. Der er stor forskel på, hvor tydeligt dette implicitte niveau<br />
er, og i Lolita er det som nævnt meget tydeligt.<br />
37
5. Kommunikationen i Lolita<br />
Narrativens konstruktion er altid interessant at undersøge, når den implicitte forfatter så<br />
tydeligt sætter sine spor, som det er tilfældet i Nabokovs Lolita, hvis konstruktion er yderst<br />
gennemført.<br />
Grundlæggende udmærker Lolita sig blandt andet ved, at værket bruger alle de tre<br />
niveauer, omverdenens, tekstens og det implicitte niveau, samtidig med, at der spilles meget<br />
konkret og eksplicit med forholdet mellem fiktion og virkelighed. Det er et forhold, der er<br />
meget udbredt i Lolita. Spillet mellem fiktion og virkelighed eksisterer på praktisk talt alle<br />
niveauer i den roman.<br />
Fortælleren Humbert gør det i sin fortælling, karakteren Humbert gør det fx når han<br />
bruger fiktive personer til at retfærdiggøre hans trang til nymfetter. Den implicitte Nabokov<br />
gør det både i sig selv, men også gennem Humberts måde at fortælle på, og Nabokov gør det,<br />
når han vælger at lade sin implicitte forfatter gennemføre en konstruktion i rammer, der<br />
forestiller realisme. Romanen indledes af et forord, der foregiver, at det hører til omverdenens<br />
niveau.<br />
"'Lolita, or the Confession of a White Widowed Male,' such were the two<br />
titles under which the writer of the present note received the strange pages it<br />
preambulates. 'Humbert Humbert' their author, had died in legal captivity, of<br />
coronary thrombosis, on November 16, 1952, a few days before his trial was<br />
scheduled to start." 35<br />
Det er skrevet af John Ray Jr., der er lige så opdigtet, som resten af narrativen, og ved at lade<br />
en opdigtet person skrive et forord, der understøtter, at narrativen er et memoir og altså en<br />
sand historie, spiller den implicitte Nabokov på forholdet mellem fiktion og virkelighed<br />
allerede inden læseren tror, at fiktionen er startet.<br />
Det betyder også, at den kontrakt, den empiriske læser skriver med Nabokov forstyrres.<br />
Et forord er traditionelt udenfor narrativen, og i det, at en implicit forfatter lader forordet være<br />
en del af narrativen og dermed af fiktionen, spilles der allerede i parateksten på forholdet<br />
mellem virkelighed og fiktion. En empirisk læser er på dette tidspunkt ikke indforstået med, at<br />
fiktionen er i fuld gang, hvilket er forvirrende. Personligt læste jeg kun de første linjer i<br />
forordet, bladrede om for at se, hvem der skrev det forord, og tjekkede derefter titelbladet for<br />
at sikre mig, at det ikke var den forkerte bog, jeg var i gang med.<br />
38
Forordet og dets forhold til resten af narrativen er et af de perspektiver, hvis relation<br />
sætter interaktionen i gang og dermed påviser forholdet mellem den implicitte forfatter og den<br />
implicitte læser. Jeg nævnte før et par af de andre perspektiver i Lolita, og jeg vil i det<br />
følgende lade de perspektiver være strukturerende for min gennemgang af Lolitas implicitte<br />
niveau.<br />
5.1 Fortælleren og karakteren, Humbert<br />
Der er stor forskel på, hvor meget fortælleren afviger fra karakteren, når en jeg-fortæller er<br />
hovedpersonen. I en roman som Austers Leviathan, som jeg nævnte før, er fortælleren Peter<br />
Aron meget tæt op ad sin egen karakter i narrativen, men i en roman som Lolita, giver det<br />
væsentlige pointer at se på forskellen mellem fortælleren og karakteren, Humbert. Uanset<br />
hvor lidt eller meget afstand der i mellem de to instanser i en litterær tekst, tilhører de hvert sit<br />
perspektiv i en narrativ og kan derfor være med til at vise det implicitte niveau i højere eller<br />
mindre grad.<br />
I Lolita er en nærmere undersøgelse af forholdet mellem karakteren og fortælleren<br />
Humbert ganske interessant. Det er Humbert selv, der fortæller sin historie, og det giver i<br />
denne roman to spor i narrativen. Der er forskel på fortælleren Humbert og karakteren<br />
Humbert i Lolita, og eftersom det viser sig, at fortælleren Humbert ikke fortæller alt med åbne<br />
kort, er en undersøgelse af forholdet mellem fortælleren Humbert og karakteren Humbert ret<br />
interessant – og ikke mindst deres forhold til det implicitte niveau. Det er netop måden,<br />
hvorpå fortælleren Humbert fortæller om karakteren, Humberts historie, som den implicitte<br />
Nabokov kommunikerer.<br />
Fortælleren og karakteren, Humbert, er i sig selv to relaterede perspektiver, der<br />
manifesterer det implicitte niveau i teksten, og samtidig spiller begge på forholdet mellem<br />
fiktion og virkelighed på hvert deres niveau. Det er ikke kun fortælleren Humbert, der spiller<br />
på forholdet mellem fiktion og virkelighed ved ikke altid at fortælle hele sandheden.<br />
Fortælleren vender jeg tilbage til, da karakteren Humbert er indlejret i fortællerens historie.<br />
Karakteren Humbert digter både sin fortid og nutid. Han lever en skintilværelse sammen<br />
med Dolores, og har utallige illusioner bag sig. Han får pyntet på sin fortid i forbindelse med<br />
sit ægteskab med Charlotte, hvor en notits i Ramsdale Journal gør hans illusioner til<br />
virkelighed i byens samfund. Det viser sig at være afgørende for hans og Dolores' fælles<br />
fremtid, da Charlotte dør, og han overtager Lolita som sin egen datter. Humberts liv er fyldt<br />
med illusioner, og de er alle med til at fordreje fiktionens virkelighed.<br />
Humbert som fortæller lader kun sin læser vide præcis, hvad han ønsker, når han ønsker<br />
det. Der er flere gennemgående træk i Humberts fortællestil. Meget gennemtrængende er hans<br />
39
mange litterære allusioner, de navne, der er valgt i fortællingen, og en række påfaldende<br />
sammenfald. Det er en verden – næsten for sig selv i romanen, og det er nemt at fortabe sig i<br />
de mange referencer. Jeg læser dem i høj grad som den implicitte Nabokovs leg med læseren<br />
via fortælleren Humbert, og dermed er det et stærkt udtryk for forholdet mellem fiktion og<br />
virkelighed.<br />
De mange litterære allusioner er med til, at den lærde læser - hvis vedkommende blot har<br />
læst halvdelen af referencerne, eller kender dem godt nok til at fange dem - vil nikke<br />
genkendende og nyde sin egen viden. De læsere, der ikke har det kendskab, vil kun fange de<br />
eksplicitte referencer og sandsynligvis opfatte fortælleren Humbert som lettere - hvis ikke<br />
meget - latterlig, fordi han slynger om sig med forfatternavne og insisterer på at tale fransk i<br />
overmål. Det viser Humberts karakter og er et godt eksempel på, hvordan fortælleren<br />
Humbert generelt viser læseren, hvad der er på færde i stedet for at fortælle det. Han<br />
fremviser sig selv, og han kommer til at fremstå lettere prætentiøs og han bliver derved<br />
ufrivillig morsom.<br />
Fortælleren Humbert er helt bevidst morsom i mange af de navne, han giver<br />
persongalleriet. Fx er Annabels mors pigenavn Vanessa van Ness 36 Når nu Humbert i samme<br />
sekvens ubetinget fortæller, hvor meget han hadede den familie, er det til at smile af, at<br />
hendes navn – udover at være en skør dobbelt konstruktion, ligesom Humbert Humbert i<br />
øvrigt – også får de fleste til at tænke på Lock Ness-uhyret. Samtidig er det en del af<br />
Humberts personlighed at tillægge folk hans opfattelse af dem via øgenavne. Det gælder<br />
Humbert som både fortæller og karakter, og et af de punkter, hvor de både er forskellige og<br />
smeltet sammen, er i erindringen om Humberts første kone, Valerias elsker, hvor han kalder<br />
ham både "the tsarist", "taxi-colonel" og "Mr. taxovich" 37 – godt nok fordi han angiveligt i<br />
skrivende stund har glemt hans rigtige navn Maximovich, som han først kommer i tanke om<br />
mod slutningen af den beretning. Det er et af de momenter, hvor fortælleren eksplicit dukker<br />
frem i erindringerne.<br />
5.1.1 Tid – fortællende tid og oplevende tid<br />
Et andet perspektiv, der er oplagt at tage med i forlængelse af arbejdet med fortællerens<br />
forhold til karakteren, er tiden i fortællingen. Ligesom man kan dele karakteren og fortælleren<br />
op ved at sondre mellem det oplevende jeg og det fortællende jeg, kan tidsaspektet deles op i<br />
fortællende tid og oplevende tid. Den fortællende tid i Lolita er den tid, hvor Humbert sidder i<br />
fængsel. Fra han bliver fanget og til han dør. Den oplevende tid er derimod Humberts liv fra<br />
fødsel og til de to tider smelter sammen i slutningen af romanen. Det er et ekstra lag, den<br />
implicitte Nabokov lægger på en narrativs normale sondring mellem fabula og sjuzet, der er<br />
40
med til at pege på det implicitte niveau i narrativen i Lolita. Det er en måde, hvorpå det bliver<br />
tydeligt – det er eksplicit – at Humbert fortæller sin historie, hvilket man normalt ikke bliver<br />
gjort opmærksom på.<br />
Desuden er romanen gennemsyret af datoangivelser, der er med til at få denne<br />
erindringsroman til at fremstå som sand. Det er detaljerigdommen i disse konkrete<br />
oplysninger, der er med til at understrege den realistiske ramme, narrativen er indsat i. Det<br />
giver en markør af både realisme og fiktion samtidig, hvilket jeg vil vende tilbage til.<br />
I Lolita aner man, at intet er overladt til tilfældighederne, hvilket har fået en række<br />
kritikere til at hænge sig fast i, at der mangler dage i narrativens tid.<br />
Leona Toker er blandt de kritikere, der har undersøgt den sag nærmere, og hun kommer i<br />
sin tolkning frem til, at Humbert aldrig besøger hverken Dolores eller Quilty, men at det<br />
betyder, at Humbert er blevet sindssyg og ikke kan kende forskel på virkelighed og fantasi 38 .<br />
Det kunne give min opmærksomhed på forholdet mellem fiktion og virkelighed, illusion og<br />
realisme endnu et lag, men jeg mener ikke, der er tekstligt belæg for, at sindssyge skulle have<br />
ramt fortælleren Humbert på den måde.<br />
Jeg er enig med Toker i, at det ikke er tilfældigt. Jeg er ret sikker på, at intet er tilfældigt<br />
– heller ikke "tilfældighederne" i narrativen. Men til gengæld mener jeg, at de manglende<br />
dage kan sidestilles med de mange referencer til forfattere, værker og andet fra virkelighedens<br />
verden, romanens omverden. Med det mener jeg, at de er med til at vise, at hele narrativen er<br />
en gennemgribende konstruktion, og dermed er de med til at markere fiktionaliteten.<br />
5.2 Juryen, Lolita, Læseren, Dolores – narrativens modtagere<br />
På narrativens plan har Humbert adskillige eksplicitte modtagere. Han indleder sin fortælling<br />
med, at det skal være et bevis i den retssag, der venter ham. Her er hans modtagere juryen 39 .<br />
Senere henvender han sig direkte til Lolita: "Oh, Lolita, had you loved me thus!" 40 , et enkelt<br />
sted er det til Clarence, Humberts advokat, som han har overladt manuskriptet til ifølge John<br />
Ray Jr. 41 , ligesom en læser undervejs er tekstens modtager. Fortælleren Humbert udvikler<br />
fortællingen, fra at den er et forsvarsskrift til domstolen, via at se den som en selvbiografi<br />
overfor en mulig læser, til mod slutning at være en tilståelse, hvor læseren er vidne. Mod<br />
slutningen henvender han sig til – dog implicit – Dolores:<br />
"Thus neither of us is alive when the reader opens this book. But while the<br />
blood still throbs through my writing hand, (…) and I can still talk to you<br />
41
from here to Alaska. Be true to your Dick. Do not let another fellow touch<br />
you…" 42<br />
Det er næsten faderlige ord, der sendes til Alaska i disse afsluttende bemærkninger. Det er en<br />
implicit henvendelse til Dolores, netop fordi læseren på dette tidspunkt ved fra Humberts<br />
besøg hos hende, at hende og hendes mand, Dick, er på vej til at flytte til Alaska.<br />
En anden måde at markere modtagerens eksistens på er ved at udtrykke sig via<br />
parenteser. I Lolita er der utallige parenteser, og de har forskellige betydninger. Det er alt for<br />
omfattende at undersøge det ordentligt, da der er temmelig mange, men det er umuligt at<br />
komme helt uden om dem. Parenteserne kan man inddele i forskellige betydninger eller, i<br />
forhold til de forskellige perspektiver, tilføje en yderligere dimension. Et eksempel er, hvor<br />
Humbert fortæller om tabet af sin mor:<br />
"My very photogenic mother died in a freak accident (picnic, lightning)<br />
when I was three, and, save for pocket of warmth in the darkest past,<br />
nothing of her subsist within the hollows and dells of memory, over which,<br />
if you can still stand my style (I am writing under observation), the sun of<br />
my infancy had set…" 43<br />
Her forklares en episode nærmest i punktform (picnic, lyn), hvilket er en ret makaber måde at<br />
beskrive den tragedie, at hans mor døde af et lynnedslag på en picnic – ironisk nok, og i<br />
bedste Humbert'sk stil, hans meget fotogene mor.<br />
En anden parentes i dette citat, og egentlig den der er mest interessant i forbindelse med<br />
modtagere, er den, hvor Humbert bemærker, at han skriver under observation. Her mindes<br />
læseren om at fortælletiden er en anden, og er et af de steder, hvor fortælletiden dukker frem.<br />
Samtidig er der i dette citat også en inddragelse af en modtager i kraft af hans eksplicitte you,<br />
hvor det ikke er præciseret, hvem af modtagerne, der tiltales, og for den sags skyld kunne det<br />
være alle dem, han ellers henvender sig til undervejs.<br />
Det er to meget forskellige parenteser i dette citat, hvor den første umiddelbart er en helt<br />
ekstrem fortætning af indholdet i udtrykket. Samtidig er det næsten den ultimative<br />
konstruktion til at vise, hvordan to brudflader støder sammen i en tom plads, et hul, og en helt<br />
særlig mening opstår for modtageren. Den anden parentes kan derimod betragtes som et<br />
metaniveau, fortælleren flere gange anvender, når han gør opmærksom på den skrivende tid.<br />
42
Selve det at bruge parenteser er stilmæssigt en særlig måde i sig selv, at det implicitte<br />
niveau trækkes frem i teksten. Det kræver noget ekstra af den empiriske læser at sætte de<br />
billeder, parenteserne fremsætter, sammen med resten af teksten. En parentes foregiver på en<br />
måde, at der er noget mere – der er noget bag narrativen, og i eksemplet med at Humbert<br />
skriver under observation, er det samtidig en realismemarkør.<br />
I læsningen af Lolita er der en del komiske momenter – i begyndelsen i hvert fald. Noget<br />
af det, som humor kan på en helt særlig måde, er at få modtageren til at holde paraderne nede,<br />
og det lykkes fortælleren Humbert i Lolita at være lejlighedsvis morsom i næsten hele den<br />
første del af romanen. Derved opnår han, at hans modtagere suger ham til sig uden at tage<br />
afstand fra ham, før han begynder at være rigtig ækel.<br />
Noget andet, der er påfaldende i Humberts fortællestil, er, at han besidder en ekstrem<br />
ærlighed overfor et ellers tabubelagt emne. En ærlighed, som også er med til, at læseren bliver<br />
fanget i Humberts fælde. Det er en ærlighed, der, sammen med at det er en jeg-fortæller, gør,<br />
at der skabes en høj grad af intimitet mellem fortælleren og læseren.<br />
Udover Humberts ærlighed handler læserens sympati også om, at Humbert lider under<br />
sin besættelse, og før Dolores har han kun kigget samt møjsommeligt forsøgt at abstrahere sin<br />
trang til små piger på forskellig vis. Han gør et forsøg på at opretholde et normalt liv, og det<br />
stærkeste eksempel er, at han gifter sig for at få dæmpet den værste del af trangen.<br />
Hans ærlighed og humor giver en særlig effekt i læsningen af Lolita. I starten af<br />
narrativen har man mange tendenser til at trække på smilebåndet over Humberts stil, og<br />
humoren i Humberts stil i starten er effektivt til at trække modtageren ind i tragedien, uden at<br />
man har paraderne oppe. I overgangen til tragedien er læseren for længst solgt.<br />
5.3 Fiktion og realisme<br />
Den implicitte Nabokov opererer i ekstrem grad med forholdet mellem virkelighed og fiktion.<br />
Et eksempel er det, jeg kalder for realisme- og fiktionsmarkører. Hver gang man kan spore en<br />
realismemarkør, kan det samme element ofte også anskues som en fiktionsmarkør. Det er et<br />
interessant fænomen.<br />
Der er mange ting, der kan markere henholdsvis fiktion og realisme i et værk, og en af<br />
måderne er at have mange tidsangivelser, datoer, årstal indsat i narrativen, og det er der<br />
rigeligt af i Lolita. Det er endnu et puds, Nabokov spiller den grundige læser, som netop peger<br />
på, at narrativen er gennemgribende konstrueret. Det kommer til at virke ret realistisk.<br />
Fiktionsmarkører derimod er elementer i en narrativ, der viser med tydelighed, at det<br />
"bare" er en historie, og de har ofte den effekt, at de river læseren ud af fiktionen – og i meget<br />
tragiske fortællinger er det med til at læseren bedre kan bære at læse tragedien. Et godt<br />
43
eksempel - dog fra filmens verden - er i Breaking the Waves af Lars von Trier, hvor Bess et<br />
par gange kigger direkte i kameraet med et skævt smil. Midt i hendes mest tragiske øjeblikke<br />
viser hun publikum, at det blot er en film. I litteraturens verden kan det sidestilles med direkte<br />
læserhenvendelser.<br />
I Lolita er der masser af både realisme- og fiktionsmarkører, men der er en tendens til, at<br />
de kan ses som begge dele samtidig, og derved besidder de en dobbelthed, der kan være<br />
grunden til, at man i Lolita ikke bliver hevet ud af fiktionen, selv om det kunne være tiltrængt.<br />
Det kan være på grund af, at de ellers meget specifikke og adskillige læserhenvendelser<br />
kommer direkte fra Humbert, og ofte er de fra ham et udtryk om, at man skal dele hans syn på<br />
hans virkelighed. Dermed bliver læserhenvendelserne effekter, der trækker modtageren<br />
længere ind i fiktionen frem for at gøre opmærksom på den. Det gør ondt at læse Lolita på<br />
trods af, at der i ekstrem grad spilles på forholdet mellem fiktion og virkelighed. Man får ikke<br />
lindring af den grund.<br />
Et eksempel på en sådan dobbeltmarkør er, at Humbert har valgt at skrive under<br />
pseudonym. Det er en måde at gøre fortællingen realistisk på, da det vil være ganske<br />
forståeligt, hvis historien var virkelig, autentisk. Til at starte med er det John Ray Jr. der gør<br />
opmærksom på, at Humbert Humbert er et selvvalgt pseudonym for forfatteren til dette værk<br />
Lolita. Når det samtidig er en fiktionsmarkør, er det netop fordi, der står Vladimir Nabokov<br />
på omslaget. Det foregiver virkelighed, men understreger fiktionen og desuden er det en<br />
markering fra den Implicitte Nabokov om at distancere Nabokov fra fortælleren i Lolita. Den<br />
realistiske ramme, fortællingen sættes ind i ved hjælp af forordet, kan være med til, at denne<br />
dobbelthed i markørerne opstår.<br />
John Ray Jr. er selv en sådan dobbelt markør. Han foregiver at være en virkelig person<br />
og dermed at stå uden for narrativen, uden for fiktionen. Han præsenterer fortællingen om<br />
Lolita, som om den er sand. Lige som hans opremsninger af, hvordan det er gået diverse<br />
personer efterfølgende, markerer, at personerne i fortællingen er virkelige.<br />
"For the benefit of old-fashioned readers who wish to follow the destinies of<br />
the 'real' people beyond the 'true' story, a few details may be given as<br />
received Mr. 'Windmuller,' of 'Ramsdale,' who desires his identity<br />
suppressed so that 'the long shadow of this story and sordid business' should<br />
not reach the community to which he is proud to belong." 44<br />
44
Ikke nok med, at det betyder, at forordet på endnu en måde foregiver, at der er en direkte<br />
forbindelse med den virkelige verden, men det er oven i købet fortalt af en mand fra<br />
Ramsdale, der ønsker at være anonym på grund af historiens karakter. I princippet er John<br />
Ray Jr. en realismemarkør, men i den store sammenhæng bliver han og hans forord i stedet<br />
for en stærk markør af, at det hele er en fiktion. Anførselstegnene kunne give et hint, men da<br />
det allerede på dette tidspunkt er spundet ind i, at de medvirkende personers navne<br />
selvfølgelig er lavet om, kan det være grunden til den markering. Ligesom der er mange<br />
anførselstegn i forordet, og ikke mindst i den citerede tekst, hvilket kan med til at sløre den<br />
opmærksomhed.<br />
Udtrykkende "real" people og "true" story er markeret med anførselstegn, hvilket kan få<br />
en til at overveje, om forordet er en del af fiktionen frem for konteksten. Især når den sidste<br />
side er læst, og man støder på Nabokovs efterskrift, hvor det tydeligt fremgår, at John Ray er<br />
opfundet af Nabokov til lejligheden 45 .<br />
De betragtninger om dobbeltheden i markørerne af fiktion og realisme hører i princippet<br />
til på tekstens niveau, men de er med til at det implicitte niveau manifesterer sig i teksten. En<br />
realismemarkør kan opfattes som den implicitte forfatters bedrift, hvis man ser det fra en<br />
skabers perspektiv, og det kan opfattes som den implicitte læsers effekt, hvis det er<br />
modtagerperspektivet, der tages. Disse markører er et godt eksempel på, at det samme<br />
element kan ses som udtryk for både den implicitte forfatter og den implicitte læser.<br />
5.4 Lolita vs. Dolores<br />
Et andet spil mellem fiktion og virkelighed, som viser forskellen mellem det implicitte niveau<br />
og tekstens niveau, er at det er objektet Lolita, Humbert er besat af. Lolita er det navn,<br />
Humbert giver Dolores Haze, og ingen andre kalder hende for Lolita. – Hun har andre<br />
kælenavne, bliver fx kaldt både Dolly og Lo af andre, hvilket er med til, at det ikke er lige<br />
med det samme, det går op for en, at det kun er Humbert, der kalder hende for Lolita. Men<br />
egentlig siger Humbert allerede i første kapitel, at det kun er ham, der kalder hende Lolita.<br />
"Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip<br />
of the tongue taking a trip of three steps down the palate totap, at three, on<br />
the teeth. Lo. Lee. Ta.<br />
She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one<br />
sock. She was Lola in slacks. She was Dolly in school. She was Dolores on<br />
the dotted line. But in my arms she was always Lolita." 46<br />
45
Det er romanen første kapitel, de første ord, og dem har man for længst glemt, når man er<br />
spundet ind i Humberts univers. Hele narrativen er Humberts oplevelse af begivenhederne, og<br />
det er derfor også fortællingens perspektiv på Dolores. Det er Humberts oplevelse af hende.<br />
Lolita er udtryk for det objekt, Humbert begærer, og med det menes, at Humbert ikke er<br />
interesseret i Dolores som person – kun som begærindfrielse. Lolita er en illusion i fiktionen,<br />
og Dolores som subjekt træder først frem i fortællingen og dermed for læseren, da Humbert<br />
besøger Dolores og hendes mand, samt i den efterfølgende anger Humbert gennemgår.<br />
Romanens titel Lolita refererer netop til denne illusion, til dette begær. Det betyder også,<br />
at man tror bogen handler om Lolita, og fejlagtigt tror man, som læser, det er Dolores Haze.<br />
Det er ikke Dolores, det handler om. Det er Humberts illusion om en rigtig kærlighed mellem<br />
ham og den lille Lolita. Det er hans illusion om, at Lolita forfører ham.<br />
Det er en meget stærk markering af det implicitte niveau i Lolita, at der på den måde<br />
opstår en merbetydning ved at opfatte Lolita som Humberts objekt og illusion.<br />
Denne skelnen mellem Dolores og Lolita drukner i den umiddelbare læsning af romanen.<br />
Udover de ovenstående grunde som fx at narrativen er Humberts oplevelse af begivenhederne,<br />
kan det også være fordi Humbert i flere sammenhænge kalder folk noget forskelligt – gerne<br />
afstemt efter, om han kan lide dem eller ej. Man er ikke i tvivl om, at han ikke bryder sig om<br />
Valerias elsker, Maximovich, ligesom indledningens kælen for ordet Lolita taler for sig selv.<br />
Denne leg med identiteter er gennemgående i Lolita. Det er for omfattende at undersøge i<br />
dybden i dette studium, selv om det er yderst relevant for mit emne, så jeg vil nøjes med at<br />
trække de vigtigste frem med et par bemærkninger om, hvad det kan betyde.<br />
Vladimir Nabokovs bogstaver optræder som anagram i navnet på Vivian Darkbloom, som er<br />
medforfatter på et af de stykker, som Clare Quilty har skrevet. 47<br />
Denne Vivian Darkblooms tilstedeværelse er en måde at påpege fiktionen, og på sin egen<br />
konkrete måde, får Nabokov her gjort opmærksom på, at fiktionen er virkeligheden sat<br />
sammen på en ny måde – men at det netop ikke er virkelighed. En anden væsentlig<br />
navngivning er Quilty, der rimer på guilty, og på den måde fungerer det som et spor, der skal<br />
fortælle den optimale opmærksomme læser, hvem skurken er. Det er gjort så delikat, at den<br />
læser, ikke findes i første gennemlæsning. Der skal flere til, og for hver gang man opdager en<br />
sådan leg med identiteter og navne, løsnes smerten over Dolores' skæbne sig lidt, da det netop<br />
meget kraftigt minder en om, at Lolita er en fiktion.<br />
46
6. Borges' fiktion<br />
I mit arbejde med Lolita har jeg gang på gang været nødt til at begrænse mig, fordi, romanen<br />
kommunikerer på alle niveauer, og fordi den har så mange referencer og andre ting, man kan<br />
fortabe sig i, men det er netop det, der gør den så fascinerende. Når man ser på, hvad der er af<br />
læsninger af romanen, er det heller ikke så lille en receptionshistorie at indskrive sig i.<br />
Men frem for at handle om omverdenens niveau har det handlet om den implicitte Nabokov i<br />
Lolita, og ikke Nabokov, selv om den implicitte er skabt af den empiriske og selvfølgelig har<br />
en vis tilknytning til den virkelige Nabokov. Jeg har ikke lagt skjul på, at jeg mener den<br />
implicitte Nabokov i Lolita konstant opererer med forholdet mellem fiktion og virkelighed, og<br />
at det er en fiktion, der er gennemkonstrueret. Jeg er ikke i tvivl om, at det er et element af<br />
litteraturen, den empiriske Nabokov har interesse i.<br />
I et andet værk af Nabokov Laughter in the dark indleder den implicitte Nabokov<br />
fortællingen med ordene:<br />
"Once upon a time there lived in Berlin, Germany, a man called Albinus. He<br />
was rich, respectable, happy; one day he abandoned his wife for the sake of<br />
a youthful mistress; he loved; was not loved; and his life ended in disaster.<br />
This is the whole of the story and we might have left it at that had not there<br />
been profit and pleasure in the telling; and although there is plenty of space<br />
of a gravestone to contain, bound in moss, that abridged version of a man's<br />
life, detail is always welcome." 48<br />
Det er en fantastisk indledning, der understreger, at en stor del af fornøjelsen er, hvordan<br />
historien skrues sammen, hvordan den skal fortælles. På det eksplicitte plan står det i stærk<br />
kontrast til et udsagn fra Borges, som det nu skal handle om. Han indleder sin samling Haven<br />
med de forgrenede gange med at påkalde sig sin egen dovenskab, når det kommer til at skrive<br />
romaner. I prologen skriver han:<br />
"Et slidsomt og udmarvende vanvid at skrive tykke bøger, at bruge fem<br />
hundrede sider til at forklare en tanke, man kan gøre mundtligt rede for på få<br />
minutter. Den bedste fremgangsmåde er at foregive, at sådanne bøger<br />
allerede eksisterer, og tilbyde et resumé, en kommentar." 49<br />
47
Borges skrev heller ikke tykke bøger, men han viede sit liv til litteratur bare på en anden<br />
måde. De to citater får det ikke til at lyde som om Nabokov og Borges har noget til fælles,<br />
men det har de i høj grad. Helt overordnet har de en tydelig forkærlighed for konstruktionen i<br />
en tekst, men på vidt forskellig måde. Hvor Nabokov som før nævnt har det implicitte niveau<br />
og kommunikationen som underliggende selve historien om end meget present, trækker<br />
Borges de forhold frem og lader dem være de overskyggende temaer i flere af hans fiktioner.<br />
Det er karakteristisk for Borges, at hans fortællinger er gennemkonstrueret. Jeg har valgt<br />
som udgangspunkt at koncentrere mig om en af Borges fiktioner og kun et begrænset udvalg<br />
af, hvad der kommer ud af at nærstudere den. Problemet med Borges er, at når man først er<br />
kommet ind i hans fortællinger, kan man blive ved med at finde referencer, finde vinkler og<br />
perspektiver, og ofte siger hans fiktioner lige så meget om litteratur, som hans nonfiktive<br />
kritiske arbejde med litteratur, der ellers er ganske omfattende.<br />
Det skal handle om fortællingen, "Om forræderen og helten", og der er mange<br />
perspektiver i den fortælling, det ville være oplagte at trække frem. Denne gang vil jeg dog<br />
fokusere på, hvordan Borges tematiserer litteraturens kommunikation.<br />
6.1 Narrativens rammer<br />
Fortællingen indeholder en del rammer, og er et eksempel på et af Borges mange tricks. Han<br />
har en tendens til at lade begyndelsen på en fortælling virke som om, det foregår på<br />
virkelighedens niveau, og at det er ham selv, altså Borges, der er fortælleren. Den empiriske<br />
Borges vel at mærke. Det er langt fra usædvanligt for Borges' fortællinger, at man som læser<br />
henledes til at tro, at det Borges selv, der indleder fiktionen.<br />
I dette tilfælde indledes fortællingen med, at der fortælles om en historie – en fortælling,<br />
som jeg-fortælleren måske vil skrive. Denne yderste ramme afsluttes med: "i dag, d. 3. januar<br />
1944, tager den sig således ud:" 50 . Det er en jeg-fortæller, men måden det er skrevet på,<br />
tematiserer den empiriske forfatter. Den næste ramme tematiserer den implicitte forfatter ved<br />
at tage en række beslutninger om, hvad den kommende fortælling skal handle om.<br />
"Handlingen foregår i et undertrykt og udholdende land: Polen, Irland, Den<br />
venezianske Republik, en sydamerikansk eller balkansk ... Er foregået,<br />
rettere, for selv om fortælleren er samtidig, foregår historien i begyndelsen<br />
af det XIX århundrede." 51<br />
48
Det kan i princippet være hvor som helst, bare landet er undertrykt og udholdende. Desuden<br />
sker der et skift i grammatisk tid. Der lægges ud med, at handlingen foregår – altså i nutid,<br />
men fortælleren korrigerer sig selv, for egentlig foregik det i starten af attenhundredetallet.<br />
Men fortællerens tid er en anden end handlingens tid. Det er en ramme i historien, som først<br />
indtræder senere i fortællingen. Fortællingens fortællers beretning finder man siden ud af er<br />
hundrede år efter det, der foregik, og fortælleren og dennes fortælling er derfor sat omtrent 20<br />
år tilbage i forhold til jeg-fortælleren i denne ramme, der netop skriver 1944. Det viser sig<br />
også, at handlingen i historien om det undertrykte land er en minimal del af fortællingen, og at<br />
det i langt højere grad kommer til at handle om, hvordan fortællingen – og historien, den irske<br />
historie – skabes.<br />
De følgende rammer er præsenteret, men de er ikke trådt ind i fiktionen endnu. Først<br />
bliver idéerne om fortællingen snævret ind, og både fortælleren og hovedpersonen for den<br />
egentlig historie præsenteres.<br />
"Lad os (for at gøre det nemmere) sige Irland; Lad os sige 1824. Fortælleren<br />
hedder Ryan; han er oldebarn til den unge, den heroiske, den billedskønne,<br />
den myrdede Fergus Kilpatrick, hvis grav på mystisk vis blev skændet, hvis<br />
navn lyser i Brownings og Hugos vers, hvis statue troner på en grå bakke<br />
mellem røde moser..." 52<br />
Læseren inddrages eksplicit ved hjælp af udtrykket "Lad os..", hvilket får det til at lyde som<br />
om, det er noget fortælleren beslutter i fællesskab med læseren. Fortælleren til den historie,<br />
det angiveligt handler om, præsenteres som Ryan, hvilket læseren ikke inddrages i, og Ryans<br />
fortælling handler om en frihedskæmper ved navn Fergus Kilpatrick, men egentlig handler det<br />
endnu kun om fortælleren Ryan. Det er Ryan, der er denne fortællers hovedperson.<br />
Det er stadigvæk en jeg-fortæller, men i denne ramme kan man opfatte den som en fiktiv<br />
implicit forfatter, der beretter om, hvad der skal ske i den historie, han er ved at skrive, og<br />
inddrager læseren i sine valg for konstruktionen. Ryans søgen efter sandhed er en fortælling i<br />
sig selv, fortalt af en tredjepersonsfortæller, hvor Ryan er hovedpersonen. Ryans fortælling<br />
ender med blot at være en fortælling i en andens fortælling.<br />
De to yderste rammer – begge jeg-fortællere lægger meget tæt på hinanden, og det er nok<br />
et rent tolkningsspørgsmål, om det er en eller to rammer. I bedste Borges' stil skaber det<br />
muligheden for at man kan se det på begge måder, og personligt har jeg en tendens til at se det<br />
forskelligt for hver gang, jeg overvejer det. Altså forandrer det sig fra gang til gang, jeg læser<br />
49
fiktionen. For nu vil jeg holde fast i, at det er to rammer med det argument, at den første jeg-<br />
fortæller netop markerer indgangen til hans fiktion så eksplicit. Som før nævnt tematiserer de<br />
to første fortællere henholdsvis en empirisk forfatter og en implicit forfatter.<br />
Det er selvfølgelig en illusion, da man allerede ved indgangen til fortællingen er inde i<br />
fiktionens verden, men det er netop også denne stil, der viser den rigtige implicitte Borges. I<br />
princippet er der to muligheder for tolkning af afsender og modtager i de to yderste rammer.<br />
Som nævnt er der anledning til at forbinde jeg-fortælleren direkte med Borges, en jeg-<br />
fortæller der skriver direkte til den empiriske læser. Men hvis man skal forholde sig til<br />
fortællingens overordnede ramme, der via titel og prolog siger, det er fiktion, så er her tale om<br />
en ren jeg-fortæller, der beretter overfor en tekstlig læser. Omvendt kan der argumenteres for,<br />
at placeringen af "Om forræderen og Helten" i den del der hedder "Artefakter", netop er et<br />
udtryk for, at der er endnu et lag til tolkningen. At der kan være tale om "kunstige fiktive<br />
fortællinger" – og dermed, at det ikke er en fiktion. Begge afsendere i de to første rammer har<br />
nogle stærke realismemarkører.<br />
Den første fortæller bruger en meget præcis datomarkering, for det, han skriver. Denne<br />
fiktion er ikke eksplicit datomærket ved slutningen, hvilket flere af fortællingerne er. Til<br />
gengæld er prologen dateret til d. 29. august 1944, og der er derfor muligt, at det kan være<br />
rigtigt, at Borges d. 3. januar 1944 sad og skrev det. En anden markør er, at de personer, han<br />
inddrager som inspirationskilder, rent faktisk er virkelige personer, samt at fortælleren i<br />
parenteser fortæller den virkelige fakta om de to. Det er ellers ikke en selvfølgelighed og<br />
sædvane, at det både er virkelige personer og rigtige oplysninger, når det er Borges-<br />
fortællinger, det handler om.<br />
"Under notorisk indflydelse fra Chesterton (snaksom og retorisk fortæller af<br />
elegante mysterier) og hofråd Leibniz (som opfandt den præetablerede<br />
harmoni) har jeg udtænkt dette emne for en historie, som jeg måske vil<br />
skrive." 53<br />
I og med at han udtrykker, at han har udtænkt dette emne for den historie, som han overvejer<br />
at skrive, markeres det meget tydeligt, at det kommende er en fiktion. Det gør det til en stærk<br />
realismemarkør.<br />
Mellem den kommende fiktion og denne yderste ramme er der en hårfin overgang fra<br />
både den første jeg-fortæller til den anden og derfra til fiktionens 3. persons fortæller. På den<br />
måde tematiseres det, hvor tæt knyttet de tre instanser er til hinanden, men også reelt med<br />
50
klare definitioner på deres roller. Den første fortæller, der kan ses som et billede på en<br />
empirisk forfatter, lader sig inspirere i den virkelige verden og udtænker mulige emner for de<br />
historier, der måske skal fortælles. Den næste jeg-fortæller viser, hvordan den diffuse<br />
inspiration ender ud i en konkret konstruktion, ligesom en implicit forfatter, hvis<br />
tilstedeværelse læseren støder på i den videre læsning.<br />
6.2 Fiktion i fiktionen / Historie i fiktionen<br />
Den fiktion handler om, hvordan Ryan søger sandheden om sin oldefar, frihedskæmperen<br />
Fergus Kilpatrick. Ryan er hovedpersonen i fortællingen, og han er i gang med en biografi om<br />
Kilpatrick i anledningen af hundredeårsdagen for hans død. Udover at fortællingen indeholder<br />
fortællingen om Kilpatrick, handler det ikke mindst om Ryans søgen efter sandheden.<br />
Ligesom historien om Kilpatrick rummer en fortælling i sig selv om forræderen og helten –<br />
Kilpatrick og hans bedste ven, Nolan.<br />
Undervejs er læseren, der før var taget med i beslutningen af den fiktive implicitte<br />
forfatter, spundet så grundigt ind i rammer og afsendere, samt en masse realisme og<br />
fiktionsmarkører, at man kan forledes til at tro, at der rent faktisk var en frihedskæmper ved<br />
navn Kilpatrick, der blev myrdet i 1824. Det er på grund af fiktionens to første rammer, at det<br />
med sikkerhed kan siges, at det er fiktion. Forholdet mellem fiktion og virkelighed er generelt<br />
udtalt i denne fortælling, og en af måderne, det sættes i spil på, er ved at lade et af temaerne<br />
handle om, hvordan vores nuværende virkelighed forholder sig til fortiden – til historien.<br />
Dernæst, hvordan det forholder sig til litteraturen.<br />
Det er et ret gennemgående tema i denne fortælling, at forholdet mellem historie og<br />
fortælling sættes i spil. Fortællingen er sat ind i en historisk kontekst omhandlende den irske<br />
frihedskamp, der dog sker hundrede år efter fortællingens tid, og dermed ved man, at det er en<br />
fingeret historie. Det er en illusion om historisk korrekthed.<br />
Det giver en diskussion om, at historien er det, som historikerne og læserne gør den til.<br />
Det referer både til historien, som virkelighed og historien som en fingeret virkelighed. Ikke<br />
mindst ved at lade W. B. Yeats' ord pryde epigrafen til fortællingen. Yeats var en irsk<br />
forfatter, der havde været med til at glorificere den irske historie, og ifølge Rob Dogget 54<br />
skaber Yeats en ironisk distance til romantikkens – og hans eget – glansbillede af historien i<br />
netop "Nineteen Hundred and Nineteen", som epigrafens uddrag er taget fra. Med digtet og<br />
samlingen The Towers ønsker Yeats at omskrive historien for at finde dens sandhed. Det er<br />
således en direkte forbindelse til Ryans søgen efter sandheden.<br />
I "Om forræderen og helten" vil Ryan skrive biografien i anledningen af<br />
hundredeårsdagen for Kilpatricks død. Han døde i 1824, hvilket må betyde, at Ryans projekt<br />
51
kan dateres til tiden før 1924, uden at det nævnes. Det nævnes heller ikke, at det er årene,<br />
hvor den irske borgerkrig rasede i virkelighedens historie. Den slags uudtrykte sammenfald er<br />
en stærk markør af det implicitte niveau i litteraturens kommunikation.<br />
Ryans undersøgelse har bragt både ham selv og fortællingens læser i tvivl om, hvem der<br />
egentlig var helt i den historie, og med en følelse af blot at være endnu et redskab i planen<br />
tager Ryan en beslutning om at udgive bogen til heltens ære.<br />
"I Nolans værk hører de passager, han har imiteret fra Shakespeare, til de<br />
mindst dramatiske; Ryan har en mistanke om, at han har indføjet dem for at<br />
en eller anden, i fremtiden, skulle finde frem til sandheden. Han indser, at<br />
han også selv er led i Nolans intrige… Efter lange overvejelser bestemmer<br />
han sig for at tie med sin opdagelse. Han udgiver en bog tilegnet heltens<br />
ære; også den var, måske, forudset." 55<br />
Læseren efterlades inde i fiktionen i den ramme, hvor Ryan er hovedpersonen, og på<br />
fortællingens plan – tekstens niveau antydes det, at en af fortidens helte kan spille en<br />
afgørende rolle i nutiden. Eller er det en fundering over historiens karakter og om at opfatte<br />
tiden som cyklisk?<br />
Cyklisk tid er tematiseret eksplicit i Ryans undersøgelse, og samtidig er det påfaldende,<br />
at den implicitte Borges i epigrafen har valgt at bruge de vers, der begynder med "So the<br />
Platonic Year" 56 . Det platoniske år diskuterer Borges i en af sine mange nonfiktioner,<br />
"Cirkular Time", hvor det dels handler om, at det platoniske år er det "perfekte år", hvor de<br />
syv planeter vil returnere til deres oprindelige balance, og at dette fører til et argument om, at:<br />
"if the planetary periods are cyclical, so must be the history of the universe;<br />
at the end of each Platonic year, the same individuals will be born again and<br />
will live out the same destinies." 57<br />
Diskussionen om cyklisk tid er et gentagende tema hos Borges, og det hænger tæt sammen<br />
med en opfattelse af historien og individet i historien, som synes at være grundlæggende hos<br />
Borges. Det er for omfattende at komme nærmere ind på i dette studium, men det er et<br />
eksempel på, hvordan et tema i fortællingen rækker ud på virkelighedens niveau. Desuden<br />
giver samspillet mellem epigrafen og fortællingen endnu en dimension i både fortællingen og<br />
52
i kommunikationen af den. Det samme gør titlen, men før jeg retter min opmærksomhed mod<br />
den, vil jeg knytte et par bemærkninger til modtagerdelens roller i narrativen.<br />
6.3 Fiktionens modtagere<br />
Jeg har haft mest opmærksomhed på, hvordan den implicitte Borges tematiserer litteraturens<br />
kommunikation via afsenderperspektivet, men det betyder ikke, at modtagerrollerne ikke<br />
sættes i spil.<br />
Det handler ikke bare om, hvordan historien skabes, det handler også om, hvordan den<br />
tolkes. Yeats ville omskrive historien, så den kom tættere på sandheden. Ryan vil fortælle<br />
sandheden, men i hans søgen finder han ud af, "at gåden er større end i en kriminalroman" 58 ,<br />
og senere at: "Ryan undersøger sagen (denne undersøgelse er et af de åbne steder i<br />
fortællingen) og det lykkes ham at løse gåden" 59 . Det antyder, at Ryans undersøgelse er en<br />
form for læsning og refererer derved til læsning af litteratur, hvilket understøttes af<br />
parentesens indgriben. Parentesen kan tolkes til at være jeg-fortælleren fra fortællingens første<br />
ramme, der kommenterer sin egen skrivning, hvilket samtidig er en stærk henvendelse til<br />
læseren, der så ville tematisere den empiriske læsers rolle. Når der samtidig refereres til åbne<br />
steder i fortællingen, er det en underliggende reference til Iser. Det kan også betyde, at det er<br />
jeg-fortælleren i anden ramme, der kommenterer sig selv med henblik på at revidere teksten<br />
senere.<br />
Der er i alt fem parenteser i denne fortælling, og den førnævnte samt denne: "Disse (og<br />
andre) paralleller mellem Cæsars og en irsk oprørers historie fik Ryan til at antage..." 60<br />
ligger på samme fortællerniveau. Det er den ramme, hvor Ryan er hovedpersonen. Dette citat<br />
antyder, at der er flere sammenhænge, som Ryan og fortælleren kender til, men som ikke<br />
fortælles til læseren. At de parenteser forekommer på samme fortællerniveau kan betyde, at de<br />
henvender sig til den samme modtager. Det er tekstens modtager, og dermed er de indenfor<br />
fortællingen i fiktionen. Dog kan de, som nævnt, forholde sig til enten den første eller den<br />
anden jeg-fortæller, og i den tolkning bliver de eksplicitte udtryk for fortællingens implicitte<br />
instanser.<br />
De sidste tre parenteser befinder sig på de to yderste niveauer. De første to er dem, der<br />
forklarer, hvem Chesterton og Leibniz er. De illuderer som før nævnt virkeligheden blandt<br />
andet ved hjælp af de forklarende parenteser. Samtidig er det en direkte henvendelse til<br />
modtageren ved at forklare, hvem de to herrer er. Afsenderen ved det jo tydeligvis, ellers<br />
kunne vedkommende ikke få inspiration fra dem, og derfor kan det kun være henvendt til<br />
læseren. Ved at man kan se denne ramme som en fiktiv empirisk forfatters ord, er det oplagt<br />
at opfatte denne læserhenvendelse som en henvendelse til en fiktiv empirisk læser. Parentesen<br />
53
i den anden ramme er ligeledes en læserhenvendelse, men netop til en forestillet implicit<br />
læser. Inddragelsen af læseren i det føromtalte "Lad os…" kan læses som en antagelse af, at<br />
det er den implicitte forfatter og den implicitte læser, der i samarbejde skaber fortællingen.<br />
Denne fortælling er fyldt med ombytning af roller og identiteter. Det gælder både i<br />
tematiseringen af kommunikationen i litteratur, men også på det konkrete plan. Der skiftes<br />
konstant mellem fortællere, modtagere, iscenesættere og aktører, og allerede på titelniveauet<br />
kan man afsløre en usikkerhed om, hvad narrativen egentlig handler om.<br />
6.4 Om forræderen og helten<br />
Jeg har før omtalt at indgangen til en fiktion kræver en form for en kontrakt mellem tekst og<br />
læser, mellem implicit forfatter og implicit læser, og Borges' fortællinger er, som jeg har<br />
nævnt, ikke blandt de nemmeste at forholde sig til som empiriske læser.<br />
I første læsning, giver titlen ikke anledning til undren, men når fortællingen er<br />
gennemlæst – sandsynligvis mere end et par gange, får titlen en ny nuance. Det handler både<br />
om "Forræderen og helten" og om "Om forræderen og helten". Desuden er det ikke klart,<br />
hvem der er forræderen, og hvem der er helten. Og reelt ved man som læser heller ikke, om<br />
det er Nolan eller Kilpatrick, der er helten – eller forræderen. Man får aldrig at vide, hvad<br />
forræderiet bestod i, hvilket kan give anledning til at opfatte anklagen for forræderi, som en<br />
del af den overordnede plan. Den plan, der skal kulminere i Irland befrielse fra briterne.<br />
Kilpatrick har selv bedt Nolan om at finde forræderen, hvilket må betyde, at han ikke<br />
forventede, det var ham selv, hvis altså der var et forræderi. Han accepterer dommen, og<br />
medvirker selv til sit mord ved at spille det (skue)spil, Nolan har skrevet. Spørgsmålet er,<br />
hvem der egentlig er forræderen, og hvem er helten? Hvis Kilpatrick virkelig er forræderen,<br />
hvorfor accepterer han så den plan, der ender med hans død og kulminerer i befrielsen af hans<br />
fædreland? Det gør vel netop ham til helten. Det samme er gældende for Nolan. Han kan<br />
opfattes som forræder, idet han iscenesætter Kilpatrick som forræder, men hvorfor skulle han<br />
gøre alt det for befrielsen, hvis han virkelig er forræder? Det gør måske også ham til helten.<br />
På den måde er der, på helt centrale elementer af indholdet, store mangler i, hvad<br />
modtagere på de forskellige niveauer ved og kan få at vide trods adskillige gennemlæsninger.<br />
Det sætter ret store krav til modtageren, og det bliver ikke mindre af, at den implicitte Borges<br />
samtidig vælger at lave et par ekstra rammer i fortællingen for at illudere dette implicitte<br />
niveau.<br />
Denne læsning af "Om forræderen og helten" er gennemsyret af usikkerhed, og<br />
forskellige vinkler og tolkninger, der kan sættes i spil. Og det er indbegrebet af det implicitte<br />
niveau, og hvordan det fungerer i praksis.<br />
54
I det foregående har jeg ikke brugt de mest almindelige litterære værker og tekster som<br />
eksempler på, hvordan det implicitte niveau fungerer i en tekst, men jeg vil vove den påstand,<br />
at det gælder alle tekster. Spørgsmålet er blot, hvor udtalt – og ikke mindst hvor kompliceret,<br />
kommunikationen er.<br />
Borges' måde at kommunikerer med sin læser på er blandt de meget komplicerede, og det<br />
er på grænsen til, at der er så mange tomme pladser i hans system, at man afviser hans tekst.<br />
Det gør også, at de fleste almindelige læsere ikke læser Borges. Hans fortællinger er dermed<br />
også eksempler på, at fortællinger kan være så kompliceret konstrueret, at man kan tale om, at<br />
det er et "lukket selskab", der er modtagere.<br />
Det kan man ikke sige om Nabokovs Lolita, og den har virket som eksemplet på en<br />
almindelig roman, der er ualmindeligt godt konstrueret. Min opmærksomhed har drejet sig<br />
meget om, hvordan fiktionen forholder sig til virkeligheden, og når alt kommer til alt, er det<br />
det, det implicitte niveau handler om. Dog på adskillige niveauer og med forskellige<br />
perspektiver. Nogle perspektiver er det lykkedes mig at få med i arbejdet med henholdsvis<br />
Borges og Nabokov, andre perspektiver skal være i fokus i den kommende 3. del.<br />
55
3. del: Det implicitte niveau som kernen i litterær kommunikation<br />
Der er stor forskel på, hvor meget arbejde en læser bliver sat på, når en roman læses, ligesom<br />
det varierer, hvor meget det implicitte niveau manifesterer sig i læsningen af teksten. De ting<br />
hænger efter min mening sammen. Jeg har flere gange påstået, at det implicitte niveau altid er<br />
til stede i litterær kommunikation, og i forlængelse af Booths argument om at forfatteren via<br />
den implicitte forfatter ikke kan vælge at forsvinde helt og være usynlig i et værk, men kun<br />
kan skjule sig, og at det i sig selv er en væsentlig pointe i en analyse. Det er det samme vilkår<br />
for det implicitte niveau som en samlet størrelse.<br />
Jeg har i det foregående påpeget, at henholdsvis den implicitte forfatter og den implicitte<br />
læser ofte viser sig i de samme elementer i litteraturens kommunikation, men at det netop<br />
handler om fra hvilke perspektiver, man anskuer dette. Der er dog flere nuancer til det<br />
implicitte niveau, og det skal starten af denne afsluttende tredje del handle om.<br />
I mit arbejde med Booth, Phelan, Iser og Eco i første del rettede jeg en smule<br />
opmærksomhed på, om deres teorier er skaber- eller modtagerorienteret. På det tidspunkt var<br />
det primært for at søge ligheder og forskelle mellem teoretikerne, men jeg vil nu anvende den<br />
sondring til at nuancere det implicitte niveau, samt til at danne grundlag for at se, om det<br />
implicitte niveau kan betragtes som et bevidst eller ubevidst skabt niveau i litteraturens<br />
kommunikation. En diskussion som jeg kort introducerede i anden del, og som i denne del vil<br />
fungere som oplæg til at se på det implicitte niveau med et individuelt og et kollektivt<br />
perspektiv, da jeg mener, det giver nogle væsentlige perspektiver på det implicitte niveaus<br />
interne relationer.<br />
Efterfølgende vil jeg fokusere på de overordnede relationer, som grundlægger<br />
interaktionen mellem tekst og omverden, fiktion og virkelighed. Et afsnit der fungerer som<br />
opsamlende på mit fokus i dette studium samtidig med, at det er et oplæg til et afsluttende<br />
perspektiv på, hvad den viden kan bruges til i forhold til samfundets kommunikation. Først<br />
skal det dog handle om den litterære kommunikations relationer.<br />
7. Det implicitte niveaus interne relationer<br />
Jeg vil nu inddrage en række perspektiver på det implicitte niveau, og jeg vil begynde med at<br />
genopfriske, hvordan henholdsvis den implicitte forfatter og den implicitte læser forholder sig<br />
til at være skaber- og modtagerorienteret.<br />
Booths og Phelans opfattelser af en implicit forfatter er begge skaberorienteret i og med,<br />
at de begge betoner, at The Implied Author er agent for konstruktionen af narrativen, men<br />
hvor Booth forankrer The Implied Author i teksten, opererer Phelans the implied author<br />
56
udelukkende udenfor teksten. Booth har en meget stærk orientering mod modtageren, idet The<br />
Implied Author også er en læserkonstruktion og er det billede af "forfatteren," som læseren<br />
danner i læsningen. På den måde åbner Booth for at anskue instansen fra begge perspektiver.<br />
Men udover det har Booth ikke modtageren med i sin teori. Det har Phelan, og det er da også<br />
et af de punkter, hvor de to adskiller sig, eller hvor Phelan adskiller sig fra sin læremester<br />
Booth. Phelans samlede retoriske narratologi er en kommunikationsmodel, hvor<br />
modtagerdelen repræsenteres af både the narratee og the authorial audience.<br />
Phelans authorial audience er med i det, han kalder for den retoriske triangel, der består<br />
af en interagerende opfattelse af forholdet mellem the implied author, narrativen og the<br />
authorial audience. Phelan gør ikke meget ud af denne del af sin kommunikationsmodel, men<br />
han mener, at den empiriske læser indgår i den triangel ved at forsøge at indtræde som det<br />
hypotetiske publikum, teksten fordrer. Det hypotetiske publikum er the authorial audience.<br />
Jeg har tidligere sammenlignet Phelans authorial audience med Ecos The Model Reader,<br />
og det er især på grund af den instansernes placering i kommunikationen. Begge er skabt af<br />
afsenderen, tilhører afsenderen og er tekstligt funderet. Hos Phelan er det som nævnt ikke det<br />
primære, men nærmere et bagvedliggende vilkår. I Ecos kommunikationsteori er The Model<br />
Reader central for, hvordan kommunikationen foregår, og hvad der er på spil, når tekster skal<br />
forstås.<br />
Eco og Phelan har netop hvert deres projekt, ligesom det er tilfældet med Booth og Iser.<br />
Deres forskellige projekter er væsentlige, når man, som jeg, ønsker at se det implicitte niveau<br />
som en samlet størrelse i forhold til samtidens oplevelser af, hvordan litteratur kommunikerer.<br />
Ligesom det er nødvendigt at have øje for, hvilken tradition de udspringer fra. Det vender jeg<br />
tilbage til, når det skal handle om interaktionen mellem fiktion og virkelighed.<br />
Phelans arbejde er historisk noget senere end de øvrige teoretikere, jeg har behandlet, og<br />
det betyder, at han har arven fra de andre at spille op i mod, og det gør han. Primært bruger og<br />
gendefinerer han Booths begreb, dels med udgangspunkt i Booths begreb, og dels med<br />
inspirationer fra Booth kritikere i de mellemliggende år. Det er ikke Phelans projekt at<br />
definere en modtager. Det var blandt Ecos agendaer. Det er min opfattelse, at Eco og Iser<br />
deler vandene, når det er en tekstlig funderet modtager, der er tale om, og siden har teoretikere<br />
enten haft Ecos eller Isers modtagetype i tankerne.<br />
I forhold til diskussionen mellem Eco og Iser, er Eco som nævnt klart skaberorienteret,<br />
og Iser er modtagerorienteret, og ligeledes er Eco resultatorienteret, og Iser er<br />
procesorienteret, og alt efter, hvad man har brug for, kan man lade sig inspirere af de to. Det<br />
er min opfattelse, at Phelan har Eco som sit bagland.<br />
57
I forhold til at jeg har ladet mig inspirere af de fire herrer i mit arbejde, og at det, jeg<br />
omtaler som det implicitte niveau, indeholder både den implicitte forfatter og den implicitte<br />
læser, er det relevant at sætte spørgsmålstegn ved, om det implicitte niveau kan være både<br />
modtager og skaberorienteret samtidigt.<br />
Det handler – igen – om hvilket perspektiv det anskues fra, og hvad man har brug for,<br />
hvilken viden eller anvendelse man ønsker. En skelnen mellem perspektiver kan deles i to lag,<br />
hvor det første er overordnet og det andet er underordnet. Det første lag er helt<br />
grundlæggende, og det handler om, hvorvidt man er modtager eller skaber af en narrativ. Det<br />
anden lag er en skelnen mellem, om man som skaber er fokuseret på modtageren eller<br />
afsenderen. Og ligeledes om man som modtager er fokuseret på modtageren eller afsenderen.<br />
Det fører til en diskussion af, hvor bevidst eller ubevidst den kommunikation egentlig er,<br />
og det handler om, hvordan det empiriske forholder sig til det implicitte.<br />
Som udgangspunkt er den implicitte forfatter efter min mening den empiriske forfatters<br />
bevidste skabelse, mens den implicitte læser er en ubevidst dimension ved den empiriske<br />
læser. Også her er der selvfølgelig forskel på en professionel læser med et særligt formål med<br />
læsningen, og en almindelig læser, der nyder en god bog på sofaen. Den professionelle læser<br />
gør måske netop sin læsning bevidst.<br />
Endvidere kan man se det i forlængelse af den foregående skelnen mellem modtager- og<br />
afsenderperspektivet. Den implicitte forfatter er, i modtagelsen af en narrativ, også læserens<br />
konstruktion, og denne konstruktion er mere eller mindre ubevidst – alt efter hvilken type<br />
læser, der er tale om og med hvilket formål, der læses. Ligesom den implicitte læsers<br />
eksistens i skabelsen af narrativen er mere eller mindre bevidst fra den empiriske forfatters<br />
side. Det afhænger i høj grad af den empiriske forfatter, om det er bevidst eller ej.<br />
Da jeg behandlede det implicitte niveau i anden del, påpegede jeg, at ved at den<br />
implicitte læsers vigtigste egenskab – interaktionen mellem tekst og læser – er baseret i<br />
psykologien, kunne man ad den vej mene, at det betyder, at en vis grad af den implicitte<br />
forfatters eksistens beror på at være ubevidst. Til det vil jeg nu knytte den kommentar, at det<br />
netop er den del af den implicitte forfatter, der konstrueres af den empiriske læser.<br />
Jeg vil påstå, at forfattere som Borges og Nabokov i skabelsen af deres tekster er bevidste<br />
om, hvordan narrativen og det implicitte niveau bliver konstrueret ned i mindste detalje og<br />
hvis ikke i første skrivning så i redigeringen af teksten.<br />
Jeg vælger at se det på den måde, at jo mere en narrativ bærer præg af at være<br />
gennemført konstrueret, jo mere er konstruktionen en intention fra forfatteren. Desuden at en<br />
gennemført konstruktion giver flere tomme pladser og dermed potentielt mere arbejde for<br />
læseren. De to led af kommunikationen hænger tæt sammen i mit fokus, men før interaktionen<br />
58
mellem tekst og omverden, som lovet skal i fokus, vil jeg i forlængelse af det foregående<br />
knytte endnu en nuance til det implicitte niveau.<br />
7.1 Individuel og kollektiv<br />
I min opfattelse opererer det implicitte niveau med både en individuel og en kollektiv<br />
dimension, der kan være med til at nuancere den kommunikation, teksten er midtpunkt for.<br />
Overordnet kan man sige, at den kollektive nuance af det implicitte niveau er den del af<br />
niveauet, der er præget af sin tid, sin kontekst, sproget, kulturen og så videre, hvor den<br />
individuelle nuance vedrører det unikke ved hvert værk.<br />
Den implicitte forfatter, jeg har trukket frem i det foregående arbejde har stort set kun<br />
været den individuelle del af den implicitte forfatter. Det betyder ikke, at den implicitte<br />
forfatter ikke har en kollektiv dimension. Indtil nu har jeg ikke haft den nuance med, som<br />
ellers er repræsenteret i mit teoretiske forlæg, at en implicit forfatter i et værk har relation til<br />
implicitte forfattere i andre værker af samme forfatter. Det er et af Booths argumenter for, at<br />
The Implied Author både er knyttet til den empiriske forfatter og til narrativen.<br />
Det er det, der handler om, at et forfatterskab viser visse tendenser, der afspejler sig i den<br />
implicitte forfatter i de forskellige værker. Samtidig indskriver den empiriske og den<br />
implicitte forfatter sig i en form for særligt fællesskab, der i princippet indbefatter samtlige<br />
litterære værker i litteraturhistorien og særligt dem, som den empiriske forfatter har kendskab<br />
til. Den måde at tænke et litterært fællesskab findes blandt andet hos Borges, der desuden<br />
inddrager virkeligheden i den anskuelse ved at mene, at vores forfædre findes i os selv, at<br />
fortidens personer har indflydelse på nutidens personer, men at også nutiden har indflydelse<br />
på fortiden. Det vil være for omfattende at gå dybere ind i den del af det kollektive fællesskab,<br />
men det er en nuance, der efter min mening er med til at præge det implicitte niveau. Det<br />
samme gælder for modtagerdelen, hvor en empirisk læser er en del af det samme historiske og<br />
litterære fællesskab, ligesom det har betydning, hvilke bøger, man har læst og har kendskab<br />
til.<br />
Det kollektive kan være mere eller mindre bevidst – både for skaberen og for<br />
modtageren. Det varierer fra værk til værk, hvor fremtrædende det er. I det enkelte værk er det<br />
en nuance, der er med til at værket kommunikerer ud over sine egne sider, og til andre<br />
fiktioner via virkeligheden. Den kollektive nuance af det implicitte niveau har indflydelse på<br />
det implicitte niveau og på den individuelle nuance af instansen. Den individuelle nuance er<br />
først og fremmest udtryk for det implicitte niveau i et værk. Det er den del af det implicitte<br />
niveau, der er helt unik for lige præcis det værk.<br />
59
Det er udelukkende den individuelle del af det implicitte niveau, jeg har haft øje for i min<br />
analyse af Nabokovs Lolita. Jeg kunne have valgt at se på, hvordan den implicitte Nabokov i<br />
Lolita relaterer sig til implicitte Nabokov'er i andre værker. Jeg kunne også have valgt at se på<br />
relationen mellem Nabokov og den litterære tradition, han indskriver sig i.<br />
Igen er det relationen, der er interessant. Set i forhold til hinanden kunne det blive et<br />
studium, der fortalte en noget om, hvordan Nabokov via sit forfatterskab kommunikerer med<br />
læserne. Om han har nogle særlige tendenser, der kunne være interessante at gå i dybden med,<br />
om man derigennem kan aflæse Nabokovs inspirationer fra andre værker, andre forfattere, og<br />
dermed, hvordan Nabokovs forfatterskab forholder sig til "sin virkelighed" – herunder alle<br />
tiders litteratur, historie, kultur også videre. Det kan måske fortælle noget om en<br />
underliggende værdi-, tema-, mådekodeks eller lignende, og hvordan man kan tolke hans<br />
værker.<br />
Det forholder sig selvfølgelig nært til den implicitte læser. Den implicitte læsers<br />
individualitet er udtryk for den enkelte læsning af et givent værk. Hver læsning har sin<br />
erfaring og ved flere læsninger af samme værk, vil de foregående læsninger være en del af<br />
det, der påvirker læsningen. Ligesom den empiriske læsers erfaring fra virkelighedens verden<br />
samt andre læste værker er forandret, hvis samme empiriske læser genlæser værket.<br />
Forholdene mellem de kollektive og de individuelle dimensioner på det implicitte niveau<br />
forplanter sig til teksten, hvor det kan være med at påpege, hvordan netop dette helt unikke<br />
værk forholder sig til andre unikke værker.<br />
Selv om jeg har gjort meget ud af at påpege, hvor ofte det er de samme elementer, der<br />
kan tilskrives henholdsvis den implicitte forfatter og den implicitte læser, så er de naturligvis<br />
ikke ens. Det handler, som tidligere nævnt, om hvilket perspektiv man ser det fra, ligesom den<br />
foregående nuancering af det implicitte niveau er med til at vise, hvordan man kan gå til det<br />
implicitte niveau med forskellige vinkler. Det gør desuden, at samtlige perspektiver har<br />
indflydelse på, hvordan der kommunikeres gennem litteratur.<br />
8. Interaktionen mellem narrativ og omverden<br />
I dette studium har jeg fokuseret meget på at vise, hvordan det implicitte niveau manifesterer<br />
sig i litterære tekster, ligesom diskussionen, hvordan og med hvilke vinkler man kan betragte<br />
det implicitte niveau, har været present, og jeg vil afslutningsvis gå over til at fokusere på,<br />
hvad det betyder for litteraturens kommunikation, at det implicitte niveau er så<br />
allestedsnærværende, som jeg mener, det er.<br />
60
Isers definition, af hvad der adskiller fiktion fra nonfiktion, er væsentlig og kan med<br />
fordel trækkes frem til en forståelse af interaktionen mellem fiktion og virkelighed. Det<br />
handler om, at fiktion konstituerer sit eget objekt, sin egen virkelighed, og hvor meget der<br />
tages med fra den rigtige virkelighed varierer fra tekst til tekst, fra forfatter til forfatter, fra<br />
genre til genre.<br />
Eco mener, at et grundlæggende vilkår for læseren er, at der tilbydes en rolle, hvor man<br />
accepterer – uden at stille spørgsmål til det – at indholdet ikke kan verificeres, og at det gør, at<br />
læseren har mulighed for at udvikle forventninger og håb for fortællingens karakter, hvilket<br />
understreger, at Ecos The Model Reader er udtryk for den rolle den, empiriske læser skal<br />
ønske at indtræde i, samt at den rolle, der tilbydes, i høj grad er medskaber af teksten. Det er<br />
den rolle, der gør, at der skabes en merbetydning, som her handler om, hvad man håber, der<br />
sker i fortællingens "fremtid". Læserens empati, sympati – til tider afsky – vækkes i mødet<br />
med de litterære personer.<br />
Jeg har tidligere nævnt at Eco og Iser var nærmest samtidige, og det er tydeligt, at de har<br />
hvert deres projekt. Hvor Iser gør meget ud af at adskille fiktion fra nonfiktion, er det nærmest<br />
en biting for Eco, der ikke bruger meget tid på den skelnen, men hellere arbejder med<br />
kommunikation generelt. Eco giver ikke et bud på, om der er en instans mellem fiktion og<br />
virkelighed, det er ikke en del af hans projekt. Det er til gengæld Iser projekt. Derfor er de to<br />
reelt urimelige at sammenstille. Men i forbindelse med hvordan der i en tekst opstår en<br />
merbetydning i forhold til, hvad der står konkret i teksten, har begge en vinkel, der er brugbar<br />
i mit projekt.<br />
Eco er væsentlig på et konkret plan, hvor det handler om, hvad der står i en sætning, og<br />
hvorfor denne sætning betyder mere, end den siger, ligesom hans opmærksomhed på, hvordan<br />
der er grundlæggende koder, der viser, hvilket fællesskab man skal tilhøre for at få den<br />
merbetydning fra teksten, og det vælger jeg at se som en underliggende faktor for en vellykket<br />
kommunikation, som en underliggende faktor for at den empiriske læser har en chance for at<br />
modtage det budskab, den empiriske forfatter har ønsket at kommunikere. Når modtageren<br />
tilhører samme fællesskab som The Model Reader, sker det automatisk uden nærmere<br />
omtanke.<br />
Kommunikationen i litterære tekster er fyldt med relationer. Det interessante er, hvordan<br />
det ene forholder sig til det andet, og hvad der opstår ud af det. Man kan sige, at det betyder,<br />
at helheden er mere end summen af alle elementerne hver for sig.<br />
Det er derfor, litteratur er interessant. Den merbetydning der opstår i fortællingens<br />
brudflader. Først når man har læst Lolita færdig, får man blik for fortællingens detaljer i deres<br />
sammenhæng, og ved at Lolita har overflod af skjulte hints blandet med ualmindelig mange<br />
61
eferencer, læseren kan fortabe sig i, vil jeg påstå, at der skal mere end en ekstra læsning til<br />
for at fange bare halvdelen, og flere ting fanger man nok først, når andre påpeger dem, og<br />
alligevel kan man ikke indfange det hele. Og hvis man kunne, ville det fylde adskillige gange<br />
flere sider end selve bogen. Det er en af de romaner, man kan læse mange gange, før<br />
læsningerne begynder at føles ens. Og det er netop et af litteraturens særkender. Trods det at<br />
tekstens sammensætning af sætninger, bogstaver og afsnit ikke ændrer sig, så er der ikke to<br />
læsninger, der er ens.<br />
I gennem mit arbejde med henholdsvis Nabokov og Borges i anden del, har jeg påpeget,<br />
hvordan det implicitte niveau manifesterer sig i en narrativ på forskellige måder, hvor det har<br />
været tekstens niveau, der har været i fokus. En mere overordnet opfattelse, af hvordan det<br />
implicitte niveau medierer mellem fiktion og virkelighed, skal findes i selve tilgangen til<br />
litteratur. Det der gør litteratur til noget særligt.<br />
Det implicitte niveau er i min forståelse den forbindelse mellem tekst og omverden, der<br />
gør, at de forskellige perspektiver kan sættes sammen på tværs af teksten. De forskellige<br />
udtryk, der kommer frem, når "koderne knækkes" på det konkrete plan, og at der i narrativens<br />
brudflader opstår en række relationer, der gør, at den empiriske læser er nødt til at sætte dem<br />
sammen for at give mening, og det er heri, at der opstår et erkendelsespotentiale, at den<br />
empiriske læser tilbydes et nyt perspektiv på velkendte fænomener.<br />
Det er afgørende, at litteratur på den måde fremstiller den omkringliggende verden på en<br />
ny måde, for på den måde bliver litteratur det rum, hvor fiktion og virkelighed ikke er<br />
modsætninger, men netop interagerende relationer, der gør "at man genkender noget, man<br />
aldrig før har set", som Ole Bornedal har udtrykt det 61 . Det giver mulighed for at se<br />
virkeligheden i et nyt lys. Ens egen virkelighed, andres virkelighed.<br />
Dette opstår på grund af det implicitte niveau, og dermed er det et argument for, at man<br />
kan se på det implicitte niveau som kernen i litterær kommunikation. Når det er sagt, er det<br />
naturlige spørgsmål til den antagelse, hvad man kan bruge den viden til.<br />
9. Fiktion og virkelighed<br />
Jeg påstår, at det implicitte niveau er centralt i den måde, litteratur kommunikerer på, og jeg<br />
mener desuden, at en analytisk opmærksomhed på det siger en række vigtige ting om<br />
litteratur. Herunder vil jeg gerne pointere, at det interessante ved det implicitte niveau i<br />
litteratur i høj grad er, at en professionel læsers analyse af det implicitte niveau kan bruges til<br />
at sige noget om, hvordan litteratur læses og opleves af en almindelig læser, og hvad det kan<br />
bruges til, er det kun fantasien, der sætter grænser for. Det implicitte niveau i litteraturen kan<br />
62
udnyttes på forskellig vis. Det kan forklare nogle tendenser i litterære perioder, hvorfor noget<br />
har fanget et bredt publikum, og hvorfor noget er forbeholdt et smalt. Som fx mine eksempler<br />
med Borges og Nabokov. Borges har et smalt publikum, og hans arbejde er for de få, ligesom<br />
Nabokov har et bredt publikum, i første omgang fordi hans værk Lolita fik enorm omtale på<br />
grund af det pædofile indhold, men da det samtidig er velkonstrueret og ikke bare en<br />
knaldroman, har værket fascineret både det brede og det smalle publikum, og ikke mindst så<br />
har den interesse været fastholdt siden.<br />
En helt anden måde at bruge bevidstheden om det implicitte niveau på, er at udvide<br />
tanken om forholdet mellem fiktion og virkelighed. I dette studium har jeg set på, hvordan<br />
virkeligheden tager plads i fiktionen, og det ville være interessant at se på, hvordan fiktionen<br />
griber ind i virkeligheden. Hvordan litteraturens virkemidler og metoder anvendes i den<br />
kommunikation, vi normalt opfatter som nonfiktion, virkelighedens kommunikation.<br />
I flæng kan nævnes et firmas branding, en politikers image og taler, det enkelte individs<br />
iscenesættelse, de historier vi fortæller hinanden om os selv – ikke mindst ved nye<br />
bekendtskaber, samtaler med mennesker, vi kun kender sporadisk. Jeg har en formodning om<br />
at den kommunikation, og udførelsen og modtagelsen af den, kan nuanceres ved at inddrage<br />
et implicit niveau.<br />
Man kan indvende, at jeg nu over adskillige sider har påstået, at det netop er ganske<br />
særligt for litteratur, og det mener jeg også, det er, men det betyder ikke, at litteraturens<br />
verden ikke er mere end det lukkede rum, hvor fiktion og virkelighed ikke er modsætninger.<br />
Spørgsmålet er måske bare, om jeg kan påstå, at det implicitte niveau har en plads i<br />
virkelighedens kommunikation.<br />
Både Eco, Booth og Phelan opererer med, at deres teorier ikke kun omhandler litterære<br />
tekster, fiktive tekster, narrativer. Iser er den eneste, der pointerer, at det er særligt for<br />
litteratur. Det handler igen om, at de fire projekter er forskellige, men ikke mindst hvad deres<br />
tradition er, deres historie, og den tid de kommer ud af. Iser kommer ud af den russiske<br />
formalismes tradition, hvor en stor del af dagsordenen var at beskrive det særlige litterære og<br />
dermed adskille litteratur fra alt andet.<br />
Det er et af de grundlæggende vilkår hos Eco, at hans teori ikke kun handler om<br />
fiktioner, og Phelan trækker på det punkt på Booth og inddrager nonfiktionen som en del af<br />
sin teori. Det er ikke noget, Booth går op i, i det oprindelige værk. Han har siden antydet, at<br />
det i lige så høj grad kunne handle om nonfiktion som fiktion:<br />
"Perhaps the largest omission of what properly belongs to my true subject is<br />
the whole range of narratives that are not epics, novels or short stories but<br />
63
histories, myth, journalism (…) All of them can employ every resource my<br />
book describes, and I cannot imagine why I did not say so. (…) The<br />
decision to exclude 'nonfictional' stories helped get the book done,(…)" 62<br />
Det var ikke Booths projekt at dyrke det særlige ved litteratur på samme måde som Iser.<br />
Jeg mener ikke, det betyder, at man ikke kan bruge Iser i forhold til at se på det implicitte<br />
niveau i virkelighedens litteratur. Helt grundlæggende henter han sin forestilling om<br />
interaktionen hos Laing, hvor det handler om, hvordan mennesker kommunikerer med<br />
hinanden, og det i sig selv skulle være et argument for, at man kan tale om et interagerende<br />
implicit niveau i stort set alle former for kommunikation. Omvendt kan man sige, at der er<br />
rigeligt med kommunikationsteorier til at give perspektiver på den kommunikation, vi<br />
omgiver os med.<br />
Det, jeg synes er interessant, er at se på, hvordan litteraturen tager plads i virkeligheden.<br />
Jeg finder det interessant, at begreber som storytelling er blevet almindeligt i erhvervslivets<br />
strategier, og at man skaber en historie om sig selv for at promovere et produkt, ens musik,<br />
ens bog.<br />
Eller en anden vinkel der er på det mere personlige individs plan. Den fortælling, man<br />
vælger, skal udgøre ens historie i mødet med andre mennesker. Herunder skaber internettet<br />
muligheder, der fuldstændigt ændrer de vilkår, man hidtil har kendt. Et eksempel kunne være,<br />
hvorledes man kan opbygge en identitet via sites som fx MySpace og Facebook. De<br />
oplysninger, man der ser, antages for at være rigtige, og med mindre man er nær ven i<br />
virkeligheden, kan man umuligt verificere de oplysninger. Alligevel er det indtil videre<br />
forbundet med sandhed – stort set.<br />
Det er dog ikke indenfor dette studiums rammer og kan højest bidrage i denne omgang<br />
med et perspektiv på, hvordan litteraturens kommunikations særkende, det implicitte niveau,<br />
og herunder interaktionen mellem tekst og omverden, kan bidrage til at få nye perspektiver på<br />
samfundets kommunikation.<br />
64
Noter<br />
1 Booth, 1961, p. 20<br />
2 Booth, 1961, p. 109 ff.<br />
3 Booth, 1961, p. 70-71<br />
4 Booth, 1961, p. 73-74<br />
5 Booth, 1961, p. 155 ff.<br />
6 Phelan, 2005, p. 18<br />
7 Phelan, 2005, p. 19<br />
8 Phelan, 2005, p. 19<br />
9 Phelan, 2005, p. 12<br />
10 Phelan, 2005, p. 45<br />
11 Phelan, 2005, p. 45<br />
12 Phelan, 2005, p. 47<br />
13 Phelan, 2005, p. 39-40<br />
14 Phelan, 2005, p. 45-46<br />
15 Booth, 1961, p. 73<br />
16 Iser, 1974.<br />
17 Iser, 1989, p. 7<br />
18 Iser, 1989, p. 7<br />
19 Iser, 1989, p.8.<br />
20 Iser, 1978, p. 172.<br />
21 Isers udlægning af Ingarden, in: Iser, 1978, p. 170.<br />
22 Iser, 1989, p. 9.<br />
23 Iser, 1978, p. 182.<br />
24 Møller, 2004, afsnit 3.1<br />
25 Iser, 1989, p. 34.<br />
26 Iser, 1978, p. 34-35.<br />
27 Eco, 1979b, p. 179<br />
28 Eco, 1979a, p. 14<br />
29 Eco, 1979a, p. 12-13<br />
30 Eco, 1979a, p. 13<br />
31 Eco, 1979a, p. 17 fw<br />
32 Eco, 1979a, p. 7<br />
33 Eco, 1979a, p. 7<br />
34 Eco, 1979a, p. 10<br />
35 Nabokov, 1955, p. 3<br />
36 Nabokov, 1955, p. 12<br />
37 Nabokov, 1955, p. 27-30<br />
38 Toker 1989, p. 212<br />
39 Nabokov, 1955, p. 9<br />
40 Nabokov, 1955, p. 14<br />
65
41 Nabokov, 1955, p. 32<br />
42 Nabokov, 1955, p. 309<br />
43 Nabokov, 1955, p. 10<br />
44 Nabokov, 1955, p. 4<br />
45 Nabokov, 1955, p. 311. Efterskriftet var ikke med i førsteudgaven, hvilket er nødvendigt at have i baghovedet,<br />
men det er ikke det, jeg vil gå mest op i, i netop dette studium.<br />
46 Nabokov, 1955, p. 9<br />
47 Nabokov, 1955, p. 31<br />
48 Nabokov, 1938, p. 7<br />
49 Borges, 1989, p. 10<br />
50 Borges, 1989 p.137<br />
51 Borges, 1989 p.137<br />
52 Borges, 1989 p. 137-138<br />
53 Borges, 1989, p. 137<br />
54 Dogget, 2001<br />
55 Borges, 1989 p.142<br />
56 Borges, 1989 p. 137<br />
57 Borges, 1999, p. 225<br />
58 Borges, 1989 p. 138<br />
59 Borges, 1989 p.140<br />
60 Borges, 1989 p. 139<br />
61 DR 1, Reimers, d. 13.02.09, www.dr.dk/DR1/reimers<br />
62 Booth, 1961, p. 407-408<br />
66
Communication of Literature<br />
The focus of this study is how literature communicates, with special attention to how the<br />
levels in literature interact. This study operates with three levels; the level of reality, the<br />
implied level, and the textual level. The thesis is that the implied level is the core of the<br />
communication, and that it mediates between the level of reality and the narrative trough an<br />
interaction, which thereby can be seen as the interaction between reality and fiction.<br />
The first part of this study is an investigation of elements on the implied level, and how<br />
they can be grasped. At first the sender is at stake, this concerns The Implied Author as<br />
introduced by Wayne C. Booth, later used and developed by his student James Phelan, as a<br />
part of his model for communication. The receiving part of the implied level is examined by<br />
using Wolfgang Iser theory about The Implied Reader, and The Model Reader as presented by<br />
Umberto Eco.<br />
In the second part the notions about an implied author and an implied reader is<br />
combined, and the implied level is seen as the mediator between the level of reality and the<br />
textual level. First, the theory is in focus and a few examples are drawn from the fictional<br />
literature – primary from Lolita by Vladimir Nabokov. Second, the fictional literature is in<br />
focus and the work by Nabokov is analyzed with the implied level in mind. To accompany<br />
Nabokov, one of the fictions by Jorge Luis Borges, "Om forræderen og helten" is analyzed<br />
with special attention to how Borges communicates in his fiction.<br />
The third part of this study is concluding, with the purpose to get further perspectives on<br />
the implied level, and putting in perspective what the attention to the implied level of<br />
literature can be used for. It shows that the analysis of fictional narratives has a range of<br />
possible uses. E. g. the analysis of the implied level made by a critic can be used to say<br />
something about how literature is read and experienced by a regular reader.<br />
67
Bibliografi<br />
Auster, Paul (1992): Leviathan Faber and Faber, Great Britain, 1992<br />
Booth, Wayne C (1961): The Rhetoric of Fiction, The University of Chicago Press, USA,<br />
1983, 2. edition (1961).<br />
Booth, Wayne C.(2005): "Resurrection of the Implied Author: Why Bother?" In: A<br />
Companion to Narrative Theory edited by Phelan and Rabinowitz, Blackwell, USA 2005.<br />
Borges, Jorge Luis (1989): Fiktioner, Samlerens Bogklub, 1999 (1989)<br />
Borges, Jorge Luis (1999): The Total Library, Penguin Books, 2001 (1999)<br />
Dogget, Rob (2001): Writing out of chaos: Constructions of History in Yeats's ”Nineteen<br />
Hundred and Nineteen” and ”meditations in time of civil war. Twentieth Century Literature,<br />
Summer, 2001<br />
Eco, Umberto (1979a): The Role of the Reader, Indiana University Press, USA, 1984 (1979).<br />
Eco, Umberto (1979b): "Læserens rolle". In: Værk og læser edited by M. Olsen og G.<br />
Kelstrup. Borgen, København, 1996 (1979)<br />
Iser, Wolfgang (1989): Prospecting, The John Hopkins University Press, USA, 1989<br />
Iser, Wolfgang (1978): The Act of Reading, The John Hopkins University Press, USA, 1978<br />
Iser, Wolfgang (1974): "Tekstens Appelstruktur", In: Værk og læser edited by M. Olsen og G.<br />
Kelstrup. Borgen, København, 1996 (1974)<br />
Møller, Sisse Møller (2004): Wolfgang Isers interaktion mellem tekst og læser som<br />
erkendelsespotentiale og det særlige litterære, 2004, www.<strong>sispunktum</strong>.dk/iser.pdf<br />
Nabokov, Vladimir (1938): Laughter in the Dark, New Directions Books, USA, 2006 (1938)<br />
Nabokov, Vladimir (1955): Lolita, Vintage Books, USA, 1997 (1955)<br />
Phelan, James (2005): Living to Tell about It, Cornell University Press, USA, 2005.<br />
Toker, Leona, (1989) “„Reader! Bruder!‟ Broodings on the Rhetoric of Lolita.” In Nabokov:<br />
The Mystery of Literary Structures. Cornell University Press, USA, 1989.<br />
68