06.03.2013 Aufrufe

Т.С. Медведева, М.В. Опарин, Д.И. Медведева - Главная ...

Т.С. Медведева, М.В. Опарин, Д.И. Медведева - Главная ...

Т.С. Медведева, М.В. Опарин, Д.И. Медведева - Главная ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

wirklich (действительный), belebt (оживлённый), bestehend<br />

(существующий), lebendig (живой), gültig (законный), geltend<br />

(действующий). Прилагательные ewig (вечный), unveränderlich<br />

(неизменный), absolut (абсолютный) подчеркивают абсолютный<br />

и неизменный характер порядка. Большинство определений<br />

имеют нейтральную коннотацию, что можно объяснить<br />

спецификой научного стиля. Положительно коннотированны<br />

такие прилагательные, как herrlich (великолепный), heilig<br />

(священный), segenreich (благодатный), lebendig (живой),<br />

göttlich (божественный).<br />

<strong>И</strong>з вышесказанного следует вывод о том, что в трудах<br />

немецких философов ХVII−XIX вв. Ordnung является<br />

концептом с ярко выраженным ценностным компонентом.<br />

<strong>И</strong>зучаемый нами концепт в рамках анализа данных трудов<br />

демонстрирует множественность концептуальных признаков,<br />

актуализируется при помощи метафорических средств. <strong>Т</strong>аким<br />

образом, немецкие философы и мыслители оказали большое<br />

влияние на модификацию признаков концепта Ordnung.<br />

<strong>И</strong>мя концепта активно используется также и в текстах<br />

художественных произведений, принадлежащих к завершающему<br />

периоду становления немецкого литературного языка.<br />

К авторам художественных произведений этого периода<br />

относятся К. Брентано, Г. Бюхнер, Й. Айхендорф, А. Шамиссо,<br />

Э. Лессинг, Ф. Шиллер, <strong>И</strong>. <strong>В</strong>. Гёте, Г. Гейне и др.<br />

Анализ контекстов художественных произведений<br />

немецких авторов показал, что имя концепта активно<br />

используется в составе устойчивых словосочетаний: Im Namen<br />

des Staates wird es erpresst, die Erpresser berufen sich auf die<br />

Regierung, und die Regierung sagt, das sei nötig, die Ordnung im<br />

Staat zu erhalten (букв. <strong>В</strong>ымогательство осуществляется от<br />

имени государства, вымогатели ссылаются на правительство,<br />

а правительство говорит, что в государстве необходимо<br />

поддерживать порядок) [Büchner, DB: 873]; Ich fand dort alles in<br />

der alten Ordnung, und kehrte nach und nach, so wie ich wieder<br />

Kräfte bekam, zu meinen vormaligen Beschäftigungen und zu meiner<br />

alten Lebensweise zurück (букв. <strong>Т</strong>ам всё находилось в старом<br />

порядке, по мере восстановления сил я постепенно снова<br />

возвращался к своим прежним занятиям и образу жизни)<br />

37

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!