24.03.2013 Aufrufe

GCS 21 Philostorgius, Historia ecclesiastica - Bibliotheca Pretiosa

GCS 21 Philostorgius, Historia ecclesiastica - Bibliotheca Pretiosa

GCS 21 Philostorgius, Historia ecclesiastica - Bibliotheca Pretiosa

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Einleitung. IT. Die erhaltenen Fragmente XXIII<br />

einen freien Raum läLit oder gar einen ganz charakteristischen<br />

Fehler begeht. Hier, der Reihe nach geordnet, einige beliebig aufgegriffene<br />

Beispiele, die einleuchtend sein dürften: 17,19 lyovxoa B;<br />

allein, da das Wort am Zeilen-Ende steht und da die Zeilen-Enden bei<br />

B oft verwischt sind, ist die Silbe i^' kaum zu entziffern: M rät fehl<br />

und schreibt ayovxoo. — 17,<strong>21</strong> vjcixtxXtro B; das erste € kann als o<br />

gelesen werden: M bietet vjtoxtxXtro. — 37,17 vavo B; aber das o<br />

stößt in B mit dem oberen Teil einer Abbreviatur aus der Zeile darunter<br />

zusammen und kann infolgedessen als z angesehen werden; außerdem<br />

ist der Circumflex hier so geformt, daß er der Abkürzung für die<br />

Endung (ov sehr ähnlich sieht: M interpretiert das Ganze falsch und<br />

schreibt tatsächlich vavrätv. — 43, 12 ist die Correctur öl k so hoch über<br />

die Worte ner hjiLöroX^ö in B gesetzt, daß sie leicht übersehen werden<br />

kann und in der Tat, nachdem sie de Boor entgangen war, auch von<br />

mir beinahe übersehen wäre; M hat sie nicht bemerkt und schreibt<br />

Her eJtiOTolfjo; sonst gibt M immer die corrigierte Lesart von B<br />

(z. B. 57, 3 vaQixovö M; s. auch App. zu 63, 2). — 44, 12 s. die Lesart<br />

von B im App.: M in seiner Verlegenheit malt ein Wort, das etwa so<br />

aussieht wie siaoai. — 45, 7 sind die Worte ji{eq\) Xoycov aftüJMio<br />

in B kaum zu sehen, und wenn ich über den Wortlaut des Textes<br />

jetzt ganz sicher bin, so verdanke ich es Tb. W. Aliens aufmerksamer<br />

Prüfung der HS; der Schreiber von M hat schlecht gelesen: er bietet<br />

ejcl Xoycov afiilXcw. — 45, 9 ist ICn in B sehr verwischt und kaum zu<br />

erkennen; der Schreiber von M übergeht das Wort und läßt eine<br />

Lücke von 3 oder 4 Buchstaben. — 46,20 s. die Lesart von B im App.;<br />

M hat ovxoö und vor diesem Wort einen kleinen leergelassenen Raum. —<br />

67, 10 steht das Wort (lad^mv mit Hinweisungszeichen am Rande von<br />

B; der Schreiber von M läßt es aus Unachtsamkeit aus. — 68,3 bringt<br />

die Abkürzung für wq, inB den Copisten von M dazu, xal zu schreiben.<br />

105,15 ist der Eigenname OcüXov in B am Zeilen-Ende fast'unsichtbar;<br />

M läßt ihn aus. — 130, 19 sind die Buchstaben au in dem Wort ßXaioov<br />

von B sehr undeutlich; M weiß sich nicht zu helfen, copiert das ßX<br />

und ersetzt dann das Wort-Ende durch eine Lücke. — 134,22 ajtsg-<br />

Qayr] B; ayt] ist jedoch am Zeilen-Ende kaum zu entziffern; M schreibt<br />

axsQQ und läßt dann eine Lücke, über der er den Accent copiert, den<br />

er deutKch lesen kann. — 134, 24 sind in B am Zeilen-Anfang die beiden<br />

ersten Silben des Wortes £Vfi7]X7]g recht undeutlich; abermals ersetzt<br />

M diese beiden Silben durch eine Lücke. — 136, 12 ist in B yvvatxsla<br />

so mit Abkürzungen geschrieben, daß yvvuixa gelesen werden konnte<br />

M in seiner LTnerfahrenheit liest und schreibt tatsächlich yvvalxa. —<br />

Ein ähnlicher Schnitzer führt 139.27 in M zur Lesart xajtjraöoxaö. —

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!