01.07.2013 Aufrufe

Textkritische Beitrage zu den

Textkritische Beitrage zu den

Textkritische Beitrage zu den

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

- -<br />

'ertus de lc proeu.'((fiot lure tnt . s'il ne le rtpele par cerlain<br />

nuindement.. 84: ic piocitition d.are laut. que il cnvoiroit<br />

'utre proeurear. ti-!, XXVII 9: ii de'rrains procureres boute 1€<br />

premieres Jwrs. - Dass Be. gegen die gesamte 'Überlieferung<br />

.‚ne" tilgt ist ohne Gnrnd. Der Sinn ist tadellos die neue<br />

Vollmacht hebt di. alte auf, wenn sie dise1be nicht be-<br />

sonders erwähnt.<br />

P. 79, XI1, i'c e.loit generu 1 1e tou.te tu querele perdre<br />

1)1' gaaegner rii<br />

H.: (/eneral de tou.te la. 7uerele et ucait vertu en soi de,<br />

t.oute ii querele perdi'e ou gaaignier.<br />

Ei's Lesart ist die wahrscheinlichere, weil die Wendung<br />

procuratiou general de taute tu qioreie für sieh allein sich<br />

findet 79, X11 4. XIT 1 . Auch '1' fasst die Stelle mi Sinne<br />

von H auf, wie das Comma zeigt, was er zwischen querele<br />

und perdre setzt. Vermutlich hatten die Schreiber von A<br />

und B eine Lesart wie H vor sich und sprangen vom ersten<br />

quereie auf das zweite ül».r. ein sehr häufiger Fehler in <strong>den</strong> lIss.<br />

P. 80, XV, 1.: au oder au capitre fiT.<br />

P. 81, XVI1I,. se uns ne le desdit.<br />

HP.: lee (lesdit.<br />

1€ giebt zwar einen Sinn, doch ist les vor<strong>zu</strong>ziehen<br />

weil es hier auf Zulassung oder Abweisung der betreffen<strong>den</strong><br />

Personen ankommt. lee bezogen auf eil.<br />

P. 82. 4ff. Die Stelle de taute la querete - aiestre et<br />

fehlt in A (nach Be.), T, H.<br />

Es wän wichtig <strong>zu</strong> wissen woher Be. die Worte hat,<br />

vermutlich aus B. dem freilich <strong>zu</strong> widersprechen scheint.<br />

dass T sie nicht aufgenommen hat. ATH haben hier eine<br />

offenbare Lücke, deren Ausfüllung für das Abhängigkeits-<br />

Verhältnis der Hss. von Wichtigkeit ist. Wenn die Stelle<br />

von Be. selber stammte, würde er dies doch angegeben haben,<br />

wo er eine Note <strong>zu</strong> der Stelle hat; wenn die Worte aus L<br />

stammten, wäre dies ein neuer Beweis für <strong>den</strong> Wert dieser H*<br />

P. 52. XXI 3, 1.: .«taire soujfisa)it HP.<br />

P. 83 9 4, 1.: aucun cas se,nblable.<br />

P. 54, XX VI ‚ procureres . . . cc taist oucodese procaratian

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!