Anapanasati Sutta - Dhamma Sukha Meditation Center
Anapanasati Sutta - Dhamma Sukha Meditation Center
Anapanasati Sutta - Dhamma Sukha Meditation Center
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Das Pali-Wort samadhi ist ebenso wichtig und hat viele verschiedene<br />
Bedeutungen wie Ruhe, gesammelter Geist, Stille,<br />
Friedlichkeit, Gestilltheit, Fassung, ruhiger Geist, Gelassenheit<br />
und untergeordnet auch Konzentration. Die primäre Bedeutung<br />
ist also nicht fixierte, vertiefte oder anfängliche Konzentration,<br />
sondern Ruhe oder Stille in unterschiedlichen Graden.<br />
Interessanterweise hat Rhys Davids herausgefunden, dass das<br />
Wort samadhi in der Zeit vor dem Buddha nie verwendet wurde.<br />
2 Obwohl er als Bodhisatta Konzentrations-<strong>Meditation</strong> geübt<br />
hat, hat samadhi eine andere Bedeutung. Der Buddha hat das<br />
Wort samadhi populär gemacht, um damit ruhige Weisheit,<br />
Ruhe, Offenheit, Aufmerksamkeit und die Entwicklung eines<br />
Geistes auszudrücken, der Klarheit und Weisheit enthält. Später<br />
haben die Hindus die Bedeutung zu Konzentration verändert.<br />
Der Autor wird daher entweder Ruhe, Gelassenheit des Geistes<br />
oder gesammelter Geist verwenden. Nach dem Pali-englisch-<br />
Wörterbuch von Buddhadatta bedeutet die Vorsilbe sama Ruhe<br />
oder Gelassenheit und dhi Weisheit. Zusammengenommen<br />
kann samadhi also ruhige Weisheit bedeuten. Wenn man das<br />
Wort Konzentration benutzt, muss man sich darüber im Klaren<br />
sein, dass Ruhe, Gelassenheit und Sammlung des Geistes gemeint<br />
sind und nicht Vertiefung, fixierte (appana), anfängliche<br />
(upacara) oder momentane (khanika) Konzentration.<br />
Dieses Buch ist in der tiefen Überzeugung geschrieben, dass<br />
die systematische Kultivierung von Ruhiger Weisheits-<strong>Meditation</strong><br />
gleichzeitig zu Einsicht in die wahre Natur der psychophysikalischen<br />
Prozesse (Geist-Körper) und zu heiterer Gelassenheit<br />
des Geistes führt. Darüber hinaus erkennt man das Verhältnis<br />
von Ursache und Wirkung in allen voneinander abhängigen<br />
2 Siehe in Thus Have I Heard. The Long Discourses of the Buddha. Übersetzt<br />
von Maurice Walshe, Wisdom Publications 1987, Seite 556.<br />
14